1 00:00:49,888 --> 00:00:53,238 TRAINING DAY 2 00:01:21,702 --> 00:01:23,370 Sudah waktunya. 3 00:01:25,372 --> 00:01:26,915 Hai, Sayang ... 4 00:01:27,124 --> 00:01:30,836 ... selamat pagi. Bagaimana kabarmu hari ini? 5 00:01:31,045 --> 00:01:33,380 Hai. Sedang apa kau di sana? 6 00:01:33,589 --> 00:01:34,590 Menyusui. 7 00:01:36,342 --> 00:01:37,843 Apa itu ayah? 8 00:01:41,722 --> 00:01:44,016 Hai, sapi betina. 9 00:01:45,017 --> 00:01:47,603 Hari ini dia sangat bersemangat. 10 00:01:48,604 --> 00:01:50,731 Anak bayi seharusnya masih tidur. 11 00:01:51,690 --> 00:01:54,568 "Aku telah kehausan demi kesehatanku. " Ya. 12 00:01:58,405 --> 00:01:59,907 Aku harus segera bersiap-siap. 13 00:02:06,038 --> 00:02:08,624 Sekarang bukan hari yang tepat untuk melupakan sesuatu. 14 00:02:08,916 --> 00:02:12,086 Kau tahu betapa beruntungnya dirimu. Jangan mengacaukannya. 15 00:02:12,294 --> 00:02:14,254 Baiklah! Ya Tuhan. 16 00:02:15,214 --> 00:02:18,425 - Dia sudah kembali tidur? - Ya. Tadi dia minum seperti babi. 17 00:02:18,634 --> 00:02:23,973 Aku tahu aku beruntung. Aku menerima pekerjaan ini, kesempatan terbesar yang pernah ditawarkan departemen. 18 00:02:24,265 --> 00:02:28,769 Aku bisa memiliki divisi sendiri suatu saat nanti. Kau harus melihat tempatnya. 19 00:02:35,609 --> 00:02:36,986 Halo? 20 00:02:40,739 --> 00:02:41,740 Baik, ya. 21 00:02:42,741 --> 00:02:44,159 Jangan kuatir. Tentu saja. 22 00:02:44,785 --> 00:02:47,288 Dia ada di sini. Ini Alonzo. 23 00:02:54,211 --> 00:02:55,254 - Halo. - Hoyt? 24 00:02:55,462 --> 00:02:56,505 Ya, Tuan. 25 00:02:56,714 --> 00:02:59,425 - Siap menerima panggilan tugas? - Ya, aku sedang berjalan ke pintu sekarang. 26 00:02:59,633 --> 00:03:00,718 - Hoyt? - Ya, Tuan? 27 00:03:00,926 --> 00:03:04,513 - Tampaknya Fairies absen. Kau tak boleh absen juga. - Itu berita bagus. 28 00:03:04,722 --> 00:03:07,891 Ada warung kopi di lantai 7. Segera berada di sana pkl 10.00. 29 00:03:08,100 --> 00:03:11,645 Pakailah sepatu yang nyaman. Kau punya senjata? 30 00:03:11,854 --> 00:03:15,649 - Cuma sebuah Beretta standar. - Bagus, bawa saja. Manset juga. 31 00:03:15,858 --> 00:03:19,320 Mungkin kita akan melakukan pekerjaan seharian. Kita perlu agresif ... 32 00:03:19,528 --> 00:03:24,199 Aku tahu. Itu sebabnya aku menyetujuinya. Aku ingin berterima kasih atas ... 33 00:03:33,667 --> 00:03:35,044 Ada apa? 34 00:03:37,796 --> 00:03:39,715 Aku merasa seperti hari pertama seleksi sepak bola. 35 00:03:39,924 --> 00:03:43,886 Tadinya aku berharap besok saja agar aku bisa menyiapkan tim. 36 00:03:44,094 --> 00:03:46,847 Dengar, bukan besok, tapi hari ini. 37 00:03:47,514 --> 00:03:50,851 - Aku tahu semuanya akan berjalan dengan baik. - Kau yakin? 38 00:04:14,166 --> 00:04:15,668 Selamat pagi, Tuan. 39 00:04:19,838 --> 00:04:21,382 Tidak, terima kasih, Bu. 40 00:04:21,590 --> 00:04:24,051 Ambil saja beberapa Chow untuk sarapanmu. Aku yang akan membayar. 