1 00:00:09,389 --> 00:00:41,389 تعديل التوقيت OzOz 2 00:01:21,390 --> 00:01:23,058 لقد حان الوقت 3 00:01:25,060 --> 00:01:26,561 ... هنا 4 00:01:26,770 --> 00:01:30,565 صباح الخير . كيف حالك اليوم ؟ 5 00:01:30,732 --> 00:01:33,068 مرحبا ً , ما الذى تفعلينه هناك ؟ 6 00:01:36,071 --> 00:01:37,572 هل هذا هو والدك ؟ 7 00:01:41,410 --> 00:01:43,745 كيف حال راعية البقر 8 00:01:44,746 --> 00:01:47,291 إنها بحال جيدة اليوم 9 00:01:48,292 --> 00:01:50,419 من المفروض أن يكون الأطفال نائمون الآن 10 00:01:51,420 --> 00:01:54,256 إننى جائعة جدا ً الآن نعم 11 00:01:58,093 --> 00:01:59,594 يجب أن أستعد 12 00:02:05,767 --> 00:02:08,353 اليوم الخطأ لنسيان تلك الأشياء فيه 13 00:02:08,604 --> 00:02:11,815 الكل يقول لك بأنك محظوظ جدا ً لذا ، لا تخرب عليك هذا 14 00:02:12,024 --> 00:02:13,984 !! حسنا ً , يا إلهى 15 00:02:14,943 --> 00:02:18,113 ـ هل عادت إلى النوم ؟ ـ نعم , لقد أكلت كثيرا ً 16 00:02:18,322 --> 00:02:23,660 أعلم كم أنا محظوظ ,لقد حصلت على هذه الوظيفة بحظ وفير 17 00:02:23,952 --> 00:02:28,457 ، تعالى إلى القسم يوما ً ما لترى كم هى فخمة منازل هؤلاء الناس 18 00:02:35,297 --> 00:02:36,673 مرحبا ً؟ 19 00:02:40,427 --> 00:02:41,428 حسناً,نعم 20 00:02:42,429 --> 00:02:43,889 لا تقلق, سأفعل ذلك 21 00:02:44,473 --> 00:02:46,975 نعم إنه هنا "إنه "ألوانزو 22 00:02:53,941 --> 00:02:54,942 ـ مرحبا ً ـ أنت "هويت" ؟ 23 00:02:55,192 --> 00:02:56,234 أجل يا سيدى 24 00:02:56,443 --> 00:02:59,112 ـ ستذهب للإستدعاء ؟ ـ أنا فى طريقى إلى الباب حالا ً 25 00:02:59,363 --> 00:03:00,447 ـ "هويت" ؟ ـ نعم,سيدى ؟ 26 00:03:00,614 --> 00:03:04,242 ـ أشخاص آخرين يستجيبون للإستدعاء أما نحن فلا ـ حسنا ً ,جيد أننى علمت ذلك 27 00:03:04,451 --> 00:03:07,621 إسمع, هناك مقهى فى شارع رقم سبعة كن هناك عند العاشرة 28 00:03:07,829 --> 00:03:11,416 إرتدى حذاء مريح هل لديك مُسدس إحتياطى ؟ 29 00:03:11,625 --> 00:03:15,379 ـ لا يا سيدى. معي فقط المسدس العادى ـ جيد,جيد . أحضره معك و الأصداف أيضا ً 30 00:03:15,587 --> 00:03:19,007 سنكون فى المكتب طوال اليوم و لكن من يعلم من المحتمل حدوث شيئا ً ما فنحن ننتمى لوحدة قاسية 31 00:03:19,216 --> 00:03:23,929 أعلم سيدى , لذلك أردت الإلتحاق بكم --و أريد أن أشكرك لأنك أعطيتنى الـ 32 00:03:33,397 --> 00:03:34,815 ما حدث ؟ 33 00:03:37,567 --> 00:03:39,486 أشعر كأننى فى إختبار لكرة قدم لأول مرة 34 00:03:39,653 --> 00:03:43,657 كنت أتمنى أن يكون ذلك غدا ً حتى أعلم هل أنا حققت المرغوب منه 35 00:03:43,824 --> 00:03:46,576 إسمع, إنه ليس غدا ً , و لكنه اليوم 36 00:03:47,286 --> 00:03:50,664 ـ أعلم أنك ستنجح ـ أتعلمين ذلك ؟ 37 00:04:13,895 --> 00:04:15,397 صباح الخير يا سيدى 38 00:04:19,526 --> 00:04:21,111 لا, شكرا ً 39 00:04:21,320 --> 00:04:23,822 إحضر لك بعض الطعام سنذهب إلى المكتب, و على حسابى 40 00:04:24,323 --> 00:04:26,283 شكرا ً يا سيدى, و لكنى تناولت الطعام مسبقا ً 41 00:04:26,491 --> 00:04:27,784 جيد, لا تفعل 42 00:04:34,499 --> 00:04:36,084 مكان لطيف هنا 43 00:04:37,502 --> 00:04:38,503 هل من الممكن أن أقرأ الصحيفة ؟ 44 00:04:39,254 --> 00:04:41,465 ... ـ آسف يا سيدى, أنا ـ شكرا ً لك 45 00:04:42,049 --> 00:04:46,053 ـ سأحضر شيئا ً لآكله ـ اللعنة, لن تفعل لقد أفسدت عليك الدعوة 46 00:04:46,303 --> 00:04:48,889 أحاول قرأة الصحيفة, أرجوك إخرس 47 00:05:08,408 --> 00:05:12,162 لا أحب أن أكون بذلك الزى طوال الصيف 48 00:05:17,167 --> 00:05:19,378 "قص عليَّ قصة, يا "هويت 49 00:05:20,879 --> 00:05:24,383 ـ قصتى ؟ ـ لا, ليس قصتك , أىَّ قصة 50 00:05:25,008 --> 00:05:29,137 بما أنك لا تستطيع الإبقاء على فمك مغلقا ً حتى أتمكن من قراءة الصحيفة, فقص عليَّ قصة 51 00:05:29,388 --> 00:05:31,556 ـ لا أعلم أىّ قصة ـ لا تعلم أىّ قصة ؟ 52 00:05:31,723 --> 00:05:33,267 ـ لا ـ حسنا ً, سأقص عليك واحدة 53 00:05:33,558 --> 00:05:37,771 هذه صحيفة الأخبار, حسنا ً ؟ تسعين بالمائة منها هراء 54 00:05:37,980 --> 00:05:40,565 و لكنها مُسلية, لذلك أنا أقرأها 55 00:05:40,732 --> 00:05:45,487 لأنها تُسلينى, أنت لم تدعنى أقرأها لذا أنت سلينى بهرائك 56 00:05:45,737 --> 00:05:47,739 قص عليَّ قصة حالا ً, هيا 57 00:05:48,365 --> 00:05:51,243 ـ حسنا ً, حدث ذات مرة توقف إجبارى لسائق مخمور ـ توقف إجبارى لسائق مخمور ؟ 58 00:05:51,451 --> 00:05:53,120 !دعنى أملىء مسدساتى 59 00:05:53,370 --> 00:05:56,331 !ـ توقف إجبارى؟ يا للعنة ـ حسنا ً 60 00:05:56,540 --> 00:05:59,501 ... ـ إسمع, كنا فى "ميدواتش" و ـ من "كنا" ؟ 61 00:05:59,710 --> 00:06:02,713 "ـ أنا و "ديبى ـ "ديبى" من ؟ 62 00:06:03,672 --> 00:06:06,091 "آسف يا سيدى , "ديبى ماكسويل هى مُدربتى 63 00:06:06,717 --> 00:06:09,511 ـ مُدربة أنثى ؟ ـ أجل يا سيدى 64 00:06:09,803 --> 00:06:12,931 حسنا ً, جيد جيد 65 00:06:13,140 --> 00:06:14,766 كانت سوداء, بيضاء ؟ 66 00:06:14,975 --> 00:06:16,393 إنها بيضاء 67 00:06:17,561 --> 00:06:19,813 ـ كانت تلعق الرُخص ؟ ماذا ؟ 68 00:06:20,147 --> 00:06:23,400 تلعق الرُخص هل كانت متخلفةً ؟ 69 00:06:24,109 --> 00:06:26,903 ـ كانت جيدة ؟ ـ إنها جميلة 70 00:06:27,112 --> 00:06:29,573 ـ حسنا ً, "ديبى" الجميلة, "ميدواتش", أكمل ـ حسنا ً 71 00:06:29,740 --> 00:06:31,825 ... كانت ليلة هادئة 72 00:06:32,075 --> 00:06:35,954 ـ يا للعنة ؟ ـ لم تكن تعلم أني سأفعل ذلك, هذا هو المقصد. أكمل 73 00:06:36,163 --> 00:06:38,665 ... ليلة هادئة ، كان علينا أن نتبادل القيادة 74 00:06:38,915 --> 00:06:42,419 ،"كنت أقود أنا, و إذا بعربة "أكيورا .... عربة جميلة 75 00:06:42,628 --> 00:06:47,382 ،ظهرت على جانب الشارع ثم مباشرة ً إلى المنتصف , فقمت بإستخدام آلة التنبيه 76 00:06:47,591 --> 00:06:50,844 لقد وقف بعد عشرة بلوكات و قبل الوقوف كان يقود و كأنه خفي 77 00:06:51,053 --> 00:06:53,931 ،الموضوع إستمر بطريقة جيدة و أنا إعتقلته 78 00:06:54,181 --> 00:06:57,476 ،أرسلته إلى الوحدة و "ديبى" قامت بتفتيش السيارة 79 00:06:57,726 --> 00:07:02,439 ،طلبت منى الذهاب إلى السيارة ثم أرتنى بندقية عيار 38 محشية 80 00:07:02,606 --> 00:07:05,192 ـ ليس معقول؟ ... ـ فعلا ً! لذا 81 00:07:05,400 --> 00:07:09,237 هى إتصلت بمُشرفها, و أنا إستمريت فى البحث و وجدت 500 جرام من المُخدرات 82 00:07:09,446 --> 00:07:12,324 و ظهر بعد ذلك أن هذا الشخص ... كان عليه توزيع هذه المخدرات 83 00:07:12,741 --> 00:07:16,203 و كان فى طريقه لتصفية شريكه قبل المحكمة 84 00:07:18,038 --> 00:07:21,166 ـ لقد منعنا حدوث جريمة قتل ـ لقد أمسكته. هذا مُدهش 85 00:07:21,959 --> 00:07:24,336 .... هكذا, تستطيع أن تكون هناك 86 00:07:24,544 --> 00:07:29,716 فى صُحبة عاهرة جيدة لمدة عاما ً بواسطة هذه القصة المسلية جدا ً التى قصتها عليّ 87 00:07:29,967 --> 00:07:31,677 !! هى قصة توقيف مخمور 88 00:07:34,721 --> 00:07:39,476 .لكنى لا أصدقك عاشرتها, أليس كذلك ؟ 89 00:07:41,311 --> 00:07:44,273 .قل لى الحقيقة أنت تعلم أنك عاشرتها 90 00:07:44,523 --> 00:07:46,400 وضعتها فى الكرسى الخلفى, ثم عاشرتها 91 00:07:46,900 --> 00:07:49,361 ـ يا رجل, لديَّ زوجة ـ و لديك عضو ذكرى 92 00:07:51,238 --> 00:07:53,240 ـ لديك عضو, أليس كذلك ؟ ـ أجل 93 00:07:53,448 --> 00:07:57,911 ,عضوك فى هذا المكان موجود بين جيبين 94 00:07:58,120 --> 00:08:02,291 فى تلك الجيوب هناك مالا ً خذ من أيهما , و ادفع الحساب 95 00:08:11,633 --> 00:08:14,511 إجلب لى هذه اللائحة من على النافذة 96 00:08:21,602 --> 00:08:23,353 إركب, ليس موصُدا ً 97 00:08:28,817 --> 00:08:31,194 إقذفها فى الصندوق الأمامى 98 00:08:31,403 --> 00:08:35,324 "ـ هذه السيارة ليست من "موتور بول ـ لا , و لكنها جميلة بالرغم من ذلك 99 00:08:35,991 --> 00:08:40,621 ـ أين المكتب, هناك فى القسم ؟ ـ أنت فى المكتب يا عزيزى 100 00:08:43,373 --> 00:08:44,499 إرتفعى 101 00:09:09,566 --> 00:09:11,443 اليوم هو يوم التدرييب 102 00:09:12,319 --> 00:09:14,738 أريك المكان, و أظهر لك طعم العمل 103 00:09:15,155 --> 00:09:17,532 ...لدى 38 قضية موقوفة 104 00:09:17,741 --> 00:09:20,994 ،و 63 قضية مازالت تحت التحقيق و أيضا ً 250 لا أستطيع حلهم 105 00:09:21,370 --> 00:09:24,373 ، أشرف على خمسة ضباط خمسة شخصيات مختلفة 106 00:09:24,581 --> 00:09:27,292 ، خمسة مشاكل مختلفة تستطيع أن تكون السادس, إذا كنت جيد الليلة 107 00:09:27,542 --> 00:09:29,962 ,أنا لن أدللك و لن آخذ بيديك 108 00:09:30,170 --> 00:09:33,090 لديك هذا اليوم, هذا اليوم فقط لترينى ما هو معدنك الحقيقى 109 00:09:33,548 --> 00:09:37,344 ،تكره المخدرات تخرج من سيارتى ، تعود إلى المكتب 110 00:09:37,552 --> 00:09:40,681 و تعمل فى وظيفة مكتبية سخيفة أتسمع ؟ 111 00:09:40,889 --> 00:09:42,432 ـ نعم سمعتك ـ حسنا ً 112 00:09:45,352 --> 00:09:47,062 لماذا تريد أن تكون محاربا ً للمخدرات ؟ 113 00:09:47,354 --> 00:09:51,858 أريد أن أحمى المُجتمع من تعاطى المُخدرات 114 00:09:52,067 --> 00:09:53,902 نعم , نعم , لما أردت أن تكون شرطى فى قسم المخدرات ؟ 115 00:09:56,321 --> 00:09:58,073 ـ أردت أن أكون شرطى تحرى ـ هذه هى الحقيقة 116 00:09:58,282 --> 00:10:00,158 تستطيع أن تكون هكذا إبق معى, و ستفعلها 117 00:10:00,534 --> 00:10:02,786 إنسى ما تعلمته فى الأكاديمية 118 00:10:02,995 --> 00:10:05,872 ،لا تطبق ما تعلمته هنا ستُقتل إذا فعلت ذلك 119 00:10:06,039 --> 00:10:08,458 سأفعل أىّ شىء تريدنى أن أفعله 120 00:10:11,503 --> 00:10:13,130 ولد صالح 121 00:10:13,588 --> 00:10:16,133 قم بفتح زجاج نافذتك هناك 122 00:10:18,135 --> 00:10:21,888 ـ عليك أن تسمع ما بالخارج , عليك أن تشمه و تستطعمه ـ حسنا ً 123 00:10:22,639 --> 00:10:24,349 كيف حال لغتك الأسبانية ؟ 124 00:10:25,809 --> 00:10:27,102 تعلم ذلك الهراء 125 00:10:27,894 --> 00:10:29,563 جهلك به من الممكن أن يعرضك للموت 126 00:10:29,771 --> 00:10:32,899 من الممكن أن يخدعوك من وراء ظهرك 127 00:10:33,233 --> 00:10:37,529 ،هل ستُعلمنى تلك الأشياء القديمة تقتل أىّ شيء يتحرك" و كل ما يرتبط بذلك ؟" 128 00:10:37,738 --> 00:10:40,407 لا نعمل بتلك الطريقة هذه الأيام 129 00:10:40,616 --> 00:10:41,950 الآن نستخدم هذا 130 00:10:42,159 --> 00:10:44,244 قوة العقل و التفكير هذا الشيء هو الأقوى بكل المقاييس 131 00:10:44,453 --> 00:10:47,748 ـ أتعتقد بأنى مجنون ؟ ـ أنا لا أعلم بماذا أعتقد 132 00:10:47,914 --> 00:10:49,625 ـ حقا ً ـ نعم 133 00:10:50,250 --> 00:10:51,418 لا بأس 134 00:10:56,089 --> 00:10:57,090 لا بأس 135 00:11:07,184 --> 00:11:08,518 منذ متى وأنت متزوج ؟ 136 00:11:08,727 --> 00:11:10,520 ـ من حوالى سنة ـ حقا ً ؟ 137 00:11:10,729 --> 00:11:13,565 ـ لديك طفل , أليس كذلك ؟ ـ هذا صحيح , لدىّ طفلة عمرها تسعة أشهر 138 00:11:14,358 --> 00:11:17,486 لدىّ أربعة أولاد 139 00:11:17,694 --> 00:11:21,031 ،إذا أردت أحد منهم ليقيم علاقة مع إبنتك , قل لى, و لن أتأخر 140 00:11:22,199 --> 00:11:26,328 أيُمكننا ألا نتحدث عن عائلتى , حسنا ً؟ 141 00:11:26,536 --> 00:11:27,537 أحترم ذلك 142 00:11:28,330 --> 00:11:31,083 إننى مُتزوج , ولدىَّ ملكة أيضا ً 143 00:11:31,541 --> 00:11:33,752 أتذكر تلك الأيام , كأنك تمتلك حقيبة جديدة جميلة 144 00:11:33,961 --> 00:11:37,255 من المحتمل أنك تمارس الجنس معها و وجهك فى وجهها , أليس كذلك؟ 145 00:11:37,422 --> 00:11:39,091 دعنا لا نتحدث عن زوجتى 146 00:11:39,341 --> 00:11:43,095 ،هذا هو مقصدى , أنت غارق فى العشق إنه ظاهر جدا ً فى عينيك 147 00:11:43,595 --> 00:11:46,223 اليوم الذى تذهب فيه إلى العمل و هى فى قلبك 148 00:11:46,431 --> 00:11:50,143 ،هو اليوم الذى لن تعود بها مطلقا ً إلى البيت عليك أن تخفى هذا الحب بداخلك 149 00:11:50,394 --> 00:11:52,771 و إلا فسيجدونه هؤلاء المجرمين بالخارج 150 00:11:52,938 --> 00:11:55,607 و سيستخدمونه ضدك ثم يقضون عليك 151 00:11:55,774 --> 00:11:58,110 لا يُمكنك إرتداء الخاتم أثناء العمل 152 00:11:59,444 --> 00:12:01,738 ـ إننى جاد فى هذا الموضوع ـ حسنا ً , شكرا ً 153 00:12:33,478 --> 00:12:34,855 ماذا هنا ؟ 154 00:12:37,190 --> 00:12:38,317 صفقات 155 00:12:39,651 --> 00:12:44,323 أترى ذلك الشخص الذى يمثل أنه يرفض المخدرات ؟ 156 00:12:44,531 --> 00:12:47,618 ـ نعم ـ هذا هو إبنى 157 00:12:47,826 --> 00:12:50,329 "هذا إبنى "نيتو 158 00:12:50,996 --> 00:12:52,831 إنه فى السابعة عشر , و لكنه قادر على القتل بجدارة 159 00:12:53,498 --> 00:12:55,667 ـ إنه يعمل لأجلى ـ أهو مُخبر ؟ 160 00:12:55,834 --> 00:12:57,961 ، إنه ضمن فريق إن لى عيونا ً فى كل مكان 161 00:12:58,170 --> 00:13:03,300 ،يفعل ذلك من أجل بعض النقود من أجل العائلة يقول لى عندما تحدث أشياء كبيرة 162 00:13:03,508 --> 00:13:05,344 صفقات كبيرة 163 00:13:08,972 --> 00:13:11,266 ـ هل تثق به ؟ ـ اللعنه , بالطبع أثق به 164 00:13:11,475 --> 00:13:15,938 .