1
00:00:09,389 --> 00:00:41,389
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:01:21,390 --> 00:01:23,058
لقد حان الوقت
3
00:01:25,060 --> 00:01:26,561
... هنا
4
00:01:26,770 --> 00:01:30,565
صباح الخير . كيف حالك اليوم ؟
5
00:01:30,732 --> 00:01:33,068
مرحبا ً , ما الذى تفعلينه هناك ؟
6
00:01:36,071 --> 00:01:37,572
هل هذا هو والدك ؟
7
00:01:41,410 --> 00:01:43,745
كيف حال راعية البقر
8
00:01:44,746 --> 00:01:47,291
إنها بحال جيدة اليوم
9
00:01:48,292 --> 00:01:50,419
من المفروض أن يكون الأطفال نائمون الآن
10
00:01:51,420 --> 00:01:54,256
إننى جائعة جدا ً الآن
نعم
11
00:01:58,093 --> 00:01:59,594
يجب أن أستعد
12
00:02:05,767 --> 00:02:08,353
اليوم الخطأ لنسيان تلك الأشياء فيه
13
00:02:08,604 --> 00:02:11,815
الكل يقول لك بأنك محظوظ جدا ً
لذا ، لا تخرب عليك هذا
14
00:02:12,024 --> 00:02:13,984
!! حسنا ً , يا إلهى
15
00:02:14,943 --> 00:02:18,113
ـ هل عادت إلى النوم ؟
ـ نعم , لقد أكلت كثيرا ً
16
00:02:18,322 --> 00:02:23,660
أعلم كم أنا محظوظ ,لقد حصلت على
هذه الوظيفة بحظ وفير
17
00:02:23,952 --> 00:02:28,457
، تعالى إلى القسم يوما ً ما
لترى كم هى فخمة منازل هؤلاء الناس
18
00:02:35,297 --> 00:02:36,673
مرحبا ً؟
19
00:02:40,427 --> 00:02:41,428
حسناً,نعم
20
00:02:42,429 --> 00:02:43,889
لا تقلق, سأفعل ذلك
21
00:02:44,473 --> 00:02:46,975
نعم إنه هنا
"إنه "ألوانزو
22
00:02:53,941 --> 00:02:54,942
ـ مرحبا ً
ـ أنت "هويت" ؟
23
00:02:55,192 --> 00:02:56,234
أجل يا سيدى
24
00:02:56,443 --> 00:02:59,112
ـ ستذهب للإستدعاء ؟
ـ أنا فى طريقى إلى الباب حالا ً
25
00:02:59,363 --> 00:03:00,447
ـ "هويت" ؟
ـ نعم,سيدى ؟
26
00:03:00,614 --> 00:03:04,242
ـ أشخاص آخرين يستجيبون للإستدعاء أما نحن فلا
ـ حسنا ً ,جيد أننى علمت ذلك
27
00:03:04,451 --> 00:03:07,621
إسمع, هناك مقهى فى شارع رقم سبعة
كن هناك عند العاشرة
28
00:03:07,829 --> 00:03:11,416
إرتدى حذاء مريح
هل لديك مُسدس إحتياطى ؟
29
00:03:11,625 --> 00:03:15,379
ـ لا يا سيدى. معي فقط المسدس العادى
ـ جيد,جيد . أحضره معك و الأصداف أيضا ً
30
00:03:15,587 --> 00:03:19,007
سنكون فى المكتب طوال اليوم و لكن من يعلم
من المحتمل حدوث شيئا ً ما فنحن ننتمى لوحدة قاسية
31
00:03:19,216 --> 00:03:23,929
أعلم سيدى , لذلك أردت الإلتحاق بكم
--و أريد أن أشكرك لأنك أعطيتنى الـ
32
00:03:33,397 --> 00:03:34,815
ما حدث ؟
33
00:03:37,567 --> 00:03:39,486
أشعر كأننى فى إختبار لكرة قدم لأول مرة
34
00:03:39,653 --> 00:03:43,657
كنت أتمنى أن يكون ذلك غدا ً
حتى أعلم هل أنا حققت المرغوب منه
35
00:03:43,824 --> 00:03:46,576
إسمع, إنه ليس غدا ً , و لكنه اليوم
36
00:03:47,286 --> 00:03:50,664
ـ أعلم أنك ستنجح
ـ أتعلمين ذلك ؟
37
00:04:13,895 --> 00:04:15,397
صباح الخير يا سيدى
38
00:04:19,526 --> 00:04:21,111
لا, شكرا ً
39
00:04:21,320 --> 00:04:23,822
إحضر لك بعض الطعام
سنذهب إلى المكتب, و على حسابى
40
00:04:24,323 --> 00:04:26,283
شكرا ً يا سيدى, و لكنى تناولت الطعام مسبقا ً
41
00:04:26,491 --> 00:04:27,784
جيد, لا تفعل
42
00:04:34,499 --> 00:04:36,084
مكان لطيف هنا
43
00:04:37,502 --> 00:04:38,503
هل من الممكن أن أقرأ الصحيفة ؟
44
00:04:39,254 --> 00:04:41,465
... ـ آسف يا سيدى, أنا
ـ شكرا ً لك
45
00:04:42,049 --> 00:04:46,053
ـ سأحضر شيئا ً لآكله
ـ اللعنة, لن تفعل لقد أفسدت عليك الدعوة
46
00:04:46,303 --> 00:04:48,889
أحاول قرأة الصحيفة, أرجوك إخرس
47
00:05:08,408 --> 00:05:12,162
لا أحب أن أكون بذلك الزى طوال الصيف
48
00:05:17,167 --> 00:05:19,378
"قص عليَّ قصة, يا "هويت
49
00:05:20,879 --> 00:05:24,383
ـ قصتى ؟
ـ لا, ليس قصتك , أىَّ قصة
50
00:05:25,008 --> 00:05:29,137
بما أنك لا تستطيع الإبقاء على فمك مغلقا ً
حتى أتمكن من قراءة الصحيفة, فقص عليَّ قصة
51
00:05:29,388 --> 00:05:31,556
ـ لا أعلم أىّ قصة
ـ لا تعلم أىّ قصة ؟
52
00:05:31,723 --> 00:05:33,267
ـ لا
ـ حسنا ً, سأقص عليك واحدة
53
00:05:33,558 --> 00:05:37,771
هذه صحيفة الأخبار, حسنا ً ؟
تسعين بالمائة منها هراء
54
00:05:37,980 --> 00:05:40,565
و لكنها مُسلية, لذلك أنا أقرأها
55
00:05:40,732 --> 00:05:45,487
لأنها تُسلينى, أنت لم تدعنى أقرأها
لذا أنت سلينى بهرائك
56
00:05:45,737 --> 00:05:47,739
قص عليَّ قصة حالا ً, هيا
57
00:05:48,365 --> 00:05:51,243
ـ حسنا ً, حدث ذات مرة توقف إجبارى لسائق مخمور
ـ توقف إجبارى لسائق مخمور ؟
58
00:05:51,451 --> 00:05:53,120
!دعنى أملىء مسدساتى
59
00:05:53,370 --> 00:05:56,331
!ـ توقف إجبارى؟ يا للعنة
ـ حسنا ً
60
00:05:56,540 --> 00:05:59,501
... ـ إسمع, كنا فى "ميدواتش" و
ـ من "كنا" ؟
61
00:05:59,710 --> 00:06:02,713
"ـ أنا و "ديبى
ـ "ديبى" من ؟
62
00:06:03,672 --> 00:06:06,091
"آسف يا سيدى , "ديبى ماكسويل
هى مُدربتى
63
00:06:06,717 --> 00:06:09,511
ـ مُدربة أنثى ؟
ـ أجل يا سيدى
64
00:06:09,803 --> 00:06:12,931
حسنا ً, جيد جيد
65
00:06:13,140 --> 00:06:14,766
كانت سوداء, بيضاء ؟
66
00:06:14,975 --> 00:06:16,393
إنها بيضاء
67
00:06:17,561 --> 00:06:19,813
ـ كانت تلعق الرُخص ؟
ماذا ؟
68
00:06:20,147 --> 00:06:23,400
تلعق الرُخص
هل كانت متخلفةً ؟
69
00:06:24,109 --> 00:06:26,903
ـ كانت جيدة ؟
ـ إنها جميلة
70
00:06:27,112 --> 00:06:29,573
ـ حسنا ً, "ديبى" الجميلة, "ميدواتش", أكمل
ـ حسنا ً
71
00:06:29,740 --> 00:06:31,825
... كانت ليلة هادئة
72
00:06:32,075 --> 00:06:35,954
ـ يا للعنة ؟
ـ لم تكن تعلم أني سأفعل ذلك, هذا هو المقصد. أكمل
73
00:06:36,163 --> 00:06:38,665
... ليلة هادئة ، كان علينا أن نتبادل القيادة
74
00:06:38,915 --> 00:06:42,419
،"كنت أقود أنا, و إذا بعربة "أكيورا
.... عربة جميلة
75
00:06:42,628 --> 00:06:47,382
،ظهرت على جانب الشارع
ثم مباشرة ً إلى المنتصف , فقمت بإستخدام آلة التنبيه
76
00:06:47,591 --> 00:06:50,844
لقد وقف بعد عشرة بلوكات و قبل الوقوف
كان يقود و كأنه خفي
77
00:06:51,053 --> 00:06:53,931
،الموضوع إستمر بطريقة جيدة
و أنا إعتقلته
78
00:06:54,181 --> 00:06:57,476
،أرسلته إلى الوحدة
و "ديبى" قامت بتفتيش السيارة
79
00:06:57,726 --> 00:07:02,439
،طلبت منى الذهاب إلى السيارة
ثم أرتنى بندقية عيار 38 محشية
80
00:07:02,606 --> 00:07:05,192
ـ ليس معقول؟
... ـ فعلا ً! لذا
81
00:07:05,400 --> 00:07:09,237
هى إتصلت بمُشرفها, و أنا إستمريت فى البحث
و وجدت 500 جرام من المُخدرات
82
00:07:09,446 --> 00:07:12,324
و ظهر بعد ذلك أن هذا الشخص
... كان عليه توزيع هذه المخدرات
83
00:07:12,741 --> 00:07:16,203
و كان فى طريقه لتصفية شريكه قبل المحكمة
84
00:07:18,038 --> 00:07:21,166
ـ لقد منعنا حدوث جريمة قتل
ـ لقد أمسكته. هذا مُدهش
85
00:07:21,959 --> 00:07:24,336
.... هكذا, تستطيع أن تكون هناك
86
00:07:24,544 --> 00:07:29,716
فى صُحبة عاهرة جيدة لمدة عاما ً
بواسطة هذه القصة المسلية جدا ً التى قصتها عليّ
87
00:07:29,967 --> 00:07:31,677
!! هى قصة توقيف مخمور
88
00:07:34,721 --> 00:07:39,476
.لكنى لا أصدقك
عاشرتها, أليس كذلك ؟
89
00:07:41,311 --> 00:07:44,273
.قل لى الحقيقة
أنت تعلم أنك عاشرتها
90
00:07:44,523 --> 00:07:46,400
وضعتها فى الكرسى الخلفى, ثم عاشرتها
91
00:07:46,900 --> 00:07:49,361
ـ يا رجل, لديَّ زوجة
ـ و لديك عضو ذكرى
92
00:07:51,238 --> 00:07:53,240
ـ لديك عضو, أليس كذلك ؟
ـ أجل
93
00:07:53,448 --> 00:07:57,911
,عضوك فى هذا المكان
موجود بين جيبين
94
00:07:58,120 --> 00:08:02,291
فى تلك الجيوب هناك مالا ً
خذ من أيهما , و ادفع الحساب
95
00:08:11,633 --> 00:08:14,511
إجلب لى هذه اللائحة من على النافذة
96
00:08:21,602 --> 00:08:23,353
إركب, ليس موصُدا ً
97
00:08:28,817 --> 00:08:31,194
إقذفها فى الصندوق الأمامى
98
00:08:31,403 --> 00:08:35,324
"ـ هذه السيارة ليست من "موتور بول
ـ لا , و لكنها جميلة بالرغم من ذلك
99
00:08:35,991 --> 00:08:40,621
ـ أين المكتب, هناك فى القسم ؟
ـ أنت فى المكتب يا عزيزى
100
00:08:43,373 --> 00:08:44,499
إرتفعى
101
00:09:09,566 --> 00:09:11,443
اليوم هو يوم التدرييب
102
00:09:12,319 --> 00:09:14,738
أريك المكان, و أظهر لك طعم العمل
103
00:09:15,155 --> 00:09:17,532
...لدى 38 قضية موقوفة
104
00:09:17,741 --> 00:09:20,994
،و 63 قضية مازالت تحت التحقيق
و أيضا ً 250 لا أستطيع حلهم
105
00:09:21,370 --> 00:09:24,373
، أشرف على خمسة ضباط
خمسة شخصيات مختلفة
106
00:09:24,581 --> 00:09:27,292
، خمسة مشاكل مختلفة
تستطيع أن تكون السادس, إذا كنت جيد الليلة
107
00:09:27,542 --> 00:09:29,962
,أنا لن أدللك
و لن آخذ بيديك
108
00:09:30,170 --> 00:09:33,090
لديك هذا اليوم, هذا اليوم فقط
لترينى ما هو معدنك الحقيقى
109
00:09:33,548 --> 00:09:37,344
،تكره المخدرات
تخرج من سيارتى ، تعود إلى المكتب
110
00:09:37,552 --> 00:09:40,681
و تعمل فى وظيفة مكتبية سخيفة
أتسمع ؟
111
00:09:40,889 --> 00:09:42,432
ـ نعم سمعتك
ـ حسنا ً
112
00:09:45,352 --> 00:09:47,062
لماذا تريد أن تكون محاربا ً للمخدرات ؟
113
00:09:47,354 --> 00:09:51,858
أريد أن أحمى المُجتمع من تعاطى
المُخدرات
114
00:09:52,067 --> 00:09:53,902
نعم , نعم , لما أردت أن تكون
شرطى فى قسم المخدرات ؟
115
00:09:56,321 --> 00:09:58,073
ـ أردت أن أكون شرطى تحرى
ـ هذه هى الحقيقة
116
00:09:58,282 --> 00:10:00,158
تستطيع أن تكون هكذا
إبق معى, و ستفعلها
117
00:10:00,534 --> 00:10:02,786
إنسى ما تعلمته فى الأكاديمية
118
00:10:02,995 --> 00:10:05,872
،لا تطبق ما تعلمته هنا
ستُقتل إذا فعلت ذلك
119
00:10:06,039 --> 00:10:08,458
سأفعل أىّ شىء تريدنى أن أفعله
120
00:10:11,503 --> 00:10:13,130
ولد صالح
121
00:10:13,588 --> 00:10:16,133
قم بفتح زجاج نافذتك
هناك
122
00:10:18,135 --> 00:10:21,888
ـ عليك أن تسمع ما بالخارج , عليك أن تشمه و تستطعمه
ـ حسنا ً
123
00:10:22,639 --> 00:10:24,349
كيف حال لغتك الأسبانية ؟
124
00:10:25,809 --> 00:10:27,102
تعلم ذلك الهراء
125
00:10:27,894 --> 00:10:29,563
جهلك به من الممكن أن يعرضك للموت
126
00:10:29,771 --> 00:10:32,899
من الممكن أن يخدعوك من وراء ظهرك
127
00:10:33,233 --> 00:10:37,529
،هل ستُعلمنى تلك الأشياء القديمة
تقتل أىّ شيء يتحرك" و كل ما يرتبط بذلك ؟"
128
00:10:37,738 --> 00:10:40,407
لا نعمل بتلك الطريقة هذه الأيام
129
00:10:40,616 --> 00:10:41,950
الآن نستخدم هذا
130
00:10:42,159 --> 00:10:44,244
قوة العقل و التفكير
هذا الشيء هو الأقوى بكل المقاييس
131
00:10:44,453 --> 00:10:47,748
ـ أتعتقد بأنى مجنون ؟
ـ أنا لا أعلم بماذا أعتقد
132
00:10:47,914 --> 00:10:49,625
ـ حقا ً
ـ نعم
133
00:10:50,250 --> 00:10:51,418
لا بأس
134
00:10:56,089 --> 00:10:57,090
لا بأس
135
00:11:07,184 --> 00:11:08,518
منذ متى وأنت متزوج ؟
136
00:11:08,727 --> 00:11:10,520
ـ من حوالى سنة
ـ حقا ً ؟
137
00:11:10,729 --> 00:11:13,565
ـ لديك طفل , أليس كذلك ؟
ـ هذا صحيح , لدىّ طفلة عمرها تسعة أشهر
138
00:11:14,358 --> 00:11:17,486
لدىّ أربعة أولاد
139
00:11:17,694 --> 00:11:21,031
،إذا أردت أحد منهم
ليقيم علاقة مع إبنتك , قل لى, و لن أتأخر
140
00:11:22,199 --> 00:11:26,328
أيُمكننا ألا نتحدث عن عائلتى , حسنا ً؟
141
00:11:26,536 --> 00:11:27,537
أحترم ذلك
142
00:11:28,330 --> 00:11:31,083
إننى مُتزوج , ولدىَّ ملكة أيضا ً
143
00:11:31,541 --> 00:11:33,752
أتذكر تلك الأيام , كأنك تمتلك حقيبة جديدة جميلة
144
00:11:33,961 --> 00:11:37,255
من المحتمل أنك تمارس
الجنس معها و وجهك فى وجهها , أليس كذلك؟
145
00:11:37,422 --> 00:11:39,091
دعنا لا نتحدث عن زوجتى
146
00:11:39,341 --> 00:11:43,095
،هذا هو مقصدى , أنت غارق فى العشق
إنه ظاهر جدا ً فى عينيك
147
00:11:43,595 --> 00:11:46,223
اليوم الذى تذهب فيه إلى العمل
و هى فى قلبك
148
00:11:46,431 --> 00:11:50,143
،هو اليوم الذى لن تعود بها مطلقا ً إلى البيت
عليك أن تخفى هذا الحب بداخلك
149
00:11:50,394 --> 00:11:52,771
و إلا فسيجدونه هؤلاء المجرمين بالخارج
150
00:11:52,938 --> 00:11:55,607
و سيستخدمونه ضدك
ثم يقضون عليك
151
00:11:55,774 --> 00:11:58,110
لا يُمكنك إرتداء الخاتم أثناء العمل
152
00:11:59,444 --> 00:12:01,738
ـ إننى جاد فى هذا الموضوع
ـ حسنا ً , شكرا ً
153
00:12:33,478 --> 00:12:34,855
ماذا هنا ؟
154
00:12:37,190 --> 00:12:38,317
صفقات
155
00:12:39,651 --> 00:12:44,323
أترى ذلك الشخص الذى يمثل أنه يرفض المخدرات ؟
156
00:12:44,531 --> 00:12:47,618
ـ نعم
ـ هذا هو إبنى
157
00:12:47,826 --> 00:12:50,329
"هذا إبنى "نيتو
158
00:12:50,996 --> 00:12:52,831
إنه فى السابعة عشر , و لكنه قادر على القتل بجدارة
159
00:12:53,498 --> 00:12:55,667
ـ إنه يعمل لأجلى
ـ أهو مُخبر ؟
160
00:12:55,834 --> 00:12:57,961
، إنه ضمن فريق
إن لى عيونا ً فى كل مكان
161
00:12:58,170 --> 00:13:03,300
،يفعل ذلك من أجل بعض النقود من أجل العائلة
يقول لى عندما تحدث أشياء كبيرة
162
00:13:03,508 --> 00:13:05,344
صفقات كبيرة
163
00:13:08,972 --> 00:13:11,266
ـ هل تثق به ؟
ـ اللعنه , بالطبع أثق به
164
00:13:11,475 --> 00:13:15,938
.مادامت والدته فى الحجز لدينا