41 00:04:24,593 --> 00:04:26,553 Terima kasih, Tuan. Tapi aku sudah sarapan. 42 00:04:26,762 --> 00:04:28,055 Baik. Kalau begitu tak perlu. 43 00:04:34,728 --> 00:04:36,355 Tempat ini menyenangkan. 44 00:04:37,731 --> 00:04:38,774 Bisa aku membaca koranku? 45 00:04:39,525 --> 00:04:41,694 - Maaf, Tuan. Aku ... - Terima kasih. 46 00:04:42,319 --> 00:04:46,323 - Aku akan ambilkan sesuatu untuk dimakan. - Sial, tak perlu. Kau diam saja. 47 00:04:46,573 --> 00:04:49,159 Aku sedang membaca. Diam saja di situ. 48 00:05:08,637 --> 00:05:12,391 Aku lebih suka tak menjadi hitam dan putih sepanjang musim panas. 49 00:05:17,396 --> 00:05:19,607 Ceritakanlah sebuah kisah, Hoyt. 50 00:05:21,108 --> 00:05:24,570 - Kisah hidupku? - Bukan kisah hidupmu, sebuah kisah. 51 00:05:25,237 --> 00:05:29,366 Karena kau tak bisa diam saat aku membaca koran, jadi ceritakan padaku sebuah kisah. 52 00:05:29,617 --> 00:05:31,744 - Aku tak punya cerita apa-apa. - Kau tak tahu tentang suatu kisah? 53 00:05:31,952 --> 00:05:33,495 - Tidak. - Akan kuceritakan padamu satu kisah. 54 00:05:33,787 --> 00:05:38,000 Ini adalah surat kabar, bukan? Isinya 90 persen adalah omong kosong. 55 00:05:38,208 --> 00:05:40,753 Tapi ini mampu menghibur. Jadi aku membacanya. 56 00:05:40,961 --> 00:05:45,674 Ini menghiburku. Kau tak mengijinkanku membacanya, jadi kau harus menghiburku dengan omong kosongmu. 57 00:05:45,925 --> 00:05:47,968 Ceritakan padaku sebuah kisah. Ayo. 58 00:05:48,552 --> 00:05:51,472 - Ada cerita tentang DUl. - Tentang DUl? 59 00:05:51,680 --> 00:05:53,349 Kau telah mengisi pistolku! 60 00:05:53,557 --> 00:05:56,560 - Tentang DUl? Oh, sial! - Baik, Aku ... 61 00:05:56,769 --> 00:05:59,772 - Begini, saat itu kami sedang menonton ... - Kami, siapa? 62 00:05:59,980 --> 00:06:02,942 - Oh, aku dan Debbie. - Siapa Debbie? 63 00:06:03,901 --> 00:06:06,320 Debbie Maxwell, seorang pelatihku. 64 00:06:06,987 --> 00:06:09,740 - Seorang pelatih wanita? - Ya, Tuan. 65 00:06:09,990 --> 00:06:13,160 Baik. Baiklah kalau begitu. 66 00:06:13,369 --> 00:06:15,037 Apa dia berkulit hitam atau putih? 67 00:06:15,245 --> 00:06:16,622 Dia berkulit putih. 68 00:06:17,790 --> 00:06:20,042 - Lisensi menjilat? - Apa? 69 00:06:20,376 --> 00:06:23,629 Sebuah lisensi menjilat. Apa dia seorang lesbian? 70 00:06:24,338 --> 00:06:27,132 - Apa dia bagus? - Dia memang cukup bagus. 71 00:06:27,341 --> 00:06:29,760 - Cukup baik, Debbie, sedang menonton. Lanjutkan. - Baik. 72 00:06:29,969 --> 00:06:32,054 - Pada suatu malam ... - Boom! 73 00:06:32,263 --> 00:06:36,183 - Ada apa? - Kau takkan pernah tahu, itu maksudnya. Lanjutkan. 74 00:06:36,392 --> 00:06:38,894 Suasana tenang dan kami melaju... 75 00:06:39,144 --> 00:06:42,648 ...aku sedang mengemudikannya. Acura, sebuah mobil yang bagus... 