مادامت والدته فى الحجز لدينا بدأ الأمر , شاهد الذى سيحدث 165 00:13:18,148 --> 00:13:22,653 رائع , هيا 166 00:13:22,861 --> 00:13:26,114 هيا , أنظر إنه شيء مثير , أليس كذلك ؟ 167 00:13:27,532 --> 00:13:29,076 هذا رائع 168 00:13:30,410 --> 00:13:32,663 ـ أرئيت التصافح ؟ ـ نعم 169 00:13:32,913 --> 00:13:36,166 ـ متى آخر مرة أوقفت أحد بسبب جناية ؟ ـ منذ إسبوعين 170 00:13:36,375 --> 00:13:37,501 تحتاج لتدريب 171 00:13:37,709 --> 00:13:41,004 ! ـ إنهم مجرد فتيان الجامعات ـ سيتلقون درسا ً هذا اليوم 172 00:13:41,213 --> 00:13:44,341 أريد أن يتم تشتيتهم , ستأخذ أنت المؤخرة و أنا المُقدمة 173 00:13:44,549 --> 00:13:47,344 إبتعد عن الدسيس 174 00:13:47,511 --> 00:13:49,012 هيا بنا 175 00:13:53,225 --> 00:13:56,353 ـ أيها الملاعين ـ إهربوا يا أطفال 176 00:14:09,783 --> 00:14:12,077 شرطة ! أرونى يديكم 177 00:14:12,286 --> 00:14:14,037 إرفع يديك إلى أعلى 178 00:14:14,246 --> 00:14:16,790 ضعوا أيديكم على الزجاج الأمامى 179 00:14:16,999 --> 00:14:21,586 ـ ضعوا أيديكم على الزجاج ! ـ أوقف محرك السيارة 180 00:14:21,795 --> 00:14:25,966 ! ـ إنها عصاة التحكم ! ـ ألقى بالمفاتيح خارج النافذة 181 00:14:26,341 --> 00:14:28,552 ! ضع يديك على صدرك 182 00:14:30,470 --> 00:14:32,681 حسنا ً , إهدأ ايها الأحمق 183 00:14:32,889 --> 00:14:34,057 ـ ماذا ؟ ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه 184 00:14:34,266 --> 00:14:36,893 ! الحشيش , سلمه لى 185 00:14:37,102 --> 00:14:39,229 ! ـ سلمه لى ـ حسنا ً , حسنا ً ـ آسف يا سيدى 186 00:14:39,438 --> 00:14:44,234 ـ إخرس ! أعطنى ذلك الغليون ـ أمى أهدتنى ذلك الغليون 187 00:14:44,443 --> 00:14:48,780 ،لا يهمنى , تستطيع أن تستلمه منا فى السجن ما الذى معكم أيضا ً ,أعطنى السجائر 188 00:14:49,072 --> 00:14:52,409 ! ـ سيطر على المتهم ! ـ ضعى يديكى على الزجاج 189 00:14:52,576 --> 00:14:57,664 ! حرك يديك و سوف أضربك ! توجهى إلى الزجاج , هناك 190 00:14:59,291 --> 00:15:01,877 ما الذى كنت تفعله هناك ؟ تعلم أنها منطقة العصابات ؟ 191 00:15:02,502 --> 00:15:05,881 ! ـ نعم ـ إذا ً لا تأتى إلى هنا ثانية ً 192 00:15:06,048 --> 00:15:10,844 , إذا رأيتك هنا مرة أخرى سأأخذ سيارتك, و سأجعلك تمشى إلى المنزل 193 00:15:11,053 --> 00:15:15,223 و سأجعل أولاد المنطقة يستخدمون صديقتك و أنت تفهم ما الذى أعنيه ؟ 194 00:15:15,557 --> 00:15:17,601 نعم يا سيدى 195 00:15:17,809 --> 00:15:22,522 حسنا ً يا سادة شكرا ً لتعاونك 196 00:15:23,231 --> 00:15:26,151 هيا , لنذهب إحمى نفسك, يا فتى 197 00:15:27,945 --> 00:15:29,154 تبا ً 198 00:15:39,831 --> 00:15:41,458 أحب ذلك الهراء 199 00:15:41,667 --> 00:15:44,753 أحب الطريقة التى تحركت بها لقد دُرّبتَ جيدا ً 200 00:15:44,962 --> 00:15:49,925 تفقد ذلك , إنها مخدرات أترى تفاصيلها 201 00:15:50,133 --> 00:15:52,052 أترى كيف هى ؟ 202 00:15:52,261 --> 00:15:54,721 ،إنها مجموعة مخدرات مكسيكية إنها نفايات 203 00:15:54,930 --> 00:15:57,933 ،دعنى أرى , إنها قديمة أيضا ً من المحتمل من العام الماضى 204 00:15:58,558 --> 00:15:59,685 ...لكى تكون مؤثرا ً حقا ً 205 00:15:59,893 --> 00:16:05,023 ضابط المخدرات الجيد يجب أن يعلم ويعشق المخدرات 206 00:16:05,274 --> 00:16:07,859 فى الحقيقة ضابط المخدرات الجيد ...يجب أن 207 00:16:08,068 --> 00:16:10,237 تسرى المخدرات فى دمه 208 00:16:11,697 --> 00:16:14,574 ـ ماذا , أستدخن ذلك ؟ ـ لا , بل أنت 209 00:16:16,451 --> 00:16:18,370 ! ـ الجحيم من نصيبى إذا فعلت ذلك ـ نعم 210 00:16:18,787 --> 00:16:20,289 ـ لن تفعل ؟ ـ لا 211 00:16:20,497 --> 00:16:23,292 ـ لما ؟ هل أنت من المورمون , أو السيد المسيح ؟ ! ـ لا أريد أن أفقد عملى 212 00:16:23,458 --> 00:16:24,668 ـ إن هذا من صميم عملك ـ لا يُمكننى فعل ذلك 213 00:16:24,876 --> 00:16:26,378 ـ دخن هذا ـ لا 214 00:16:26,586 --> 00:16:28,588 هذا ليس إختبار , دخن 215 00:16:29,923 --> 00:16:33,677 إسمع , أصبحت شرطيا ً لأجعل .... الناس تتوقف عن التعاطى 216 00:16:35,095 --> 00:16:38,473 ـ إنه ليس كوكايين , هيا دخن ـ لا يا صاح 217 00:16:42,185 --> 00:16:44,855 ـ ياللمسيح ـ نعم , بالفعل 218 00:16:45,522 --> 00:16:47,774 إذا كنت تاجر مخدرات , لكنت مُت الآن ! أيها الوغد 219 00:16:48,025 --> 00:16:51,612 , لكنت مُت هنا و أرسلوا لزوجتك باقة ورد و معها علم الدولة 220 00:16:51,778 --> 00:16:53,280 ماذا بك ؟ 221 00:16:54,948 --> 00:16:56,116 أتعلم ماذا ؟ 222 00:16:56,283 --> 00:17:01,413 لا أريدك فى الوحدة الخاصة بى ! أخرج من سيارتى بحق الجحيم , أيها المبتدىء 223 00:17:03,457 --> 00:17:04,458 وغد أحمق 224 00:17:08,253 --> 00:17:11,965 ـ لما تقف هكذا ؟ ! ـ تحرك 225 00:17:12,174 --> 00:17:13,592 أعطنى هذا الشيء 226 00:17:14,384 --> 00:17:16,553 سأدخنه يا صاح , أعطنى إياه 227 00:17:18,931 --> 00:17:20,849 ! تريدنى أن أدخنه , سأدخنه 228 00:17:33,320 --> 00:17:37,491 رئتك عذراء ! أكمل يا صاح أكمل يا صاح هيا 229 00:17:37,866 --> 00:17:38,992 هيا , أكمل 230 00:17:39,201 --> 00:17:42,704 ! ـ تحرك ! ـ إخرس و انتظر 231 00:17:50,754 --> 00:17:54,049 ! ـ أكمل هذا الشيء الملعون "ـ "جيرونيمو 232 00:17:59,054 --> 00:18:01,181 دعنا نذهب , يا صاح هيا 233 00:18:52,399 --> 00:18:55,694 ! اللعنة 234 00:19:06,496 --> 00:19:08,498 هل أنت بخير , يا فتى ؟ 235 00:19:08,707 --> 00:19:13,503 لقد دخنت كمية كبيرة متى كانت آخر مرة دخنت فيها مخدرات ؟ 236 00:19:15,088 --> 00:19:17,174 آخر مرة .. كنت فى الثانية عشر 237 00:19:17,633 --> 00:19:19,176 ... لقد كنا 238 00:19:20,469 --> 00:19:23,013 ... ـ لقد كنا ـ تشربون المخدرات 239 00:19:23,263 --> 00:19:24,723 ـ نعم ـ نعم 240 00:19:27,017 --> 00:19:30,103 أبعدت ذلك الأمر عن وظيفتك 241 00:19:30,312 --> 00:19:33,440 أعلم أنه لديك أسرارا ً الجميع لديهم أسرار 242 00:19:33,649 --> 00:19:37,778 ـ لم أعلم أنك كنت تحب أن تبتل بذلك ! ـ أبتل, ماذا 243 00:19:38,070 --> 00:19:43,200 شرب المخدرات اللعينة , بكل أنواعها 244 00:19:43,408 --> 00:19:48,080 PCP. Primos. P-dog 245 00:19:48,622 --> 00:19:50,415 هذا هو ما تناولته 246 00:19:51,249 --> 00:19:53,085 هذا ما قمت بتدخينه , ألم تستطعمه بفمك ؟ 247 00:19:55,379 --> 00:19:58,715 ! ـ لم أفعل ذلك ـ أنا ما فعلت ذلك , و لكنك فعلت 248 00:20:05,097 --> 00:20:06,598 اللعنة 249 00:20:07,057 --> 00:20:10,227 , اللعنة , سيجرون لى تحليل بول و سيتم فصلى بسبب ذلك 250 00:20:10,435 --> 00:20:13,480 ، رئيسنا بالعمل يحمينا متأكدين من ذلك من قبل الإختبار 251 00:20:15,732 --> 00:20:18,068 اللعنة 252 00:20:18,277 --> 00:20:19,736 لما تفعل بى ذلك ؟ 253 00:20:19,945 --> 00:20:22,656 أنت رجل ناضج لم يجبرك أحد على التدخين 254 00:20:23,573 --> 00:20:25,909 لقد قررت قرارا ً , لذا تعايش معه 255 00:20:27,577 --> 00:20:29,871 ليس و كأننى أضع المسدس قبيل رأسك 256 00:20:35,002 --> 00:20:36,086 ... يا صاح 257 00:20:50,267 --> 00:20:54,438 ـ يا صاح , اللعنة ـ هيا تعالى هنا عليك اللعنة 258 00:20:55,272 --> 00:20:57,065 هذا هو منزل كلبى 259 00:20:57,274 --> 00:20:59,568 سنرى ما هو رأيه فيك 260 00:21:10,954 --> 00:21:14,333 ! ـ تعال هنا ـ "روجر" , كيف الحال ؟ 261 00:21:14,541 --> 00:21:17,127 ـ كيف يعاملونك ؟ ـ بخير 262 00:21:17,336 --> 00:21:20,213 ـ هل أيقظتك من النوم ؟ ـ لا يا عزيزى , أنا لا أنام 263 00:21:20,422 --> 00:21:22,549 "حسنا ً , هذا هو رجلى الجديد , "جايك 264 00:21:22,758 --> 00:21:24,343 تعالى هنا 265 00:21:24,551 --> 00:21:28,096 حان الوقت للإنحراف هنا 266 00:21:28,305 --> 00:21:30,724 ـ هل كنت تشرب ؟ ـ كنت أشرب أفضل شرابا ً 267 00:21:30,933 --> 00:21:33,852 الأفضل , أعلم ذلك , أفضل الأفضل 268 00:21:34,311 --> 00:21:38,023 لقد سمعت عن موضوع فيجاس سمعت أنك واقع بمشكلة 269 00:21:38,231 --> 00:21:39,816 لا توجد مشكلة , كل شيء بأفضل حال 270 00:21:39,983 --> 00:21:42,527 ، الروس يريدون قتلك أنت تعلم أننى معك و أحميك 271 00:21:42,861 --> 00:21:44,905 أعلم ذلك , شكرا ً لك 272 00:21:46,823 --> 00:21:50,786 خذ , هذا دواء لك 273 00:21:53,538 --> 00:21:56,166 ـ فى صحة العودة إلى العالم ـ فى صحة العودة إلى العالم 274 00:22:00,003 --> 00:22:03,382 ذهبت و أحضرت معك فتى مازال رقيقا ً 275 00:22:10,639 --> 00:22:14,768 , يا للمسيح , إنه مخمور كالعاهرة ما الذى أعطيته له بحق الجحيم ؟ 276 00:22:15,018 --> 00:22:17,562 أفضل مخدرات المكسيك 277 00:22:22,609 --> 00:22:24,069 نفايات 278 00:22:24,820 --> 00:22:27,406 ـ أين ترعرعت ؟ ـ شمال هوليود 279 00:22:27,614 --> 00:22:29,574 ـ ما هو إسم والدك ؟ "ـ "هويت 280 00:22:29,783 --> 00:22:33,870 .... "هويت" , "هويت" 281 00:22:34,955 --> 00:22:38,208 ـ تعاطيت المخدرات فى شمال هوليود من قبل ـ نعم 282 00:22:39,334 --> 00:22:41,837 ـ كيف علمت ذلك ؟ ـ كيف علمت ذلك بحق الجحيم ؟ 283 00:22:42,379 --> 00:22:46,008 ـ أتبع جميع اللاعبين الماهرين ـ بلا شك 284 00:22:46,216 --> 00:22:49,011 بعد إذنكم , اللعنة 285 00:22:50,053 --> 00:22:53,557 !ـ منطقة "سترونج سافتى"؟ ـ إنه أنا , ما الحال ؟ 286 00:22:54,683 --> 00:22:59,021 لا أستطيع فعل شيء تولى أمر نفسك , و لا تتصل بى 287 00:22:59,855 --> 00:23:04,318 إسمع , مزحة يا فتى 288 00:23:04,943 --> 00:23:10,032 , رجل خرج من منزله فشاهد حلزون على عربته البورش 289 00:23:10,282 --> 00:23:14,119 فأمسك به و قذفه إلى الساحة الخلفية للمنزل 290 00:23:14,328 --> 00:23:18,832 , فإرتطم الحلزون بصخرة .... فتفتت و تناثرت أجزائه 291 00:23:19,082 --> 00:23:20,751 على النجيلة 292 00:23:20,959 --> 00:23:24,338 فمات الحلزون فى مكانه 293 00:23:26,298 --> 00:23:27,466 ... و لكن 294 00:23:27,674 --> 00:23:30,886 الحلزون لم يمت بعد برهة عاد يزحف مرة أخرى 295 00:23:32,721 --> 00:23:33,805 .... و فى يوم ما 296 00:23:35,515 --> 00:23:38,810 الحلزون وصل إلى مدخل المنزل 297 00:23:39,061 --> 00:23:43,148 ... و أخيرا ً , بعد مرور حوالى العام 298 00:23:43,357 --> 00:23:46,401 الحلزون عاد زاحفا ً على العربة البورش 299 00:23:46,610 --> 00:23:49,738 و بعد ذلك , خرج الرجل من .... منزله فى طريقه للعمل 300 00:23:50,405 --> 00:23:52,074 شاهد ذلك الحلزون مرة أخرى 301 00:23:52,282 --> 00:23:53,867 ... فنظر إليه 302 00:23:54,076 --> 00:23:55,911 ..... و قال 303 00:23:58,246 --> 00:24:00,374 ما هى مشكلتك بحق الجحيم ؟ 304 00:24:06,713 --> 00:24:08,799 إنها ليست مضحكة 305 00:24:09,007 --> 00:24:11,218 و ما الذى ضحكت من أجله إذا ً ؟ 306 00:24:11,385 --> 00:24:14,846 لا أعلم يا صاح 307 00:24:15,055 --> 00:24:18,767 , إذا فهمت تلك المزحة فستفهم كيفية العودة إلى الشارع 308 00:24:19,685 --> 00:24:23,230 إنه لا يعقل شيء إنه فقط إحساس غبى, لا تستمع إليه 309 00:24:23,438 --> 00:24:27,859 ـ أتعلم , لقد فهمت الآن ؟ ـ حقا ً ؟ 310 00:24:28,068 --> 00:24:31,655 ـ نعم ـ لقد علمت طريقك للخروج ؟ 311 00:24:31,863 --> 00:24:35,701 حسنا ً , إن الموضوع يتعلق بالضحك و البكاء 312 00:24:36,326 --> 00:24:39,413 ـ ضع ذلك الشراب أرضا ً يا صاح , ما هذا ؟ ! ـ إنتظر 313 00:24:39,579 --> 00:24:41,248 إنتظر , الضحك و البكاء 314 00:24:41,498 --> 00:24:45,002 الضحك و البكاء الضحك و البكاء , أسمعك 315 00:24:45,627 --> 00:24:49,631 .... عليك أن تتحكم فى ضحكك و بكائك 316 00:24:49,923 --> 00:24:54,094 , لأنهم كل ما تمتلكهم و لا يستطيع أحد أن يأخذهم منك 317 00:24:56,430 --> 00:24:58,390 ! اللعنة 318 00:25:03,186 --> 00:25:08,442 ما الذى تظنه يا "دوج" ؟ أتظن أن ذلك الفتى يستطيع أن يصبح ضابط سرى ؟ 319 00:25:09,526 --> 00:25:14,281 , أنت تشبهه نفس النظرة الغريبة و كل شيء آخر 320 00:25:14,448 --> 00:25:16,408 تريدون حماية ذلك العالم الملعون 321 00:25:17,451 --> 00:25:21,121 الآن التحدث عن الضحك و البكاء يا عزيزى 322 00:25:21,330 --> 00:25:24,041 ـ إنه أنت ـ ذلك مفعوله سينتهى بعد أسبوع 323 00:25:24,833 --> 00:25:26,168 علىَّ أن أعود إلى المكتب 324 00:25:26,752 --> 00:25:28,086 "شكرا ً لك على كل شيء يا "دوج 325 00:25:28,337 --> 00:25:29,755 ـ دائما أفرح برؤيتك يا صديقى ـ نعم 326 00:25:29,963 --> 00:25:32,090 نعم يا سيدى ما الذى ستفعله ؟ 327 00:25:32,299 --> 00:25:34,259 سأبقى فى المنزل و أتناول الجبنة الشيدر 328 00:25:34,468 --> 00:25:39,473 ، أنا بعيدا ً عن تحقيق أحلامى بأقل من عام الذهاب إلى الجزر الفلبينية , سأذهب و لن أعود أبدا ً 329 00:25:39,640 --> 00:25:41,642 ـ دعنى أذهب معك ـ أنت مدعو 330 00:25:57,282 --> 00:26:02,579 يا أنت , إفتح عينيك يا صاح ستشعر بإحساس أفضل 331 00:26:07,042 --> 00:26:10,045 هيا يا صاح , إعتدل فى مجلسك 332 00:26:16,510 --> 00:26:17,511 من أنت ؟ 333 00:26:20,013 --> 00:26:22,557 أنا رجل الزج زج , من أنت , بحق الجحيم ؟ 