بدأ الأمر , شاهد الذى سيحدث
165
00:13:18,148 --> 00:13:22,653
رائع , هيا
166
00:13:22,861 --> 00:13:26,114
هيا , أنظر إنه شيء مثير , أليس كذلك ؟
167
00:13:27,532 --> 00:13:29,076
هذا رائع
168
00:13:30,410 --> 00:13:32,663
ـ أرئيت التصافح ؟
ـ نعم
169
00:13:32,913 --> 00:13:36,166
ـ متى آخر مرة أوقفت أحد بسبب جناية ؟
ـ منذ إسبوعين
170
00:13:36,375 --> 00:13:37,501
تحتاج لتدريب
171
00:13:37,709 --> 00:13:41,004
! ـ إنهم مجرد فتيان الجامعات
ـ سيتلقون درسا ً هذا اليوم
172
00:13:41,213 --> 00:13:44,341
أريد أن يتم تشتيتهم , ستأخذ أنت المؤخرة
و أنا المُقدمة
173
00:13:44,549 --> 00:13:47,344
إبتعد عن الدسيس
174
00:13:47,511 --> 00:13:49,012
هيا بنا
175
00:13:53,225 --> 00:13:56,353
ـ أيها الملاعين
ـ إهربوا يا أطفال
176
00:14:09,783 --> 00:14:12,077
شرطة ! أرونى يديكم
177
00:14:12,286 --> 00:14:14,037
إرفع يديك إلى أعلى
178
00:14:14,246 --> 00:14:16,790
ضعوا أيديكم على الزجاج الأمامى
179
00:14:16,999 --> 00:14:21,586
ـ ضعوا أيديكم على الزجاج
! ـ أوقف محرك السيارة
180
00:14:21,795 --> 00:14:25,966
! ـ إنها عصاة التحكم
! ـ ألقى بالمفاتيح خارج النافذة
181
00:14:26,341 --> 00:14:28,552
! ضع يديك على صدرك
182
00:14:30,470 --> 00:14:32,681
حسنا ً , إهدأ ايها الأحمق
183
00:14:32,889 --> 00:14:34,057
ـ ماذا ؟
ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه
184
00:14:34,266 --> 00:14:36,893
! الحشيش , سلمه لى
185
00:14:37,102 --> 00:14:39,229
! ـ سلمه لى
ـ حسنا ً , حسنا ً
ـ آسف يا سيدى
186
00:14:39,438 --> 00:14:44,234
ـ إخرس ! أعطنى ذلك الغليون
ـ أمى أهدتنى ذلك الغليون
187
00:14:44,443 --> 00:14:48,780
،لا يهمنى , تستطيع أن تستلمه منا فى السجن
ما الذى معكم أيضا ً ,أعطنى السجائر
188
00:14:49,072 --> 00:14:52,409
! ـ سيطر على المتهم
! ـ ضعى يديكى على الزجاج
189
00:14:52,576 --> 00:14:57,664
! حرك يديك و سوف أضربك
! توجهى إلى الزجاج , هناك
190
00:14:59,291 --> 00:15:01,877
ما الذى كنت تفعله هناك ؟
تعلم أنها منطقة العصابات ؟
191
00:15:02,502 --> 00:15:05,881
! ـ نعم
ـ إذا ً لا تأتى إلى هنا ثانية ً
192
00:15:06,048 --> 00:15:10,844
, إذا رأيتك هنا مرة أخرى
سأأخذ سيارتك, و سأجعلك تمشى إلى المنزل
193
00:15:11,053 --> 00:15:15,223
و سأجعل أولاد المنطقة يستخدمون صديقتك
و أنت تفهم ما الذى أعنيه ؟
194
00:15:15,557 --> 00:15:17,601
نعم يا سيدى
195
00:15:17,809 --> 00:15:22,522
حسنا ً يا سادة
شكرا ً لتعاونك
196
00:15:23,231 --> 00:15:26,151
هيا , لنذهب
إحمى نفسك, يا فتى
197
00:15:27,945 --> 00:15:29,154
تبا ً
198
00:15:39,831 --> 00:15:41,458
أحب ذلك الهراء
199
00:15:41,667 --> 00:15:44,753
أحب الطريقة التى تحركت بها
لقد دُرّبتَ جيدا ً
200
00:15:44,962 --> 00:15:49,925
تفقد ذلك , إنها مخدرات
أترى تفاصيلها
201
00:15:50,133 --> 00:15:52,052
أترى كيف هى ؟
202
00:15:52,261 --> 00:15:54,721
،إنها مجموعة مخدرات مكسيكية
إنها نفايات
203
00:15:54,930 --> 00:15:57,933
،دعنى أرى , إنها قديمة أيضا ً
من المحتمل من العام الماضى
204
00:15:58,558 --> 00:15:59,685
...لكى تكون مؤثرا ً حقا ً
205
00:15:59,893 --> 00:16:05,023
ضابط المخدرات الجيد
يجب أن يعلم ويعشق المخدرات
206
00:16:05,274 --> 00:16:07,859
فى الحقيقة ضابط المخدرات الجيد
...يجب أن
207
00:16:08,068 --> 00:16:10,237
تسرى المخدرات فى دمه
208
00:16:11,697 --> 00:16:14,574
ـ ماذا , أستدخن ذلك ؟
ـ لا , بل أنت
209
00:16:16,451 --> 00:16:18,370
! ـ الجحيم من نصيبى إذا فعلت ذلك
ـ نعم
210
00:16:18,787 --> 00:16:20,289
ـ لن تفعل ؟
ـ لا
211
00:16:20,497 --> 00:16:23,292
ـ لما ؟ هل أنت من المورمون , أو السيد المسيح ؟
! ـ لا أريد أن أفقد عملى
212
00:16:23,458 --> 00:16:24,668
ـ إن هذا من صميم عملك
ـ لا يُمكننى فعل ذلك
213
00:16:24,876 --> 00:16:26,378
ـ دخن هذا
ـ لا
214
00:16:26,586 --> 00:16:28,588
هذا ليس إختبار , دخن
215
00:16:29,923 --> 00:16:33,677
إسمع , أصبحت شرطيا ً لأجعل
.... الناس تتوقف عن التعاطى
216
00:16:35,095 --> 00:16:38,473
ـ إنه ليس كوكايين , هيا دخن
ـ لا يا صاح
217
00:16:42,185 --> 00:16:44,855
ـ ياللمسيح
ـ نعم , بالفعل
218
00:16:45,522 --> 00:16:47,774
إذا كنت تاجر مخدرات , لكنت مُت الآن
! أيها الوغد
219
00:16:48,025 --> 00:16:51,612
, لكنت مُت هنا
و أرسلوا لزوجتك باقة ورد و معها علم الدولة
220
00:16:51,778 --> 00:16:53,280
ماذا بك ؟
221
00:16:54,948 --> 00:16:56,116
أتعلم ماذا ؟
222
00:16:56,283 --> 00:17:01,413
لا أريدك فى الوحدة الخاصة بى
! أخرج من سيارتى بحق الجحيم , أيها المبتدىء
223
00:17:03,457 --> 00:17:04,458
وغد أحمق
224
00:17:08,253 --> 00:17:11,965
ـ لما تقف هكذا ؟
! ـ تحرك
225
00:17:12,174 --> 00:17:13,592
أعطنى هذا الشيء
226
00:17:14,384 --> 00:17:16,553
سأدخنه يا صاح , أعطنى إياه
227
00:17:18,931 --> 00:17:20,849
! تريدنى أن أدخنه , سأدخنه
228
00:17:33,320 --> 00:17:37,491
رئتك عذراء ! أكمل يا صاح
أكمل يا صاح هيا
229
00:17:37,866 --> 00:17:38,992
هيا , أكمل
230
00:17:39,201 --> 00:17:42,704
! ـ تحرك
! ـ إخرس و انتظر
231
00:17:50,754 --> 00:17:54,049
! ـ أكمل هذا الشيء الملعون
"ـ "جيرونيمو
232
00:17:59,054 --> 00:18:01,181
دعنا نذهب , يا صاح هيا
233
00:18:52,399 --> 00:18:55,694
! اللعنة
234
00:19:06,496 --> 00:19:08,498
هل أنت بخير , يا فتى ؟
235
00:19:08,707 --> 00:19:13,503
لقد دخنت كمية كبيرة
متى كانت آخر مرة دخنت فيها مخدرات ؟
236
00:19:15,088 --> 00:19:17,174
آخر مرة .. كنت فى الثانية عشر
237
00:19:17,633 --> 00:19:19,176
... لقد كنا
238
00:19:20,469 --> 00:19:23,013
... ـ لقد كنا
ـ تشربون المخدرات
239
00:19:23,263 --> 00:19:24,723
ـ نعم
ـ نعم
240
00:19:27,017 --> 00:19:30,103
أبعدت ذلك الأمر عن وظيفتك
241
00:19:30,312 --> 00:19:33,440
أعلم أنه لديك أسرارا ً
الجميع لديهم أسرار
242
00:19:33,649 --> 00:19:37,778
ـ لم أعلم أنك كنت تحب أن تبتل بذلك
! ـ أبتل, ماذا
243
00:19:38,070 --> 00:19:43,200
شرب المخدرات اللعينة , بكل أنواعها
244
00:19:43,408 --> 00:19:48,080
PCP. Primos. P-dog
245
00:19:48,622 --> 00:19:50,415
هذا هو ما تناولته
246
00:19:51,249 --> 00:19:53,085
هذا ما قمت بتدخينه , ألم تستطعمه بفمك ؟
247
00:19:55,379 --> 00:19:58,715
! ـ لم أفعل ذلك
ـ أنا ما فعلت ذلك , و لكنك فعلت
248
00:20:05,097 --> 00:20:06,598
اللعنة
249
00:20:07,057 --> 00:20:10,227
, اللعنة , سيجرون لى تحليل بول
و سيتم فصلى بسبب ذلك
250
00:20:10,435 --> 00:20:13,480
، رئيسنا بالعمل يحمينا
متأكدين من ذلك من قبل الإختبار
251
00:20:15,732 --> 00:20:18,068
اللعنة
252
00:20:18,277 --> 00:20:19,736
لما تفعل بى ذلك ؟
253
00:20:19,945 --> 00:20:22,656
أنت رجل ناضج
لم يجبرك أحد على التدخين
254
00:20:23,573 --> 00:20:25,909
لقد قررت قرارا ً , لذا تعايش معه
255
00:20:27,577 --> 00:20:29,871
ليس و كأننى أضع المسدس قبيل رأسك
256
00:20:35,002 --> 00:20:36,086
... يا صاح
257
00:20:50,267 --> 00:20:54,438
ـ يا صاح , اللعنة
ـ هيا تعالى هنا عليك اللعنة
258
00:20:55,272 --> 00:20:57,065
هذا هو منزل كلبى
259
00:20:57,274 --> 00:20:59,568
سنرى ما هو رأيه فيك
260
00:21:10,954 --> 00:21:14,333
! ـ تعال هنا
ـ "روجر" , كيف الحال ؟
261
00:21:14,541 --> 00:21:17,127
ـ كيف يعاملونك ؟
ـ بخير
262
00:21:17,336 --> 00:21:20,213
ـ هل أيقظتك من النوم ؟
ـ لا يا عزيزى , أنا لا أنام
263
00:21:20,422 --> 00:21:22,549
"حسنا ً , هذا هو رجلى الجديد , "جايك
264
00:21:22,758 --> 00:21:24,343
تعالى هنا
265
00:21:24,551 --> 00:21:28,096
حان الوقت للإنحراف هنا
266
00:21:28,305 --> 00:21:30,724
ـ هل كنت تشرب ؟
ـ كنت أشرب أفضل شرابا ً
267
00:21:30,933 --> 00:21:33,852
الأفضل , أعلم ذلك , أفضل الأفضل
268
00:21:34,311 --> 00:21:38,023
لقد سمعت عن موضوع فيجاس
سمعت أنك واقع بمشكلة
269
00:21:38,231 --> 00:21:39,816
لا توجد مشكلة , كل شيء بأفضل حال
270
00:21:39,983 --> 00:21:42,527
، الروس يريدون قتلك
أنت تعلم أننى معك و أحميك
271
00:21:42,861 --> 00:21:44,905
أعلم ذلك , شكرا ً لك
272
00:21:46,823 --> 00:21:50,786
خذ , هذا دواء لك
273
00:21:53,538 --> 00:21:56,166
ـ فى صحة العودة إلى العالم
ـ فى صحة العودة إلى العالم
274
00:22:00,003 --> 00:22:03,382
ذهبت و أحضرت معك
فتى مازال رقيقا ً
275
00:22:10,639 --> 00:22:14,768
, يا للمسيح , إنه مخمور كالعاهرة
ما الذى أعطيته له بحق الجحيم ؟
276
00:22:15,018 --> 00:22:17,562
أفضل مخدرات المكسيك
277
00:22:22,609 --> 00:22:24,069
نفايات
278
00:22:24,820 --> 00:22:27,406
ـ أين ترعرعت ؟
ـ شمال هوليود
279
00:22:27,614 --> 00:22:29,574
ـ ما هو إسم والدك ؟
"ـ "هويت
280
00:22:29,783 --> 00:22:33,870
.... "هويت" , "هويت"
281
00:22:34,955 --> 00:22:38,208
ـ تعاطيت المخدرات فى شمال هوليود من قبل
ـ نعم
282
00:22:39,334 --> 00:22:41,837
ـ كيف علمت ذلك ؟
ـ كيف علمت ذلك بحق الجحيم ؟
283
00:22:42,379 --> 00:22:46,008
ـ أتبع جميع اللاعبين الماهرين
ـ بلا شك
284
00:22:46,216 --> 00:22:49,011
بعد إذنكم , اللعنة
285
00:22:50,053 --> 00:22:53,557
!ـ منطقة "سترونج سافتى"؟
ـ إنه أنا , ما الحال ؟
286
00:22:54,683 --> 00:22:59,021
لا أستطيع فعل شيء
تولى أمر نفسك , و لا تتصل بى
287
00:22:59,855 --> 00:23:04,318
إسمع , مزحة يا فتى
288
00:23:04,943 --> 00:23:10,032
, رجل خرج من منزله
فشاهد حلزون على عربته البورش
289
00:23:10,282 --> 00:23:14,119
فأمسك به و قذفه إلى الساحة الخلفية للمنزل
290
00:23:14,328 --> 00:23:18,832
, فإرتطم الحلزون بصخرة
.... فتفتت و تناثرت أجزائه
291
00:23:19,082 --> 00:23:20,751
على النجيلة
292
00:23:20,959 --> 00:23:24,338
فمات الحلزون فى مكانه
293
00:23:26,298 --> 00:23:27,466
... و لكن
294
00:23:27,674 --> 00:23:30,886
الحلزون لم يمت
بعد برهة عاد يزحف مرة أخرى
295
00:23:32,721 --> 00:23:33,805
.... و فى يوم ما
296
00:23:35,515 --> 00:23:38,810
الحلزون وصل إلى مدخل المنزل
297
00:23:39,061 --> 00:23:43,148
... و أخيرا ً , بعد مرور حوالى العام
298
00:23:43,357 --> 00:23:46,401
الحلزون عاد زاحفا ً على العربة البورش
299
00:23:46,610 --> 00:23:49,738
و بعد ذلك , خرج الرجل من
.... منزله فى طريقه للعمل
300
00:23:50,405 --> 00:23:52,074
شاهد ذلك الحلزون مرة أخرى
301
00:23:52,282 --> 00:23:53,867
... فنظر إليه
302
00:23:54,076 --> 00:23:55,911
..... و قال
303
00:23:58,246 --> 00:24:00,374
ما هى مشكلتك بحق الجحيم ؟
304
00:24:06,713 --> 00:24:08,799
إنها ليست مضحكة
305
00:24:09,007 --> 00:24:11,218
و ما الذى ضحكت من أجله إذا ً ؟
306
00:24:11,385 --> 00:24:14,846
لا أعلم يا صاح
307
00:24:15,055 --> 00:24:18,767
, إذا فهمت تلك المزحة
فستفهم كيفية العودة إلى الشارع
308
00:24:19,685 --> 00:24:23,230
إنه لا يعقل شيء
إنه فقط إحساس غبى, لا تستمع إليه
309
00:24:23,438 --> 00:24:27,859
ـ أتعلم , لقد فهمت الآن ؟
ـ حقا ً ؟
310
00:24:28,068 --> 00:24:31,655
ـ نعم
ـ لقد علمت طريقك للخروج ؟
311
00:24:31,863 --> 00:24:35,701
حسنا ً , إن الموضوع يتعلق بالضحك و البكاء
312
00:24:36,326 --> 00:24:39,413
ـ ضع ذلك الشراب أرضا ً يا صاح , ما هذا ؟
! ـ إنتظر
313
00:24:39,579 --> 00:24:41,248
إنتظر , الضحك و البكاء
314
00:24:41,498 --> 00:24:45,002
الضحك و البكاء
الضحك و البكاء , أسمعك
315
00:24:45,627 --> 00:24:49,631
.... عليك أن تتحكم فى ضحكك و بكائك
316
00:24:49,923 --> 00:24:54,094
, لأنهم كل ما تمتلكهم
و لا يستطيع أحد أن يأخذهم منك
317
00:24:56,430 --> 00:24:58,390
! اللعنة
318
00:25:03,186 --> 00:25:08,442
ما الذى تظنه يا "دوج" ؟
أتظن أن ذلك الفتى يستطيع أن يصبح ضابط سرى ؟
319
00:25:09,526 --> 00:25:14,281
, أنت تشبهه
نفس النظرة الغريبة و كل شيء آخر
320
00:25:14,448 --> 00:25:16,408
تريدون حماية ذلك العالم الملعون
321
00:25:17,451 --> 00:25:21,121
الآن التحدث عن الضحك و البكاء يا عزيزى
322
00:25:21,330 --> 00:25:24,041
ـ إنه أنت
ـ ذلك مفعوله سينتهى بعد أسبوع
323
00:25:24,833 --> 00:25:26,168
علىَّ أن أعود إلى المكتب
324
00:25:26,752 --> 00:25:28,086
"شكرا ً لك على كل شيء يا "دوج
325
00:25:28,337 --> 00:25:29,755
ـ دائما أفرح برؤيتك يا صديقى
ـ نعم
326
00:25:29,963 --> 00:25:32,090
نعم يا سيدى
ما الذى ستفعله ؟
327
00:25:32,299 --> 00:25:34,259
سأبقى فى المنزل و أتناول الجبنة الشيدر
328
00:25:34,468 --> 00:25:39,473
، أنا بعيدا ً عن تحقيق أحلامى بأقل من عام
الذهاب إلى الجزر الفلبينية , سأذهب و لن أعود أبدا ً
329
00:25:39,640 --> 00:25:41,642
ـ دعنى أذهب معك
ـ أنت مدعو
330
00:25:57,282 --> 00:26:02,579
يا أنت , إفتح عينيك يا صاح
ستشعر بإحساس أفضل
331
00:26:07,042 --> 00:26:10,045
هيا يا صاح , إعتدل فى مجلسك
332
00:26:16,510 --> 00:26:17,511
من أنت ؟
333
00:26:20,013 --> 00:26:22,557
أنا رجل الزج زج , من أنت , بحق الجحيم ؟
334
00:26:22,808 --> 00:26:25,936
! ـ أنا شرطى , كن حزرا ً منى
ـ لا تطلق النار على أحد
335
00:26:26,144 --> 00:26:28,563