76 00:06:42,856 --> 00:06:47,569 ...tiba-tiba keluar dari jalur, tergelincir hingga keluar dari aspal. Aku menabrak pembatas jalan. 77 00:06:47,778 --> 00:06:51,031 Dia mengendarai hingga 10 blok berikutnya lalu memberikannya padaku. 78 00:06:51,240 --> 00:06:54,159 Semuanya berjalan dengan baik, aku melanjutkan uji coba dan ikut menangkap seseorang. 79 00:06:54,368 --> 00:06:57,663 Aku sedang menghubungi unit kita, dan dia langsung menghantam mobilnya. 80 00:06:57,913 --> 00:07:02,626 Dia menunjukkan padaku sebuah kaliber 38 dan dua senjata lain yang telah terisi. 81 00:07:02,835 --> 00:07:05,379 - Tanpa sebab? - Tanpa sebab! Jadi... 82 00:07:05,587 --> 00:07:09,425 ...dia memanggil seorang pengawas dan aku terus memeriksa. Aku menemukan 500 gram sabu-sabu di laci meja. 83 00:07:09,633 --> 00:07:12,553 Dia menunjukkan DUI sebagai jaminan distribusi... 84 00:07:12,970 --> 00:07:16,390 ...dalam usahanya untuk menjebak mantan mitranya sebelum sidang. 85 00:07:16,599 --> 00:07:17,641 Boom. 86 00:07:18,225 --> 00:07:21,395 - Mencegah terjadinya pembunuhan. - Kau menangkapnya. Itu luar biasa. 87 00:07:22,146 --> 00:07:24,523 Begitulah. Kau berada di luar sana... 88 00:07:24,732 --> 00:07:29,903 ...bersama seorang wanita murahan selam setahun dan kisah terbaik yang dapat kau ceritakan padaku... 89 00:07:30,154 --> 00:07:31,864 ...adalah mencegah orang mabuk. 90 00:07:34,908 --> 00:07:39,622 Tapi aku tak percaya padamu. Kau menepuk pantatnya, bukan? 91 00:07:41,457 --> 00:07:44,460 Katakan yang sebenarnya. Kau tahu kau pasti menepuk pantatnya. 92 00:07:44,710 --> 00:07:46,587 Di jok belakang. Bam! Kode-X. 93 00:07:47,087 --> 00:07:49,548 - Aku punya istri. - Kau punya penis. 94 00:07:51,425 --> 00:07:53,427 - Kau sungguh-sungguh punya penis, bukan? - Ya. 95 00:07:53,636 --> 00:07:58,098 Posisi penismu tepat mengarah ke atas. Di samping kiri dan kanannya ada kantong. 96 00:07:58,307 --> 00:08:02,519 Di dalam kantong itu ada uang. Keluarkan uangnya. Bayar tagihannya. 97 00:08:11,820 --> 00:08:14,698 Ambilkan menu yang di kaca jendela itu untukku. 98 00:08:21,789 --> 00:08:23,499 Ayo masuk, tak terkunci. 99 00:08:29,004 --> 00:08:31,340 Masukkan ke dalam kotak itu. 100 00:08:31,548 --> 00:08:35,469 - Mobil ini pasti bukan berasal dari dealer. - Memang bukan. Seksi, bukan? 101 00:08:36,136 --> 00:08:40,808 - Jadi di mana kantor divisi kita? - Kau sedang berada di kantor, Sayang. 102 00:08:43,560 --> 00:08:44,687 Mari kita pergi. 103 00:09:09,712 --> 00:09:11,547 Hari ini adalah hari pelatihan. 104 00:09:12,464 --> 00:09:14,883 Mambawamu berkeliling agar tahu tentang seluk beluk urusannya. 105 00:09:15,301 --> 00:09:17,678 Aku punya 38 kasus persidangan yang tertunda... 106 00:09:17,886 --> 00:09:21,140 ...63 kasus sedang dalam penyelidikan, 250 kasus aku tak dapat memecahkannya. 