334 00:26:22,808 --> 00:26:25,936 ! ـ أنا شرطى , كن حزرا ً منى ـ لا تطلق النار على أحد 335 00:26:26,144 --> 00:26:28,563 تجرع تلك الجعة , ستعود إلى توازنك 336 00:26:29,147 --> 00:26:32,526 ـ لا , يا صاح ـ إشربها , و ستشعر بإحساس أفضل 337 00:26:50,252 --> 00:26:51,295 ! أوقف السيارة يا صاح 338 00:26:51,503 --> 00:26:53,505 ! أوقف السيارة ! لقد لمحت شيئا ً ما 339 00:26:53,672 --> 00:26:55,132 ـ إهدأ ! ـ توقف 340 00:26:55,340 --> 00:26:58,302 ... حسنا ً , حسنا ً تماسك أيها الملعون 341 00:27:04,975 --> 00:27:07,185 اللعنة على َ , يا صاح , اللعنة 342 00:27:09,646 --> 00:27:12,357 ! أنا ضابط شرطة ! إبتعد عن الفتاة 343 00:27:12,608 --> 00:27:15,485 ! ـ سأغتصبك أنت أيضا ً أيها الشرطى ... ـ إهبط 344 00:27:49,311 --> 00:27:51,855 لم نفعل شيء , الفتاة هى عاهرة 345 00:27:56,026 --> 00:27:58,862 تدحرج أيها الملعون , تدحرج 346 00:27:59,529 --> 00:28:00,864 أيها الكلب الملعون 347 00:28:05,035 --> 00:28:06,620 ولدى الشجاع 348 00:28:06,828 --> 00:28:09,706 ، رائع يا راعى البقر كانت مشاجرة قوية 349 00:28:10,832 --> 00:28:14,002 ـ شكرا ً على المساعدة ـ كان يجب أن تطلق النار عليهم 350 00:28:14,378 --> 00:28:15,545 ما الذى كان يحدث ؟ 351 00:28:15,754 --> 00:28:18,131 ! ـ أنت ستموت ! ـ حسنا ً ! إنتظرى, توقفى 352 00:28:18,340 --> 00:28:20,217 !ـ أنت أيضا ً , أيها الأبيض ـ حسنا ً 353 00:28:20,509 --> 00:28:23,720 "أبناء عمى من منطقة "هيلسايد تريسى سيفجرون رأسكم يا أغبياء 354 00:28:23,929 --> 00:28:26,265 ـ إهدأى , هل أنت بخير ؟ ـ لا , لست بخير 355 00:28:26,473 --> 00:28:28,475 !ـ أنظر إلى أنفى يا رجل ـ أرى ذلك 356 00:28:28,684 --> 00:28:32,479 ، ضعى ثلج عليها و ستكون بخير ما الذى كنتى تفعليه هنا ؟ 357 00:28:32,688 --> 00:28:35,232 ... ـ أنا كنت فقط ! ـ إنهم من المحتمل مصابين بالإيدز 358 00:28:35,440 --> 00:28:37,025 لما أنت متغيبة عن المدرسة ؟ 359 00:28:37,234 --> 00:28:39,569 ... كنت ذاهبة إلى حفلة و 360 00:28:39,736 --> 00:28:42,239 كنت ستصبحين جزء من تلك الحفلة 361 00:28:42,406 --> 00:28:45,075 ـ تقولين أن أبناء عمك من أين ؟ ! "ـ "هيلسايد تريسى 362 00:28:45,242 --> 00:28:48,954 ! ـ عليكم أن تتذكرون ذلك ـ أخبرى أبناء عمك لكى يأتوا ليأخذوكِ 363 00:28:49,162 --> 00:28:51,415 خذى حقيبتك و عودى إلى منزلك الآن 364 00:28:51,581 --> 00:28:54,960 ـ لا , إننى أحتاجها لتدلى بشهادتها ـ لا نحتاج لذلك 365 00:28:55,210 --> 00:28:58,380 ـ سيقتلونكم يا ملاعين ـ هل سنطلق سراحهم ؟ 366 00:28:58,589 --> 00:29:00,924 هل تريد ضربهم , هيا إفعل ذلك لكى تخدم الشعب و تحميه 367 00:29:01,216 --> 00:29:05,220 ، يجب أن يتم سجنهم مثل هؤلاء لا يجب أن يبقوا فى الشارع 368 00:29:05,929 --> 00:29:07,097 هل سمعت ذلك يا ملعون ؟ 369 00:29:07,889 --> 00:29:11,101 ـ تريد الذهاب إلى المنزل أم إلى السجن ؟ ـ ما الذى تظنه ؟ 370 00:29:13,103 --> 00:29:16,106 لدىَّ مكان لك فى مكان الأسرى هل ذهبت هناك من قبل ؟ 371 00:29:18,108 --> 00:29:20,736 ـ سيرفعونك من رسغ قدميك يا رجل ـ إلعق عضوى , يا عاهر 372 00:29:20,944 --> 00:29:23,947 ـ لدى معارف ـ هكذا تبدأ الأمور 373 00:29:24,197 --> 00:29:26,491 ماذا عنك أنت يا صاح ؟ ما الذى معك ؟ 374 00:29:26,700 --> 00:29:28,285 ـ ليس معك شيء ؟ ـ لا 375 00:29:28,452 --> 00:29:29,786 ـ أمتأكد ؟ ـ نعم 376 00:29:30,037 --> 00:29:33,206 ـ أين المخدرات الخاصة بك ؟ ـ ليس معى شيء 377 00:29:36,293 --> 00:29:38,045 معك مال 378 00:29:38,295 --> 00:29:41,924 كذبت علىّ 379 00:29:43,091 --> 00:29:45,260 لحسن حظك لن أجعلك تتناول تلك الاشياء 380 00:29:45,928 --> 00:29:50,098 ! قف , يا أنت قف عليك اللعنة 381 00:29:55,938 --> 00:29:58,148 نعم , عليك اللعنة 382 00:30:06,031 --> 00:30:09,117 إستدر , أيها العاهر , إستدر 383 00:30:10,702 --> 00:30:12,621 إذا ً تحب إغتصاب الفتيات الصغيرات ؟ 384 00:30:14,289 --> 00:30:16,375 ـ تحب ذلك ؟ ـ لا , يا رجل 385 00:30:16,583 --> 00:30:18,669 ـ أهذا الذى تحبه ؟ ـ لا 386 00:30:20,253 --> 00:30:22,381 هذا الذى تحب فعله ؟ لا تكذب 387 00:30:22,589 --> 00:30:26,009 لقد طلبت منى أن ألعق عضوك أهذا الذى قلته لى ؟ 388 00:30:27,844 --> 00:30:29,012 أنظر لى 389 00:30:30,013 --> 00:30:32,975 تريدنى أن ألعق لك , أليس كذلك ؟ 390 00:30:33,183 --> 00:30:35,394 أليس كذلك ؟ 391 00:30:35,644 --> 00:30:38,981 ألم تقل ذلك ؟ لا تكذب , هل تقول إننى أنا الكاذب ؟ 392 00:30:39,231 --> 00:30:40,524 ألم تقل ما قلته ؟ 393 00:30:40,732 --> 00:30:44,361 ذلك لم تقله لى ؟ إذا ً أنا كاذب ؟ 394 00:30:44,569 --> 00:30:47,864 ! ـ لا , أرجوك ـ ما هو الذى أريد أن أفعله ؟ 395 00:30:48,657 --> 00:30:50,367 إخلع بنطلونك 396 00:30:54,037 --> 00:30:57,332 أى خصية تريدها ؟ سأترك لك واحدة , أىّ واحدة تريدها ؟ 397 00:30:58,166 --> 00:31:01,503 إنه إختيارك , هيا قم بالإختيار 398 00:31:02,129 --> 00:31:05,799 حسنا ً ضع يديك على رأسك 399 00:31:07,593 --> 00:31:11,680 إغلق عينيك 400 00:31:16,310 --> 00:31:18,061 من حسن حظك أننى مشغول بأعمال أخرى 401 00:31:18,270 --> 00:31:23,775 لكنت قطعت عضوك و لصقته فى مؤخرتك ,يا عاهر 402 00:31:23,984 --> 00:31:28,030 اللعنة ! أنا عطشان أريد جعة , و ماذا عنك ؟ 403 00:31:28,405 --> 00:31:29,948 هل تريد جعة ؟ 404 00:31:34,077 --> 00:31:36,413 سأترك ثلاثيتكم و أرحل للشرب 405 00:31:42,628 --> 00:31:44,504 أيها الكلب الملعون 406 00:31:44,671 --> 00:31:47,382 إذا رأيتك مرة ثانية ! سأغتصبك أيها العاهر 407 00:31:48,258 --> 00:31:50,093 لن ترى بعدها أىّ شيء 408 00:31:50,344 --> 00:31:53,847 ، سأحطم أسنانك و سأشق رأسك 409 00:31:54,014 --> 00:31:55,682 ! أيها الخنزير الملعون ! هيا 410 00:32:07,611 --> 00:32:10,447 !! ـ إنها فى الرابعة عشر من عمرها ـ إنها إمرأة بالفعل , يا رجل 411 00:32:10,656 --> 00:32:14,368 ! تريد أن تعاشرها أياما ً يا رجل ! إستمر فى المغادرة يا كلب 412 00:32:25,504 --> 00:32:26,755 أتريد جعة ؟ 413 00:32:28,090 --> 00:32:31,760 ـ لا أريد جعة يا صاح ـ لا ؟ هل أنت غاضب ؟ 414 00:32:44,231 --> 00:32:46,149 أتريد تحريز ال60 دولار ؟ 415 00:32:46,358 --> 00:32:49,069 ها هى , هيا , قم بتحريزها ضمن الأدلة 416 00:32:49,569 --> 00:32:51,780 أين المتهمين ؟ إذهب لتأتى بهم 417 00:32:51,989 --> 00:32:53,740 لا أعلم أين هم , لقد تركتهم 418 00:32:53,907 --> 00:32:55,534 ـ أنا تركتهم ؟ ـ نعم لقد فعلت ذلك 419 00:32:55,742 --> 00:32:58,912 أتريد أن فعل تلك الأشياء إذا ً فمكانك ليس هنا 420 00:32:59,121 --> 00:33:01,039 إنه كان تحقيق 421 00:33:01,290 --> 00:33:03,083 دع الرجال السيئون يتعاملون مع من مثلهم 422 00:33:03,292 --> 00:33:06,003 نحن صيادين ماهرين نطارد السمك الكبير 423 00:33:06,211 --> 00:33:08,714 .... نطارد هؤلاء الملاعين الكلاب 424 00:33:08,880 --> 00:33:11,550 ـ إنهم ليقتلونك بدون تردد ـ لذلك إن مكانهم السجن 425 00:33:11,800 --> 00:33:14,386 لما ؟ لقد تم ضربهم و خسرا أموالهم و مخدراتهم 426 00:33:14,678 --> 00:33:18,056 ، و الرجال من منطقة "هيلسايد" سيحطموهم يا إلهى ما الذى تريده أكثر من ذلك ؟ 427 00:33:18,307 --> 00:33:20,267 ـ أريد العدالة ـ أليس ما حدث عدلا ً ؟ 428 00:33:20,726 --> 00:33:22,436 ـ إنها عدالة الشوارع ـ و ما العيب فى ذلك ؟ 429 00:33:22,644 --> 00:33:24,938 ـ دع الحيوانات تأكل بعضها , أليس كذلك ؟ ـ إنها إرادة الله 430 00:33:25,355 --> 00:33:27,566 ! اللعنة عليهم الكل مثلهم 431 00:33:27,816 --> 00:33:29,818 ، للأسف الأمور لا تستمر هكذا ... الناس الصالحون 432 00:33:30,027 --> 00:33:33,238 يموتون أولا ً أطفال المدارس و الإمهات 433 00:33:33,488 --> 00:33:36,867 ، الرجال أصحاب العائلات لا يريدون التعرض لاىّ خطر 434 00:33:37,075 --> 00:33:40,621 لكى تحمى الغنم , عليك أن تقبض على الثعلب 435 00:33:40,829 --> 00:33:43,749 ، و تحتاج ثعلب لكى تقبض على الثعلب أتفهم ؟ 436 00:33:43,999 --> 00:33:44,958 ماذا ؟ 437 00:33:45,167 --> 00:33:48,253 ـ قلت , لكى تحمى الغنم عليك بقتل الثعلب اللعين ـ لقد سمعت ذلك 438 00:33:48,420 --> 00:33:51,256 ـ ألم تسمع ما قلته ؟ ـ حسنا ً , أيا ً ما كان 439 00:33:51,423 --> 00:33:53,175 ايا ً ما كان , اللعنة على كل شيء 440 00:34:05,562 --> 00:34:09,775 متى ستحبس أى شخص ؟ من الواضح أنك مهتم بجعلهم خارج الحبس فقط 441 00:34:10,067 --> 00:34:11,610 ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ ! أنت لا تعلم شيئا ً عما تقوله, يا أحمق 442 00:34:11,818 --> 00:34:15,364 لقد بنوا السجون من أجلى 443 00:34:15,614 --> 00:34:19,785 لقد حكم على خمسة عشر ألف شخص .... بالسجن لمدة أعوام 444 00:34:19,993 --> 00:34:23,538 ، و ذلك بناء على القضايا التى أثيرها أعمالى تتحدث عنى 445 00:34:23,747 --> 00:34:25,666 كم مجرم قبضت عليه ؟ 446 00:34:27,918 --> 00:34:29,211 إنتهت المناقشة 447 00:34:34,758 --> 00:34:39,930 ـ لن أدخن مخدرات , حسنا ً ؟ ـ حسنا ً , ضعه فى التابلوه 448 00:34:40,389 --> 00:34:42,307 ضع ال60 دولار أيضا ً 449 00:34:42,516 --> 00:34:46,895 ، ستكون مفيدة فيما بعد نستخدمها كبطاقة إئتمان 450 00:34:55,612 --> 00:34:58,824 ، بالرغم مما قلته لقد تصرفت التصرف السليم 451 00:35:01,285 --> 00:35:05,163 ذكرتنى عندما كنت أطارد الأشرار 452 00:35:05,414 --> 00:35:08,000 لقد أثرت إعجابى بما فعلته أنت 453 00:35:10,043 --> 00:35:11,295 شكرا ً 454 00:35:11,920 --> 00:35:15,424 أرى أنك إستخدمت العنف معهم , أليس كذلك ؟ 455 00:35:16,466 --> 00:35:18,302 ظننت أن ذلك التصرف غير لائق, يا فتى 456 00:35:20,178 --> 00:35:24,057 ـ لقد كانوا يضربوننى ـ لكن فعلت ما كان ينبغى فعله 457 00:35:24,266 --> 00:35:26,810 فعلت ما ينبغى فعله 458 00:35:28,228 --> 00:35:29,605 هذا صحيح 459 00:35:32,983 --> 00:35:35,527 ما الذى يفعله الذئب , أأنت ذئب ؟ 460 00:35:36,612 --> 00:35:39,406 ! هيا , أيها الذئب ! هيا يا ولد 461 00:35:42,409 --> 00:35:45,537 لا , لقد قلت ذئب و ليس ديكا ً , ذئب 462 00:35:49,625 --> 00:35:53,003 ! ـ هذا صوت ديك , إفعل صوت الذئب ! ـ اللعنة على ذلك , أعطنى تلك الجعة 463 00:35:53,170 --> 00:35:55,464 و هو كذلك ! هذا هو ولدى الصالح 464 00:35:57,049 --> 00:35:59,009 "لديك العين الثاقبة يا "هويت 465 00:35:59,301 --> 00:36:02,346 لديك عين ثاقبة 466 00:36:02,721 --> 00:36:04,514 عندما تكون مؤهلا ً مهنيا ً ... للخروج للشارع 467 00:36:04,806 --> 00:36:07,351 ، ستفعل الكثير أنا أضمن لك ذلك 468 00:36:09,519 --> 00:36:10,520 يا محارب الجريمة 469 00:36:52,896 --> 00:36:54,564 ـ ما الذى تريده ؟ ـ كوكايين 470 00:36:55,774 --> 00:36:57,693 ـ بعشرون دولارا ً ـ كوكايين ؟ 471 00:37:00,195 --> 00:37:04,116 ! رائحتك فائحة , أيها اللعين !أأبدو لك غبى أيها الزنجى ؟ 472 00:37:05,117 --> 00:37:06,785 ! اللعنة عليك , يا أحمق 473 00:37:11,915 --> 00:37:12,958 إذهب إليه و كن متوحشا ً , يا ولد 474 00:37:13,375 --> 00:37:15,085 ... أتريدنى أن 475 00:37:16,920 --> 00:37:19,923 ..... لا يا رجل 476 00:37:26,263 --> 00:37:28,599 أرحنى ! يا أنت ! إنتظر 477 00:37:34,062 --> 00:37:35,230 ! هيا , توقف 478 00:37:35,397 --> 00:37:39,151 ! ضابط شرطة ! توقف ! هيا , يا رجل 479 00:37:39,359 --> 00:37:40,861 ! أرحنى , اللعنة 480 00:37:41,069 --> 00:37:45,157 ، أخرج من هنا أخرج و إلا إتصلت بالشرطة 481 00:37:46,325 --> 00:37:50,162 ، ضابط شرطة , سيدتى , إهدأى لقد قلت لك توقف 482 00:37:50,370 --> 00:37:52,539 إبتعد عنى , إبتعد 483 00:37:58,462 --> 00:38:01,840 ! تجعل الامر أصعب مما هو عليه ! فقط إهدأ 484 00:38:08,597 --> 00:38:10,599 تحب فعل ذلك , صحيح ؟ 485 00:38:11,433 --> 00:38:13,268 يا رجل 486 00:38:13,977 --> 00:38:14,978 إرفعه إلى أعلى 487 00:38:15,187 --> 00:38:18,440 ! حقوق المواطنين إنتهكتوها يا ملاعين 488 00:38:18,607 --> 00:38:19,691 !اللعنة 489 00:38:20,484 --> 00:38:23,820 ! ـ إحترس ، قدمى يا صاح ـ إرفع قدمه إلى أعلى 490 00:38:24,112 --> 00:38:28,116 ليس لديك عمل تنشغل به أفضل من مضايقتى , يا رجل ؟ اللعنة 491 00:38:31,453 --> 00:38:32,871 تعمل لحساب من ؟ 492 00:38:33,080 --> 00:38:35,916 ! لا أعمل لحساب أحد ! أنا صاحب إعاقة بدنية , يا صاح 493 00:38:36,124 --> 00:38:38,043 ، أنت تعمل فى المخدرات ! أنت تعلم ذلك 494 00:38:38,252 --> 00:38:40,045 ، أنا توقفت على بيع ذلك الشيء اللعين ! أنت تعلم ذلك 495 00:38:41,088 --> 00:38:42,589 ـ لا توجد مخدرات ؟ ـ لا توجد 496 00:38:43,382 --> 00:38:45,717 ـ و لكنى وجدت ذلك ! ـ ليس معقول 497 00:38:45,926 --> 00:38:49,096 ليس ملكا ً لى , هذا اللعين وضعه لى 498 00:38:49,304 --> 00:38:52,516 ضعنى فى المكان المناسب و سأغتصب ذلك اللعين 499 00:38:54,977 --> 00:38:56,395 تعمل لحساب من ؟ 500 00:38:56,645 --> 00:39:00,357 ! أخبرتك أننى لا أعمل لحساب أحد , يا صاح لما تفعل معى ذلك بحق الجحيم ؟ 501 00:39:00,941 --> 00:39:01,984 أين المخدرات ؟ 502 00:39:02,484 --> 00:39:04,736 ليس معى شيء لقد تركت تلك الأشياء 503 00:39:08,615 --> 00:39:09,616 أين المخدرات ؟ 