تجرع تلك الجعة , ستعود إلى توازنك
336
00:26:29,147 --> 00:26:32,526
ـ لا , يا صاح
ـ إشربها , و ستشعر بإحساس أفضل
337
00:26:50,252 --> 00:26:51,295
! أوقف السيارة يا صاح
338
00:26:51,503 --> 00:26:53,505
! أوقف السيارة ! لقد لمحت شيئا ً ما
339
00:26:53,672 --> 00:26:55,132
ـ إهدأ
! ـ توقف
340
00:26:55,340 --> 00:26:58,302
... حسنا ً , حسنا ً تماسك أيها الملعون
341
00:27:04,975 --> 00:27:07,185
اللعنة على َ , يا صاح , اللعنة
342
00:27:09,646 --> 00:27:12,357
! أنا ضابط شرطة
! إبتعد عن الفتاة
343
00:27:12,608 --> 00:27:15,485
! ـ سأغتصبك أنت أيضا ً أيها الشرطى
... ـ إهبط
344
00:27:49,311 --> 00:27:51,855
لم نفعل شيء , الفتاة هى عاهرة
345
00:27:56,026 --> 00:27:58,862
تدحرج أيها الملعون , تدحرج
346
00:27:59,529 --> 00:28:00,864
أيها الكلب الملعون
347
00:28:05,035 --> 00:28:06,620
ولدى الشجاع
348
00:28:06,828 --> 00:28:09,706
، رائع يا راعى البقر
كانت مشاجرة قوية
349
00:28:10,832 --> 00:28:14,002
ـ شكرا ً على المساعدة
ـ كان يجب أن تطلق النار عليهم
350
00:28:14,378 --> 00:28:15,545
ما الذى كان يحدث ؟
351
00:28:15,754 --> 00:28:18,131
! ـ أنت ستموت
! ـ حسنا ً ! إنتظرى, توقفى
352
00:28:18,340 --> 00:28:20,217
!ـ أنت أيضا ً , أيها الأبيض
ـ حسنا ً
353
00:28:20,509 --> 00:28:23,720
"أبناء عمى من منطقة "هيلسايد تريسى
سيفجرون رأسكم يا أغبياء
354
00:28:23,929 --> 00:28:26,265
ـ إهدأى , هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير
355
00:28:26,473 --> 00:28:28,475
!ـ أنظر إلى أنفى يا رجل
ـ أرى ذلك
356
00:28:28,684 --> 00:28:32,479
، ضعى ثلج عليها و ستكون بخير
ما الذى كنتى تفعليه هنا ؟
357
00:28:32,688 --> 00:28:35,232
... ـ أنا كنت فقط
! ـ إنهم من المحتمل مصابين بالإيدز
358
00:28:35,440 --> 00:28:37,025
لما أنت متغيبة عن المدرسة ؟
359
00:28:37,234 --> 00:28:39,569
... كنت ذاهبة إلى حفلة و
360
00:28:39,736 --> 00:28:42,239
كنت ستصبحين جزء من تلك الحفلة
361
00:28:42,406 --> 00:28:45,075
ـ تقولين أن أبناء عمك من أين ؟
! "ـ "هيلسايد تريسى
362
00:28:45,242 --> 00:28:48,954
! ـ عليكم أن تتذكرون ذلك
ـ أخبرى أبناء عمك لكى يأتوا ليأخذوكِ
363
00:28:49,162 --> 00:28:51,415
خذى حقيبتك و عودى إلى منزلك الآن
364
00:28:51,581 --> 00:28:54,960
ـ لا , إننى أحتاجها لتدلى بشهادتها
ـ لا نحتاج لذلك
365
00:28:55,210 --> 00:28:58,380
ـ سيقتلونكم يا ملاعين
ـ هل سنطلق سراحهم ؟
366
00:28:58,589 --> 00:29:00,924
هل تريد ضربهم , هيا إفعل ذلك
لكى تخدم الشعب و تحميه
367
00:29:01,216 --> 00:29:05,220
، يجب أن يتم سجنهم
مثل هؤلاء لا يجب أن يبقوا فى الشارع
368
00:29:05,929 --> 00:29:07,097
هل سمعت ذلك يا ملعون ؟
369
00:29:07,889 --> 00:29:11,101
ـ تريد الذهاب إلى المنزل أم إلى السجن ؟
ـ ما الذى تظنه ؟
370
00:29:13,103 --> 00:29:16,106
لدىَّ مكان لك فى مكان الأسرى
هل ذهبت هناك من قبل ؟
371
00:29:18,108 --> 00:29:20,736
ـ سيرفعونك من رسغ قدميك يا رجل
ـ إلعق عضوى , يا عاهر
372
00:29:20,944 --> 00:29:23,947
ـ لدى معارف
ـ هكذا تبدأ الأمور
373
00:29:24,197 --> 00:29:26,491
ماذا عنك أنت يا صاح ؟ ما الذى معك ؟
374
00:29:26,700 --> 00:29:28,285
ـ ليس معك شيء ؟
ـ لا
375
00:29:28,452 --> 00:29:29,786
ـ أمتأكد ؟
ـ نعم
376
00:29:30,037 --> 00:29:33,206
ـ أين المخدرات الخاصة بك ؟
ـ ليس معى شيء
377
00:29:36,293 --> 00:29:38,045
معك مال
378
00:29:38,295 --> 00:29:41,924
كذبت علىّ
379
00:29:43,091 --> 00:29:45,260
لحسن حظك لن أجعلك تتناول تلك الاشياء
380
00:29:45,928 --> 00:29:50,098
! قف , يا أنت قف عليك اللعنة
381
00:29:55,938 --> 00:29:58,148
نعم , عليك اللعنة
382
00:30:06,031 --> 00:30:09,117
إستدر , أيها العاهر , إستدر
383
00:30:10,702 --> 00:30:12,621
إذا ً تحب إغتصاب الفتيات الصغيرات ؟
384
00:30:14,289 --> 00:30:16,375
ـ تحب ذلك ؟
ـ لا , يا رجل
385
00:30:16,583 --> 00:30:18,669
ـ أهذا الذى تحبه ؟
ـ لا
386
00:30:20,253 --> 00:30:22,381
هذا الذى تحب فعله ؟ لا تكذب
387
00:30:22,589 --> 00:30:26,009
لقد طلبت منى أن ألعق عضوك
أهذا الذى قلته لى ؟
388
00:30:27,844 --> 00:30:29,012
أنظر لى
389
00:30:30,013 --> 00:30:32,975
تريدنى أن ألعق لك , أليس كذلك ؟
390
00:30:33,183 --> 00:30:35,394
أليس كذلك ؟
391
00:30:35,644 --> 00:30:38,981
ألم تقل ذلك ؟
لا تكذب , هل تقول إننى أنا الكاذب ؟
392
00:30:39,231 --> 00:30:40,524
ألم تقل ما قلته ؟
393
00:30:40,732 --> 00:30:44,361
ذلك لم تقله لى ؟
إذا ً أنا كاذب ؟
394
00:30:44,569 --> 00:30:47,864
! ـ لا , أرجوك
ـ ما هو الذى أريد أن أفعله ؟
395
00:30:48,657 --> 00:30:50,367
إخلع بنطلونك
396
00:30:54,037 --> 00:30:57,332
أى خصية تريدها ؟
سأترك لك واحدة , أىّ واحدة تريدها ؟
397
00:30:58,166 --> 00:31:01,503
إنه إختيارك , هيا قم بالإختيار
398
00:31:02,129 --> 00:31:05,799
حسنا ً
ضع يديك على رأسك
399
00:31:07,593 --> 00:31:11,680
إغلق عينيك
400
00:31:16,310 --> 00:31:18,061
من حسن حظك أننى مشغول بأعمال أخرى
401
00:31:18,270 --> 00:31:23,775
لكنت قطعت عضوك و لصقته فى مؤخرتك ,يا عاهر
402
00:31:23,984 --> 00:31:28,030
اللعنة ! أنا عطشان
أريد جعة , و ماذا عنك ؟
403
00:31:28,405 --> 00:31:29,948
هل تريد جعة ؟
404
00:31:34,077 --> 00:31:36,413
سأترك ثلاثيتكم و أرحل للشرب
405
00:31:42,628 --> 00:31:44,504
أيها الكلب الملعون
406
00:31:44,671 --> 00:31:47,382
إذا رأيتك مرة ثانية
! سأغتصبك أيها العاهر
407
00:31:48,258 --> 00:31:50,093
لن ترى بعدها أىّ شيء
408
00:31:50,344 --> 00:31:53,847
، سأحطم أسنانك
و سأشق رأسك
409
00:31:54,014 --> 00:31:55,682
! أيها الخنزير الملعون ! هيا
410
00:32:07,611 --> 00:32:10,447
!! ـ إنها فى الرابعة عشر من عمرها
ـ إنها إمرأة بالفعل , يا رجل
411
00:32:10,656 --> 00:32:14,368
! تريد أن تعاشرها أياما ً يا رجل
! إستمر فى المغادرة يا كلب
412
00:32:25,504 --> 00:32:26,755
أتريد جعة ؟
413
00:32:28,090 --> 00:32:31,760
ـ لا أريد جعة يا صاح
ـ لا ؟ هل أنت غاضب ؟
414
00:32:44,231 --> 00:32:46,149
أتريد تحريز ال60 دولار ؟
415
00:32:46,358 --> 00:32:49,069
ها هى , هيا , قم بتحريزها ضمن الأدلة
416
00:32:49,569 --> 00:32:51,780
أين المتهمين ؟ إذهب لتأتى بهم
417
00:32:51,989 --> 00:32:53,740
لا أعلم أين هم , لقد تركتهم
418
00:32:53,907 --> 00:32:55,534
ـ أنا تركتهم ؟
ـ نعم لقد فعلت ذلك
419
00:32:55,742 --> 00:32:58,912
أتريد أن فعل تلك الأشياء
إذا ً فمكانك ليس هنا
420
00:32:59,121 --> 00:33:01,039
إنه كان تحقيق
421
00:33:01,290 --> 00:33:03,083
دع الرجال السيئون يتعاملون مع من مثلهم
422
00:33:03,292 --> 00:33:06,003
نحن صيادين ماهرين
نطارد السمك الكبير
423
00:33:06,211 --> 00:33:08,714
.... نطارد هؤلاء الملاعين الكلاب
424
00:33:08,880 --> 00:33:11,550
ـ إنهم ليقتلونك بدون تردد
ـ لذلك إن مكانهم السجن
425
00:33:11,800 --> 00:33:14,386
لما ؟ لقد تم ضربهم
و خسرا أموالهم و مخدراتهم
426
00:33:14,678 --> 00:33:18,056
، و الرجال من منطقة "هيلسايد" سيحطموهم
يا إلهى ما الذى تريده أكثر من ذلك ؟
427
00:33:18,307 --> 00:33:20,267
ـ أريد العدالة
ـ أليس ما حدث عدلا ً ؟
428
00:33:20,726 --> 00:33:22,436
ـ إنها عدالة الشوارع
ـ و ما العيب فى ذلك ؟
429
00:33:22,644 --> 00:33:24,938
ـ دع الحيوانات تأكل بعضها , أليس كذلك ؟
ـ إنها إرادة الله
430
00:33:25,355 --> 00:33:27,566
! اللعنة عليهم
الكل مثلهم
431
00:33:27,816 --> 00:33:29,818
، للأسف الأمور لا تستمر هكذا
... الناس الصالحون
432
00:33:30,027 --> 00:33:33,238
يموتون أولا ً
أطفال المدارس و الإمهات
433
00:33:33,488 --> 00:33:36,867
، الرجال أصحاب العائلات
لا يريدون التعرض لاىّ خطر
434
00:33:37,075 --> 00:33:40,621
لكى تحمى الغنم , عليك أن تقبض على الثعلب
435
00:33:40,829 --> 00:33:43,749
، و تحتاج ثعلب لكى تقبض على الثعلب
أتفهم ؟
436
00:33:43,999 --> 00:33:44,958
ماذا ؟
437
00:33:45,167 --> 00:33:48,253
ـ قلت , لكى تحمى الغنم عليك بقتل الثعلب اللعين
ـ لقد سمعت ذلك
438
00:33:48,420 --> 00:33:51,256
ـ ألم تسمع ما قلته ؟
ـ حسنا ً , أيا ً ما كان
439
00:33:51,423 --> 00:33:53,175
ايا ً ما كان , اللعنة على كل شيء
440
00:34:05,562 --> 00:34:09,775
متى ستحبس أى شخص ؟
من الواضح أنك مهتم بجعلهم خارج الحبس فقط
441
00:34:10,067 --> 00:34:11,610
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
! أنت لا تعلم شيئا ً عما تقوله, يا أحمق
442
00:34:11,818 --> 00:34:15,364
لقد بنوا السجون من أجلى
443
00:34:15,614 --> 00:34:19,785
لقد حكم على خمسة عشر ألف شخص
.... بالسجن لمدة أعوام
444
00:34:19,993 --> 00:34:23,538
، و ذلك بناء على القضايا التى أثيرها
أعمالى تتحدث عنى
445
00:34:23,747 --> 00:34:25,666
كم مجرم قبضت عليه ؟
446
00:34:27,918 --> 00:34:29,211
إنتهت المناقشة
447
00:34:34,758 --> 00:34:39,930
ـ لن أدخن مخدرات , حسنا ً ؟
ـ حسنا ً , ضعه فى التابلوه
448
00:34:40,389 --> 00:34:42,307
ضع ال60 دولار أيضا ً
449
00:34:42,516 --> 00:34:46,895
، ستكون مفيدة فيما بعد
نستخدمها كبطاقة إئتمان
450
00:34:55,612 --> 00:34:58,824
، بالرغم مما قلته
لقد تصرفت التصرف السليم
451
00:35:01,285 --> 00:35:05,163
ذكرتنى عندما كنت أطارد الأشرار
452
00:35:05,414 --> 00:35:08,000
لقد أثرت إعجابى بما فعلته أنت
453
00:35:10,043 --> 00:35:11,295
شكرا ً
454
00:35:11,920 --> 00:35:15,424
أرى أنك إستخدمت العنف معهم , أليس كذلك ؟
455
00:35:16,466 --> 00:35:18,302
ظننت أن ذلك التصرف غير لائق, يا فتى
456
00:35:20,178 --> 00:35:24,057
ـ لقد كانوا يضربوننى
ـ لكن فعلت ما كان ينبغى فعله
457
00:35:24,266 --> 00:35:26,810
فعلت ما ينبغى فعله
458
00:35:28,228 --> 00:35:29,605
هذا صحيح
459
00:35:32,983 --> 00:35:35,527
ما الذى يفعله الذئب , أأنت ذئب ؟
460
00:35:36,612 --> 00:35:39,406
! هيا , أيها الذئب ! هيا يا ولد
461
00:35:42,409 --> 00:35:45,537
لا , لقد قلت ذئب
و ليس ديكا ً , ذئب
462
00:35:49,625 --> 00:35:53,003
! ـ هذا صوت ديك , إفعل صوت الذئب
! ـ اللعنة على ذلك , أعطنى تلك الجعة
463
00:35:53,170 --> 00:35:55,464
و هو كذلك ! هذا هو ولدى الصالح
464
00:35:57,049 --> 00:35:59,009
"لديك العين الثاقبة يا "هويت
465
00:35:59,301 --> 00:36:02,346
لديك عين ثاقبة
466
00:36:02,721 --> 00:36:04,514
عندما تكون مؤهلا ً مهنيا ً
... للخروج للشارع
467
00:36:04,806 --> 00:36:07,351
، ستفعل الكثير
أنا أضمن لك ذلك
468
00:36:09,519 --> 00:36:10,520
يا محارب الجريمة
469
00:36:52,896 --> 00:36:54,564
ـ ما الذى تريده ؟
ـ كوكايين
470
00:36:55,774 --> 00:36:57,693
ـ بعشرون دولارا ً
ـ كوكايين ؟
471
00:37:00,195 --> 00:37:04,116
! رائحتك فائحة , أيها اللعين
!أأبدو لك غبى أيها الزنجى ؟
472
00:37:05,117 --> 00:37:06,785
! اللعنة عليك , يا أحمق
473
00:37:11,915 --> 00:37:12,958
إذهب إليه و كن متوحشا ً , يا ولد
474
00:37:13,375 --> 00:37:15,085
... أتريدنى أن
475
00:37:16,920 --> 00:37:19,923
..... لا يا رجل
476
00:37:26,263 --> 00:37:28,599
أرحنى ! يا أنت ! إنتظر
477
00:37:34,062 --> 00:37:35,230
! هيا , توقف
478
00:37:35,397 --> 00:37:39,151
! ضابط شرطة ! توقف
! هيا , يا رجل
479
00:37:39,359 --> 00:37:40,861
! أرحنى , اللعنة
480
00:37:41,069 --> 00:37:45,157
، أخرج من هنا
أخرج و إلا إتصلت بالشرطة
481
00:37:46,325 --> 00:37:50,162
، ضابط شرطة , سيدتى , إهدأى
لقد قلت لك توقف
482
00:37:50,370 --> 00:37:52,539
إبتعد عنى , إبتعد
483
00:37:58,462 --> 00:38:01,840
! تجعل الامر أصعب مما هو عليه
! فقط إهدأ
484
00:38:08,597 --> 00:38:10,599
تحب فعل ذلك , صحيح ؟
485
00:38:11,433 --> 00:38:13,268
يا رجل
486
00:38:13,977 --> 00:38:14,978
إرفعه إلى أعلى
487
00:38:15,187 --> 00:38:18,440
! حقوق المواطنين إنتهكتوها يا ملاعين
488
00:38:18,607 --> 00:38:19,691
!اللعنة
489
00:38:20,484 --> 00:38:23,820
! ـ إحترس ، قدمى يا صاح
ـ إرفع قدمه إلى أعلى
490
00:38:24,112 --> 00:38:28,116
ليس لديك عمل تنشغل به أفضل من
مضايقتى , يا رجل ؟ اللعنة
491
00:38:31,453 --> 00:38:32,871
تعمل لحساب من ؟
492
00:38:33,080 --> 00:38:35,916
! لا أعمل لحساب أحد
! أنا صاحب إعاقة بدنية , يا صاح
493
00:38:36,124 --> 00:38:38,043
، أنت تعمل فى المخدرات
! أنت تعلم ذلك
494
00:38:38,252 --> 00:38:40,045
، أنا توقفت على بيع ذلك الشيء اللعين
! أنت تعلم ذلك
495
00:38:41,088 --> 00:38:42,589
ـ لا توجد مخدرات ؟
ـ لا توجد
496
00:38:43,382 --> 00:38:45,717
ـ و لكنى وجدت ذلك
! ـ ليس معقول
497
00:38:45,926 --> 00:38:49,096
ليس ملكا ً لى , هذا اللعين وضعه لى
498
00:38:49,304 --> 00:38:52,516
ضعنى فى المكان المناسب
و سأغتصب ذلك اللعين
499
00:38:54,977 --> 00:38:56,395
تعمل لحساب من ؟
500
00:38:56,645 --> 00:39:00,357
! أخبرتك أننى لا أعمل لحساب أحد , يا صاح
لما تفعل معى ذلك بحق الجحيم ؟
501
00:39:00,941 --> 00:39:01,984
أين المخدرات ؟
502
00:39:02,484 --> 00:39:04,736
ليس معى شيء
لقد تركت تلك الأشياء
503
00:39:08,615 --> 00:39:09,616