107 00:09:21,515 --> 00:09:24,518 Aku pengawas atas lima orang petugas. Lima macam kepribadian. 108 00:09:24,727 --> 00:09:27,479 Lima jenis permasalahan. Dan kau akan menjadi nomor enam jika kau mampu. 109 00:09:27,688 --> 00:09:30,065 Aku tak punya banyak tangan, kau mengerti? 110 00:09:30,274 --> 00:09:33,277 Kau berada di sini hari ini dan hari ini kau harus tunjukkan padaku cara kerjamu. 111 00:09:33,736 --> 00:09:37,531 Jika kau tak suka urusan narkotika, silahkan keluar dari mobilku, kembali ke kantor, kembali pada alat kelamin wanita... 112 00:09:37,740 --> 00:09:40,868 ...mengerjakan sesuatu di atas ranjang. Kau dengar aku? 113 00:09:41,076 --> 00:09:42,620 - Aku mendengarmu. - Bagus. 114 00:09:45,497 --> 00:09:47,249 Kenapa kau tertarik menangani urusan narkotika? 115 00:09:47,541 --> 00:09:52,046 Untuk mengabdi pada masyarakat dengan mengurangi peredaran narkoba. 116 00:09:52,254 --> 00:09:54,089 Benar, tapi kenapa narkotika? 117 00:09:56,467 --> 00:09:58,218 Aku ingin menjadi detektif. 118 00:09:58,427 --> 00:10:00,304 Oh, begitu. Tetaplah bersamaku, kau akan bisa melakukannya. 119 00:10:00,679 --> 00:10:02,932 Pelajaran yang di dapat dari akademi cuma omong kosong. 120 00:10:03,140 --> 00:10:06,018 Jadi jangan menerapkannya di sini. Itu bisa membuatmu terbunuh. 121 00:10:06,226 --> 00:10:08,604 Aku akan lakukan apapun yang kau ingin aku lakukan. 122 00:10:11,649 --> 00:10:13,317 Bagus sekali. 123 00:10:13,734 --> 00:10:16,278 Turunkan kaca jendelamu. Kita mulai dari sini. 124 00:10:18,280 --> 00:10:22,034 - Kau harus mendengarnya, menciumnya, merasakannya. - Benar. 125 00:10:22,785 --> 00:10:24,495 Kau bisa bahasa Spanyol? 126 00:10:25,996 --> 00:10:27,247 Kau harus mempelajarinya. 127 00:10:28,040 --> 00:10:29,708 Itu akan bisa membunuhmu. 128 00:10:29,917 --> 00:10:33,045 Mereka akan melakukan pekerjaan kotor di belakangmu. 129 00:10:33,420 --> 00:10:37,633 Kau akan mengajarkanku palajaran sekolah jaman dulu saat jamannya Rodney King? 130 00:10:37,841 --> 00:10:40,552 Kita tak akan bekerja berdasarkan hal seperti itu lagi. 131 00:10:40,761 --> 00:10:42,096 Sekarang kita menggunakan ini. 132 00:10:42,304 --> 00:10:44,390 Kepala ini harus tangguh. 133 00:10:44,598 --> 00:10:47,851 - Kau pasti berpikir aku gila, bukan? - Aku tak tahu apa yang sedang kupikirkan. 134 00:10:48,060 --> 00:10:49,770 - Ya? - Ya. 135 00:10:50,354 --> 00:10:51,563 Bagus. 136 00:10:56,235 --> 00:10:57,236 Bagus. 137 00:11:07,288 --> 00:11:08,622 Sudah berapa lama kau menikah? 138 00:11:08,831 --> 00:11:10,582 - Sekitar satu tahun. - Begitu? 139 00:11:10,791 --> 00:11:13,669 - Kau punya anak, bukan? - Benar. Anak perempuan, usianya 9 bulan. 140 00:11:14,461 --> 00:11:17,589 Aku punya empat orang anak. Semuanya laki-laki. 141 00:11:17,798 --> 00:11:21,135 Jika kau menginginkan anak laki-laki, beritahu aku. Aku bisa diskusikan dengan istrimu. Aku takkan melewatkannya. 