504 00:39:11,618 --> 00:39:12,786 إفتح فمك 505 00:39:13,161 --> 00:39:14,454 أصبحت طبيب الآن ؟ 506 00:39:14,663 --> 00:39:16,290 إعتبرنى طبيب أسنان , إفتح فمك 507 00:39:17,457 --> 00:39:18,750 إرفع لسانك إلى أعلى 508 00:39:20,419 --> 00:39:23,964 ،ليس معى شيء لقد فتشنى شريكك بالفعل , أنا على الصراط المستقيم 509 00:39:24,131 --> 00:39:25,799 حسنا ً 510 00:39:25,966 --> 00:39:28,302 ألديك قلم , قلم كتابة ؟ 511 00:39:29,469 --> 00:39:31,972 ! لم أرى ذلك الوغد 512 00:39:33,640 --> 00:39:34,975 لا يوجد شيء بفمك ؟ 513 00:39:37,811 --> 00:39:39,229 لا شيء , يا صاح 514 00:39:39,438 --> 00:39:41,148 لا شيء , أليس كذلك ؟ 515 00:39:43,984 --> 00:39:45,485 با إلهى 516 00:39:46,028 --> 00:39:48,363 ! ـ اللعنة ـ ما هذا ؟ 517 00:39:48,572 --> 00:39:51,283 ! ـ إنه , كوكايين , يا صاح "ـ صحيح , "جيمى كوكايين 518 00:39:51,533 --> 00:39:53,744 ،واحد،إثنان،ثلاثة أربعة، خمسة،ستة 519 00:39:53,952 --> 00:39:56,413 لقد إنتهيت بالتأكيد 520 00:39:56,830 --> 00:39:59,666 لديك كوكايين و مسدس 521 00:39:59,875 --> 00:40:03,670 لعلمك , ستحصل على عشرة أعوام من أجل كل طلقتين , أتعلم ذلك ؟ 522 00:40:03,837 --> 00:40:05,380 ! أعطنى أىّ إسم , الآن 523 00:40:06,089 --> 00:40:09,343 !ـ تعلم أننى لست خائنا ً ـ أعلم ذلك 524 00:40:10,344 --> 00:40:11,386 أعطنى إسم 525 00:40:12,429 --> 00:40:14,181 ! ـ عشرون عاما ً , أعطنى إسم ! ـ اللعنة 526 00:40:15,432 --> 00:40:17,184 ! بهذا تكون ثلاثون عاما ً 527 00:40:17,434 --> 00:40:19,853 تريد الذهاب إلى السجن أم إلى المنزل ؟ 528 00:40:20,854 --> 00:40:22,314 ـ إنه من أهل المنطقة , يا رجل ـ من ؟ 529 00:40:23,148 --> 00:40:26,818 "ذلك الزنجى إسمه "ساندمان ! هذا كل ما أعلمه , اللعنة 530 00:40:27,027 --> 00:40:28,111 ساندمان" ؟" 531 00:40:29,029 --> 00:40:30,489 أرئيت كم كان ذلك سهلا ً ؟ 532 00:40:34,326 --> 00:40:36,912 ـ فُك وثاقه ! ـ اللعنة على ذلك , يا رجل 533 00:40:37,120 --> 00:40:38,664 أتريد جمع الأدلة ؟ 534 00:40:38,830 --> 00:40:40,999 ـ اللعنة على ذلك , يا صاح ـ ولدى الصالح 535 00:40:56,139 --> 00:40:57,391 "ـ أنا "بوب "ـ مساء الخير "بوب 536 00:40:57,599 --> 00:40:59,268 ـ كيف الحال ؟ "ـ أنا "ألوانزو 537 00:40:59,476 --> 00:41:01,103 ـ أحضر سجل المشتبه بهم ـ لما ؟ 538 00:41:01,353 --> 00:41:05,315 "أريد التحقق من إسم "ساندمان من المحتمل أنه رهن الإعتقال 539 00:41:05,524 --> 00:41:07,818 ـ حسنا ً إنتظر و سأرى ذلك ـ لا مشكلة , سأنتظر 540 00:41:08,026 --> 00:41:11,029 هذا لا يليق مع الجميع , يا رجل أن تضع القلم فى حلقه 541 00:41:11,238 --> 00:41:13,573 ـ و ماذا إذا قدم شكوى منك ؟ ـ لمن ؟ 542 00:41:13,865 --> 00:41:18,370 شارع 23130 "كيفن ميللر" , المدعو "بساند مان" 543 00:41:18,578 --> 00:41:20,205 حسنا ً , أعلم أين ذلك المكان 544 00:41:20,414 --> 00:41:23,917 ـ خرج بسبب نفوذه ؟ ـ بالضبط 545 00:41:24,167 --> 00:41:26,003 ـ حسنا ً , شكرا ً جزيلا ً ـ لا توجد مشكلة 546 00:41:28,714 --> 00:41:31,425 ـ سنطارد "ساندمان" ؟ ـ نعم 547 00:42:19,932 --> 00:42:21,475 ستفتح مدينة دائرية ؟ 548 00:42:21,725 --> 00:42:24,102 لا , إنها أشياء من ممتلكاتى 549 00:42:24,353 --> 00:42:27,439 أحضرتها لمساعدة الشهود و الضحايا 550 00:42:27,689 --> 00:42:30,859 ، أحاول حماية عائلتهم إرتدى هذه 551 00:42:32,402 --> 00:42:33,820 هيا لنذهب 552 00:42:32,778 --> 00:42:38,075 ، إنتل" قال إنها تعيش هنا وحدها" لديها إثنين من الإناث أحداث 553 00:42:38,283 --> 00:42:40,077 و من المحتمل ذكر , من الاحداث أيضا ً 554 00:42:40,285 --> 00:42:43,664 ـ إذا لم يكن موجودا ً هنا , فلما نحن هنا ؟ ـ لكى نطبق الإذن بالتفتيش 555 00:42:43,914 --> 00:42:47,584 ـ لا نستطيع فعل ذلك ـ نعم , نستطيع , نحن من الشرطة 556 00:42:50,254 --> 00:42:52,631 ـ و لما لا نأتى بإذن حقيقى ؟ ـ نحاول أن نمنع حدوث أذى , حسنا ً 557 00:42:52,839 --> 00:42:55,634 قف هنا و لا تعرضنى للموت 558 00:42:58,804 --> 00:43:02,099 ! ـ شرطة , لدينا إذن بالتفتيش ! ـ شرطة لوس أنجليوس , إفتح 559 00:43:03,392 --> 00:43:05,310 ! كيفن" ليس هنا" 560 00:43:05,519 --> 00:43:07,771 ! فقط إفتحى الباب و إلا كسرناه 561 00:43:07,980 --> 00:43:09,523 ! كيفن" ليس هنا " 562 00:43:09,731 --> 00:43:13,026 ! ـ إفتحى الباب , يا سيدة ! ـ إنه ليس هنا 563 00:43:13,819 --> 00:43:16,196 ! لقد قلت أن "كيفن" لا يأتى هنا 564 00:43:16,363 --> 00:43:18,615 لدينا إذن بالتفتيش إفتحى الباب من فضلك 565 00:43:19,366 --> 00:43:20,784 ! لا يوجد أحد هنا 566 00:43:21,285 --> 00:43:23,954 إنبطحى أرضا ً حالا ً , إهبطى 567 00:43:24,204 --> 00:43:27,040 لا تتحركى , مددى يديكى و لا تتحركى 568 00:43:27,249 --> 00:43:30,377 هل يوجد أحد بالمنزل ؟ هل يوجد أحد بالمنزل ؟ 569 00:43:30,544 --> 00:43:33,338 ! إبن أختى , "ديمترى" , موجود فى غرفة النوم إنه فى العاشرة من عمره 570 00:43:33,547 --> 00:43:37,551 ، حسنا ً , سأذهب لأفتش البيت إفحصها 571 00:43:46,893 --> 00:43:48,395 ! لا يوجد أحد بالمطبخ 572 00:43:58,989 --> 00:44:00,198 ـ "ديمترى" ؟ ـ نعم ؟ 573 00:44:00,866 --> 00:44:02,909 إرفع يديك إلى أعلى , يا بنى 574 00:44:03,535 --> 00:44:05,037 ـ هل يوجد أحد هنا ؟ ـ لا 575 00:44:05,245 --> 00:44:06,913 ـ أمتاكد ؟ ـ نعم 576 00:44:07,623 --> 00:44:11,543 حسنا , إبقى فى مكانك لا تتحرك , لا تتحرك 577 00:44:12,127 --> 00:44:15,213 قفى , إجعلى يديكى ظاهرين لى 578 00:44:15,380 --> 00:44:18,842 إجلسى و ضعى يديكى على ركبتيكى 579 00:44:19,051 --> 00:44:21,219 إجلس , نحن أناس طيبون , لا تقلق 580 00:44:21,720 --> 00:44:25,140 إجلس هناك بجانب عمتك 581 00:44:25,390 --> 00:44:26,642 هناك 582 00:44:27,142 --> 00:44:29,770 رمز اليبت هو أربعة سأبدأ فى البحث 583 00:44:42,366 --> 00:44:44,743 ـ أريد أن أرى ذلك الإذن ـ ماذا ؟ 584 00:44:44,993 --> 00:44:46,745 الإذن , المفروض أن تعطينى نسخة منه 585 00:44:46,912 --> 00:44:49,831 إنه مع شريكى سيخرج حالا ً 586 00:44:51,792 --> 00:44:53,168 أين رجال الشرطة الإحتياطيين ؟ 587 00:44:54,378 --> 00:44:58,131 برجاء إبقى هادئة , حتى ننتهى من ذلك التحقيق 588 00:44:58,340 --> 00:45:01,343 ـ لديك المسدس , أليس كذلك ؟ ـ نعم 589 00:45:01,551 --> 00:45:04,388 ! أيها الشرطى اللعين 590 00:45:05,889 --> 00:45:07,015 أنت مبتدىء 591 00:45:08,183 --> 00:45:10,018 إرحمينى , حسنا ً ؟ 592 00:45:15,774 --> 00:45:17,317 كيف حالك يا "ديمترى" ؟ 593 00:45:17,526 --> 00:45:21,446 هل أنت بخير ؟ تعال حسنا ً , لا تقلق من أىّ شيء 594 00:45:21,780 --> 00:45:23,490 فقط إبقى هادئا ً 595 00:45:24,533 --> 00:45:25,617 حسنا ً 596 00:45:30,330 --> 00:45:34,084 ـ سيدتى , برجاء إبقى جالسة ـ تتصرف و كأنك أنت الذى تدفع الإيجار يا لعين 597 00:45:34,293 --> 00:45:36,003 ! ـ إجلسى ! ـ كلكم مقرفين 598 00:45:36,253 --> 00:45:38,797 ! بالتأكيد أنتم مخمورين للحضور هنا 599 00:45:38,964 --> 00:45:40,966 ! ـ إجلسى الآن ـ كلكم مُقرفين 600 00:45:41,300 --> 00:45:43,427 هل ستطلق علىَّ النار يا سيدى 601 00:45:46,096 --> 00:45:49,266 ديمترى" أغلق عينيك" هذا الشرطى المتخلف سيطلق علىَّ النار 602 00:45:49,433 --> 00:45:51,518 ـ إجلسى حالا ً ـ حسنا ً 603 00:45:51,727 --> 00:45:53,437 كل شيء على ما يرام 604 00:45:53,770 --> 00:45:55,439 لقد إرتكبنا خطأ ً 605 00:45:56,773 --> 00:46:00,736 ، لم أجد أى شيء آسف جدا ً 606 00:46:01,111 --> 00:46:03,447 ،أشكرك على تعاونك معنا هيا لنذهب 607 00:46:03,780 --> 00:46:05,824 ! ـ أريد أن أرى إذن التفتيش ـ ماذا ؟ 608 00:46:06,033 --> 00:46:08,910 أريد أن أرى ذلك الإذن الملعون 609 00:46:12,122 --> 00:46:14,207 ها هو , هيا 610 00:46:18,712 --> 00:46:19,922 اللعنة 611 00:46:23,342 --> 00:46:24,635 يا ملاعين 612 00:46:25,052 --> 00:46:28,430 أيها السارقون ! أعيدوا إلىَّ مالى 613 00:46:28,639 --> 00:46:31,683 ! أنتم لستم من الشرطة أعيدوا إلىَّ مالى 614 00:46:31,975 --> 00:46:36,188 أيها المتخلفون , لما تقفون !! مكتوفى الأيدى , إقتلوهم 615 00:46:36,438 --> 00:46:39,149 أنتم لستم من الشرطة 616 00:46:39,358 --> 00:46:41,318 ! أريد مالى 617 00:46:41,568 --> 00:46:43,278 هيا , أيتها الملعونة 618 00:46:43,737 --> 00:46:44,988 اللعنة , مسدس 619 00:46:45,238 --> 00:46:47,824 ! ـ أخرج من هنا ـ إبقى فى السيارة 620 00:46:52,579 --> 00:46:54,289 أيها الملاعين 621 00:47:16,561 --> 00:47:20,065 هذا لم يكن جديدا ً , حسنا ً ؟ هذا لم يكن جيدا ً 622 00:47:20,357 --> 00:47:22,526 تفتح عليهم النار فى منتطقتهم 623 00:47:22,734 --> 00:47:26,989 أين كان "ساندمان" ؟ و ما الذى كنت تفعله بالخلف ؟ 624 00:47:27,197 --> 00:47:32,494 ،كنت أكشف عن أعمال المخدرات الأسلحة , تلك الأشياء , أتفهم ؟ 625 00:47:32,703 --> 00:47:35,038 ! ـ أموال ـ أخرج ما بداخلك , يا فتى 626 00:47:35,289 --> 00:47:37,874 ـ كانت تتحدث عن الأموال ـ هراء 627 00:47:38,125 --> 00:47:40,669 ! كانت تفعل ذلك لتعرضنا للموت 628 00:47:40,919 --> 00:47:45,966 ، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى و مُكبل اليدين بسببك 629 00:47:46,174 --> 00:47:49,595 إنه موسم صائدى الفضائح هنا 630 00:47:49,803 --> 00:47:52,514 ـ سوف يدمروننا تماما ً ـ توقف 631 00:47:53,515 --> 00:47:55,100 ـ توقف ـ هنا , على الطريق السريع ؟ 632 00:47:55,350 --> 00:47:57,144 ـ نعم , توقف ـ اللعنة 633 00:48:16,747 --> 00:48:17,748 ماذا ؟ 634 00:48:20,083 --> 00:48:21,084 إسمع 635 00:48:22,044 --> 00:48:24,713 لديك فرصة جيدة لتعلم أشياء جديدة 636 00:48:24,880 --> 00:48:26,924 فلا تتحدث و راقب جيدا ً 637 00:48:27,132 --> 00:48:30,385 تقول أنك تريد أن تفعل أشياء جيدة فى العالم الحقيقى , هذا هو المكان للتعلم 638 00:48:30,719 --> 00:48:34,723 ! و لكن إذا ما حدث جعلك ترتجف فالأفضل لك العودة لقسمك السابق 639 00:48:34,932 --> 00:48:39,394 لتحصل على وظيفة لطيفة و تعمل أعمال ميدانية كرفع السيارات المُخالفة 640 00:48:40,062 --> 00:48:43,649 عليك أنت أن تقرر ... أكنت ذئب 641 00:48:44,733 --> 00:48:46,234 أم نعجة 642 00:48:50,656 --> 00:48:53,283 تكون مثلى 643 00:48:56,954 --> 00:48:58,705 أو تذهب لتساعد هذا الرجل 644 00:49:29,278 --> 00:49:31,905 ما الذى نفعله هنا يا صاح ؟ من الممكن أن يتم قتلنا هنا 645 00:49:32,114 --> 00:49:35,742 ـ تعلم عن هذا المكان, أليس كذلك ؟ ـ إنها كالغابة , صحيح ؟ 646 00:49:35,951 --> 00:49:39,079 ـ يقولون لا تأتى إلى هنا إلا و معك على الأقل ترسانة ـ هذا صحيح 647 00:49:49,089 --> 00:49:51,049 إننا فى قلب المنطقة 648 00:49:51,508 --> 00:49:53,594 رؤساء الغابة 649 00:49:54,803 --> 00:49:56,221 كلاب 650 00:49:56,430 --> 00:49:59,308 الكثير من قضايا القتل تكون هنا 651 00:49:59,683 --> 00:50:01,810 طريق للدخول و آخر للخروج 652 00:50:02,436 --> 00:50:04,605 أعتقد بأنه نستطيع الحصول على شيء لنأكله 653 00:50:04,980 --> 00:50:09,109 لا تأتى إلى هنا بدونى , أتسمعنى ؟ أنا جاد , من أجل سلامتك 654 00:50:14,906 --> 00:50:17,868 ـ كيف حصلت على بطاقة الدخول الذهبية هذه ؟ ـ أعاملهم بالعدل 655 00:50:18,285 --> 00:50:21,747 و لكن يعلمون أنهم إذا ما تعدوا الحد فسأعاقبهم 656 00:50:35,427 --> 00:50:36,970 ما الذى هناك ؟ 657 00:50:37,930 --> 00:50:41,266 ، يصفقون للحمام إنها علامة على وجودى هنا 658 00:51:08,919 --> 00:51:11,129 ـ كيف الحال يا "بون" ؟ ـ كيف الحال يا "لازو" ؟ 659 00:51:11,380 --> 00:51:13,173 ـ كيف الحال ؟ ـ كل شيء على ما يرام 660 00:51:13,423 --> 00:51:16,802 أريد أن أقول لك أننى ممتن لك لما فعلته مع إبن أختى 661 00:51:16,969 --> 00:51:18,720 بالتأكيد أنا كذلك 662 00:51:21,056 --> 00:51:22,474 يجب أن تتصل بى 663 00:51:27,020 --> 00:51:29,314 ، إننى أكره هذا الشخص لا أطيقه 664 00:51:29,648 --> 00:51:33,151 ـ من هم ؟ ـ لا شيء , أنا مسيطر عليهم تماما ً 665 00:51:33,443 --> 00:51:37,489 ـ كيف الحال "لازو" ؟ ـ بخير يا "سبايدر" , كيف الحال ؟ 666 00:51:37,656 --> 00:51:41,118 مرحبا ً , كيف الحال يا فتاة ؟ ما أجملك 667 00:51:41,326 --> 00:51:43,620 كل ذلك الطعام و لا يوجد خبز 668 00:51:43,954 --> 00:51:47,457 ـ من الذى يعيش هنا ؟ ـ واحدة من عشيقاتى, واحدة من مجوهراتى 669 00:51:47,666 --> 00:51:50,335 حبى , أتعلم ذلك ؟ لا تقلق 670 00:52:15,652 --> 00:52:17,696 "إنه الرجل الجديد , "جايك 671 00:52:20,032 --> 00:52:23,076 سعيدة بلقائك مرحبا ً بك فى منزلى 672 00:52:23,368 --> 00:52:26,872 ـ أعطيه بعضا ً من الطعام, إعتنى به ـ بالطبع 673 00:52:29,708 --> 00:52:33,378 ـ بالطبع , كيف حالك ؟ ـ بخير , بخير 674 00:52:35,088 --> 00:52:39,259 لدىَّ كابل شاهد ما تريد , حسنا ً ؟ 675 00:52:39,718 --> 00:52:42,220 ـ شكرا ً ـ هذا كمنزلك 676 00:52:43,889 --> 00:52:45,307 سأعود حالا ً 677 00:52:55,108 --> 00:52:57,319 ـ كيف حالك ؟ ـ بخير 678 00:53:03,700 --> 00:53:08,163 هذا , طعام سلفادورى 679 00:53:08,372 --> 00:53:10,207 شكرا ً , يبدو جيدا ً 680 00:53:13,752 --> 00:53:14,711 علىَّ الذهاب 681 00:53:15,295 --> 00:53:17,631 أجل , حسنا ً 682 00:54:02,759 --> 00:54:05,554 هيا لنذهب , لدينا إجتماع بعد 15 دقيقة 683 00:54:06,138 --> 00:54:08,724 ... ـ لقد ـ إنسى , هيا لنذهب 684 00:54:09,975 --> 00:54:11,351 أراك لاحقا ً يا فتى 685 00:54:40,422 --> 00:54:41,632 حسنا ً ؟ 686 00:55:19,962 --> 00:55:21,296 إستخدم تلك 687 00:55:22,506 --> 00:55:24,299 ـ من الذى هنا؟ ـ أفضل شرطيين فى لوس أنجلوس 688 00:55:24,508 --> 00:55:26,885 لا تتحدث إلا عندما يُوجه لك الكلام 689 00:55:27,135 --> 00:55:28,178 هيا 690 00:55:45,654 --> 00:55:46,655 مسرور لرؤيتك 691 00:55:46,905 --> 00:55:50,993 "هذا رجلى الجديد , "جايك هويت "كابتين "لو جاكوبس 692 00:55:51,243 --> 00:55:53,829 ، عندما تريد التحدث إلى الفدراليين تحدث إليه أولا ً 693 00:55:54,121 --> 00:55:55,956 ، يمكنه أن يساندك رجل فاضل 694 00:55:56,164 --> 00:55:58,959 , "ستنا جيرسكى" إنه رئيس فرقة مكافحة المخدرات 695 00:55:59,167 --> 00:56:01,795 فكر به قبل إطلاقك النار 696 00:56:02,004 --> 00:56:05,340 , لأنك إذا أخطأت فسيستخدم خصيتك كحجر النرد 697 00:56:05,549 --> 00:56:08,677 "هنا, شرطى التحرى "دوج روزلى 698 00:56:08,885 --> 00:56:11,013 لقد تعامل مع سرقات لكلاب البوتول الفرنسية 699 00:56:11,179 --> 00:56:12,723 إذا فقدت كلبا ً ما فسوف يُحضره لك 700 00:56:12,931 --> 00:56:14,933 إنه رجل فاضل 701 00:56:15,142 --> 00:56:17,519 ـ مسرور بلقائك ـ رجل صالح 702 00:56:18,520 --> 00:56:20,188 .... ـ أيجب أن ـ نعم 703 00:56:20,355 --> 00:56:22,691 أحضر لنفسك شريحة لحم لتأكلها أو أى شيء 704 00:56:23,734 --> 00:56:25,527 حسنا ً , يا سادة 705 00:56:26,695 --> 00:56:30,574 ،أنا لا أعلم لما أقابلك أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت 706 00:56:31,199 --> 00:56:32,868 لم أمت بعد 707 00:56:33,076 --> 00:56:35,871 أيها اللعين , بعد إذنك 708 00:56:38,165 --> 00:56:39,666 لما هذا التعبير الذى على وجهك يا "دوج" ؟ 709 00:56:40,250 --> 00:56:43,837 ـ أحجزوا على منزلك ؟ !! "ـ اللعنة عليك يا "ألوانزو 710 00:56:44,546 --> 00:56:46,214 قص عليهم القصة 711 00:56:46,965 --> 00:56:48,508 هيا , أخبرهم 712 00:56:48,675 --> 00:56:52,471 ـ إذا كانت قصة لطيفة , فقصها أنت ـ لا , إنها قصتك أنت , أنت قصها 713 00:56:53,931 --> 00:56:55,265 أيها اللعين 714 00:56:58,393 --> 00:57:00,979 حسنا ً هناك لص خطير 715 00:57:03,148 --> 00:57:05,525 أطارده منذ 12 عام إنه بارع جدا ً 716 00:57:05,734 --> 00:57:08,320 و الكابتن يضغط علىَّ طوال تلك المدة 717 00:57:08,820 --> 00:57:11,490 ـ محكمته كانت الليلة ـ القاضى كانت أنثى 718 00:57:11,782 --> 00:57:13,450 "بالضبط , إنها "لاندرز 719 00:57:13,659 --> 00:57:16,036 أعلم "لاندرز" , إنها سيدة حادة الطباع 720 00:57:19,414 --> 00:57:20,499 لا ؟ 721 00:57:20,707 --> 00:57:25,462 قبل إصدار الحكم , المتهم أمسك بزبدة الفسدق و مسح بها على مؤخرته 722 00:57:26,380 --> 00:57:30,592 ،ثم وقف أمامها لكى يدلى بدفاعه 723 00:57:30,801 --> 00:57:35,389 ،فأدخل يديه إلى بنطلونه ثم أخرج منه قطعة كبيرة من الحلوى 724 00:57:38,600 --> 00:57:40,602 حاجب المحكمة لم يقترب منه 725 00:57:44,856 --> 00:57:48,193 الآن هو ينظر إلى القاضية ... مباشرة فى عينها 726 00:57:48,402 --> 00:57:50,612 و يلعق يديه لكى ينظفها 727 00:57:52,823 --> 00:57:54,199 اللعنة عليه 728 00:57:54,908 --> 00:57:56,868 فقالت القاضية 729 00:57:57,119 --> 00:57:59,871 هذا الرجل المسكين مجنون لا يمكن أن يتم زجه إلى السجن 730 00:58:00,080 --> 00:58:03,083 ـ ثم أرسلته إلى طبيب نفسى ـ لقد تم خداعها 731 00:58:03,292 --> 00:58:05,168 نعم , و ذلك لأنها ذكية جدا ً 732 00:58:05,502 --> 00:58:10,007 ،و عندما علمت أخيرا ً بأنه خدعها كان قد تم تحويله 733 00:58:15,596 --> 00:58:18,307 ـ الإجراءات توقفت ـ نعم , بالفعل 734 00:58:18,724 --> 00:58:21,935 لقد قضى ستة أشهر ..... فى محاولة لحل لغز ذلك اللص 735 00:58:22,185 --> 00:58:23,604 و فى النهاية تم إطلاق سراحه 736 00:58:23,812 --> 00:58:26,023 لم يقضى يوما ً واحدا ً فى السجن 737 00:58:26,481 --> 00:58:30,360 إنه يستحق ذلك , لقد إستغل القانون و يستحق حريته 738 00:58:30,569 --> 00:58:32,571 !أتظن ذلك ؟ 739 00:58:33,071 --> 00:58:34,281 ! أو لا يستحق 740 00:58:35,907 --> 00:58:37,367 سأخبرك 741 00:58:38,035 --> 00:58:40,412 ... سأعثر على ذلك الشخص فى الشارع 742 00:58:40,913 --> 00:58:42,414 و سأقتله 743 00:58:47,085 --> 00:58:49,546 "الأفضل أن تجرده من سلاحه يا "ستان 744 00:58:50,547 --> 00:58:52,007 ! اللعنة 745 00:58:52,925 --> 00:58:54,259 "ألوانزو" 746 00:58:54,718 --> 00:58:57,763 سمعت أنك قضيت عطلة غالية فى فيجاس 747 00:58:58,680 --> 00:59:02,267 كيف فشلت بهذه الطريقة ؟ 748 00:59:02,476 --> 00:59:05,520 إنه لا شيء, إنسى ذلك الأمر أنا لا أعلم , إنها ليست مدينتى 749 00:59:05,729 --> 00:59:08,273 الروس لا يهمهم إذا كنت شرطى 750 00:59:08,899 --> 00:59:11,944 سيقتلونك عليك بالهروب من هنا 751 00:59:12,152 --> 00:59:13,362 لما ؟ 752 00:59:13,946 --> 00:59:15,948 ـ إنها مشكلة سهلة الحل ـ كيف ؟ 753 00:59:16,114 --> 00:59:18,075 سأدفع لهم مبلغ من حسابى 754 00:59:19,284 --> 00:59:22,162 ـ من حساب من ؟ ـ حساب لى قديم فى البنك , أول حساب لى 755 00:59:23,622 --> 00:59:26,041 إنها لسيت مشكلة لن يخاطروا 756 00:59:26,291 --> 00:59:29,544 ، إذا لم أكن بالجوار من سيبعده عنى ؟ أنت ؟ 757 00:59:29,795 --> 00:59:33,465 سأدفع لهم الضريبة فقط حسنا ً ؟ 758 00:59:41,807 --> 00:59:43,350 إن الأمر يعود لك 759 00:59:44,559 --> 00:59:46,478 لا أريدك أن تخسر هذه المرة 760 00:59:46,728 --> 00:59:50,983 و لا أريد أن أرى نعيك فى الصفحة الأولى مثل الأغبياء الآخرين 761 00:59:51,984 --> 00:59:53,485 حسنا ً , أفهم ذلك 762 00:59:54,903 --> 00:59:55,904 من سيقود ؟ 763 00:59:56,863 --> 00:59:58,699 أنا , المرسيديس الرمادية 764 01:00:01,702 --> 01:00:02,869 أحضر السيارة 765 01:00:02,869 --> 01:00:04,288 حسنا ً , و هو كذلك 766 01:00:05,372 --> 01:00:09,418 ، أحضر مونت كارلو السوداء التى هناك التى تم إطلاق النار عليها من الخلف 767 01:00:23,557 --> 01:00:26,310 إنه أنا إسمع , تم الإذن لنا بالبدأ 768 01:00:26,810 --> 01:00:29,980 "أريدك أن تبعث إلى "كليرك الإذن عن طريق الفاكس 769 01:00:30,188 --> 01:00:34,860 و اجعل القاضى يمضى عليها و احضره لى أنت و "بول" , أفهمت 770 01:00:35,110 --> 01:00:38,530 ,و أخبر "جيف" أن يأتى ببعض الأدوات كماشات و مجارف 771 01:00:38,739 --> 01:00:43,035 تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات على أساس أنها للصيانة , أفهمت ؟ 772 01:00:43,660 --> 01:00:46,079 حسنا ً , أسرع , أراك لاحقا ً 773 01:00:47,915 --> 01:00:50,417 كم من المال كان فى تلك السترة ؟ 774 01:00:51,084 --> 01:00:52,920 أربعون ألف 775 01:00:53,295 --> 01:00:55,088 و لما هؤلاء ؟ 776 01:00:55,631 --> 01:00:58,258 ـ أتريد أن تعلم فعلا ً ؟ ـ نعم , فعلا ً 777 01:00:59,426 --> 01:01:03,555 لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة و لا حتى أذون التفتيش 778 01:01:04,681 --> 01:01:06,892 اللعنة يا صاح , ليتنى ما علمت 779 01:01:18,195 --> 01:01:21,031 أنظر لذلك "سترة لطيفة , يا "مارك 780 01:01:21,239 --> 01:01:24,201 ـ سترة جميلة ! ـ نعم , اللعنة عليكم 781 01:01:42,094 --> 01:01:43,929 حسنا ً , شيء لطيف 782 01:01:44,388 --> 01:01:46,014 كيف الحال , "لازو" ؟ 783 01:01:46,515 --> 01:01:49,017 ـ هل معك الكماشات و مجارف ـ إنهم فى العربة 784 01:01:49,351 --> 01:01:50,519 هل ستحفر قناة ؟ 785 01:01:52,396 --> 01:01:55,315 لا , أنت ستفعل ذلك إنها سترة لطيفة تلك 786 01:01:55,524 --> 01:01:57,359 هذا ما قلته أنا 787 01:01:58,277 --> 01:02:00,904 ـ ما الحال , أيها القاتل ؟ ـ كيف حالك أنت ؟ 788 01:02:01,071 --> 01:02:04,408 ـ سمعت أنك غارق فى مشاكل , هل أنت بخير ؟ ـ كل شيء بخير 789 01:02:04,658 --> 01:02:06,994 لا تقلق يا صاح , كل شيء بخير 790 01:02:07,244 --> 01:02:10,872 اللعنة, إذا لم تحل المشكلة فأنا بجانبك أفهمت يا صاح ؟ 791 01:02:11,790 --> 01:02:16,378 ـ من هذا بحق الجحيم ؟ "ـ "جايك هويت" , إنه أول يوم لى , أنا من "فالى بترو 792 01:02:16,587 --> 01:02:19,172 لديك مشوار طويل يا فتى 793 01:02:21,550 --> 01:02:25,387 ـ و لما هو هنا ؟ ـ يجب أن أشركه فى الأمور أحيانا ً 794 01:02:25,596 --> 01:02:27,556 إسمع يا رجل , إبتعد عن طريقى 795 01:02:27,723 --> 01:02:30,559 إن هذا فقط يخص الرجال الكبار , أفهمت ؟ 796 01:02:31,184 --> 01:02:34,896 ،ها هى , إنها قانونية و موقعة من القاضى , حسنا ً ؟ 797 01:02:35,105 --> 01:02:37,399 ، "الشكر لـ "ساندمان الآن إستمعوا 798 01:02:37,691 --> 01:02:39,276 الآمان أولا ً 799 01:02:39,526 --> 01:02:42,070 ، يطلق علينا النار نطلق عليه أيضا ً 800 01:02:42,279 --> 01:02:45,741 دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا 801 01:02:46,575 --> 01:02:48,744 حان وقت العرض , يا رفاق حان وقت البدأ 802 01:03:36,792 --> 01:03:38,835 مكانك , إهبط على الأرض 803 01:03:39,086 --> 01:03:41,588 ! ـ إهبط ـ ما الذى يفعله مهرجونك هنا ؟ 804 01:03:41,797 --> 01:03:44,132 ! يا أيها الرجل الجديد , راقبه إذا تحرك , إقتله 805 01:03:45,133 --> 01:03:48,220 ـ حسنا ً ـ أتعلم ما الذى تفعله , يا بنى ؟ 806 01:03:48,428 --> 01:03:49,638 إترك سلاحك قبل الوصول إلى الصفر 807 01:03:49,930 --> 01:03:52,599 خمسة , أربعة , ثلاث 808 01:03:52,516 --> 01:03:54,184 إثنين 809 01:03:58,188 --> 01:04:00,357 إعطنى سببا ً , لأقتلك 810 01:04:00,816 --> 01:04:03,402 ألوانزو" سيقضى عليكم" 811 01:04:03,777 --> 01:04:05,487 كيف الحال يا "روجر" ؟ 812 01:04:06,154 --> 01:04:10,117 ـ ما الذى يحدث يا أخى ؟ ـ كل شيء بخير يا عزيزى 813 01:04:12,536 --> 01:04:14,329 كل شيء على ما يرام 814 01:04:17,165 --> 01:04:19,334 هذه لك 815 01:04:21,545 --> 01:04:24,715 ما الذى يجب علىَّ أن أفعله بتلك ؟ أمسح بها مؤخرتى ؟ 816 01:04:27,509 --> 01:04:29,553 أخبار سيئه لك أيها الكلب 817 01:04:29,803 --> 01:04:32,848 أتمانع إذا شربت من تلك الخمرة الغالية ؟ 818 01:04:33,140 --> 01:04:35,309 تفضل 819 01:04:36,101 --> 01:04:38,812 لقد شاركت رجال حكماء الغذاء هذا اليوم 820 01:04:38,979 --> 01:04:41,106 ! قالوا أن لديك مالا ً ما غير شرعى 821 01:04:41,315 --> 01:04:44,693 ـ هؤلاء الكلاب يريدون أخذ معاشى ـ لا , ليس عن ذلك 822 01:04:50,157 --> 01:04:51,491 إنهم فقط يريدون أن يجعلوك تدفع ضريبة 823 01:04:51,658 --> 01:04:55,913 ، إن لديهم الزوارق و العشيقات و أموال كثيرة 824 01:04:56,121 --> 01:04:59,958 ، لا شيء أستطيع أن أفعله أنا فقط مجرد خادم للمدنين 825 01:05:00,292 --> 01:05:02,377 أنت العاهر 826 01:05:02,586 --> 01:05:05,339 ـ و ما الذى سيحدث لى ؟ ـ سأحميك يا صديقى 827 01:05:05,589 --> 01:05:09,593 ثق بى , لن تعود إلى السجن مرة أخرى , ستأخذ جميع الحقوق 828 01:05:11,428 --> 01:05:13,680 آسف , الأوامر يجب أن تُنفذ 829 01:05:13,889 --> 01:05:15,265 لا أنت لست شرطى 830 01:05:17,434 --> 01:05:19,311 "تيم" , "جيف" , "جيك" إلى المطبخ 831 01:05:20,103 --> 01:05:22,022 أعطنى ذلك السلاح 832 01:05:23,315 --> 01:05:25,734 راقبوه يا رفاق 833 01:05:26,652 --> 01:05:28,946 ـ من سيدفع مقابل الأرضية ؟ ـ المدينة 834 01:05:38,038 --> 01:05:39,581 هنا بالضبط 835 01:06:17,953 --> 01:06:20,455 هذا ما أتحدث عنه 836 01:06:28,714 --> 01:06:30,340 ما الذى هنا ؟ كوكايين ؟ 837 01:06:30,549 --> 01:06:32,050 لا تقلق , سترى 838 01:06:32,259 --> 01:06:36,096 أحضر ذلك الشاكوش و حطم ذلك القفل 839 01:06:38,557 --> 01:06:40,892 .... واحد , إثنان 840 01:06:49,151 --> 01:06:51,528 هذه مئتين و خمسون ألف دولار الذين تمسكون بها 841 01:06:51,737 --> 01:06:54,197 أى , يوجد هنا أربع ملايين دولار 842 01:06:54,406 --> 01:06:56,408 أول يوم لك فى الوظيفة و تقبض على ثلاثة ملايين دولار 843 01:06:56,575 --> 01:06:59,870 ـ لقد قلت أربعة ! ـ إنها الضريبة يا أخى 844 01:07:00,078 --> 01:07:02,581 لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم أيها اللعين المحظوظ 845 01:07:02,873 --> 01:07:07,252 ستشترى لزوجتك سيارة و تُدخِل الأولاد إلى الجامعة , أعطنى تلك الحقيبة 846 01:07:07,461 --> 01:07:10,589 الأموال التى سأقبلها هى فقط المرتب 847 01:07:12,257 --> 01:07:15,052 شخصٌ ما لديه أخلاق 848 01:07:16,303 --> 01:07:18,764 ما الأمر , ألا تريد بضعا ً منه ؟ 849 01:07:21,308 --> 01:07:23,101 لا , أليس كذلك ؟ 850 01:07:24,061 --> 01:07:25,520 ليس هكذا 851 01:07:25,771 --> 01:07:27,773 لا 852 01:07:28,523 --> 01:07:30,651 لا ؟ 