أين المخدرات ؟
504
00:39:11,618 --> 00:39:12,786
إفتح فمك
505
00:39:13,161 --> 00:39:14,454
أصبحت طبيب الآن ؟
506
00:39:14,663 --> 00:39:16,290
إعتبرنى طبيب أسنان , إفتح فمك
507
00:39:17,457 --> 00:39:18,750
إرفع لسانك إلى أعلى
508
00:39:20,419 --> 00:39:23,964
،ليس معى شيء لقد فتشنى شريكك
بالفعل , أنا على الصراط المستقيم
509
00:39:24,131 --> 00:39:25,799
حسنا ً
510
00:39:25,966 --> 00:39:28,302
ألديك قلم , قلم كتابة ؟
511
00:39:29,469 --> 00:39:31,972
! لم أرى ذلك الوغد
512
00:39:33,640 --> 00:39:34,975
لا يوجد شيء بفمك ؟
513
00:39:37,811 --> 00:39:39,229
لا شيء , يا صاح
514
00:39:39,438 --> 00:39:41,148
لا شيء , أليس كذلك ؟
515
00:39:43,984 --> 00:39:45,485
با إلهى
516
00:39:46,028 --> 00:39:48,363
! ـ اللعنة
ـ ما هذا ؟
517
00:39:48,572 --> 00:39:51,283
! ـ إنه , كوكايين , يا صاح
"ـ صحيح , "جيمى كوكايين
518
00:39:51,533 --> 00:39:53,744
،واحد،إثنان،ثلاثة
أربعة، خمسة،ستة
519
00:39:53,952 --> 00:39:56,413
لقد إنتهيت بالتأكيد
520
00:39:56,830 --> 00:39:59,666
لديك كوكايين و مسدس
521
00:39:59,875 --> 00:40:03,670
لعلمك , ستحصل على عشرة أعوام
من أجل كل طلقتين , أتعلم ذلك ؟
522
00:40:03,837 --> 00:40:05,380
! أعطنى أىّ إسم , الآن
523
00:40:06,089 --> 00:40:09,343
!ـ تعلم أننى لست خائنا ً
ـ أعلم ذلك
524
00:40:10,344 --> 00:40:11,386
أعطنى إسم
525
00:40:12,429 --> 00:40:14,181
! ـ عشرون عاما ً , أعطنى إسم
! ـ اللعنة
526
00:40:15,432 --> 00:40:17,184
! بهذا تكون ثلاثون عاما ً
527
00:40:17,434 --> 00:40:19,853
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى المنزل ؟
528
00:40:20,854 --> 00:40:22,314
ـ إنه من أهل المنطقة , يا رجل
ـ من ؟
529
00:40:23,148 --> 00:40:26,818
"ذلك الزنجى إسمه "ساندمان
! هذا كل ما أعلمه , اللعنة
530
00:40:27,027 --> 00:40:28,111
ساندمان" ؟"
531
00:40:29,029 --> 00:40:30,489
أرئيت كم كان ذلك سهلا ً ؟
532
00:40:34,326 --> 00:40:36,912
ـ فُك وثاقه
! ـ اللعنة على ذلك , يا رجل
533
00:40:37,120 --> 00:40:38,664
أتريد جمع الأدلة ؟
534
00:40:38,830 --> 00:40:40,999
ـ اللعنة على ذلك , يا صاح
ـ ولدى الصالح
535
00:40:56,139 --> 00:40:57,391
"ـ أنا "بوب
"ـ مساء الخير "بوب
536
00:40:57,599 --> 00:40:59,268
ـ كيف الحال ؟
"ـ أنا "ألوانزو
537
00:40:59,476 --> 00:41:01,103
ـ أحضر سجل المشتبه بهم
ـ لما ؟
538
00:41:01,353 --> 00:41:05,315
"أريد التحقق من إسم "ساندمان
من المحتمل أنه رهن الإعتقال
539
00:41:05,524 --> 00:41:07,818
ـ حسنا ً إنتظر و سأرى ذلك
ـ لا مشكلة , سأنتظر
540
00:41:08,026 --> 00:41:11,029
هذا لا يليق مع الجميع , يا رجل
أن تضع القلم فى حلقه
541
00:41:11,238 --> 00:41:13,573
ـ و ماذا إذا قدم شكوى منك ؟
ـ لمن ؟
542
00:41:13,865 --> 00:41:18,370
شارع 23130
"كيفن ميللر" , المدعو "بساند مان"
543
00:41:18,578 --> 00:41:20,205
حسنا ً , أعلم أين ذلك المكان
544
00:41:20,414 --> 00:41:23,917
ـ خرج بسبب نفوذه ؟
ـ بالضبط
545
00:41:24,167 --> 00:41:26,003
ـ حسنا ً , شكرا ً جزيلا ً
ـ لا توجد مشكلة
546
00:41:28,714 --> 00:41:31,425
ـ سنطارد "ساندمان" ؟
ـ نعم
547
00:42:19,932 --> 00:42:21,475
ستفتح مدينة دائرية ؟
548
00:42:21,725 --> 00:42:24,102
لا , إنها أشياء من ممتلكاتى
549
00:42:24,353 --> 00:42:27,439
أحضرتها لمساعدة الشهود و الضحايا
550
00:42:27,689 --> 00:42:30,859
، أحاول حماية عائلتهم
إرتدى هذه
551
00:42:32,402 --> 00:42:33,820
هيا لنذهب
552
00:42:32,778 --> 00:42:38,075
، إنتل" قال إنها تعيش هنا وحدها"
لديها إثنين من الإناث أحداث
553
00:42:38,283 --> 00:42:40,077
و من المحتمل ذكر , من الاحداث أيضا ً
554
00:42:40,285 --> 00:42:43,664
ـ إذا لم يكن موجودا ً هنا , فلما نحن هنا ؟
ـ لكى نطبق الإذن بالتفتيش
555
00:42:43,914 --> 00:42:47,584
ـ لا نستطيع فعل ذلك
ـ نعم , نستطيع , نحن من الشرطة
556
00:42:50,254 --> 00:42:52,631
ـ و لما لا نأتى بإذن حقيقى ؟
ـ نحاول أن نمنع حدوث أذى , حسنا ً
557
00:42:52,839 --> 00:42:55,634
قف هنا و لا تعرضنى للموت
558
00:42:58,804 --> 00:43:02,099
! ـ شرطة , لدينا إذن بالتفتيش
! ـ شرطة لوس أنجليوس , إفتح
559
00:43:03,392 --> 00:43:05,310
! كيفن" ليس هنا"
560
00:43:05,519 --> 00:43:07,771
! فقط إفتحى الباب
و إلا كسرناه
561
00:43:07,980 --> 00:43:09,523
! كيفن" ليس هنا "
562
00:43:09,731 --> 00:43:13,026
! ـ إفتحى الباب , يا سيدة
! ـ إنه ليس هنا
563
00:43:13,819 --> 00:43:16,196
! لقد قلت أن "كيفن" لا يأتى هنا
564
00:43:16,363 --> 00:43:18,615
لدينا إذن بالتفتيش
إفتحى الباب من فضلك
565
00:43:19,366 --> 00:43:20,784
! لا يوجد أحد هنا
566
00:43:21,285 --> 00:43:23,954
إنبطحى أرضا ً
حالا ً , إهبطى
567
00:43:24,204 --> 00:43:27,040
لا تتحركى , مددى يديكى
و لا تتحركى
568
00:43:27,249 --> 00:43:30,377
هل يوجد أحد بالمنزل ؟
هل يوجد أحد بالمنزل ؟
569
00:43:30,544 --> 00:43:33,338
! إبن أختى , "ديمترى" , موجود فى غرفة النوم
إنه فى العاشرة من عمره
570
00:43:33,547 --> 00:43:37,551
، حسنا ً , سأذهب لأفتش البيت
إفحصها
571
00:43:46,893 --> 00:43:48,395
! لا يوجد أحد بالمطبخ
572
00:43:58,989 --> 00:44:00,198
ـ "ديمترى" ؟
ـ نعم ؟
573
00:44:00,866 --> 00:44:02,909
إرفع يديك إلى أعلى , يا بنى
574
00:44:03,535 --> 00:44:05,037
ـ هل يوجد أحد هنا ؟
ـ لا
575
00:44:05,245 --> 00:44:06,913
ـ أمتاكد ؟
ـ نعم
576
00:44:07,623 --> 00:44:11,543
حسنا , إبقى فى مكانك
لا تتحرك , لا تتحرك
577
00:44:12,127 --> 00:44:15,213
قفى , إجعلى يديكى
ظاهرين لى
578
00:44:15,380 --> 00:44:18,842
إجلسى و ضعى يديكى على ركبتيكى
579
00:44:19,051 --> 00:44:21,219
إجلس , نحن أناس طيبون , لا تقلق
580
00:44:21,720 --> 00:44:25,140
إجلس هناك بجانب عمتك
581
00:44:25,390 --> 00:44:26,642
هناك
582
00:44:27,142 --> 00:44:29,770
رمز اليبت هو أربعة
سأبدأ فى البحث
583
00:44:42,366 --> 00:44:44,743
ـ أريد أن أرى ذلك الإذن
ـ ماذا ؟
584
00:44:44,993 --> 00:44:46,745
الإذن , المفروض أن تعطينى نسخة منه
585
00:44:46,912 --> 00:44:49,831
إنه مع شريكى
سيخرج حالا ً
586
00:44:51,792 --> 00:44:53,168
أين رجال الشرطة الإحتياطيين ؟
587
00:44:54,378 --> 00:44:58,131
برجاء إبقى هادئة , حتى ننتهى من ذلك التحقيق
588
00:44:58,340 --> 00:45:01,343
ـ لديك المسدس , أليس كذلك ؟
ـ نعم
589
00:45:01,551 --> 00:45:04,388
! أيها الشرطى اللعين
590
00:45:05,889 --> 00:45:07,015
أنت مبتدىء
591
00:45:08,183 --> 00:45:10,018
إرحمينى , حسنا ً ؟
592
00:45:15,774 --> 00:45:17,317
كيف حالك يا "ديمترى" ؟
593
00:45:17,526 --> 00:45:21,446
هل أنت بخير ؟ تعال
حسنا ً , لا تقلق من أىّ شيء
594
00:45:21,780 --> 00:45:23,490
فقط إبقى هادئا ً
595
00:45:24,533 --> 00:45:25,617
حسنا ً
596
00:45:30,330 --> 00:45:34,084
ـ سيدتى , برجاء إبقى جالسة
ـ تتصرف و كأنك أنت الذى تدفع الإيجار يا لعين
597
00:45:34,293 --> 00:45:36,003
! ـ إجلسى
! ـ كلكم مقرفين
598
00:45:36,253 --> 00:45:38,797
! بالتأكيد أنتم مخمورين للحضور هنا
599
00:45:38,964 --> 00:45:40,966
! ـ إجلسى الآن
ـ كلكم مُقرفين
600
00:45:41,300 --> 00:45:43,427
هل ستطلق علىَّ النار يا سيدى
601
00:45:46,096 --> 00:45:49,266
ديمترى" أغلق عينيك"
هذا الشرطى المتخلف سيطلق علىَّ النار
602
00:45:49,433 --> 00:45:51,518
ـ إجلسى حالا ً
ـ حسنا ً
603
00:45:51,727 --> 00:45:53,437
كل شيء على ما يرام
604
00:45:53,770 --> 00:45:55,439
لقد إرتكبنا خطأ ً
605
00:45:56,773 --> 00:46:00,736
، لم أجد أى شيء
آسف جدا ً
606
00:46:01,111 --> 00:46:03,447
،أشكرك على تعاونك معنا
هيا لنذهب
607
00:46:03,780 --> 00:46:05,824
! ـ أريد أن أرى إذن التفتيش
ـ ماذا ؟
608
00:46:06,033 --> 00:46:08,910
أريد أن أرى ذلك الإذن الملعون
609
00:46:12,122 --> 00:46:14,207
ها هو , هيا
610
00:46:18,712 --> 00:46:19,922
اللعنة
611
00:46:23,342 --> 00:46:24,635
يا ملاعين
612
00:46:25,052 --> 00:46:28,430
أيها السارقون ! أعيدوا إلىَّ مالى
613
00:46:28,639 --> 00:46:31,683
! أنتم لستم من الشرطة
أعيدوا إلىَّ مالى
614
00:46:31,975 --> 00:46:36,188
أيها المتخلفون , لما تقفون
!! مكتوفى الأيدى , إقتلوهم
615
00:46:36,438 --> 00:46:39,149
أنتم لستم من الشرطة
616
00:46:39,358 --> 00:46:41,318
! أريد مالى
617
00:46:41,568 --> 00:46:43,278
هيا , أيتها الملعونة
618
00:46:43,737 --> 00:46:44,988
اللعنة , مسدس
619
00:46:45,238 --> 00:46:47,824
! ـ أخرج من هنا
ـ إبقى فى السيارة
620
00:46:52,579 --> 00:46:54,289
أيها الملاعين
621
00:47:16,561 --> 00:47:20,065
هذا لم يكن جديدا ً , حسنا ً ؟
هذا لم يكن جيدا ً
622
00:47:20,357 --> 00:47:22,526
تفتح عليهم النار فى منتطقتهم
623
00:47:22,734 --> 00:47:26,989
أين كان "ساندمان" ؟
و ما الذى كنت تفعله بالخلف ؟
624
00:47:27,197 --> 00:47:32,494
،كنت أكشف عن أعمال المخدرات
الأسلحة , تلك الأشياء , أتفهم ؟
625
00:47:32,703 --> 00:47:35,038
! ـ أموال
ـ أخرج ما بداخلك , يا فتى
626
00:47:35,289 --> 00:47:37,874
ـ كانت تتحدث عن الأموال
ـ هراء
627
00:47:38,125 --> 00:47:40,669
! كانت تفعل ذلك لتعرضنا للموت
628
00:47:40,919 --> 00:47:45,966
، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى
و مُكبل اليدين بسببك
629
00:47:46,174 --> 00:47:49,595
إنه موسم صائدى الفضائح هنا
630
00:47:49,803 --> 00:47:52,514
ـ سوف يدمروننا تماما ً
ـ توقف
631
00:47:53,515 --> 00:47:55,100
ـ توقف
ـ هنا , على الطريق السريع ؟
632
00:47:55,350 --> 00:47:57,144
ـ نعم , توقف
ـ اللعنة
633
00:48:16,747 --> 00:48:17,748
ماذا ؟
634
00:48:20,083 --> 00:48:21,084
إسمع
635
00:48:22,044 --> 00:48:24,713
لديك فرصة جيدة لتعلم أشياء جديدة
636
00:48:24,880 --> 00:48:26,924
فلا تتحدث و راقب جيدا ً
637
00:48:27,132 --> 00:48:30,385
تقول أنك تريد أن تفعل أشياء جيدة
فى العالم الحقيقى , هذا هو المكان للتعلم
638
00:48:30,719 --> 00:48:34,723
! و لكن إذا ما حدث جعلك ترتجف
فالأفضل لك العودة لقسمك السابق
639
00:48:34,932 --> 00:48:39,394
لتحصل على وظيفة لطيفة
و تعمل أعمال ميدانية كرفع السيارات المُخالفة
640
00:48:40,062 --> 00:48:43,649
عليك أنت أن تقرر
... أكنت ذئب
641
00:48:44,733 --> 00:48:46,234
أم نعجة
642
00:48:50,656 --> 00:48:53,283
تكون مثلى
643
00:48:56,954 --> 00:48:58,705
أو تذهب لتساعد هذا الرجل
644
00:49:29,278 --> 00:49:31,905
ما الذى نفعله هنا يا صاح ؟
من الممكن أن يتم قتلنا هنا
645
00:49:32,114 --> 00:49:35,742
ـ تعلم عن هذا المكان, أليس كذلك ؟
ـ إنها كالغابة , صحيح ؟
646
00:49:35,951 --> 00:49:39,079
ـ يقولون لا تأتى إلى هنا إلا و معك على الأقل ترسانة
ـ هذا صحيح
647
00:49:49,089 --> 00:49:51,049
إننا فى قلب المنطقة
648
00:49:51,508 --> 00:49:53,594
رؤساء الغابة
649
00:49:54,803 --> 00:49:56,221
كلاب
650
00:49:56,430 --> 00:49:59,308
الكثير من قضايا القتل تكون هنا
651
00:49:59,683 --> 00:50:01,810
طريق للدخول و آخر للخروج
652
00:50:02,436 --> 00:50:04,605
أعتقد بأنه نستطيع الحصول على شيء لنأكله
653
00:50:04,980 --> 00:50:09,109
لا تأتى إلى هنا بدونى , أتسمعنى ؟
أنا جاد , من أجل سلامتك
654
00:50:14,906 --> 00:50:17,868
ـ كيف حصلت على بطاقة الدخول الذهبية هذه ؟
ـ أعاملهم بالعدل
655
00:50:18,285 --> 00:50:21,747
و لكن يعلمون أنهم إذا ما تعدوا الحد
فسأعاقبهم
656
00:50:35,427 --> 00:50:36,970
ما الذى هناك ؟
657
00:50:37,930 --> 00:50:41,266
، يصفقون للحمام
إنها علامة على وجودى هنا
658
00:51:08,919 --> 00:51:11,129
ـ كيف الحال يا "بون" ؟
ـ كيف الحال يا "لازو" ؟
659
00:51:11,380 --> 00:51:13,173
ـ كيف الحال ؟
ـ كل شيء على ما يرام
660
00:51:13,423 --> 00:51:16,802
أريد أن أقول لك أننى ممتن لك
لما فعلته مع إبن أختى
661
00:51:16,969 --> 00:51:18,720
بالتأكيد أنا كذلك
662
00:51:21,056 --> 00:51:22,474
يجب أن تتصل بى
663
00:51:27,020 --> 00:51:29,314
، إننى أكره هذا الشخص
لا أطيقه
664
00:51:29,648 --> 00:51:33,151
ـ من هم ؟
ـ لا شيء , أنا مسيطر عليهم تماما ً
665
00:51:33,443 --> 00:51:37,489
ـ كيف الحال "لازو" ؟
ـ بخير يا "سبايدر" , كيف الحال ؟
666
00:51:37,656 --> 00:51:41,118
مرحبا ً , كيف الحال يا فتاة ؟ ما أجملك
667
00:51:41,326 --> 00:51:43,620
كل ذلك الطعام و لا يوجد خبز
668
00:51:43,954 --> 00:51:47,457
ـ من الذى يعيش هنا ؟
ـ واحدة من عشيقاتى, واحدة من مجوهراتى
669
00:51:47,666 --> 00:51:50,335
حبى , أتعلم ذلك ؟
لا تقلق
670
00:52:15,652 --> 00:52:17,696
"إنه الرجل الجديد , "جايك
671
00:52:20,032 --> 00:52:23,076
سعيدة بلقائك
مرحبا ً بك فى منزلى
672
00:52:23,368 --> 00:52:26,872
ـ أعطيه بعضا ً من الطعام, إعتنى به
ـ بالطبع
673
00:52:29,708 --> 00:52:33,378
ـ بالطبع , كيف حالك ؟
ـ بخير , بخير
674
00:52:35,088 --> 00:52:39,259
لدىَّ كابل
شاهد ما تريد , حسنا ً ؟
675
00:52:39,718 --> 00:52:42,220
ـ شكرا ً
ـ هذا كمنزلك
676
00:52:43,889 --> 00:52:45,307
سأعود حالا ً
677
00:52:55,108 --> 00:52:57,319
ـ كيف حالك ؟
ـ بخير