142 00:11:22,344 --> 00:11:26,473 Bisakah kita tidak membicarakan keluargaku? 143 00:11:26,682 --> 00:11:27,683 Aku menghormatinya. 144 00:11:28,475 --> 00:11:31,228 Saat aku menikah, aku juga memiliki ratuku. 145 00:11:31,687 --> 00:11:33,897 Aku ingat bagaimana mereka mentertawai pengantin muda. 146 00:11:34,148 --> 00:11:37,359 Kau mungkin bercinta dengannya dengan wajah saling berhadapan, bukan? 147 00:11:37,568 --> 00:11:39,236 Kupikir kita tak perlu membicarakan istriku. 148 00:11:39,486 --> 00:11:43,198 Itu yang kumaksudkan. Kau sedang jatuh cinta, jadi bercinta pun saling berhadapan. 149 00:11:43,699 --> 00:11:46,327 Hari di mana kau membawa istrimu ke kantor itu akan menjadi pertanda bahwa... 150 00:11:46,535 --> 00:11:50,289 ...istrimu takkan aman di rumah. Kau harus menyimpan cintamu di dalam hatimu. Kau mengerti? 151 00:11:50,497 --> 00:11:52,875 Para belatung di luar sini akan melihatnya, 152 00:11:53,083 --> 00:11:55,711 dan menjadikan hal itu untuk melawanmu. 153 00:11:55,919 --> 00:11:58,213 Jangan pernah menggunakan cincin pernikahan saat bekerja. 154 00:11:59,548 --> 00:12:01,842 - Aku sungguh-sungguh mengatakannya. - Baik, terima kasih. 155 00:12:33,582 --> 00:12:34,959 Kenapa kita ke sini? 156 00:12:37,252 --> 00:12:38,420 Transaksi. 157 00:12:39,713 --> 00:12:44,385 Kau lihat pria yang seolah sedang beraksi menawarkan obat perangsang itu? 158 00:12:44,635 --> 00:12:47,680 - Ya. - Itu anggotaku. 159 00:12:47,888 --> 00:12:50,432 Dia orangku, namanya Neto. 160 00:12:51,058 --> 00:12:52,893 Usianya 17 tahun, tapi dia bisa membunuh seseorang. 161 00:12:53,602 --> 00:12:56,029 - Dia bekerja untukku. - Dia seorang mata-mata? 162 00:12:56,138 --> 00:12:58,023 Rekan setim. Aku punya mata di mana-mana. 163 00:12:58,232 --> 00:13:03,362 Dia perlu tambahan pendapatan sampingan untuk keluarganya. Dia akan memberitahuku bila ada satu kejadian besar. 164 00:13:03,570 --> 00:13:05,447 Transaksi besar. 165 00:13:09,076 --> 00:13:11,370 - Kau percaya padanya? - Tentu aku percaya. 166 00:13:11,578 --> 00:13:16,741 Dia pernah membebaskan ibunya atas penahanan INS. Ini dia, ini dia. Coba perhatikan. 167 00:13:18,252 --> 00:13:22,756 Benar sekali. Segera hampiri. 168 00:13:22,965 --> 00:13:26,218 Ayo. Coba lihat. Kelihatan seksi, bukan? 169 00:13:27,636 --> 00:13:29,138 Benar sekali. 170 00:13:30,514 --> 00:13:32,766 - Kau lihat mereka berjabatan tangan? - Aku melihatnya. 171 00:13:33,017 --> 00:13:36,270 - Kapan terakhir kali kau menghentikan kejahatan? - Beberapa minggu yang lalu. 172 00:13:36,478 --> 00:13:37,563 Bagus, kau perlu latihan. 173 00:13:37,771 --> 00:13:41,108 - Aku kelihatan seperti anak sekolah. - Mereka akan menerima sebuah pelajaran hari ini. 174 00:13:41,317 --> 00:13:44,445 Aku ingin melihat mereka menghirupnya di atas kaca. Aku akan datang dari depan, kau dari belakang. 