853 01:07:34,237 --> 01:07:38,951 ، أول مرة , ستكون غير مستريح أنا سأحملها لك 854 01:07:39,201 --> 01:07:42,079 ـ هل أنت مستريح ؟ ماذا عنك ؟ ـ أنا مستريح 855 01:07:42,913 --> 01:07:45,749 ـ كيف حال قبولك للأمر ؟ ـ أنا مستريح للأمر جدا ً 856 01:07:46,083 --> 01:07:48,085 هيا لنجمع ذلك 857 01:07:51,171 --> 01:07:54,258 لا تلمس أىّ شيء ، إنها أدلة 858 01:07:58,887 --> 01:08:01,890 ألوانزو" , ما الذى كان يظنه هؤلاء الملاعين ؟" 859 01:08:02,140 --> 01:08:06,603 إننى سوف أقاوم حتى يتم القضاء علىّ 860 01:08:06,853 --> 01:08:10,023 من الممكن أن ذلك كان ليُخلصك من عذابك و بؤسك 861 01:08:11,566 --> 01:08:12,859 يا "جايك" , هنا 862 01:08:14,569 --> 01:08:16,738 تعال ، إجلس 863 01:08:21,410 --> 01:08:22,911 ... لدىَّ لك سر 864 01:08:23,161 --> 01:08:25,289 ...عندما تقتل شخصٌ ما خلال تأدية وظيفتك 865 01:08:25,497 --> 01:08:29,376 عليهم أن يكونوا عبيدك فى الحياة الأخرى 866 01:08:33,213 --> 01:08:35,340 ها نحن نبدأ 867 01:08:35,674 --> 01:08:37,342 إبدأ فى تأدية العمل 868 01:08:41,013 --> 01:08:42,347 ـ تريدنى أن أقتله ؟ ـ أجل 869 01:08:42,598 --> 01:08:45,267 هيا يا فتى , أسدى لى معروفا ً 870 01:08:45,475 --> 01:08:47,269 هيا 871 01:08:47,603 --> 01:08:49,646 أسدى لنفسك معروفا ً , و اقتله 872 01:08:49,896 --> 01:08:51,231 هل أنت جاد ؟ 873 01:08:51,732 --> 01:08:54,318 أغلقوا جميع النوافذ 874 01:09:04,578 --> 01:09:07,122 ـ حسنا ً ، سأقتله ـ هيا 875 01:09:15,881 --> 01:09:17,466 إقتله 876 01:09:17,841 --> 01:09:19,343 لا , يا صاح 877 01:09:21,178 --> 01:09:23,889 ، أولاد هذه الأيام لن تقتله ؟ 878 01:09:24,139 --> 01:09:26,808 حسنا , أعطنى إياه 879 01:09:27,142 --> 01:09:28,185 مبتدىء 880 01:09:28,393 --> 01:09:31,396 ، إذا أردت أن تفعل شيء فعليك أن تفعله بنفسك 881 01:09:32,981 --> 01:09:33,982 اللعنة 882 01:09:35,692 --> 01:09:37,694 هيا , تنفس 883 01:09:37,945 --> 01:09:40,113 تنفس , هيا 884 01:09:43,200 --> 01:09:44,493 دع روحك تذهب 885 01:09:45,619 --> 01:09:47,287 تنفس يا كلب 886 01:09:56,296 --> 01:09:57,297 لقد إنتهى 887 01:09:58,507 --> 01:10:01,093 ـ أين السلاح ؟ ـ ها هو 888 01:10:04,680 --> 01:10:05,931 "حسنا ً يا "جيف 889 01:10:06,139 --> 01:10:07,933 ستتلقى أنت إطلاق النار و تخرج من الباب 890 01:10:08,141 --> 01:10:10,644 ... أريد بعضا ً من الوقت , ولكن 891 01:10:12,354 --> 01:10:15,232 ـ إحترس ـ حسنا ً 892 01:10:18,777 --> 01:10:20,279 ـ جاهز ؟ ـ أطلق يا عزيزى 893 01:10:20,487 --> 01:10:22,072 .... واحد 894 01:10:24,741 --> 01:10:25,951 ـ هل أنت بخير ؟ ـ نعم 895 01:10:26,201 --> 01:10:28,620 يجب أن أطلق مرة أخرى , بالرغم من ذلك 896 01:10:28,870 --> 01:10:29,871 هيا 897 01:10:30,706 --> 01:10:32,499 اللعنة 898 01:10:32,958 --> 01:10:35,919 ، لا يهم ما تعلمه الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته 899 01:10:36,128 --> 01:10:39,590 سأقول لكم السيناريو مارك" و "بول" لقد كسرتم الباب" 900 01:10:39,840 --> 01:10:42,759 جيف" كان فى المقدمة" روجر" أطلق النار على "جيف" مرتين" 901 01:10:43,302 --> 01:10:44,845 !! اللعنة 902 01:10:47,097 --> 01:10:49,057 ـ ماذا , واحدة تخللت ؟ ! ـ اللعنة 903 01:10:49,266 --> 01:10:52,519 ! ـ لقد أصبته !! ـ لقد أصبتنى , يا صاح 904 01:10:52,728 --> 01:10:54,896 ـ حسنا ً , لا تقلق , سنأتى بالمساعدة ـ أحضر لى الإسعاف 905 01:10:55,731 --> 01:10:57,983 تريد الذهاب إلى السجن أم البيت ؟ 906 01:10:58,191 --> 01:11:00,402 حسنا ً , ها هو السيناريو دعنى أقوله مرة أخرى 907 01:11:00,652 --> 01:11:04,031 مارك" و "بول" حطما الباب" جيف" أول من دخل" 908 01:11:04,239 --> 01:11:06,491 روجر" فتح عليك النار , أصاب "جيف" مرتين" 909 01:11:06,700 --> 01:11:11,288 ، "رجلنا الجديد "هويت كان ثانى من دخل , قتل "روجر" بالبندقية 910 01:11:11,538 --> 01:11:13,707 ـ من قتل "روجر" ؟ ـ الرجل الجديد 911 01:11:14,041 --> 01:11:15,375 ـ "بول" ؟ ـ الرجل الجديد ـ و أنتم ؟ 912 01:11:15,584 --> 01:11:18,921 ـ "هويت" , قتله ـ "هويت" اللعين , حان وقت الإسعاف 913 01:11:19,212 --> 01:11:21,590 حسنا ً , "بول" إتصل بهم 914 01:11:21,798 --> 01:11:24,551 1 1 -49. 998. تم إطلاق النار 915 01:11:24,760 --> 01:11:27,429 شرطى تمت إصابته أعيد , شرطى تمت إصابته 916 01:11:27,721 --> 01:11:30,057 5951 شارع باكستر 917 01:11:30,557 --> 01:11:35,145 ، أهنئك يا بنى سيعطونك ميدالية الشجاعة بسبب ما حدث 918 01:11:35,395 --> 01:11:37,898 ـ لم أقتله ـ أربع شرطيين رأوك 919 01:11:38,106 --> 01:11:40,442 و لكنى لم أفعل , أنت فعلتها 920 01:11:43,278 --> 01:11:48,909 ضابط شرطة تم قتله هذا اليوم 921 01:11:49,076 --> 01:11:51,745 خلال تنفيذه لمهمة تفتيشية "عالية الخطورة فى حديقة "إيكوا 922 01:11:51,912 --> 01:11:53,413 أعطنى السلاح الملعون 923 01:11:56,833 --> 01:12:01,171 قال متحدث بإسم الشرطة .... أن الشرطى نجا 924 01:12:02,589 --> 01:12:04,174 و لديه زوجة و طفلة وحيدة 925 01:12:04,549 --> 01:12:07,010 الأمور تتعمق , هل فهمت الوضع ؟ 926 01:12:07,261 --> 01:12:08,804 نعم , لقد فهمت 927 01:12:09,846 --> 01:12:13,517 ! هذه ثانى مرة توجه لى المسدس 928 01:12:13,725 --> 01:12:16,144 اللعنة يا فتى , هذا ما أتحدث عنه ! "جايك " 929 01:12:16,436 --> 01:12:18,981 ولدى الصالح ! هل ترون ذلك ؟ هذا ما أريده 930 01:12:19,189 --> 01:12:22,609 ـ ساكون مسرور إذا أطلقت عليه النار ـ إنتظر , إنتظر 931 01:12:22,901 --> 01:12:25,445 سأكون مسيطر على نفسى ! إترك ذلك السلاح حالا ً 932 01:12:25,654 --> 01:12:27,781 إذا أردت أن تقتلنى , فهيا و لكن سأقتله معى 933 01:12:27,990 --> 01:12:29,825 "ـ سأطلق النار يا "الوانزو ـ إن ذلك الفتى من الشرطة الفدرالية 934 01:12:30,033 --> 01:12:34,538 ليس كذلك , إنه مجرد فتى هادىء سيقتلكم جميعا ً 935 01:12:34,788 --> 01:12:39,334 ليأخذ الجميع نفس عميق و فقط لنوقف الذى يحدث , حسنا ً "جايك" ؟ 936 01:12:39,626 --> 01:12:42,296 لن تلصق بى ما حدث لم أشترك معكم من أجل ذلك 937 01:12:42,504 --> 01:12:46,258 أعلم بأنك غاضب الكل , أهبطوا أسلحتكم 938 01:12:46,466 --> 01:12:49,011 ـ اللعنة , لا ـ الفتى الهادىء أولا ً 939 01:12:49,261 --> 01:12:51,597 إستمعوا , إخفضوا أسلحتكم إنه أمر 940 01:12:51,805 --> 01:12:53,765 أخفضوها 941 01:13:01,398 --> 01:13:03,859 "إستمع لى جيدا ً يا "جايك 942 01:13:04,067 --> 01:13:07,029 ، أحيانا ً نقبل ما حدث و ذلك لا يعنى أننا نفعل ذلك كل يوم 943 01:13:07,237 --> 01:13:09,740 إنه طبيعة عملنا 944 01:13:09,948 --> 01:13:14,870 و لن يطلب منك أحد أن تطلق النار على أحدهم , إذا لم ترد ذلك , حسنا ً ؟ 945 01:13:15,287 --> 01:13:18,290 ـ "مارك" , من أين تم تحويلك إلينا ؟ . "ـ من "الإس أى إس 946 01:13:18,874 --> 01:13:20,083 يا أيها المخبر 947 01:13:20,292 --> 01:13:24,296 ، أعطنى فقط 18 شهرا ً فأعطيك المستقبل الذى تريده 948 01:13:24,546 --> 01:13:27,382 "نحن الذين نخاطر مخاطرات كبرى , يا "جايك 949 01:13:27,633 --> 01:13:31,803 ، و لكن إذا كنت من الوحدة التى تخصنى فعليك أن تشترك بكل الأمور, أتفهمنى ؟ 950 01:13:31,970 --> 01:13:35,140 ، لقد ظننت أنك رجل بالقدر الكافى تستطيع التصرف فى ذلك الموقف 951 01:13:35,349 --> 01:13:39,186 ، خمسة من الشرطيين الحاصلين على أوسمة "يقولون أنك من أطلقت النار على "روجر 952 01:13:39,436 --> 01:13:43,273 فى خلال التحقيقات , سوف يخضعونك إلى تحليل الدم 953 01:13:43,482 --> 01:13:45,442 ما الذى سيجدونه؟ إحسبها أنت ؟ 954 01:13:46,151 --> 01:13:49,363 كنت تدخن مخدرات طوال اليوم, أليس كذلك ؟ أتتذكر ؟ 955 01:13:49,613 --> 01:13:53,492 ـ هل تخطط لذلك طوال هذا اليوم ؟ ! ـ طوال الإسبوع , يا بنى 956 01:13:53,742 --> 01:13:57,246 إذا قلت ما تريد فسوف تخضع بالتأكيد إلى تحليل الدم 957 01:13:57,454 --> 01:14:01,416 ، لن تصل إلى ما تريده أبدا ً و لكن إذا كنت ذكيا ً 958 01:14:01,625 --> 01:14:04,294 لو أنك ذكيا ً , فستصبح بطلا ً 959 01:14:04,544 --> 01:14:06,546 ستكون فوق الشبهات 960 01:14:06,755 --> 01:14:09,091 ألوانزو" , هناك طلقتين فى البندقية" 961 01:14:09,383 --> 01:14:13,136 ، لنقتل هذا الفتى الآن و نقول أن "روجر" هو الذى قتله 962 01:14:15,264 --> 01:14:17,557 لا , لن نقتل أحدا ً 963 01:14:17,766 --> 01:14:21,061 إنه رجل صالح , يملك رؤية ثاقبة أشعر بذلك 964 01:14:21,270 --> 01:14:25,190 إنه خائف فقط , هذا كل ما فى الأمر 965 01:14:25,399 --> 01:14:27,359 أنا أقول أنه ذكى 966 01:14:27,567 --> 01:14:30,362 و أقول أنه لن يؤذيه أحدا ً 967 01:14:30,571 --> 01:14:32,781 "لديك قرارا ً لتتخذه يا "جايك 968 01:14:33,031 --> 01:14:37,369 لأنه بعد مرور عشر ثوانى سيمتلئ ذلك المكان بالشرطة 969 01:14:37,536 --> 01:14:42,374 ، لذا ، لما لا تخرج من فضلك لتريح أعصابك 970 01:14:44,001 --> 01:14:46,211 أو تطلق علىَّ النار 971 01:14:59,182 --> 01:15:00,183 ! "يا "بول 972 01:15:05,230 --> 01:15:08,483 ! ستموت أيها الكلب الملعون ! أتسمعنى ؟ ستموت 973 01:16:25,352 --> 01:16:28,355 حسنا ً , إفعل ما قلته لك 974 01:16:28,689 --> 01:16:30,023 حسنا ً 975 01:16:31,817 --> 01:16:34,236 فقط أحرص على نظافة المرحاض 976 01:16:35,070 --> 01:16:36,572 حسنا ً ؟ 977 01:16:39,366 --> 01:16:41,785 حسنا ً , نتحدث لاحقا ً 978 01:16:45,998 --> 01:16:47,791 هل أنت بخير ؟ 979 01:16:53,714 --> 01:16:57,217 كان يجب عليك أن أن لا تتلاعب هكذا 980 01:16:58,093 --> 01:17:00,804 إنه كان تنفيذا ً للعدالة, حسنا ً ؟ 981 01:17:01,013 --> 01:17:04,057 ... ـ الذى حدث كان ـ الذى حدث كان جريمة قتل 982 01:17:04,308 --> 01:17:06,893 و سرقة بإستخدام السلاح 983 01:17:07,144 --> 01:17:09,396 لأننا شرطة , إذا ً فهناك فرق ؟ 984 01:17:09,605 --> 01:17:12,441 !! يا بنى , ليكن لديك بصيرة ألا تستطيع أن ترى ؟ 985 01:17:12,649 --> 01:17:17,362 ، هذا الرجل كان صديقك و قتلته كأنك تقتل ذبابة 986 01:17:17,571 --> 01:17:19,364 !!صديقى أنا ؟ أخبرنى لما ؟؟ 987 01:17:19,573 --> 01:17:22,659 لأنه يعلم ما هو إسمى ؟ 988 01:17:22,868 --> 01:17:25,704 إنها كانت لعبة لقد كنت أخدعه 989 01:17:25,913 --> 01:17:28,081 إنها وظيفتنا 990 01:17:28,373 --> 01:17:33,211 ،روجر" كان يبيع المخدرات للأطفال" العالم أصبح أفضل بفقدانه 991 01:17:34,254 --> 01:17:39,259 ذلك الرجل كان من أخطر المجرمين فى لوس أنجيلوس 992 01:17:39,509 --> 01:17:43,972 كنت أراقبه منذ عشر سنوات و الآن قضيت عليه 993 01:17:44,181 --> 01:17:46,141 ! إنها كلعبة الشطرنج 994 01:17:54,191 --> 01:17:58,028 ما الذى تظن أننا كنا سنفعله ؟ نقبض عليه فقط ببساطة ؟ 995 01:17:58,195 --> 01:18:00,280 نقول له أنه مقبوض عليه , و نسلسله بالأصداف ؟ 996 01:18:00,489 --> 01:18:02,491 إنه كان خطر كبير يا كلب 997 01:18:06,411 --> 01:18:08,497 ـ خذ المال ـ لقد أخبرتك من قبل , لن أأخذه 998 01:18:08,705 --> 01:18:10,165 ـ فقط خذه ـ لا 999 01:18:10,374 --> 01:18:14,503 حسنا ً , لا يهم ,و لكن الأولاد لا يشعرون بخير 1000 01:18:14,711 --> 01:18:16,964 اللعنة على مشاعرهم 1001 01:18:17,172 --> 01:18:18,799 جايك" , أنت لا تشعرهم أنك جزء من الفريق" 1002 01:18:19,007 --> 01:18:20,968 !الفريق ؟ 1003 01:18:21,176 --> 01:18:23,804 أنتم متخلفين 1004 01:18:24,012 --> 01:18:27,683 ، سأعود إلى منطقة الوادى و أعمل فى الأعمال المدنية 1005 01:18:32,062 --> 01:18:34,606 ـ لا أستطيع أن أكون هكذا ـ هكذا الأمور هنا 1006 01:18:34,856 --> 01:18:36,566 آسف , و لكنها هكذا 1007 01:18:36,775 --> 01:18:39,194 إنها قبيحة , و لكن ضرورية 1008 01:18:39,361 --> 01:18:44,533 لقد أصبحت شرطى حتى أحارب المجرمين و تاجرى المخدرات , لا لكى أصبح واحدا ً منهم 1009 01:18:44,700 --> 01:18:46,243 أنت تتحدث مثلى بالضبط 1010 01:18:46,660 --> 01:18:49,538 أعلم ما الذى تمر به أعلم ما الذى تشعر به 1011 01:18:49,746 --> 01:18:51,248 ـ أنت خائف ـ لا , لست خائفا ً 1012 01:18:51,498 --> 01:18:56,044 نعم أنت كذلك , كل من يمر بذلك لأول مرة يكون خائفا ً, أنا مررت بذلك من قبل 1013 01:18:56,878 --> 01:19:01,341 عن قريب ستعرف الفرق بين ما يدور فى خلدك 1014 01:19:01,550 --> 01:19:04,386 و ما يحدث فى الواقع 1015 01:19:04,553 --> 01:19:06,430 و ستشعر بإرتياح 1016 01:19:06,638 --> 01:19:08,390 فى هذا العمل 1017 01:19:08,557 --> 01:19:12,144 عليك أن يكون هناك جانب شرير فيك حتى تنال الثقة 1018 01:19:13,103 --> 01:19:17,733 ، عندما تنسى ما تفكر فيه سينفتح عليك عالم آخر 1019 01:19:20,068 --> 01:19:22,404 لقد مررت بالأصعب من ذلك , يا بنى 1020 01:19:22,613 --> 01:19:25,532 و لدىَّ الحل لكل المشاكل 1021 01:19:27,159 --> 01:19:28,577 ما الذى تتحدث عنه ؟ 1022 01:19:29,745 --> 01:19:33,081 رجالى هؤلاء جيدون و لكنهم ليسوا قادة إنهم مهرجين , أنت من النوع الذى يقود 1023 01:19:33,332 --> 01:19:35,083 أتريد وظيفتى؟ , فخذها 1024 01:19:35,292 --> 01:19:39,004 إذا كنت تريد حبس جميع تاجرى المخدرات؟ فهذه هى الوظيفة المناسبة 1025 01:19:40,964 --> 01:19:43,258 و لكن عليك أن تمر بالوقت الكافى 1026 01:19:43,425 --> 01:19:46,428 لكى تحصل على خبرات أكثر لكى تنمو فى المهنة 1027 01:19:46,595 --> 01:19:49,723 عند إذن تستطيع أن تغير الأشياء 1028 01:19:50,098 --> 01:19:52,768 و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى 1029 01:19:56,188 --> 01:20:00,776 دعنا نذهب إلى القسم فى وسط المدينة "لكى تتحدث مع الرجل الجديد , "ستان 1030 01:20:01,485 --> 01:20:04,947 و هو سوف يلقنك ما الذى ستقوله لرجال التحقيق 1031 01:20:55,038 --> 01:20:56,456 ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟ 1032 01:20:56,707 --> 01:21:01,128 لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار أننى سأعتنى بعائلته 1033 01:21:04,381 --> 01:21:07,050 أحضرت لهم بعض الطعام , و هكذا أشياء 1034 01:21:07,259 --> 01:21:10,679 لكى تساعدهم 1035 01:21:11,221 --> 01:21:14,600 ، صدق أو لا تصدق أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع 1036 01:21:18,395 --> 01:21:20,564 كيف الحال يا كلب ؟ 1037 01:21:26,570 --> 01:21:29,156 ما الذى تنظر إليه بحق الجحيم ؟ 1038 01:22:04,566 --> 01:22:07,861 مرحبا ً , لدينا بعض الأشياء للعائلة 1039 01:22:20,791 --> 01:22:22,751 المطبخ من هنا 1040 01:22:30,175 --> 01:22:31,927 ضعه على الطاولة 1041 01:22:32,177 --> 01:22:35,430 ـ أين الرأس ؟ ـ هناك 1042 01:22:43,021 --> 01:22:47,150 أنا ذاهب إلى السيارة ثوانى , ثم نخرج من هنا 1043 01:22:47,693 --> 01:22:50,362 إنه شيء لطيف, سأأخذ أنا مسجل الإسطوانات 1044 01:22:51,863 --> 01:22:53,699 لا , إنه لى أنا 1045 01:22:53,865 --> 01:22:55,367 دريمر" , تعال هنا" 1046 01:22:57,286 --> 01:22:59,621 قومى بعد هذه الأموال الملعونة , حسنا ً ؟ 1047 01:23:00,622 --> 01:23:03,041 شكرا ً جزيلا ً لك , أنا كنت مشغولة 1048 01:23:03,208 --> 01:23:06,336 تعلم كيف تعد أيها الملعون 1049 01:23:09,047 --> 01:23:10,799 ـ لقد نظرت لى ـ لا , لم أفعل ذلك 1050 01:23:11,008 --> 01:23:13,552 أتقول بأننى مخادع ؟ 1051 01:23:13,802 --> 01:23:15,429 "إلعب مرة أخرى يا "سنيبر 1052 01:23:18,599 --> 01:23:20,851 أتلعب الورق , أيها الشرطى ؟ 1053 01:23:21,059 --> 01:23:22,561 لا 1054 01:23:22,769 --> 01:23:23,979 أتريد جعة ؟ 1055 01:23:24,229 --> 01:23:25,564 خذ جعة باردة 1056 01:23:26,231 --> 01:23:28,191 لا , شكرا ً , أنا بخير 1057 01:23:28,400 --> 01:23:32,237 تعال , و اجلس معنا و اشترك معنا فى اللعب 1058 01:23:32,404 --> 01:23:35,073 لا تكن وقحا ً يا فتى , إنك ضيفنا 1059 01:23:35,240 --> 01:23:37,242 لما لا تجلس و تلعب معنا ؟ 1060 01:23:38,076 --> 01:23:40,579 لا تقلق , نحن لا نلعب على المال 1061 01:23:40,746 --> 01:23:42,706 سأغادر خلال بضع ثوانى 1062 01:23:42,915 --> 01:23:44,958 ، ألوانزو" قال كلام أحمق" هيا إجلس 1063 01:23:48,253 --> 01:23:50,714 حسنا ً , سألعب معكم 1064 01:23:51,715 --> 01:23:53,550 هل تلعبون لعبة الخمس؟ 1065 01:23:54,176 --> 01:23:56,929 نعم , إنها لعبة خطيرة 1066 01:23:57,220 --> 01:23:59,723 لما لا تخبرنا بشيء ؟ 1067 01:23:59,890 --> 01:24:02,643 كم من المدة قضيتها و أنت خنزير ؟ 1068 01:24:02,976 --> 01:24:05,187 أنا آسف , آسف 1069 01:24:05,479 --> 01:24:08,357 أقصد ضابط شرطة 1070 01:24:08,607 --> 01:24:10,776 أنا خنزير منذ 19 شهر 1071 01:24:10,984 --> 01:24:13,195 هل ذلك صحيحا ً ؟ هل تحب تلك الوظيفة ؟ 1072 01:24:13,403 --> 01:24:16,615 ، كان ينبغى أن أصبح رجل مطافى أريد ورقة أخرى 1073 01:24:19,743 --> 01:24:22,496 ـ ما الذى لديك يا كلب ؟ ـ ثلاث من نفس النوع 1074 01:24:22,704 --> 01:24:25,165 ليس لدىَّ شيء 1075 01:24:25,374 --> 01:24:27,376 غلبتك يا عزيزى 1076 01:24:28,085 --> 01:24:31,129 ! زوجين 1077 01:24:33,924 --> 01:24:34,925 ما الذى تفعله بحق الجحيم يا"سنيبر" ؟ 1078 01:24:36,134 --> 01:24:37,427 هو الذى فاز 1079 01:24:38,262 --> 01:24:40,764 أنا لدىَّ زوجين 1080 01:24:41,431 --> 01:24:45,560 الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين أيها الأحمق الغبى 1081 01:24:47,604 --> 01:24:50,983 أنت مجرد أحمق عليك أن تتلقى علاج أو شيء هكذا 1082 01:24:51,275 --> 01:24:53,735 عن جد , أعلم أننى الأول 1083 01:24:53,944 --> 01:24:58,407 أترى لما لا نلعب على المال ؟ بسبب ذلك المتخلف 1084 01:24:59,116 --> 01:25:01,243 ـ شيء لطيف , لما لا ترينى سلاحك ـ ماذا ؟ 1085 01:25:01,451 --> 01:25:05,122 سلاحك , المخبأ تحت قميصك 1086 01:25:05,539 --> 01:25:07,708 هيا يا رجل , هل هو من نوع 380 ستانلستيل ؟ 1087 01:25:07,916 --> 01:25:09,668 ـ 9 ملليمتر بريتا ـ مثل ذلك ؟ 1088 01:25:12,879 --> 01:25:14,631 ـ نعم مثله ـ نعم ؟ 1089 01:25:15,215 --> 01:25:16,758 هذه من مشكلات اللعب 1090 01:25:18,010 --> 01:25:21,221 أرى ذلك السلاح و لكن أريد أن أرى سلاحك أيضا ً 1091 01:25:22,764 --> 01:25:26,226 ، هيا يا فتى لن أطلق النار على أحد 1092 01:25:29,104 --> 01:25:31,481 دعنى أراه 1093 01:25:41,825 --> 01:25:43,952 ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟ ـ نعم 1094 01:25:44,119 --> 01:25:46,997 حركة لطيفة و هذا مسدس لطيف 1095 01:25:47,205 --> 01:25:51,251 شيء لطيف أستطيع أن أغتصبك به 1096 01:25:53,462 --> 01:25:56,590 ، الذى يجب أن تفعله هو أن توجه المسدس هكذا 1097 01:26:00,302 --> 01:26:02,054 أنا فقط أعبث معك 1098 01:26:00,969 --> 01:26:03,805 نعم , يجب أن أذهب "يا "ألوانزو 1099 01:26:04,806 --> 01:26:06,850 إرجع و إحتفل معنا 1100 01:26:07,059 --> 01:26:09,645 لا يوجد أحد منتظرك بالخارج 1101 01:26:09,853 --> 01:26:12,064 ما الذى تتحدث عنه ؟ 1102 01:26:15,275 --> 01:26:16,652 أيها الفتى الأبيض 1103 01:26:19,279 --> 01:26:23,408 ، إذا سألتنى .... فقط إذا سألتى 1104 01:26:23,617 --> 01:26:25,702 أعتقد أن "ألوانزو" خدعك, يا فتى 1105 01:26:26,161 --> 01:26:28,455 خدعة كبيرة بالطبع 1106 01:26:28,789 --> 01:26:31,250 إنتظر إلى أين ستذهب ؟ 1107 01:26:32,334 --> 01:26:35,212 ! إنه أمرك الآن 1108 01:26:45,013 --> 01:26:47,182 المال كله هنا 1109 01:26:47,599 --> 01:26:50,686 ـ متأكدة ؟ ـ لو أنك لست متأكدا ً ، فتستطيع العد بنفسك 1110 01:26:56,024 --> 01:26:58,819 لوانزوا" خرج من مشكلة بإعجوبة" 1111 01:26:59,361 --> 01:27:01,822 فى وقت قصير حصل على الكثير من المال 1112 01:27:02,030 --> 01:27:04,366 من الذى سرقه يا فتى ؟ 1113 01:27:04,783 --> 01:27:06,159 لا أعلم 1114 01:27:09,913 --> 01:27:12,332 "لقد سرق "روجر 1115 01:27:12,541 --> 01:27:14,084 و قتله 1116 01:27:14,293 --> 01:27:18,213 أعتقد أن "ألوانزو" إنسان سييء إلى درجة كبيرة 1117 01:27:18,422 --> 01:27:20,299 و لكنى أحب ذلك 1118 01:27:22,259 --> 01:27:24,970 لذلك هو لا يسلم بيديه أبدا ً 1119 01:27:25,262 --> 01:27:27,848 لا يحترم أىّ شيء على الإطلاق 1120 01:27:28,098 --> 01:27:30,517 هل تعلم لما أخذ المال ؟ 1121 01:27:30,726 --> 01:27:33,854 ألوانزو" , متهور" 1122 01:27:34,021 --> 01:27:37,524 ، الإسبوع الماضى فى فيجاس تكلم روسى بعض الكلام السيء 1123 01:27:37,691 --> 01:27:40,694 فتهور "ألوانزو" بسرعة 1124 01:27:40,861 --> 01:27:43,196 و ضربه حتى الموت 1125 01:27:43,405 --> 01:27:47,034 و فى النهاية إتضح أن ذلك الروسى له شأن عظيم 1126 01:27:47,284 --> 01:27:52,205 الآن , "ألوانزو" عليه أن يدفع مليون كدية للروس 1127 01:27:52,581 --> 01:27:54,541 كيف علمت ذلك ؟ 1128 01:27:58,545 --> 01:28:01,214 أعطوا "ألوانزو" مدة حتى هذا اليوم ليقوم بدفع المال 1129 01:28:01,381 --> 01:28:03,967 و إسمه مازال موجود فى قائمتهم 1130 01:28:04,343 --> 01:28:07,179 لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة 1131 01:28:08,221 --> 01:28:11,767 فعل شيء جيد لأنهم مستعدون لقتله 1132 01:28:12,726 --> 01:28:18,440 إذا لم يظهر قبل منتصف الليل و معه المال .... فى منتصف المدينة 1133 01:28:18,649 --> 01:28:20,317 .... فشريكك 1134 01:28:20,525 --> 01:28:21,902 سيموت 1135 01:28:22,819 --> 01:28:23,987 يا خنزير 1136 01:28:24,196 --> 01:28:26,657 هل حبست الغائط من قبل ؟ 1137 01:28:27,449 --> 01:28:28,825 سؤال بسيط 1138 01:28:29,034 --> 01:28:30,327 ـ لا ؟ ـ لا 1139 01:28:30,702 --> 01:28:33,288 ـ لقد فعلت ذلك من قبل ـ نعم , يا صاح 1140 01:28:33,497 --> 01:28:37,459 لقد فعلت ذلك من قبل , يا صاح 1141 01:28:37,668 --> 01:28:39,253 كثيرا ً جدا ً 1142 01:28:41,004 --> 01:28:42,631 سمايلى" ؟" 1143 01:28:42,839 --> 01:28:46,802 بالتأكيد, أحب مثل هذا الفتى كثيرا ًَ 1144 01:28:57,229 --> 01:28:59,064 اللعنة ,لقد حطمتموه تماما ً يا رجال 1145 01:28:59,273 --> 01:29:00,607 إذهب إلى الباب الآخر 1146 01:29:00,857 --> 01:29:03,110 إخرجن من هنا 1147 01:29:05,362 --> 01:29:07,698 ستموت 1148 01:29:07,948 --> 01:29:09,866 مقبوض عليك, أيها العين 1149 01:29:10,075 --> 01:29:14,705 بتهمة أنك شرطى , و تضربنى على فمى و أنا فى بيتى 1150 01:29:15,247 --> 01:29:19,126 أنت بالفعل أحمق عاهر 1151 01:29:22,504 --> 01:29:23,964 جره إلى المرحاض 1152 01:29:23,755 --> 01:29:25,424 يا إبن العاهرة 1153 01:29:27,843 --> 01:29:29,761 إضربه على مؤخرته 1154 01:29:52,326 --> 01:29:53,410 ! هيا 1155 01:29:53,619 --> 01:29:55,370 إقفل الأبواب ستكون طلقة مدوية 1156 01:29:59,708 --> 01:30:01,460 سمايلى" إنتظر, دعنى أأخذ ماله أولا ً" 1157 01:30:02,210 --> 01:30:03,921 ـ إنتظر ـ أسرع 1158 01:30:11,053 --> 01:30:13,013 سمايلى" , إنظر" 1159 01:30:13,221 --> 01:30:15,682 أليست هذه هى إبنة عمك ؟ 1160 01:30:23,065 --> 01:30:25,484 ـ ما هذا ؟ ـ من أين حصلت على هذه ؟ 1161 01:30:25,692 --> 01:30:27,319 ـ كيف حصلت عليها ؟ ! ـ لقد وجدتها 1162 01:30:28,111 --> 01:30:29,154 أين ؟ 1163 01:30:29,363 --> 01:30:33,200 ! "لقد وجدتها فى منتزه "ماكارثر "منتزه "مكارثر 1164 01:30:38,247 --> 01:30:40,415 إنتظر , لا أستطيع الرؤية هكذا 1165 01:30:40,624 --> 01:30:42,084 ! إخرس أيها اللعين 1166 01:30:42,251 --> 01:30:44,419 إتلوا آخر صلاة لك 1167 01:30:44,586 --> 01:30:46,255 إستمع لى يا رجل إستمع 1168 01:30:46,421 --> 01:30:48,090 لقد كانت على وشك التعرض للإغتصاب 1169 01:30:48,257 --> 01:30:51,260 رأيت إثنين من مدمنين المخدرات يهاجمونها 1170 01:30:51,468 --> 01:30:54,429 ! و لقد أوقفتهم ! أقسم بالله , لقد أوقفتهم 1171 01:30:54,721 --> 01:30:58,558 ! ـ أنت تكذب علىّ ! ـ أنا لا أكذب عليك 1172 01:30:58,934 --> 01:31:01,186 لقد تعرضت إلى الإغتصاب 1173 01:31:01,395 --> 01:31:02,729 ! و لقد أوقفتهم 1174 01:31:02,938 --> 01:31:04,565 أرجوك يا رجل , لدىَّ طفلة صغيرة 1175 01:31:04,773 --> 01:31:07,568 ! ـ إخرس أيها الأحمق ـ فجر رأسه 1176 01:31:08,151 --> 01:31:11,488 لدىَّ طفلة صغيرة 1177 01:31:11,905 --> 01:31:13,240 ! هيا إفعلها 1178 01:31:14,866 --> 01:31:19,413 ، سوف أكشف أنك تخدعنى إنها إبنة عمى ، يا أحمق , إنها مدنية 1179 01:31:19,621 --> 01:31:21,582 ليس من السليم إشراكها فى الأمر 1180 01:31:21,832 --> 01:31:22,916 ستموت 1181 01:31:27,337 --> 01:31:29,590 .... إذا كنت تكذب علىّ 1182 01:31:29,798 --> 01:31:31,425 فسأفجر خصيتك 1183 01:31:31,633 --> 01:31:33,260 ـ مرحبا ً "ـ مرحبا ً يا "ليتى 1184 01:31:33,468 --> 01:31:35,429 ـ ما الذى تفعليه ؟ "ـ مرحبا ً , "سمايلى 1185 01:31:35,637 --> 01:31:38,432 أنهى واجباتى فقط , أتريد التحدث إلى "تونى" ؟ 1186 01:31:38,640 --> 01:31:40,017 لا , أريد التحدث معكى 1187 01:31:40,225 --> 01:31:43,228 ـ هل ذهبتى إلى المدرسة اليوم ؟ ـ أجل 1188 01:31:43,687 --> 01:31:45,772 ـ اليوم كله , لم تذهبى إلى حفلة ؟ ـ لا 1189 01:31:45,981 --> 01:31:48,609 لا ,لقد حضرت كل الحصص , لما ؟ 1190 01:31:48,859 --> 01:31:50,777 لقد سمعت بشيء مختلف عن ذلك 1191 01:31:53,280 --> 01:31:55,282 هل تحدث معكى أحدا ً من الشرطة اليوم ؟ 1192 01:31:58,285 --> 01:32:01,121 ـ لا , لا ... "ـ حسنا ً يا "ليتى 1193 01:32:01,413 --> 01:32:02,998 أخبرينى بما حدث , و لا تخدعينى 1194 01:32:07,377 --> 01:32:09,963 لقد هاجمنى إثنين من مدمنى المخدرات 1195 01:32:10,172 --> 01:32:14,426 ـ تعرضتى للهجوم ؟ ـ أعتقد أنهم كانوا يريدون إغتصابى 1196 01:32:14,635 --> 01:32:17,012 لا أعلم و لكنهم ظلوا يضربوننى , حسنا ً ؟ 1197 01:32:17,220 --> 01:32:19,306 و لكن لم يحدث شيء و ذلك بسبب حضور شرطيا ً ما 1198 01:32:19,473 --> 01:32:21,642 ... جاء فجأة , لقد كادوا يقتلونه 1199 01:32:21,850 --> 01:32:23,977 و لكنه ضربهم تماما ً 1200 01:32:24,186 --> 01:32:25,562 أوصفيه , ما هو شكله ؟ 1201 01:32:26,813 --> 01:32:30,359 كان فتى أبيض اللون و شكله صغير أيضا ً 1202 01:32:30,984 --> 01:32:33,528 ـ هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟ ـ نعم , أنا بخير 1203 01:32:33,820 --> 01:32:35,155 "ـ يا "ليتى ـ نعم ؟ 