678
00:53:03,700 --> 00:53:08,163
هذا , طعام سلفادورى
679
00:53:08,372 --> 00:53:10,207
شكرا ً , يبدو جيدا ً
680
00:53:13,752 --> 00:53:14,711
علىَّ الذهاب
681
00:53:15,295 --> 00:53:17,631
أجل , حسنا ً
682
00:54:02,759 --> 00:54:05,554
هيا لنذهب , لدينا إجتماع بعد 15 دقيقة
683
00:54:06,138 --> 00:54:08,724
... ـ لقد
ـ إنسى , هيا لنذهب
684
00:54:09,975 --> 00:54:11,351
أراك لاحقا ً يا فتى
685
00:54:40,422 --> 00:54:41,632
حسنا ً ؟
686
00:55:19,962 --> 00:55:21,296
إستخدم تلك
687
00:55:22,506 --> 00:55:24,299
ـ من الذى هنا؟
ـ أفضل شرطيين فى لوس أنجلوس
688
00:55:24,508 --> 00:55:26,885
لا تتحدث إلا عندما يُوجه لك الكلام
689
00:55:27,135 --> 00:55:28,178
هيا
690
00:55:45,654 --> 00:55:46,655
مسرور لرؤيتك
691
00:55:46,905 --> 00:55:50,993
"هذا رجلى الجديد , "جايك هويت
"كابتين "لو جاكوبس
692
00:55:51,243 --> 00:55:53,829
، عندما تريد التحدث إلى الفدراليين
تحدث إليه أولا ً
693
00:55:54,121 --> 00:55:55,956
، يمكنه أن يساندك
رجل فاضل
694
00:55:56,164 --> 00:55:58,959
, "ستنا جيرسكى"
إنه رئيس فرقة مكافحة المخدرات
695
00:55:59,167 --> 00:56:01,795
فكر به قبل إطلاقك النار
696
00:56:02,004 --> 00:56:05,340
, لأنك إذا أخطأت
فسيستخدم خصيتك كحجر النرد
697
00:56:05,549 --> 00:56:08,677
"هنا, شرطى التحرى "دوج روزلى
698
00:56:08,885 --> 00:56:11,013
لقد تعامل مع سرقات
لكلاب البوتول الفرنسية
699
00:56:11,179 --> 00:56:12,723
إذا فقدت كلبا ً ما فسوف يُحضره لك
700
00:56:12,931 --> 00:56:14,933
إنه رجل فاضل
701
00:56:15,142 --> 00:56:17,519
ـ مسرور بلقائك
ـ رجل صالح
702
00:56:18,520 --> 00:56:20,188
.... ـ أيجب أن
ـ نعم
703
00:56:20,355 --> 00:56:22,691
أحضر لنفسك شريحة لحم لتأكلها
أو أى شيء
704
00:56:23,734 --> 00:56:25,527
حسنا ً , يا سادة
705
00:56:26,695 --> 00:56:30,574
،أنا لا أعلم لما أقابلك
أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت
706
00:56:31,199 --> 00:56:32,868
لم أمت بعد
707
00:56:33,076 --> 00:56:35,871
أيها اللعين , بعد إذنك
708
00:56:38,165 --> 00:56:39,666
لما هذا التعبير الذى على وجهك يا "دوج" ؟
709
00:56:40,250 --> 00:56:43,837
ـ أحجزوا على منزلك ؟
!! "ـ اللعنة عليك يا "ألوانزو
710
00:56:44,546 --> 00:56:46,214
قص عليهم القصة
711
00:56:46,965 --> 00:56:48,508
هيا , أخبرهم
712
00:56:48,675 --> 00:56:52,471
ـ إذا كانت قصة لطيفة , فقصها أنت
ـ لا , إنها قصتك أنت , أنت قصها
713
00:56:53,931 --> 00:56:55,265
أيها اللعين
714
00:56:58,393 --> 00:57:00,979
حسنا ً
هناك لص خطير
715
00:57:03,148 --> 00:57:05,525
أطارده منذ 12 عام
إنه بارع جدا ً
716
00:57:05,734 --> 00:57:08,320
و الكابتن يضغط علىَّ طوال تلك المدة
717
00:57:08,820 --> 00:57:11,490
ـ محكمته كانت الليلة
ـ القاضى كانت أنثى
718
00:57:11,782 --> 00:57:13,450
"بالضبط , إنها "لاندرز
719
00:57:13,659 --> 00:57:16,036
أعلم "لاندرز" , إنها سيدة حادة الطباع
720
00:57:19,414 --> 00:57:20,499
لا ؟
721
00:57:20,707 --> 00:57:25,462
قبل إصدار الحكم , المتهم أمسك
بزبدة الفسدق و مسح بها على مؤخرته
722
00:57:26,380 --> 00:57:30,592
،ثم وقف أمامها
لكى يدلى بدفاعه
723
00:57:30,801 --> 00:57:35,389
،فأدخل يديه إلى بنطلونه
ثم أخرج منه قطعة كبيرة من الحلوى
724
00:57:38,600 --> 00:57:40,602
حاجب المحكمة لم يقترب منه
725
00:57:44,856 --> 00:57:48,193
الآن هو ينظر إلى القاضية
... مباشرة فى عينها
726
00:57:48,402 --> 00:57:50,612
و يلعق يديه لكى ينظفها
727
00:57:52,823 --> 00:57:54,199
اللعنة عليه
728
00:57:54,908 --> 00:57:56,868
فقالت القاضية
729
00:57:57,119 --> 00:57:59,871
هذا الرجل المسكين مجنون
لا يمكن أن يتم زجه إلى السجن
730
00:58:00,080 --> 00:58:03,083
ـ ثم أرسلته إلى طبيب نفسى
ـ لقد تم خداعها
731
00:58:03,292 --> 00:58:05,168
نعم , و ذلك لأنها ذكية جدا ً
732
00:58:05,502 --> 00:58:10,007
،و عندما علمت أخيرا ً بأنه خدعها
كان قد تم تحويله
733
00:58:15,596 --> 00:58:18,307
ـ الإجراءات توقفت
ـ نعم , بالفعل
734
00:58:18,724 --> 00:58:21,935
لقد قضى ستة أشهر
..... فى محاولة لحل لغز ذلك اللص
735
00:58:22,185 --> 00:58:23,604
و فى النهاية تم إطلاق سراحه
736
00:58:23,812 --> 00:58:26,023
لم يقضى يوما ً واحدا ً فى السجن
737
00:58:26,481 --> 00:58:30,360
إنه يستحق ذلك , لقد إستغل القانون
و يستحق حريته
738
00:58:30,569 --> 00:58:32,571
!أتظن ذلك ؟
739
00:58:33,071 --> 00:58:34,281
! أو لا يستحق
740
00:58:35,907 --> 00:58:37,367
سأخبرك
741
00:58:38,035 --> 00:58:40,412
... سأعثر على ذلك الشخص فى الشارع
742
00:58:40,913 --> 00:58:42,414
و سأقتله
743
00:58:47,085 --> 00:58:49,546
"الأفضل أن تجرده من سلاحه يا "ستان
744
00:58:50,547 --> 00:58:52,007
! اللعنة
745
00:58:52,925 --> 00:58:54,259
"ألوانزو"
746
00:58:54,718 --> 00:58:57,763
سمعت أنك قضيت عطلة غالية
فى فيجاس
747
00:58:58,680 --> 00:59:02,267
كيف فشلت بهذه الطريقة ؟
748
00:59:02,476 --> 00:59:05,520
إنه لا شيء, إنسى ذلك الأمر
أنا لا أعلم , إنها ليست مدينتى
749
00:59:05,729 --> 00:59:08,273
الروس لا يهمهم إذا كنت شرطى
750
00:59:08,899 --> 00:59:11,944
سيقتلونك
عليك بالهروب من هنا
751
00:59:12,152 --> 00:59:13,362
لما ؟
752
00:59:13,946 --> 00:59:15,948
ـ إنها مشكلة سهلة الحل
ـ كيف ؟
753
00:59:16,114 --> 00:59:18,075
سأدفع لهم مبلغ
من حسابى
754
00:59:19,284 --> 00:59:22,162
ـ من حساب من ؟
ـ حساب لى قديم فى البنك , أول حساب لى
755
00:59:23,622 --> 00:59:26,041
إنها لسيت مشكلة
لن يخاطروا
756
00:59:26,291 --> 00:59:29,544
، إذا لم أكن بالجوار
من سيبعده عنى ؟ أنت ؟
757
00:59:29,795 --> 00:59:33,465
سأدفع لهم الضريبة فقط
حسنا ً ؟
758
00:59:41,807 --> 00:59:43,350
إن الأمر يعود لك
759
00:59:44,559 --> 00:59:46,478
لا أريدك أن تخسر هذه المرة
760
00:59:46,728 --> 00:59:50,983
و لا أريد أن أرى نعيك فى الصفحة الأولى
مثل الأغبياء الآخرين
761
00:59:51,984 --> 00:59:53,485
حسنا ً , أفهم ذلك
762
00:59:54,903 --> 00:59:55,904
من سيقود ؟
763
00:59:56,863 --> 00:59:58,699
أنا , المرسيديس الرمادية
764
01:00:01,702 --> 01:00:02,869
أحضر السيارة
765
01:00:02,869 --> 01:00:04,288
حسنا ً , و هو كذلك
766
01:00:05,372 --> 01:00:09,418
، أحضر مونت كارلو السوداء التى هناك
التى تم إطلاق النار عليها من الخلف
767
01:00:23,557 --> 01:00:26,310
إنه أنا
إسمع , تم الإذن لنا بالبدأ
768
01:00:26,810 --> 01:00:29,980
"أريدك أن تبعث إلى "كليرك
الإذن عن طريق الفاكس
769
01:00:30,188 --> 01:00:34,860
و اجعل القاضى يمضى عليها
و احضره لى أنت و "بول" , أفهمت
770
01:00:35,110 --> 01:00:38,530
,و أخبر "جيف" أن يأتى ببعض الأدوات
كماشات و مجارف
771
01:00:38,739 --> 01:00:43,035
تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات
على أساس أنها للصيانة , أفهمت ؟
772
01:00:43,660 --> 01:00:46,079
حسنا ً , أسرع , أراك لاحقا ً
773
01:00:47,915 --> 01:00:50,417
كم من المال كان فى تلك السترة ؟
774
01:00:51,084 --> 01:00:52,920
أربعون ألف
775
01:00:53,295 --> 01:00:55,088
و لما هؤلاء ؟
776
01:00:55,631 --> 01:00:58,258
ـ أتريد أن تعلم فعلا ً ؟
ـ نعم , فعلا ً
777
01:00:59,426 --> 01:01:03,555
لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة
و لا حتى أذون التفتيش
778
01:01:04,681 --> 01:01:06,892
اللعنة يا صاح , ليتنى ما علمت
779
01:01:18,195 --> 01:01:21,031
أنظر لذلك
"سترة لطيفة , يا "مارك
780
01:01:21,239 --> 01:01:24,201
ـ سترة جميلة
! ـ نعم , اللعنة عليكم
781
01:01:42,094 --> 01:01:43,929
حسنا ً , شيء لطيف
782
01:01:44,388 --> 01:01:46,014
كيف الحال , "لازو" ؟
783
01:01:46,515 --> 01:01:49,017
ـ هل معك الكماشات و مجارف
ـ إنهم فى العربة
784
01:01:49,351 --> 01:01:50,519
هل ستحفر قناة ؟
785
01:01:52,396 --> 01:01:55,315
لا , أنت ستفعل ذلك
إنها سترة لطيفة تلك
786
01:01:55,524 --> 01:01:57,359
هذا ما قلته أنا
787
01:01:58,277 --> 01:02:00,904
ـ ما الحال , أيها القاتل ؟
ـ كيف حالك أنت ؟
788
01:02:01,071 --> 01:02:04,408
ـ سمعت أنك غارق فى مشاكل , هل أنت بخير ؟
ـ كل شيء بخير
789
01:02:04,658 --> 01:02:06,994
لا تقلق يا صاح , كل شيء بخير
790
01:02:07,244 --> 01:02:10,872
اللعنة, إذا لم تحل المشكلة فأنا بجانبك
أفهمت يا صاح ؟
791
01:02:11,790 --> 01:02:16,378
ـ من هذا بحق الجحيم ؟
"ـ "جايك هويت" , إنه أول يوم لى , أنا من "فالى بترو
792
01:02:16,587 --> 01:02:19,172
لديك مشوار طويل يا فتى
793
01:02:21,550 --> 01:02:25,387
ـ و لما هو هنا ؟
ـ يجب أن أشركه فى الأمور أحيانا ً
794
01:02:25,596 --> 01:02:27,556
إسمع يا رجل , إبتعد عن طريقى
795
01:02:27,723 --> 01:02:30,559
إن هذا فقط يخص الرجال الكبار , أفهمت ؟
796
01:02:31,184 --> 01:02:34,896
،ها هى , إنها قانونية
و موقعة من القاضى , حسنا ً ؟
797
01:02:35,105 --> 01:02:37,399
، "الشكر لـ "ساندمان
الآن إستمعوا
798
01:02:37,691 --> 01:02:39,276
الآمان أولا ً
799
01:02:39,526 --> 01:02:42,070
، يطلق علينا النار
نطلق عليه أيضا ً
800
01:02:42,279 --> 01:02:45,741
دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة
حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا
801
01:02:46,575 --> 01:02:48,744
حان وقت العرض , يا رفاق
حان وقت البدأ
802
01:03:36,792 --> 01:03:38,835
مكانك , إهبط على الأرض
803
01:03:39,086 --> 01:03:41,588
! ـ إهبط
ـ ما الذى يفعله مهرجونك هنا ؟
804
01:03:41,797 --> 01:03:44,132
! يا أيها الرجل الجديد , راقبه
إذا تحرك , إقتله
805
01:03:45,133 --> 01:03:48,220
ـ حسنا ً
ـ أتعلم ما الذى تفعله , يا بنى ؟
806
01:03:48,428 --> 01:03:49,638
إترك سلاحك قبل الوصول إلى الصفر
807
01:03:49,930 --> 01:03:52,599
خمسة , أربعة , ثلاث
808
01:03:52,516 --> 01:03:54,184
إثنين
809
01:03:58,188 --> 01:04:00,357
إعطنى سببا ً , لأقتلك
810
01:04:00,816 --> 01:04:03,402
ألوانزو" سيقضى عليكم"
811
01:04:03,777 --> 01:04:05,487
كيف الحال يا "روجر" ؟
812
01:04:06,154 --> 01:04:10,117
ـ ما الذى يحدث يا أخى ؟
ـ كل شيء بخير يا عزيزى
813
01:04:12,536 --> 01:04:14,329
كل شيء على ما يرام
814
01:04:17,165 --> 01:04:19,334
هذه لك
815
01:04:21,545 --> 01:04:24,715
ما الذى يجب علىَّ أن أفعله بتلك ؟
أمسح بها مؤخرتى ؟
816
01:04:27,509 --> 01:04:29,553
أخبار سيئه لك أيها الكلب
817
01:04:29,803 --> 01:04:32,848
أتمانع إذا شربت من تلك الخمرة الغالية ؟
818
01:04:33,140 --> 01:04:35,309
تفضل
819
01:04:36,101 --> 01:04:38,812
لقد شاركت رجال حكماء الغذاء هذا اليوم
820
01:04:38,979 --> 01:04:41,106
! قالوا أن لديك مالا ً ما غير شرعى
821
01:04:41,315 --> 01:04:44,693
ـ هؤلاء الكلاب يريدون أخذ معاشى
ـ لا , ليس عن ذلك
822
01:04:50,157 --> 01:04:51,491
إنهم فقط يريدون أن يجعلوك تدفع ضريبة
823
01:04:51,658 --> 01:04:55,913
، إن لديهم الزوارق و العشيقات
و أموال كثيرة
824
01:04:56,121 --> 01:04:59,958
، لا شيء أستطيع أن أفعله
أنا فقط مجرد خادم للمدنين
825
01:05:00,292 --> 01:05:02,377
أنت العاهر
826
01:05:02,586 --> 01:05:05,339
ـ و ما الذى سيحدث لى ؟
ـ سأحميك يا صديقى
827
01:05:05,589 --> 01:05:09,593
ثق بى , لن تعود إلى السجن
مرة أخرى , ستأخذ جميع الحقوق
828
01:05:11,428 --> 01:05:13,680
آسف , الأوامر يجب أن تُنفذ
829
01:05:13,889 --> 01:05:15,265
لا أنت لست شرطى
830
01:05:17,434 --> 01:05:19,311
"تيم" , "جيف" , "جيك"
إلى المطبخ
831
01:05:20,103 --> 01:05:22,022
أعطنى ذلك السلاح
832
01:05:23,315 --> 01:05:25,734
راقبوه يا رفاق
833
01:05:26,652 --> 01:05:28,946
ـ من سيدفع مقابل الأرضية ؟
ـ المدينة
834
01:05:38,038 --> 01:05:39,581
هنا بالضبط
835
01:06:17,953 --> 01:06:20,455
هذا ما أتحدث عنه
836
01:06:28,714 --> 01:06:30,340
ما الذى هنا ؟ كوكايين ؟
837
01:06:30,549 --> 01:06:32,050
لا تقلق , سترى
838
01:06:32,259 --> 01:06:36,096
أحضر ذلك الشاكوش
و حطم ذلك القفل
839
01:06:38,557 --> 01:06:40,892
.... واحد , إثنان
840
01:06:49,151 --> 01:06:51,528
هذه مئتين و خمسون ألف دولار
الذين تمسكون بها
841
01:06:51,737 --> 01:06:54,197
أى , يوجد هنا أربع ملايين دولار
842
01:06:54,406 --> 01:06:56,408
أول يوم لك فى الوظيفة
و تقبض على ثلاثة ملايين دولار
843
01:06:56,575 --> 01:06:59,870
ـ لقد قلت أربعة
! ـ إنها الضريبة يا أخى
844
01:07:00,078 --> 01:07:02,581
لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم
أيها اللعين المحظوظ
845
01:07:02,873 --> 01:07:07,252
ستشترى لزوجتك سيارة
و تُدخِل الأولاد إلى الجامعة , أعطنى تلك الحقيبة
846
01:07:07,461 --> 01:07:10,589
الأموال التى سأقبلها هى فقط المرتب
847
01:07:12,257 --> 01:07:15,052
شخصٌ ما لديه أخلاق
848
01:07:16,303 --> 01:07:18,764
ما الأمر , ألا تريد بضعا ً منه ؟
849
01:07:21,308 --> 01:07:23,101
لا , أليس كذلك ؟
850
01:07:24,061 --> 01:07:25,520
ليس هكذا
851
01:07:25,771 --> 01:07:27,773
لا
852
01:07:28,523 --> 01:07:30,651