175 00:13:44,653 --> 00:13:47,406 Tetap jaga jarak dari Rovernya. 176 00:13:47,656 --> 00:13:49,074 Ayo. 177 00:13:53,329 --> 00:13:56,415 - Kalian memang bandit kecil. - Lari, Sayang, larilah. 178 00:14:09,845 --> 00:14:12,139 Polisi! Angkat tangan kalian! 179 00:14:12,348 --> 00:14:14,099 Angkat tangan! Angkat tangan! 180 00:14:14,308 --> 00:14:16,852 Letakkan tangan kalian pada kaca mobil! 181 00:14:17,061 --> 00:14:21,649 - Letakkan tangan kalian pada kaca mobil! - Supir, matikan mesin mobilnya! 182 00:14:21,857 --> 00:14:25,334 - Sudah kupasang rem tangan! - Buang kuncinya keluar jendela! 183 00:14:25,469 --> 00:14:28,614 Letakkan tangan kalian di dada! 184 00:14:30,532 --> 00:14:32,743 Baik, semuanya telah berakhir. 185 00:14:32,952 --> 00:14:34,119 - Apa? - Kau tahu yang kumaksudkan. 186 00:14:34,328 --> 00:14:36,956 Mariyuana. Berikan padaku! 187 00:14:37,164 --> 00:14:39,291 - Berikan padaku! - Baik, baik. Maaf, Pak. 188 00:14:39,500 --> 00:14:44,296 - Diam! Sudah terlambat. Berikan pipanya. - Ibuku yang memberikan pipa ini. 189 00:14:44,505 --> 00:14:48,842 Aku tak peduli. Dia bisa mengambilnya di penjara. Berikan juga rokok itu. 190 00:14:49,093 --> 00:14:52,429 - Hei, awasi tahananmu! - Letakkan tanganmu di kaca! 191 00:14:52,638 --> 00:14:57,685 Kau gerakkan tanganmu, kutembak kau. Mengerti? Tetap memandang ke kaca! Lakukan! 192 00:14:59,353 --> 00:15:01,939 Apa yang kalian lakukan di sini? Kalian merupakan tetangga dekat, bukan? 193 00:15:02,564 --> 00:15:05,943 - Ya! - Aku tahu kalian bertetangga. Jangan datang lagi kemari. 194 00:15:06,151 --> 00:15:10,864 Jika aku melihatmu lagi di sini, aku akan ambil mobilmu, akan kusuruh kau pulang jalan kaki. 195 00:15:11,115 --> 00:15:15,286 Aku akan biarkan mereka mengganggu pacarmu. Kau tahu apa yang akan mereka lakukan, bukan? 196 00:15:15,619 --> 00:15:17,663 Ya, Pak. 197 00:15:17,871 --> 00:15:22,584 Baiklah, semuanya. Terima kasih atas kerjasamanya. 198 00:15:23,294 --> 00:15:26,213 Mari kita pergi. Simpan pistolmu, nak. 199 00:15:28,007 --> 00:15:29,216 Sial! 200 00:15:39,893 --> 00:15:41,520 Aku suka urusan ini. 201 00:15:41,729 --> 00:15:44,815 Aku suka caramu bergerak tadi. Kau dilatih dengan baik. 202 00:15:45,024 --> 00:15:49,987 Coba periksa. Sekarang waktunya. Lihat serbuknya, bijinya masih mengembang. 203 00:15:50,195 --> 00:15:52,114 Kau bisa lihat bahwa barang ini belum matang. 204 00:15:52,323 --> 00:15:54,742 Itu barang mentah miliki orang Meksiko. Itu sampah. 205 00:15:54,950 --> 00:15:58,253 Coba kulihat. Ternyata sudah lama. Mungkin sudah sekitar setahun yang lalu. 206 00:15:58,579 --> 00:15:59,705 Akan lebih efektif... 207 00:15:59,913 --> 00:16:05,044 ...seorang agen narkotika yang baik harus mengenal dan menyukai narkotika. 208 00:16:05,294 --> 00:16:07,880 Kenyataannya, seorang agen narkotika yang baik harus memiliki... 