1204 01:32:35,322 --> 01:32:36,657 سنتحدث عن ذلك الموضوع فيما بعد 1205 01:32:37,032 --> 01:32:38,075 حسنا ً 1206 01:32:39,409 --> 01:32:40,577 ما الذى حدث ؟ 1207 01:32:41,161 --> 01:32:42,537 هل ستفجر رأسه أم ماذا ؟ 1208 01:32:45,499 --> 01:32:47,751 كان يقول الحق 1209 01:32:48,001 --> 01:32:49,711 الحياة مغامرة , أليس كذلك ؟ 1210 01:32:50,003 --> 01:32:52,005 ذلك كان شيئا ً غريبا ً 1211 01:33:06,311 --> 01:33:09,147 لن أقتلك بسبب ما فعلته لإبنة أخى 1212 01:33:10,899 --> 01:33:14,069 ضع هذه على رأسك لفد أفسدت أرضيتى 1213 01:33:14,945 --> 01:33:17,906 أنت تعلم أن هذا متعلق بالعمل فقط , حسنا ً ؟ 1214 01:33:21,493 --> 01:33:23,287 حسنا ً ؟ 1215 01:33:24,955 --> 01:33:26,957 حسنا ً 1216 01:34:40,781 --> 01:34:44,618 ما الذى تفعله فى هذه المنطقة ؟ ! أنت تعلم أنك لست منتمى إلى هنا 1217 01:34:48,664 --> 01:34:51,416 ـ كيف الحال ؟ ! ـ يجب أن تموت , أيها اللعين 1218 01:34:52,751 --> 01:34:55,879 ! أحتاج أكثر من ذلك يا ,فتى 1219 01:35:08,767 --> 01:35:11,061 ألديك عمل هنا أيها المبتدىء ؟ 1220 01:35:11,436 --> 01:35:13,564 "أنا هنا من أجل "ألوانزو 1221 01:36:23,508 --> 01:36:26,345 مرحبا ً , هل أبيك بالبيت ؟ 1222 01:36:26,553 --> 01:36:28,931 ـ إنه فى غرفة النوم ـ فى غرفة النوم ؟ 1223 01:36:29,139 --> 01:36:31,808 حسنا ً , هلا تفتح لىَ الباب ؟ 1224 01:36:31,975 --> 01:36:35,646 حسنا ً , شكرا ً , هل تشاهد التلفاز ؟ 1225 01:36:36,939 --> 01:36:38,565 نعم , هل يُعرض عليه شيئا ً جيدا ً ؟ 1226 01:36:47,115 --> 01:36:50,619 ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟ ـ لا , لا أريد ذلك 1227 01:36:51,745 --> 01:36:53,747 سأقول لك ما الذى أريده 1228 01:36:54,331 --> 01:36:56,124 أريدك أن تعثر على مكان جيد كمخبأ 1229 01:36:56,333 --> 01:36:59,169 هل لديك مكان مفضل لذلك ؟ 1230 01:37:00,128 --> 01:37:03,674 ـ الدولاب الصغير ـ فى الدولاب ؟ رائع 1231 01:37:04,216 --> 01:37:08,136 حسنا ً , إفتح الدولاب حسنا ً , جيد , جيد 1232 01:37:08,387 --> 01:37:10,597 هل تستطيع أن تجلس هنا ؟ 1233 01:37:10,973 --> 01:37:15,060 حسنا ً , فقط إبق هنا و كن هادئا ً 1234 01:37:15,811 --> 01:37:18,105 سأعود حالا ً , حسنا ً ؟ 1235 01:37:45,674 --> 01:37:47,426 كل شيء على ما يرام يا حبيبتى 1236 01:37:55,058 --> 01:37:56,643 أنتى , إذهبى قبالة الحائط 1237 01:37:56,852 --> 01:38:00,188 تحرك ببطيء شديد ... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة 1238 01:38:00,355 --> 01:38:04,484 و خذ أسلحتك و ضعها بداخل كيس الوسادة 1239 01:38:06,403 --> 01:38:10,365 أهنئك على ذلك يا بنى , لقد نجحت 1240 01:38:10,616 --> 01:38:12,868 لقد نجحت فى الإختبار , أنت الآن مخبر 1241 01:38:13,035 --> 01:38:16,580 أرجوك أخفض مسدسك حتى لا تصيب صديقتى بذبحة صدرية 1242 01:38:16,788 --> 01:38:19,207 لقد قلت خذ المال و ضعه فى الحقيبة 1243 01:38:19,416 --> 01:38:22,502 و خذ أسلحتك و ضعها فى كيس الوسادة 1244 01:38:22,753 --> 01:38:25,756 اللعنة على ميعادك مع الروس لن أجعلك تصل إلى هناك 1245 01:38:25,964 --> 01:38:28,091 حسنا ً 1246 01:38:29,092 --> 01:38:31,553 حسنا ً , أعطينى كيس وسادة يا عزيزتى 1247 01:38:32,179 --> 01:38:34,306 عزيزتى , أعطينى الكيس 1248 01:38:34,932 --> 01:38:36,475 ستقبض علىّ , أليس كذلك ؟ 1249 01:38:36,892 --> 01:38:38,435 "أنت من دخن المخدرات يا "جايك 1250 01:38:38,685 --> 01:38:42,564 "ثم هربت , و أنت من أطلق النار على "روجر 1251 01:38:44,107 --> 01:38:47,194 ـ خذ ـ و ماذا عن السلاح الموجود فى كاحلك ؟ 1252 01:38:47,694 --> 01:38:50,405 هل تريد السلاح الموجود فى جيبى الخلفى أيضا ً 1253 01:38:54,201 --> 01:38:56,662 ، "لديك مشكلة واحدة يا"جايك لا يوجد أية شهود 1254 01:38:56,870 --> 01:39:00,666 من هم شهودك ؟ روجر" ؟ "سمايلى" ؟" 1255 01:39:00,874 --> 01:39:02,542 هل تعتقد أن فريقى سيساعدك ؟ 1256 01:39:03,210 --> 01:39:07,881 ، لا يهم ما تعلمه الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته 1257 01:39:11,593 --> 01:39:14,471 ما الذى تستطيع إثباته ؟ لا شيء 1258 01:39:14,680 --> 01:39:16,848 ـ أين هى أدلتك ؟ ـ هنا 1259 01:39:20,477 --> 01:39:21,603 ! اللعنة 1260 01:39:26,775 --> 01:39:28,735 "الآن ظهر كل شيء يا "جايك 1261 01:39:30,028 --> 01:39:31,446 لا تتحركى 1262 01:39:34,074 --> 01:39:35,742 أين أنت يا "جايك" ؟ 1263 01:39:36,702 --> 01:39:37,786 ! إظهر لى يا كلب 1264 01:39:39,705 --> 01:39:46,920 أين ذهب "جايك" ؟ أين هو ؟ 1265 01:39:51,258 --> 01:39:54,428 ـ أراك ! ـ اللعنة 1266 01:40:00,434 --> 01:40:03,770 أنا محترف مع هذا السلاح كيف تريد الإصابة ؟ 1267 01:40:04,021 --> 01:40:08,275 أتتذكر ذلك الأحمق الذى كان على كرسى متحرك ؟ كيف تظن أنه هكذا ؟ 1268 01:40:10,944 --> 01:40:14,031 ـ أمى ! "ـ "ألوانزيتو 1269 01:40:16,909 --> 01:40:18,243 أترى ما أراه يا "جايك" ؟ 1270 01:40:19,161 --> 01:40:23,415 أيها الضابط "هويت" , يا صاحب أفضل وظيفة إحمى تلك الحياة 1271 01:40:23,582 --> 01:40:26,293 إنه إبنى و لا تؤذيه 1272 01:40:26,501 --> 01:40:28,712 سنخرج من هنا مع بعضنا 1273 01:40:47,481 --> 01:40:50,359 !! "أوانزيتو" , "ألوانزينو " 1274 01:40:55,280 --> 01:40:57,616 ـ هل أنت بخير ؟ ـ أريد أمى 1275 01:40:57,783 --> 01:40:59,284 أعلم , أعلم , ألعلم 1276 01:40:59,493 --> 01:41:01,954 فقط إبق هنا بدون حراك , حسنا ً ؟ 1277 01:41:02,246 --> 01:41:05,958 ستكون الأمور على ما يرام 1278 01:41:07,084 --> 01:41:08,961 ! إخرسى 1279 01:41:11,755 --> 01:41:14,967 ! حسنا ً , دعينى أرى يديك أين هو ؟ 1280 01:41:15,759 --> 01:41:17,427 ـ النافذة ـ تعالى 1281 01:41:17,636 --> 01:41:19,888 ـ خذى إبنك, و إبقى منخفضة ! "ـ "ألوانزيتو 1282 01:46:22,316 --> 01:46:24,276 يا رجل , ما الذى فعلته ؟ 1283 01:46:24,443 --> 01:46:27,487 ليس الأمر جيدا ً عندما يملك الأرنب سلاحا ً, أليس كذلك ؟ 1284 01:46:29,197 --> 01:46:30,741 ولدى الصالح 1285 01:46:33,744 --> 01:46:37,915 ... أول شخص يطلق عليه الرصاص 1286 01:46:39,541 --> 01:46:41,627 ! سأجعله رجل غنى 1287 01:46:42,628 --> 01:46:44,129 هيا 1288 01:46:44,338 --> 01:46:45,547 من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟ 1289 01:46:47,382 --> 01:46:48,926 من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟ 1290 01:46:52,846 --> 01:46:54,556 إنهم ليسوا مثلك 1291 01:46:55,641 --> 01:46:57,851 أتعلم ما الذى تعلمته هذا اليوم ؟ 1292 01:46:58,644 --> 01:47:02,814 ـ أنا مختلف عنك ـ شيء جيد , مسرور لسماع ذلك 1293 01:47:04,149 --> 01:47:07,986 جيد , إذا ً ما الذى ستفعله الآن ؟ 1294 01:47:09,154 --> 01:47:10,989 ما الذى ستفعله , تقتلنى ؟ 1295 01:47:11,240 --> 01:47:14,076 هل ستقتل شرطى ؟ 1296 01:47:19,915 --> 01:47:21,500 ! "حسنا ً "جايك 1297 01:47:23,335 --> 01:47:24,378 إضربنى 1298 01:47:25,796 --> 01:47:30,008 ، لم تقتل أحدا ً من قبل "إنه ليس كقتل النمل يا "جايك 1299 01:47:30,592 --> 01:47:32,177 إنها عملية تحتاج لرجل 1300 01:47:33,929 --> 01:47:36,014 هل أنت رجل بالقدر الكافى لكى تقتل ؟ 1301 01:47:38,350 --> 01:47:39,601 إضربنى هنا 1302 01:47:44,064 --> 01:47:48,026 هيا يا "جايك" , هيا إضربنى , إضربنى 1303 01:47:48,235 --> 01:47:52,990 ، لا تستطيع فعل ذلك شخصٌ ما يقتل ذلك الأحمق من أجلى 1304 01:48:09,923 --> 01:48:13,969 ، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح عليك أن تفعل ذلك بنفسك 1305 01:48:15,178 --> 01:48:18,974 ـ حسنا ً , هل الأمر هكذا , "بون" ؟ ـ نعم 1306 01:48:22,769 --> 01:48:26,356 ،لاعب فى مواجهة لاعب أحمق فى مواجهة أحمق 1307 01:48:26,565 --> 01:48:29,443 ـ لا أصدق أنك ستفعلها ـ لا تتهور 1308 01:48:30,736 --> 01:48:33,780 ـ لا تفعل ذلك ـ لا أصدق أنك ستقتلنى 1309 01:48:44,708 --> 01:48:47,586 سأأخذ ذلك السلاح و المال 1310 01:48:47,878 --> 01:48:49,880 و أنت لن تفعل شيء 1311 01:48:50,047 --> 01:48:53,383 لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف 1312 01:48:54,217 --> 01:48:56,720 ـ لا تفعل ذلك ـ أتعرف ما الذى ستناله إذا قتلتنى 1313 01:48:56,929 --> 01:49:00,349 غرفة الغاز السام أتعرف ما هى رائحة ذلك الغار ؟ 1314 01:49:00,557 --> 01:49:04,853 إنها كالزيت المغلى , ذلك هو مصيرك يا فتى سيتم نقعك فيها 1315 01:49:05,062 --> 01:49:07,689 سأأخذ ذلك السلاح و المال 1316 01:49:07,898 --> 01:49:11,401 ، لا أعتقد أنك ستفعل شيء أنا سأأخذ السلاح الآن 1317 01:49:12,945 --> 01:49:16,865 !! اللعنة , يا إبن العاهرة 1318 01:49:17,407 --> 01:49:19,326 الطلقة الأخرى ستكون فى مقتل 1319 01:49:19,534 --> 01:49:22,746 ! يا إبن العاهرة !! لقد أصبتنى فى مؤخرتى 1320 01:49:23,038 --> 01:49:24,539 حسنا ً , إنتظر , إنتظر , إنتظر 1321 01:49:24,748 --> 01:49:26,208 حسنا ً , حسنا ً 1322 01:49:26,458 --> 01:49:30,170 ، حسنا ً , إننى أحتاج المال "أعطنى ذلك المال يا "جايك 1323 01:49:31,004 --> 01:49:34,091 ! ـ أعطنى ذلك المال ـ لن يحدث ذلك أبدا ً 1324 01:49:35,008 --> 01:49:37,552 أتيت لتسرقنى و تأخذ مالى منى ؟ 1325 01:49:37,803 --> 01:49:41,473 ، أخبرتك , إن ذلك المال هو دليلى تريد الذهاب إلى السجن أم إلى البيت ؟ 1326 01:49:44,184 --> 01:49:45,894 "أريد الذهاب إلى المنزل يا "جايك 1327 01:49:47,729 --> 01:49:50,732 هيا ,أعطنى المال و دعنى أذهب إلى المنزل 1328 01:49:50,899 --> 01:49:53,944 ـ تريد الذهاب إلى المنزل ؟ "ـ نعم , دعنى أعود إلى المنزل يا "جايك 1329 01:49:54,236 --> 01:49:56,446 ، أعطنى المال و دعنى أعود إلى المنزل 1330 01:49:58,073 --> 01:50:01,076 ،أعطنى المال "و دعنى أعود إلى المنزل , هيا يا "جايك 1331 01:50:01,285 --> 01:50:02,786 "هذا صحيح , هيا يا "جايك 1332 01:50:06,248 --> 01:50:08,041 أنت لا تستحق هذه 1333 01:50:09,501 --> 01:50:10,836 حسنا ً , يا إبن العاهرة 1334 01:50:16,592 --> 01:50:18,552 جايك" , إهرب من هنا يا فتى" 1335 01:50:18,760 --> 01:50:21,805 أخرج من هنا , سنحميك 1336 01:50:22,848 --> 01:50:23,974 ماذا ؟ 1337 01:50:24,182 --> 01:50:26,852 ـ كما قلت !! ـ لا , لا , لن تفعل ذلك 1338 01:50:27,060 --> 01:50:30,772 !! "إنتظر لحظة ! لا، لن تفعل يا "جايك 1339 01:50:31,023 --> 01:50:34,484 ! "يا "جايك" ! يا "جايك"! "جايك 1340 01:50:34,693 --> 01:50:36,695 جايك" , عُد إلى هنا" 1341 01:50:38,113 --> 01:50:39,323 ! "جايك" 1342 01:50:41,825 --> 01:50:45,162 ! يا أيها الخائن الكلب اللعين ! "جايك" 1343 01:50:47,372 --> 01:50:49,291 ! أريد مالى 1344 01:50:51,752 --> 01:50:53,128 ! "جايك" 1345 01:50:56,131 --> 01:50:59,927 يا أولاد العاهرة ! حسنا ً 1346 01:51:00,260 --> 01:51:03,764 سألفق لكل منكم قضية يا كلاب 1347 01:51:04,014 --> 01:51:07,309 أتظنون أنكم تستطيعوا فعل ذلك بى ؟ ! "جايك " 1348 01:51:08,143 --> 01:51:10,604 !! أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا 1349 01:51:11,438 --> 01:51:15,442 يا أولاد العاهرة ، ستلعبون كرة السلة ... "فى سجن "بيلكن باى 1350 01:51:15,692 --> 01:51:18,070 ! عندما أنتهى مما أنا فيه 1351 01:51:18,612 --> 01:51:20,739 !! ستمسحون الأحذية يا زنوج 1352 01:51:21,448 --> 01:51:23,700 !! سأحبسكم 23 ساعة باليوم 1353 01:51:23,909 --> 01:51:25,994 ! أنا الرجل فى هذه المنطقة 1354 01:51:26,662 --> 01:51:29,665 ...لن ترون النور مرة أخرى مع من تظنون أنكم تعبثون ؟ 1355 01:51:29,873 --> 01:51:34,628 ! أنا شرطى ! أنا الذى يتحكم هنا ! أنتم فقط تعيشون هنا 1356 01:51:35,796 --> 01:51:38,298 نعم , فعلا ً الأفضل لكم الهروب 1357 01:51:38,507 --> 01:51:41,134 ! لأننى سأدمر هذه المنطقة تماما ً 1358 01:51:41,760 --> 01:51:45,639 ! كينج كونج" , لا يملك أى شيء علىّ" 1359 01:51:57,317 --> 01:52:00,153 حسنا ً , حسنا ً 1360 01:52:00,320 --> 01:52:02,364 ... اللعنة , أنا لا أفشل 1361 01:52:02,614 --> 01:52:05,909 سأفوز على أية حال , سأفوز 1362 01:52:06,827 --> 01:52:09,663 سأفوز على أية حال , لا يمكن أن أخسر 1363 01:52:10,163 --> 01:52:14,418 ، اللعنة , يمكنك أن تطلق علىَّ النار و لكنك لا تستطيع قتلى 1364 01:52:20,507 --> 01:52:22,884 !! يا له من يوم 1365 01:52:23,093 --> 01:52:25,262 ! يا له من يوم كئيب 1366 01:55:23,065 --> 01:55:26,401 .... ضابط شرطة لقى حتفه هذا اليوم 1367 01:55:26,610 --> 01:55:29,279 . "و هو يقوم بمهمة تفتيش قرب "إل إي إكس 1368 01:55:29,488 --> 01:55:32,783 متحدث بإسم شرطة لوس أنجيلوس ... "قال إن الشرطى "ألوانزو هارس 1369 01:55:32,991 --> 01:55:36,078 لديه زوجة و أربعة أطفال 1370 01:55:36,662 --> 01:55:41,166 ،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة . قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس 1371 01:55:43,590 --> 01:56:55,590 تعديل التوقيت OzOz