لا ؟
853
01:07:34,237 --> 01:07:38,951
، أول مرة , ستكون غير مستريح
أنا سأحملها لك
854
01:07:39,201 --> 01:07:42,079
ـ هل أنت مستريح ؟ ماذا عنك ؟
ـ أنا مستريح
855
01:07:42,913 --> 01:07:45,749
ـ كيف حال قبولك للأمر ؟
ـ أنا مستريح للأمر جدا ً
856
01:07:46,083 --> 01:07:48,085
هيا لنجمع ذلك
857
01:07:51,171 --> 01:07:54,258
لا تلمس أىّ شيء ، إنها أدلة
858
01:07:58,887 --> 01:08:01,890
ألوانزو" , ما الذى كان يظنه هؤلاء الملاعين ؟"
859
01:08:02,140 --> 01:08:06,603
إننى سوف أقاوم حتى يتم القضاء علىّ
860
01:08:06,853 --> 01:08:10,023
من الممكن أن ذلك كان ليُخلصك
من عذابك و بؤسك
861
01:08:11,566 --> 01:08:12,859
يا "جايك" , هنا
862
01:08:14,569 --> 01:08:16,738
تعال ، إجلس
863
01:08:21,410 --> 01:08:22,911
... لدىَّ لك سر
864
01:08:23,161 --> 01:08:25,289
...عندما تقتل شخصٌ ما خلال تأدية وظيفتك
865
01:08:25,497 --> 01:08:29,376
عليهم أن يكونوا عبيدك
فى الحياة الأخرى
866
01:08:33,213 --> 01:08:35,340
ها نحن نبدأ
867
01:08:35,674 --> 01:08:37,342
إبدأ فى تأدية العمل
868
01:08:41,013 --> 01:08:42,347
ـ تريدنى أن أقتله ؟
ـ أجل
869
01:08:42,598 --> 01:08:45,267
هيا يا فتى , أسدى لى معروفا ً
870
01:08:45,475 --> 01:08:47,269
هيا
871
01:08:47,603 --> 01:08:49,646
أسدى لنفسك معروفا ً , و اقتله
872
01:08:49,896 --> 01:08:51,231
هل أنت جاد ؟
873
01:08:51,732 --> 01:08:54,318
أغلقوا جميع النوافذ
874
01:09:04,578 --> 01:09:07,122
ـ حسنا ً ، سأقتله
ـ هيا
875
01:09:15,881 --> 01:09:17,466
إقتله
876
01:09:17,841 --> 01:09:19,343
لا , يا صاح
877
01:09:21,178 --> 01:09:23,889
، أولاد هذه الأيام
لن تقتله ؟
878
01:09:24,139 --> 01:09:26,808
حسنا , أعطنى إياه
879
01:09:27,142 --> 01:09:28,185
مبتدىء
880
01:09:28,393 --> 01:09:31,396
، إذا أردت أن تفعل شيء
فعليك أن تفعله بنفسك
881
01:09:32,981 --> 01:09:33,982
اللعنة
882
01:09:35,692 --> 01:09:37,694
هيا , تنفس
883
01:09:37,945 --> 01:09:40,113
تنفس , هيا
884
01:09:43,200 --> 01:09:44,493
دع روحك تذهب
885
01:09:45,619 --> 01:09:47,287
تنفس يا كلب
886
01:09:56,296 --> 01:09:57,297
لقد إنتهى
887
01:09:58,507 --> 01:10:01,093
ـ أين السلاح ؟
ـ ها هو
888
01:10:04,680 --> 01:10:05,931
"حسنا ً يا "جيف
889
01:10:06,139 --> 01:10:07,933
ستتلقى أنت إطلاق النار
و تخرج من الباب
890
01:10:08,141 --> 01:10:10,644
... أريد بعضا ً من الوقت , ولكن
891
01:10:12,354 --> 01:10:15,232
ـ إحترس
ـ حسنا ً
892
01:10:18,777 --> 01:10:20,279
ـ جاهز ؟
ـ أطلق يا عزيزى
893
01:10:20,487 --> 01:10:22,072
.... واحد
894
01:10:24,741 --> 01:10:25,951
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم
895
01:10:26,201 --> 01:10:28,620
يجب أن أطلق مرة أخرى , بالرغم من ذلك
896
01:10:28,870 --> 01:10:29,871
هيا
897
01:10:30,706 --> 01:10:32,499
اللعنة
898
01:10:32,958 --> 01:10:35,919
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته
899
01:10:36,128 --> 01:10:39,590
سأقول لكم السيناريو
مارك" و "بول" لقد كسرتم الباب"
900
01:10:39,840 --> 01:10:42,759
جيف" كان فى المقدمة"
روجر" أطلق النار على "جيف" مرتين"
901
01:10:43,302 --> 01:10:44,845
!! اللعنة
902
01:10:47,097 --> 01:10:49,057
ـ ماذا , واحدة تخللت ؟
! ـ اللعنة
903
01:10:49,266 --> 01:10:52,519
! ـ لقد أصبته
!! ـ لقد أصبتنى , يا صاح
904
01:10:52,728 --> 01:10:54,896
ـ حسنا ً , لا تقلق , سنأتى بالمساعدة
ـ أحضر لى الإسعاف
905
01:10:55,731 --> 01:10:57,983
تريد الذهاب إلى السجن أم البيت ؟
906
01:10:58,191 --> 01:11:00,402
حسنا ً , ها هو السيناريو
دعنى أقوله مرة أخرى
907
01:11:00,652 --> 01:11:04,031
مارك" و "بول" حطما الباب"
جيف" أول من دخل"
908
01:11:04,239 --> 01:11:06,491
روجر" فتح عليك النار , أصاب "جيف" مرتين"
909
01:11:06,700 --> 01:11:11,288
، "رجلنا الجديد "هويت
كان ثانى من دخل , قتل "روجر" بالبندقية
910
01:11:11,538 --> 01:11:13,707
ـ من قتل "روجر" ؟
ـ الرجل الجديد
911
01:11:14,041 --> 01:11:15,375
ـ "بول" ؟
ـ الرجل الجديد
ـ و أنتم ؟
912
01:11:15,584 --> 01:11:18,921
ـ "هويت" , قتله
ـ "هويت" اللعين , حان وقت الإسعاف
913
01:11:19,212 --> 01:11:21,590
حسنا ً , "بول" إتصل بهم
914
01:11:21,798 --> 01:11:24,551
1 1 -49. 998.
تم إطلاق النار
915
01:11:24,760 --> 01:11:27,429
شرطى تمت إصابته
أعيد , شرطى تمت إصابته
916
01:11:27,721 --> 01:11:30,057
5951 شارع باكستر
917
01:11:30,557 --> 01:11:35,145
، أهنئك يا بنى
سيعطونك ميدالية الشجاعة بسبب ما حدث
918
01:11:35,395 --> 01:11:37,898
ـ لم أقتله
ـ أربع شرطيين رأوك
919
01:11:38,106 --> 01:11:40,442
و لكنى لم أفعل , أنت فعلتها
920
01:11:43,278 --> 01:11:48,909
ضابط شرطة تم قتله هذا اليوم
921
01:11:49,076 --> 01:11:51,745
خلال تنفيذه لمهمة تفتيشية
"عالية الخطورة فى حديقة "إيكوا
922
01:11:51,912 --> 01:11:53,413
أعطنى السلاح الملعون
923
01:11:56,833 --> 01:12:01,171
قال متحدث بإسم الشرطة
.... أن الشرطى نجا
924
01:12:02,589 --> 01:12:04,174
و لديه زوجة و طفلة وحيدة
925
01:12:04,549 --> 01:12:07,010
الأمور تتعمق , هل فهمت الوضع ؟
926
01:12:07,261 --> 01:12:08,804
نعم , لقد فهمت
927
01:12:09,846 --> 01:12:13,517
! هذه ثانى مرة توجه لى المسدس
928
01:12:13,725 --> 01:12:16,144
اللعنة يا فتى , هذا ما أتحدث عنه
! "جايك "
929
01:12:16,436 --> 01:12:18,981
ولدى الصالح
! هل ترون ذلك ؟ هذا ما أريده
930
01:12:19,189 --> 01:12:22,609
ـ ساكون مسرور إذا أطلقت عليه النار
ـ إنتظر , إنتظر
931
01:12:22,901 --> 01:12:25,445
سأكون مسيطر على نفسى
! إترك ذلك السلاح حالا ً
932
01:12:25,654 --> 01:12:27,781
إذا أردت أن تقتلنى , فهيا
و لكن سأقتله معى
933
01:12:27,990 --> 01:12:29,825
"ـ سأطلق النار يا "الوانزو
ـ إن ذلك الفتى من الشرطة الفدرالية
934
01:12:30,033 --> 01:12:34,538
ليس كذلك , إنه مجرد فتى هادىء
سيقتلكم جميعا ً
935
01:12:34,788 --> 01:12:39,334
ليأخذ الجميع نفس عميق
و فقط لنوقف الذى يحدث , حسنا ً "جايك" ؟
936
01:12:39,626 --> 01:12:42,296
لن تلصق بى ما حدث
لم أشترك معكم من أجل ذلك
937
01:12:42,504 --> 01:12:46,258
أعلم بأنك غاضب
الكل , أهبطوا أسلحتكم
938
01:12:46,466 --> 01:12:49,011
ـ اللعنة , لا
ـ الفتى الهادىء أولا ً
939
01:12:49,261 --> 01:12:51,597
إستمعوا , إخفضوا أسلحتكم
إنه أمر
940
01:12:51,805 --> 01:12:53,765
أخفضوها
941
01:13:01,398 --> 01:13:03,859
"إستمع لى جيدا ً يا "جايك
942
01:13:04,067 --> 01:13:07,029
، أحيانا ً نقبل ما حدث
و ذلك لا يعنى أننا نفعل ذلك كل يوم
943
01:13:07,237 --> 01:13:09,740
إنه طبيعة عملنا
944
01:13:09,948 --> 01:13:14,870
و لن يطلب منك أحد أن تطلق
النار على أحدهم , إذا لم ترد ذلك , حسنا ً ؟
945
01:13:15,287 --> 01:13:18,290
ـ "مارك" , من أين تم تحويلك إلينا ؟
. "ـ من "الإس أى إس
946
01:13:18,874 --> 01:13:20,083
يا أيها المخبر
947
01:13:20,292 --> 01:13:24,296
، أعطنى فقط 18 شهرا ً
فأعطيك المستقبل الذى تريده
948
01:13:24,546 --> 01:13:27,382
"نحن الذين نخاطر مخاطرات كبرى , يا "جايك
949
01:13:27,633 --> 01:13:31,803
، و لكن إذا كنت من الوحدة التى تخصنى
فعليك أن تشترك بكل الأمور, أتفهمنى ؟
950
01:13:31,970 --> 01:13:35,140
، لقد ظننت أنك رجل بالقدر الكافى
تستطيع التصرف فى ذلك الموقف
951
01:13:35,349 --> 01:13:39,186
، خمسة من الشرطيين الحاصلين على أوسمة
"يقولون أنك من أطلقت النار على "روجر
952
01:13:39,436 --> 01:13:43,273
فى خلال التحقيقات , سوف
يخضعونك إلى تحليل الدم
953
01:13:43,482 --> 01:13:45,442
ما الذى سيجدونه؟
إحسبها أنت ؟
954
01:13:46,151 --> 01:13:49,363
كنت تدخن مخدرات طوال اليوم, أليس كذلك ؟
أتتذكر ؟
955
01:13:49,613 --> 01:13:53,492
ـ هل تخطط لذلك طوال هذا اليوم ؟
! ـ طوال الإسبوع , يا بنى
956
01:13:53,742 --> 01:13:57,246
إذا قلت ما تريد
فسوف تخضع بالتأكيد إلى تحليل الدم
957
01:13:57,454 --> 01:14:01,416
، لن تصل إلى ما تريده أبدا ً
و لكن إذا كنت ذكيا ً
958
01:14:01,625 --> 01:14:04,294
لو أنك ذكيا ً , فستصبح بطلا ً
959
01:14:04,544 --> 01:14:06,546
ستكون فوق الشبهات
960
01:14:06,755 --> 01:14:09,091
ألوانزو" , هناك طلقتين فى البندقية"
961
01:14:09,383 --> 01:14:13,136
، لنقتل هذا الفتى الآن
و نقول أن "روجر" هو الذى قتله
962
01:14:15,264 --> 01:14:17,557
لا , لن نقتل أحدا ً
963
01:14:17,766 --> 01:14:21,061
إنه رجل صالح , يملك رؤية ثاقبة
أشعر بذلك
964
01:14:21,270 --> 01:14:25,190
إنه خائف فقط , هذا كل ما فى الأمر
965
01:14:25,399 --> 01:14:27,359
أنا أقول أنه ذكى
966
01:14:27,567 --> 01:14:30,362
و أقول أنه لن يؤذيه أحدا ً
967
01:14:30,571 --> 01:14:32,781
"لديك قرارا ً لتتخذه يا "جايك
968
01:14:33,031 --> 01:14:37,369
لأنه بعد مرور عشر ثوانى
سيمتلئ ذلك المكان بالشرطة
969
01:14:37,536 --> 01:14:42,374
، لذا ، لما لا تخرج من فضلك
لتريح أعصابك
970
01:14:44,001 --> 01:14:46,211
أو تطلق علىَّ النار
971
01:14:59,182 --> 01:15:00,183
! "يا "بول
972
01:15:05,230 --> 01:15:08,483
! ستموت أيها الكلب الملعون
! أتسمعنى ؟ ستموت
973
01:16:25,352 --> 01:16:28,355
حسنا ً , إفعل ما قلته لك
974
01:16:28,689 --> 01:16:30,023
حسنا ً
975
01:16:31,817 --> 01:16:34,236
فقط أحرص على نظافة المرحاض
976
01:16:35,070 --> 01:16:36,572
حسنا ً ؟
977
01:16:39,366 --> 01:16:41,785
حسنا ً , نتحدث لاحقا ً
978
01:16:45,998 --> 01:16:47,791
هل أنت بخير ؟
979
01:16:53,714 --> 01:16:57,217
كان يجب عليك أن
أن لا تتلاعب هكذا
980
01:16:58,093 --> 01:17:00,804
إنه كان تنفيذا ً للعدالة, حسنا ً ؟
981
01:17:01,013 --> 01:17:04,057
... ـ الذى حدث كان
ـ الذى حدث كان جريمة قتل
982
01:17:04,308 --> 01:17:06,893
و سرقة بإستخدام السلاح
983
01:17:07,144 --> 01:17:09,396
لأننا شرطة , إذا ً فهناك فرق ؟
984
01:17:09,605 --> 01:17:12,441
!! يا بنى , ليكن لديك بصيرة
ألا تستطيع أن ترى ؟
985
01:17:12,649 --> 01:17:17,362
، هذا الرجل كان صديقك
و قتلته كأنك تقتل ذبابة
986
01:17:17,571 --> 01:17:19,364
!!صديقى أنا ؟
أخبرنى لما ؟؟
987
01:17:19,573 --> 01:17:22,659
لأنه يعلم ما هو إسمى ؟
988
01:17:22,868 --> 01:17:25,704
إنها كانت لعبة
لقد كنت أخدعه
989
01:17:25,913 --> 01:17:28,081
إنها وظيفتنا
990
01:17:28,373 --> 01:17:33,211
،روجر" كان يبيع المخدرات للأطفال"
العالم أصبح أفضل بفقدانه
991
01:17:34,254 --> 01:17:39,259
ذلك الرجل كان من أخطر المجرمين
فى لوس أنجيلوس
992
01:17:39,509 --> 01:17:43,972
كنت أراقبه منذ عشر سنوات و الآن قضيت عليه
993
01:17:44,181 --> 01:17:46,141
! إنها كلعبة الشطرنج
994
01:17:54,191 --> 01:17:58,028
ما الذى تظن أننا كنا سنفعله ؟
نقبض عليه فقط ببساطة ؟
995
01:17:58,195 --> 01:18:00,280
نقول له أنه مقبوض عليه , و نسلسله بالأصداف ؟
996
01:18:00,489 --> 01:18:02,491
إنه كان خطر كبير يا كلب
997
01:18:06,411 --> 01:18:08,497
ـ خذ المال
ـ لقد أخبرتك من قبل , لن أأخذه
998
01:18:08,705 --> 01:18:10,165
ـ فقط خذه
ـ لا
999
01:18:10,374 --> 01:18:14,503
حسنا ً , لا يهم ,و لكن الأولاد لا يشعرون بخير
1000
01:18:14,711 --> 01:18:16,964
اللعنة على مشاعرهم
1001
01:18:17,172 --> 01:18:18,799
جايك" , أنت لا تشعرهم أنك جزء من الفريق"
1002
01:18:19,007 --> 01:18:20,968
!الفريق ؟
1003
01:18:21,176 --> 01:18:23,804
أنتم متخلفين
1004
01:18:24,012 --> 01:18:27,683
، سأعود إلى منطقة الوادى
و أعمل فى الأعمال المدنية
1005
01:18:32,062 --> 01:18:34,606
ـ لا أستطيع أن أكون هكذا
ـ هكذا الأمور هنا
1006
01:18:34,856 --> 01:18:36,566
آسف , و لكنها هكذا
1007
01:18:36,775 --> 01:18:39,194
إنها قبيحة , و لكن ضرورية
1008
01:18:39,361 --> 01:18:44,533
لقد أصبحت شرطى حتى أحارب المجرمين
و تاجرى المخدرات , لا لكى أصبح واحدا ً منهم
1009
01:18:44,700 --> 01:18:46,243
أنت تتحدث مثلى بالضبط
1010
01:18:46,660 --> 01:18:49,538
أعلم ما الذى تمر به
أعلم ما الذى تشعر به
1011
01:18:49,746 --> 01:18:51,248
ـ أنت خائف
ـ لا , لست خائفا ً
1012
01:18:51,498 --> 01:18:56,044
نعم أنت كذلك , كل من يمر بذلك
لأول مرة يكون خائفا ً, أنا مررت بذلك من قبل
1013
01:18:56,878 --> 01:19:01,341
عن قريب ستعرف
الفرق بين ما يدور فى خلدك
1014
01:19:01,550 --> 01:19:04,386
و ما يحدث فى الواقع
1015
01:19:04,553 --> 01:19:06,430
و ستشعر بإرتياح
1016
01:19:06,638 --> 01:19:08,390
فى هذا العمل
1017
01:19:08,557 --> 01:19:12,144
عليك أن يكون هناك جانب شرير فيك
حتى تنال الثقة
1018
01:19:13,103 --> 01:19:17,733
، عندما تنسى ما تفكر فيه
سينفتح عليك عالم آخر
1019
01:19:20,068 --> 01:19:22,404
لقد مررت بالأصعب من ذلك , يا بنى
1020
01:19:22,613 --> 01:19:25,532
و لدىَّ الحل لكل المشاكل
1021
01:19:27,159 --> 01:19:28,577
ما الذى تتحدث عنه ؟
1022
01:19:29,745 --> 01:19:33,081
رجالى هؤلاء جيدون و لكنهم ليسوا قادة
إنهم مهرجين , أنت من النوع الذى يقود
1023
01:19:33,332 --> 01:19:35,083
أتريد وظيفتى؟ , فخذها
1024
01:19:35,292 --> 01:19:39,004
إذا كنت تريد حبس جميع تاجرى المخدرات؟
فهذه هى الوظيفة المناسبة
1025
01:19:40,964 --> 01:19:43,258
و لكن عليك أن تمر بالوقت الكافى
1026
01:19:43,425 --> 01:19:46,428
لكى تحصل على خبرات أكثر
لكى تنمو فى المهنة
1027
01:19:46,595 --> 01:19:49,723
عند إذن تستطيع أن تغير الأشياء
1028
01:19:50,098 --> 01:19:52,768
و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى
1029
01:19:56,188 --> 01:20:00,776
دعنا نذهب إلى القسم فى وسط المدينة
"لكى تتحدث مع الرجل الجديد , "ستان
1030
01:20:01,485 --> 01:20:04,947
و هو سوف يلقنك ما الذى ستقوله لرجال التحقيق
1031
01:20:55,038 --> 01:20:56,456
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟
1032
01:20:56,707 --> 01:21:01,128
لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار
أننى سأعتنى بعائلته
1033
01:21:04,381 --> 01:21:07,050
أحضرت لهم بعض الطعام , و هكذا أشياء
1034
01:21:07,259 --> 01:21:10,679
لكى تساعدهم
1035
01:21:11,221 --> 01:21:14,600
، صدق أو لا تصدق
أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع
1036
01:21:18,395 --> 01:21:20,564
كيف الحال يا كلب ؟
1037
01:21:26,570 --> 01:21:29,156
ما الذى تنظر إليه بحق الجحيم ؟
1038
01:22:04,566 --> 01:22:07,861
مرحبا ً , لدينا بعض الأشياء للعائلة
1039
01:22:20,791 --> 01:22:22,751
المطبخ من هنا
1040
01:22:30,175 --> 01:22:31,927
ضعه على الطاولة
1041
01:22:32,177 --> 01:22:35,430
ـ أين الرأس ؟
ـ هناك
1042
01:22:43,021 --> 01:22:47,150
أنا ذاهب إلى السيارة
ثوانى , ثم نخرج من هنا
1043
01:22:47,693 --> 01:22:50,362
إنه شيء لطيف, سأأخذ أنا مسجل الإسطوانات
1044
01:22:51,863 --> 01:22:53,699
لا , إنه لى أنا
1045
01:22:53,865 --> 01:22:55,367
دريمر" , تعال هنا"
1046
01:22:57,286 --> 01:22:59,621
قومى بعد هذه الأموال الملعونة , حسنا ً ؟
1047
01:23:00,622 --> 01:23:03,041
شكرا ً جزيلا ً لك , أنا كنت مشغولة
1048
01:23:03,208 --> 01:23:06,336
تعلم كيف تعد أيها الملعون
1049
01:23:09,047 --> 01:23:10,799
ـ لقد نظرت لى
ـ لا , لم أفعل ذلك
1050
01:23:11,008 --> 01:23:13,552
أتقول بأننى مخادع ؟
1051
01:23:13,802 --> 01:23:15,429
"إلعب مرة أخرى يا "سنيبر
1052
01:23:18,599 --> 01:23:20,851
أتلعب الورق , أيها الشرطى ؟
1053
01:23:21,059 --> 01:23:22,561
لا
1054
01:23:22,769 --> 01:23:23,979
أتريد جعة ؟
1055
01:23:24,229 --> 01:23:25,564
خذ جعة باردة
1056
01:23:26,231 --> 01:23:28,191
لا , شكرا ً , أنا بخير
1057
01:23:28,400 --> 01:23:32,237
تعال , و اجلس معنا
و اشترك معنا فى اللعب
1058
01:23:32,404 --> 01:23:35,073
لا تكن وقحا ً يا فتى , إنك ضيفنا
1059
01:23:35,240 --> 01:23:37,242
لما لا تجلس و تلعب معنا ؟
1060
01:23:38,076 --> 01:23:40,579
لا تقلق , نحن لا نلعب على المال
1061
01:23:40,746 --> 01:23:42,706
سأغادر خلال بضع ثوانى
1062
01:23:42,915 --> 01:23:44,958
، ألوانزو" قال كلام أحمق"
هيا إجلس
1063
01:23:48,253 --> 01:23:50,714
حسنا ً , سألعب معكم
1064
01:23:51,715 --> 01:23:53,550
هل تلعبون لعبة الخمس؟
1065
01:23:54,176 --> 01:23:56,929
نعم , إنها لعبة خطيرة
1066
01:23:57,220 --> 01:23:59,723
لما لا تخبرنا بشيء ؟
1067
01:23:59,890 --> 01:24:02,643
كم من المدة قضيتها و أنت خنزير ؟
1068
01:24:02,976 --> 01:24:05,187
أنا آسف , آسف
1069
01:24:05,479 --> 01:24:08,357
أقصد ضابط شرطة
1070
01:24:08,607 --> 01:24:10,776
أنا خنزير منذ 19 شهر
1071
01:24:10,984 --> 01:24:13,195
هل ذلك صحيحا ً ؟
هل تحب تلك الوظيفة ؟
1072
01:24:13,403 --> 01:24:16,615
، كان ينبغى أن أصبح رجل مطافى
أريد ورقة أخرى
1073
01:24:19,743 --> 01:24:22,496
ـ ما الذى لديك يا كلب ؟
ـ ثلاث من نفس النوع
1074
01:24:22,704 --> 01:24:25,165
ليس لدىَّ شيء
1075
01:24:25,374 --> 01:24:27,376
غلبتك يا عزيزى
1076
01:24:28,085 --> 01:24:31,129
! زوجين
1077
01:24:33,924 --> 01:24:34,925
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا"سنيبر" ؟
1078
01:24:36,134 --> 01:24:37,427
هو الذى فاز
1079
01:24:38,262 --> 01:24:40,764
أنا لدىَّ زوجين
1080
01:24:41,431 --> 01:24:45,560
الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين
أيها الأحمق الغبى
1081
01:24:47,604 --> 01:24:50,983
أنت مجرد أحمق
عليك أن تتلقى علاج أو شيء هكذا
1082
01:24:51,275 --> 01:24:53,735
عن جد , أعلم أننى الأول
1083
01:24:53,944 --> 01:24:58,407
أترى لما لا نلعب على المال ؟
بسبب ذلك المتخلف
1084
01:24:59,116 --> 01:25:01,243
ـ شيء لطيف , لما لا ترينى سلاحك
ـ ماذا ؟
1085
01:25:01,451 --> 01:25:05,122
سلاحك , المخبأ تحت قميصك
1086
01:25:05,539 --> 01:25:07,708
هيا يا رجل , هل هو من نوع 380 ستانلستيل ؟
1087
01:25:07,916 --> 01:25:09,668
ـ 9 ملليمتر بريتا
ـ مثل ذلك ؟
1088
01:25:12,879 --> 01:25:14,631
ـ نعم مثله
ـ نعم ؟
1089
01:25:15,215 --> 01:25:16,758
هذه من مشكلات اللعب
1090
01:25:18,010 --> 01:25:21,221
أرى ذلك السلاح
و لكن أريد أن أرى سلاحك أيضا ً
1091
01:25:22,764 --> 01:25:26,226
، هيا يا فتى
لن أطلق النار على أحد
1092
01:25:29,104 --> 01:25:31,481
دعنى أراه
1093
01:25:41,825 --> 01:25:43,952
ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟
ـ نعم
1094
01:25:44,119 --> 01:25:46,997
حركة لطيفة
و هذا مسدس لطيف
1095
01:25:47,205 --> 01:25:51,251
شيء لطيف
أستطيع أن أغتصبك به
1096
01:25:53,462 --> 01:25:56,590
، الذى يجب أن تفعله
هو أن توجه المسدس هكذا
1097
01:26:00,302 --> 01:26:02,054
أنا فقط أعبث معك
1098
01:26:00,969 --> 01:26:03,805
نعم , يجب أن أذهب
"يا "ألوانزو
1099
01:26:04,806 --> 01:26:06,850
إرجع و إحتفل معنا
1100
01:26:07,059 --> 01:26:09,645
لا يوجد أحد منتظرك بالخارج
1101
01:26:09,853 --> 01:26:12,064
ما الذى تتحدث عنه ؟
1102
01:26:15,275 --> 01:26:16,652
أيها الفتى الأبيض
1103
01:26:19,279 --> 01:26:23,408
، إذا سألتنى
.... فقط إذا سألتى
1104
01:26:23,617 --> 01:26:25,702
أعتقد أن "ألوانزو" خدعك, يا فتى
1105
01:26:26,161 --> 01:26:28,455
خدعة كبيرة بالطبع
1106
01:26:28,789 --> 01:26:31,250
إنتظر إلى أين ستذهب ؟
1107
01:26:32,334 --> 01:26:35,212
! إنه أمرك الآن
1108
01:26:45,013 --> 01:26:47,182
المال كله هنا
1109
01:26:47,599 --> 01:26:50,686
ـ متأكدة ؟
ـ لو أنك لست متأكدا ً ، فتستطيع العد بنفسك
1110
01:26:56,024 --> 01:26:58,819
لوانزوا" خرج من مشكلة بإعجوبة"
1111
01:26:59,361 --> 01:27:01,822
فى وقت قصير حصل على الكثير
من المال
1112
01:27:02,030 --> 01:27:04,366
من الذى سرقه يا فتى ؟
1113
01:27:04,783 --> 01:27:06,159
لا أعلم
1114
01:27:09,913 --> 01:27:12,332
"لقد سرق "روجر
1115
01:27:12,541 --> 01:27:14,084
و قتله
1116
01:27:14,293 --> 01:27:18,213
أعتقد أن "ألوانزو" إنسان سييء إلى درجة كبيرة
1117
01:27:18,422 --> 01:27:20,299
و لكنى أحب ذلك
1118
01:27:22,259 --> 01:27:24,970
لذلك هو لا يسلم بيديه أبدا ً
1119
01:27:25,262 --> 01:27:27,848
لا يحترم أىّ شيء على الإطلاق
1120
01:27:28,098 --> 01:27:30,517
هل تعلم لما أخذ المال ؟
1121
01:27:30,726 --> 01:27:33,854
ألوانزو" , متهور"
1122
01:27:34,021 --> 01:27:37,524
، الإسبوع الماضى فى فيجاس
تكلم روسى بعض الكلام السيء
1123
01:27:37,691 --> 01:27:40,694
فتهور "ألوانزو" بسرعة
1124
01:27:40,861 --> 01:27:43,196
و ضربه حتى الموت
1125
01:27:43,405 --> 01:27:47,034
و فى النهاية إتضح أن ذلك
الروسى له شأن عظيم
1126
01:27:47,284 --> 01:27:52,205
الآن , "ألوانزو" عليه أن يدفع مليون كدية
للروس
1127
01:27:52,581 --> 01:27:54,541
كيف علمت ذلك ؟
1128
01:27:58,545 --> 01:28:01,214
أعطوا "ألوانزو" مدة حتى هذا اليوم
ليقوم بدفع المال
1129
01:28:01,381 --> 01:28:03,967
و إسمه مازال موجود فى قائمتهم
1130
01:28:04,343 --> 01:28:07,179
لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة
1131
01:28:08,221 --> 01:28:11,767
فعل شيء جيد
لأنهم مستعدون لقتله
1132
01:28:12,726 --> 01:28:18,440
إذا لم يظهر قبل منتصف الليل و معه المال
.... فى منتصف المدينة
1133
01:28:18,649 --> 01:28:20,317
.... فشريكك
1134
01:28:20,525 --> 01:28:21,902
سيموت
1135
01:28:22,819 --> 01:28:23,987
يا خنزير
1136
01:28:24,196 --> 01:28:26,657
هل حبست الغائط من قبل ؟
1137
01:28:27,449 --> 01:28:28,825
سؤال بسيط
1138
01:28:29,034 --> 01:28:30,327
ـ لا ؟
ـ لا
1139
01:28:30,702 --> 01:28:33,288
ـ لقد فعلت ذلك من قبل
ـ نعم , يا صاح
1140
01:28:33,497 --> 01:28:37,459
لقد فعلت ذلك من قبل , يا صاح
1141
01:28:37,668 --> 01:28:39,253
كثيرا ً جدا ً
1142
01:28:41,004 --> 01:28:42,631
سمايلى" ؟"
1143
01:28:42,839 --> 01:28:46,802
بالتأكيد, أحب مثل هذا الفتى كثيرا ًَ
1144
01:28:57,229 --> 01:28:59,064
اللعنة ,لقد حطمتموه تماما ً يا رجال
1145
01:28:59,273 --> 01:29:00,607
إذهب إلى الباب الآخر
1146
01:29:00,857 --> 01:29:03,110
إخرجن من هنا
1147
01:29:05,362 --> 01:29:07,698
ستموت
1148
01:29:07,948 --> 01:29:09,866
مقبوض عليك, أيها العين
1149
01:29:10,075 --> 01:29:14,705
بتهمة أنك شرطى , و تضربنى على فمى
و أنا فى بيتى
1150
01:29:15,247 --> 01:29:19,126
أنت بالفعل أحمق عاهر
1151
01:29:22,504 --> 01:29:23,964
جره إلى المرحاض
1152
01:29:23,755 --> 01:29:25,424
يا إبن العاهرة
1153
01:29:27,843 --> 01:29:29,761
إضربه على مؤخرته
1154
01:29:52,326 --> 01:29:53,410
! هيا
1155
01:29:53,619 --> 01:29:55,370
إقفل الأبواب
ستكون طلقة مدوية
1156
01:29:59,708 --> 01:30:01,460
سمايلى" إنتظر, دعنى أأخذ ماله أولا ً"
1157
01:30:02,210 --> 01:30:03,921
ـ إنتظر
ـ أسرع
1158
01:30:11,053 --> 01:30:13,013
سمايلى" , إنظر"
1159
01:30:13,221 --> 01:30:15,682
أليست هذه هى إبنة عمك ؟
1160
01:30:23,065 --> 01:30:25,484
ـ ما هذا ؟
ـ من أين حصلت على هذه ؟
1161
01:30:25,692 --> 01:30:27,319
ـ كيف حصلت عليها ؟
! ـ لقد وجدتها
1162
01:30:28,111 --> 01:30:29,154
أين ؟
1163
01:30:29,363 --> 01:30:33,200
! "لقد وجدتها فى منتزه "ماكارثر
"منتزه "مكارثر
1164
01:30:38,247 --> 01:30:40,415
إنتظر , لا أستطيع الرؤية هكذا
1165
01:30:40,624 --> 01:30:42,084
! إخرس أيها اللعين
1166
01:30:42,251 --> 01:30:44,419
إتلوا آخر صلاة لك
1167
01:30:44,586 --> 01:30:46,255
إستمع لى يا رجل
إستمع
1168
01:30:46,421 --> 01:30:48,090
لقد كانت على وشك التعرض للإغتصاب
1169
01:30:48,257 --> 01:30:51,260
رأيت إثنين من مدمنين المخدرات يهاجمونها
1170
01:30:51,468 --> 01:30:54,429
! و لقد أوقفتهم
! أقسم بالله , لقد أوقفتهم
1171
01:30:54,721 --> 01:30:58,558
! ـ أنت تكذب علىّ
! ـ أنا لا أكذب عليك
1172
01:30:58,934 --> 01:31:01,186
لقد تعرضت إلى الإغتصاب
1173
01:31:01,395 --> 01:31:02,729
! و لقد أوقفتهم
1174
01:31:02,938 --> 01:31:04,565
أرجوك يا رجل , لدىَّ طفلة صغيرة
1175
01:31:04,773 --> 01:31:07,568
! ـ إخرس أيها الأحمق
ـ فجر رأسه
1176
01:31:08,151 --> 01:31:11,488
لدىَّ طفلة صغيرة
1177
01:31:11,905 --> 01:31:13,240
! هيا إفعلها
1178
01:31:14,866 --> 01:31:19,413
، سوف أكشف أنك تخدعنى
إنها إبنة عمى ، يا أحمق , إنها مدنية
1179
01:31:19,621 --> 01:31:21,582
ليس من السليم إشراكها فى الأمر
1180
01:31:21,832 --> 01:31:22,916
ستموت
1181
01:31:27,337 --> 01:31:29,590
.... إذا كنت تكذب علىّ
1182
01:31:29,798 --> 01:31:31,425
فسأفجر خصيتك
1183
01:31:31,633 --> 01:31:33,260
ـ مرحبا ً
"ـ مرحبا ً يا "ليتى
1184
01:31:33,468 --> 01:31:35,429
ـ ما الذى تفعليه ؟
"ـ مرحبا ً , "سمايلى
1185
01:31:35,637 --> 01:31:38,432
أنهى واجباتى فقط , أتريد التحدث إلى "تونى" ؟
1186
01:31:38,640 --> 01:31:40,017
لا , أريد التحدث معكى
1187
01:31:40,225 --> 01:31:43,228
ـ هل ذهبتى إلى المدرسة اليوم ؟
ـ أجل
1188
01:31:43,687 --> 01:31:45,772
ـ اليوم كله , لم تذهبى إلى حفلة ؟
ـ لا
1189
01:31:45,981 --> 01:31:48,609
لا ,لقد حضرت كل الحصص , لما ؟
1190
01:31:48,859 --> 01:31:50,777
لقد سمعت بشيء مختلف عن ذلك
1191
01:31:53,280 --> 01:31:55,282
هل تحدث معكى أحدا ً من الشرطة اليوم ؟
1192
01:31:58,285 --> 01:32:01,121
ـ لا , لا
... "ـ حسنا ً يا "ليتى
1193
01:32:01,413 --> 01:32:02,998
أخبرينى بما حدث , و لا تخدعينى
1194
01:32:07,377 --> 01:32:09,963
لقد هاجمنى إثنين من مدمنى المخدرات
1195
01:32:10,172 --> 01:32:14,426
ـ تعرضتى للهجوم ؟
ـ أعتقد أنهم كانوا يريدون إغتصابى
1196
01:32:14,635 --> 01:32:17,012
لا أعلم و لكنهم ظلوا يضربوننى , حسنا ً ؟
1197
01:32:17,220 --> 01:32:19,306
و لكن لم يحدث شيء و ذلك بسبب
حضور شرطيا ً ما
1198
01:32:19,473 --> 01:32:21,642
... جاء فجأة , لقد كادوا يقتلونه
1199
01:32:21,850 --> 01:32:23,977
و لكنه ضربهم تماما ً
1200
01:32:24,186 --> 01:32:25,562
أوصفيه , ما هو شكله ؟
1201
01:32:26,813 --> 01:32:30,359
كان فتى أبيض اللون
و شكله صغير أيضا ً
1202
01:32:30,984 --> 01:32:33,528
ـ هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
ـ نعم , أنا بخير
1203
01:32:33,820 --> 01:32:35,155
"ـ يا "ليتى
ـ نعم ؟
1204
01:32:35,322 --> 01:32:36,657
سنتحدث عن ذلك الموضوع فيما بعد
1205
01:32:37,032 --> 01:32:38,075
حسنا ً
1206
01:32:39,409 --> 01:32:40,577
ما الذى حدث ؟
1207
01:32:41,161 --> 01:32:42,537
هل ستفجر رأسه أم ماذا ؟
1208
01:32:45,499 --> 01:32:47,751
كان يقول الحق
1209
01:32:48,001 --> 01:32:49,711
الحياة مغامرة , أليس كذلك ؟
1210
01:32:50,003 --> 01:32:52,005
ذلك كان شيئا ً غريبا ً
1211
01:33:06,311 --> 01:33:09,147
لن أقتلك بسبب ما فعلته لإبنة أخى
1212
01:33:10,899 --> 01:33:14,069
ضع هذه على رأسك
لفد أفسدت أرضيتى
1213
01:33:14,945 --> 01:33:17,906
أنت تعلم أن هذا متعلق بالعمل فقط , حسنا ً ؟
1214
01:33:21,493 --> 01:33:23,287
حسنا ً ؟
1215
01:33:24,955 --> 01:33:26,957
حسنا ً
1216
01:34:40,781 --> 01:34:44,618
ما الذى تفعله فى هذه المنطقة ؟
! أنت تعلم أنك لست منتمى إلى هنا
1217
01:34:48,664 --> 01:34:51,416
ـ كيف الحال ؟
! ـ يجب أن تموت , أيها اللعين
1218
01:34:52,751 --> 01:34:55,879
! أحتاج أكثر من ذلك يا ,فتى
1219
01:35:08,767 --> 01:35:11,061
ألديك عمل هنا أيها المبتدىء ؟
1220
01:35:11,436 --> 01:35:13,564
"أنا هنا من أجل "ألوانزو
1221
01:36:23,508 --> 01:36:26,345
مرحبا ً , هل أبيك بالبيت ؟
1222
01:36:26,553 --> 01:36:28,931
ـ إنه فى غرفة النوم
ـ فى غرفة النوم ؟
1223
01:36:29,139 --> 01:36:31,808
حسنا ً , هلا تفتح لىَ الباب ؟
1224
01:36:31,975 --> 01:36:35,646
حسنا ً , شكرا ً , هل تشاهد التلفاز ؟
1225
01:36:36,939 --> 01:36:38,565
نعم , هل يُعرض عليه شيئا ً جيدا ً ؟
1226
01:36:47,115 --> 01:36:50,619
ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟
ـ لا , لا أريد ذلك
1227
01:36:51,745 --> 01:36:53,747
سأقول لك ما الذى أريده
1228
01:36:54,331 --> 01:36:56,124
أريدك أن تعثر على مكان جيد
كمخبأ
1229
01:36:56,333 --> 01:36:59,169
هل لديك مكان مفضل لذلك ؟
1230
01:37:00,128 --> 01:37:03,674
ـ الدولاب الصغير
ـ فى الدولاب ؟ رائع
1231
01:37:04,216 --> 01:37:08,136
حسنا ً , إفتح الدولاب
حسنا ً , جيد , جيد
1232
01:37:08,387 --> 01:37:10,597
هل تستطيع أن تجلس هنا ؟
1233
01:37:10,973 --> 01:37:15,060
حسنا ً , فقط إبق هنا
و كن هادئا ً
1234
01:37:15,811 --> 01:37:18,105
سأعود حالا ً , حسنا ً ؟
1235
01:37:45,674 --> 01:37:47,426
كل شيء على ما يرام يا حبيبتى
1236
01:37:55,058 --> 01:37:56,643
أنتى , إذهبى قبالة الحائط
1237
01:37:56,852 --> 01:38:00,188
تحرك ببطيء شديد
... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة
1238
01:38:00,355 --> 01:38:04,484
و خذ أسلحتك و ضعها
بداخل كيس الوسادة
1239
01:38:06,403 --> 01:38:10,365
أهنئك على ذلك يا بنى , لقد نجحت
1240
01:38:10,616 --> 01:38:12,868
لقد نجحت فى الإختبار , أنت الآن مخبر
1241
01:38:13,035 --> 01:38:16,580
أرجوك أخفض مسدسك
حتى لا تصيب صديقتى بذبحة صدرية
1242
01:38:16,788 --> 01:38:19,207
لقد قلت خذ المال و ضعه فى الحقيبة
1243
01:38:19,416 --> 01:38:22,502
و خذ أسلحتك و ضعها فى
كيس الوسادة
1244
01:38:22,753 --> 01:38:25,756
اللعنة على ميعادك مع الروس
لن أجعلك تصل إلى هناك
1245
01:38:25,964 --> 01:38:28,091
حسنا ً
1246
01:38:29,092 --> 01:38:31,553
حسنا ً , أعطينى كيس وسادة يا عزيزتى
1247
01:38:32,179 --> 01:38:34,306
عزيزتى , أعطينى الكيس
1248
01:38:34,932 --> 01:38:36,475
ستقبض علىّ , أليس كذلك ؟
1249
01:38:36,892 --> 01:38:38,435
"أنت من دخن المخدرات يا "جايك
1250
01:38:38,685 --> 01:38:42,564
"ثم هربت , و أنت من أطلق النار على "روجر
1251
01:38:44,107 --> 01:38:47,194
ـ خذ
ـ و ماذا عن السلاح الموجود فى كاحلك ؟
1252
01:38:47,694 --> 01:38:50,405
هل تريد السلاح الموجود فى جيبى الخلفى أيضا ً
1253
01:38:54,201 --> 01:38:56,662
، "لديك مشكلة واحدة يا"جايك
لا يوجد أية شهود
1254
01:38:56,870 --> 01:39:00,666
من هم شهودك ؟
روجر" ؟ "سمايلى" ؟"
1255
01:39:00,874 --> 01:39:02,542
هل تعتقد أن فريقى سيساعدك ؟
1256
01:39:03,210 --> 01:39:07,881
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته
1257
01:39:11,593 --> 01:39:14,471
ما الذى تستطيع إثباته ؟ لا شيء
1258
01:39:14,680 --> 01:39:16,848
ـ أين هى أدلتك ؟
ـ هنا
1259
01:39:20,477 --> 01:39:21,603
! اللعنة
1260
01:39:26,775 --> 01:39:28,735
"الآن ظهر كل شيء يا "جايك
1261
01:39:30,028 --> 01:39:31,446
لا تتحركى
1262
01:39:34,074 --> 01:39:35,742
أين أنت يا "جايك" ؟
1263
01:39:36,702 --> 01:39:37,786
! إظهر لى يا كلب
1264
01:39:39,705 --> 01:39:46,920
أين ذهب "جايك" ؟
أين هو ؟
1265
01:39:51,258 --> 01:39:54,428
ـ أراك
! ـ اللعنة
1266
01:40:00,434 --> 01:40:03,770
أنا محترف مع هذا السلاح
كيف تريد الإصابة ؟
1267
01:40:04,021 --> 01:40:08,275
أتتذكر ذلك الأحمق الذى كان على كرسى متحرك ؟
كيف تظن أنه هكذا ؟
1268
01:40:10,944 --> 01:40:14,031
ـ أمى
! "ـ "ألوانزيتو
1269
01:40:16,909 --> 01:40:18,243
أترى ما أراه يا "جايك" ؟
1270
01:40:19,161 --> 01:40:23,415
أيها الضابط "هويت" , يا صاحب أفضل وظيفة
إحمى تلك الحياة
1271
01:40:23,582 --> 01:40:26,293
إنه إبنى و لا تؤذيه
1272
01:40:26,501 --> 01:40:28,712
سنخرج من هنا مع بعضنا
1273
01:40:47,481 --> 01:40:50,359
!! "أوانزيتو" , "ألوانزينو "
1274
01:40:55,280 --> 01:40:57,616
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أريد أمى
1275
01:40:57,783 --> 01:40:59,284
أعلم , أعلم , ألعلم
1276
01:40:59,493 --> 01:41:01,954
فقط إبق هنا بدون حراك , حسنا ً ؟
1277
01:41:02,246 --> 01:41:05,958
ستكون الأمور على ما يرام
1278
01:41:07,084 --> 01:41:08,961
! إخرسى
1279
01:41:11,755 --> 01:41:14,967
! حسنا ً , دعينى أرى يديك
أين هو ؟
1280
01:41:15,759 --> 01:41:17,427
ـ النافذة
ـ تعالى
1281
01:41:17,636 --> 01:41:19,888
ـ خذى إبنك, و إبقى منخفضة
! "ـ "ألوانزيتو
1282
01:46:22,316 --> 01:46:24,276
يا رجل , ما الذى فعلته ؟
1283
01:46:24,443 --> 01:46:27,487
ليس الأمر جيدا ً عندما يملك
الأرنب سلاحا ً, أليس كذلك ؟
1284
01:46:29,197 --> 01:46:30,741
ولدى الصالح
1285
01:46:33,744 --> 01:46:37,915
... أول شخص يطلق عليه الرصاص
1286
01:46:39,541 --> 01:46:41,627
! سأجعله رجل غنى
1287
01:46:42,628 --> 01:46:44,129
هيا
1288
01:46:44,338 --> 01:46:45,547
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟
1289
01:46:47,382 --> 01:46:48,926
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟
1290
01:46:52,846 --> 01:46:54,556
إنهم ليسوا مثلك
1291
01:46:55,641 --> 01:46:57,851
أتعلم ما الذى تعلمته هذا اليوم ؟
1292
01:46:58,644 --> 01:47:02,814
ـ أنا مختلف عنك
ـ شيء جيد , مسرور لسماع ذلك
1293
01:47:04,149 --> 01:47:07,986
جيد , إذا ً ما الذى ستفعله الآن ؟
1294
01:47:09,154 --> 01:47:10,989
ما الذى ستفعله , تقتلنى ؟
1295
01:47:11,240 --> 01:47:14,076
هل ستقتل شرطى ؟
1296
01:47:19,915 --> 01:47:21,500
! "حسنا ً "جايك
1297
01:47:23,335 --> 01:47:24,378
إضربنى
1298
01:47:25,796 --> 01:47:30,008
، لم تقتل أحدا ً من قبل
"إنه ليس كقتل النمل يا "جايك
1299
01:47:30,592 --> 01:47:32,177
إنها عملية تحتاج لرجل
1300
01:47:33,929 --> 01:47:36,014
هل أنت رجل بالقدر الكافى لكى تقتل ؟
1301
01:47:38,350 --> 01:47:39,601
إضربنى هنا
1302
01:47:44,064 --> 01:47:48,026
هيا يا "جايك" , هيا
إضربنى , إضربنى
1303
01:47:48,235 --> 01:47:52,990
، لا تستطيع فعل ذلك
شخصٌ ما يقتل ذلك الأحمق من أجلى
1304
01:48:09,923 --> 01:48:13,969
، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح
عليك أن تفعل ذلك بنفسك
1305
01:48:15,178 --> 01:48:18,974
ـ حسنا ً , هل الأمر هكذا , "بون" ؟
ـ نعم
1306
01:48:22,769 --> 01:48:26,356
،لاعب فى مواجهة لاعب
أحمق فى مواجهة أحمق
1307
01:48:26,565 --> 01:48:29,443
ـ لا أصدق أنك ستفعلها
ـ لا تتهور
1308
01:48:30,736 --> 01:48:33,780
ـ لا تفعل ذلك
ـ لا أصدق أنك ستقتلنى
1309
01:48:44,708 --> 01:48:47,586
سأأخذ ذلك السلاح و المال
1310
01:48:47,878 --> 01:48:49,880
و أنت لن تفعل شيء
1311
01:48:50,047 --> 01:48:53,383
لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف
1312
01:48:54,217 --> 01:48:56,720
ـ لا تفعل ذلك
ـ أتعرف ما الذى ستناله إذا قتلتنى
1313
01:48:56,929 --> 01:49:00,349
غرفة الغاز السام
أتعرف ما هى رائحة ذلك الغار ؟
1314
01:49:00,557 --> 01:49:04,853
إنها كالزيت المغلى , ذلك هو مصيرك يا فتى
سيتم نقعك فيها
1315
01:49:05,062 --> 01:49:07,689
سأأخذ ذلك السلاح و المال
1316
01:49:07,898 --> 01:49:11,401
، لا أعتقد أنك ستفعل شيء
أنا سأأخذ السلاح الآن
1317
01:49:12,945 --> 01:49:16,865
!! اللعنة , يا إبن العاهرة
1318
01:49:17,407 --> 01:49:19,326
الطلقة الأخرى ستكون فى مقتل
1319
01:49:19,534 --> 01:49:22,746
! يا إبن العاهرة
!! لقد أصبتنى فى مؤخرتى
1320
01:49:23,038 --> 01:49:24,539
حسنا ً , إنتظر , إنتظر , إنتظر
1321
01:49:24,748 --> 01:49:26,208
حسنا ً , حسنا ً
1322
01:49:26,458 --> 01:49:30,170
، حسنا ً , إننى أحتاج المال
"أعطنى ذلك المال يا "جايك
1323
01:49:31,004 --> 01:49:34,091
! ـ أعطنى ذلك المال
ـ لن يحدث ذلك أبدا ً
1324
01:49:35,008 --> 01:49:37,552
أتيت لتسرقنى و تأخذ مالى منى ؟
1325
01:49:37,803 --> 01:49:41,473
، أخبرتك , إن ذلك المال هو دليلى
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى البيت ؟
1326
01:49:44,184 --> 01:49:45,894
"أريد الذهاب إلى المنزل يا "جايك
1327
01:49:47,729 --> 01:49:50,732
هيا ,أعطنى المال
و دعنى أذهب إلى المنزل
1328
01:49:50,899 --> 01:49:53,944
ـ تريد الذهاب إلى المنزل ؟
"ـ نعم , دعنى أعود إلى المنزل يا "جايك
1329
01:49:54,236 --> 01:49:56,446
، أعطنى المال
و دعنى أعود إلى المنزل
1330
01:49:58,073 --> 01:50:01,076
،أعطنى المال
"و دعنى أعود إلى المنزل , هيا يا "جايك
1331
01:50:01,285 --> 01:50:02,786
"هذا صحيح , هيا يا "جايك
1332
01:50:06,248 --> 01:50:08,041
أنت لا تستحق هذه
1333
01:50:09,501 --> 01:50:10,836
حسنا ً , يا إبن العاهرة
1334
01:50:16,592 --> 01:50:18,552
جايك" , إهرب من هنا يا فتى"
1335
01:50:18,760 --> 01:50:21,805
أخرج من هنا , سنحميك
1336
01:50:22,848 --> 01:50:23,974
ماذا ؟
1337
01:50:24,182 --> 01:50:26,852
ـ كما قلت
!! ـ لا , لا , لن تفعل ذلك
1338
01:50:27,060 --> 01:50:30,772
!! "إنتظر لحظة ! لا، لن تفعل يا "جايك
1339
01:50:31,023 --> 01:50:34,484
! "يا "جايك" ! يا "جايك"! "جايك
1340
01:50:34,693 --> 01:50:36,695
جايك" , عُد إلى هنا"
1341
01:50:38,113 --> 01:50:39,323
! "جايك"
1342
01:50:41,825 --> 01:50:45,162
! يا أيها الخائن الكلب اللعين
! "جايك"
1343
01:50:47,372 --> 01:50:49,291
! أريد مالى
1344
01:50:51,752 --> 01:50:53,128
! "جايك"
1345
01:50:56,131 --> 01:50:59,927
يا أولاد العاهرة ! حسنا ً
1346
01:51:00,260 --> 01:51:03,764
سألفق لكل منكم قضية يا كلاب
1347
01:51:04,014 --> 01:51:07,309
أتظنون أنكم تستطيعوا فعل ذلك بى ؟
! "جايك "
1348
01:51:08,143 --> 01:51:10,604
!! أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا
1349
01:51:11,438 --> 01:51:15,442
يا أولاد العاهرة ، ستلعبون كرة السلة
... "فى سجن "بيلكن باى
1350
01:51:15,692 --> 01:51:18,070
! عندما أنتهى مما أنا فيه
1351
01:51:18,612 --> 01:51:20,739
!! ستمسحون الأحذية يا زنوج
1352
01:51:21,448 --> 01:51:23,700
!! سأحبسكم 23 ساعة باليوم
1353
01:51:23,909 --> 01:51:25,994
! أنا الرجل فى هذه المنطقة
1354
01:51:26,662 --> 01:51:29,665
...لن ترون النور مرة أخرى
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟
1355
01:51:29,873 --> 01:51:34,628
! أنا شرطى ! أنا الذى يتحكم هنا
! أنتم فقط تعيشون هنا
1356
01:51:35,796 --> 01:51:38,298
نعم , فعلا ً الأفضل لكم الهروب
1357
01:51:38,507 --> 01:51:41,134
! لأننى سأدمر هذه المنطقة تماما ً
1358
01:51:41,760 --> 01:51:45,639
! كينج كونج" , لا يملك أى شيء علىّ"
1359
01:51:57,317 --> 01:52:00,153
حسنا ً , حسنا ً
1360
01:52:00,320 --> 01:52:02,364
... اللعنة , أنا لا أفشل
1361
01:52:02,614 --> 01:52:05,909
سأفوز على أية حال , سأفوز
1362
01:52:06,827 --> 01:52:09,663
سأفوز على أية حال , لا يمكن أن أخسر
1363
01:52:10,163 --> 01:52:14,418
، اللعنة , يمكنك أن تطلق علىَّ النار
و لكنك لا تستطيع قتلى
1364
01:52:20,507 --> 01:52:22,884
!! يا له من يوم
1365
01:52:23,093 --> 01:52:25,262
! يا له من يوم كئيب
1366
01:55:23,065 --> 01:55:26,401
.... ضابط شرطة لقى حتفه هذا اليوم
1367
01:55:26,610 --> 01:55:29,279
. "و هو يقوم بمهمة تفتيش قرب "إل إي إكس
1368
01:55:29,488 --> 01:55:32,783
متحدث بإسم شرطة لوس أنجيلوس
... "قال إن الشرطى "ألوانزو هارس
1369
01:55:32,991 --> 01:55:36,078
لديه زوجة و أربعة أطفال
1370
01:55:36,662 --> 01:55:41,166
،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة
. قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس
1371
01:55:43,590 --> 01:56:55,590
تعديل التوقيت
OzOz