209 00:16:08,088 --> 00:16:10,257 ...unsur narkotika di dalam darahnya. 210 00:16:11,717 --> 00:16:14,595 - Kau akan menghisapnya? - Tidak, tapi kau. 211 00:16:16,430 --> 00:16:18,390 - Itu tak mungkin! - Ya. 212 00:16:18,849 --> 00:16:20,309 -Kau tak mau? - Tidak. 213 00:16:20,517 --> 00:16:23,270 - Kenapa? Apa kau seorang Mormon? - Ini bukan pekerjaanku. 214 00:16:23,479 --> 00:16:24,647 - Ini pekerjaanmu. - Aku tak bisa melakukannya. 215 00:16:24,855 --> 00:16:26,398 - Hisaplah. - Tidak. 216 00:16:26,607 --> 00:16:28,609 Ini bukan tes. Ambillah. 217 00:16:29,902 --> 00:16:33,739 Dengar, aku menjadi polisi karena ingin menghentikan orang-orang... 218 00:16:35,115 --> 00:16:38,452 - Ini bukan kokain. Cobalah. - Aku tak mau. 219 00:16:42,206 --> 00:16:44,875 - Ya Tuhan! - Ya, benar. 220 00:16:45,542 --> 00:16:47,795 Jika aku seorang pengedar, kau sudah mati sekarang! 221 00:16:48,045 --> 00:16:51,590 Kau mencoba turun ke jalanan, tapi kau tetap memegang prinsip istrimu. 222 00:16:51,799 --> 00:16:53,342 Ada apa denganmu? 223 00:16:54,969 --> 00:16:56,136 Kau tahu sesuatu? 224 00:16:56,345 --> 00:17:01,433 Aku tak ingin kau bergabung dalam unitku. Keluar dari mobilku. Pulanglah ke rumah, pecundang. 225 00:17:03,477 --> 00:17:04,478 Dasar anak mama. 226 00:17:08,315 --> 00:17:11,986 - Siapa yang membuat macet? - Ayo jalan! 227 00:17:12,194 --> 00:17:13,612 Berikan benda itu. 228 00:17:14,405 --> 00:17:16,573 Aku akan menghisapnya. Berikan padaku. 229 00:17:18,951 --> 00:17:20,869 Kau ingin aku melakukannya, aku akan menghisapnya. 230 00:17:33,299 --> 00:17:37,469 Paru-paru yang masih perawan. Sekarang jadi pria. Sudah jadi seorang pria. 231 00:17:37,845 --> 00:17:39,013 Lanjutkan. Hisap lagi. 232 00:17:39,221 --> 00:17:42,725 - Ayolah! - Tutup mulutmu dan tunggu saja! 233 00:17:50,733 --> 00:17:54,069 - Kini kau sudah jantan! Habiskan semuanya! - Geronimo. 234 00:17:59,074 --> 00:18:01,160 Mari kita pergi, sobat. Ayo. 235 00:18:52,419 --> 00:18:55,714 Oh, sial! 236 00:19:06,475 --> 00:19:08,477 Kau baik-baik saja, nak? 237 00:19:08,727 --> 00:19:13,482 Kau sudah mengambil porsi pembunuh bayaran. Kapan terakhir kali kau menghisap candu? 238 00:19:15,067 --> 00:19:17,152 Terakhir kali ... kelas duabelas. 239 00:19:17,569 --> 00:19:19,154 Saat itu kami... 240 00:19:20,447 --> 00:19:22,992 - Saat itu kami... - Menghisap candu. 241 00:19:23,200 --> 00:19:24,702 - Ya. - Ya. 242 00:19:26,996 --> 00:19:30,040 Akhirnya ketahuan juga rahasiamu. 243 00:19:30,249 --> 00:19:33,419 Aku tahu kau pasti punya rahasia. Semua orang juga memilikinya. 244 00:19:33,627 --> 00:19:37,756 - Aku tak tahu jika kau juga suka yang basah. - Yang mana? 245 00:19:38,007 --> 00:19:43,137 Butt-naked. Ill. Sherm. Dust. 246 00:19:43,345 --> 00:19:48,058 PCP. Primos. P-dog. 247 00:19:48,601 --> 00:19:50,352 Itu beberapa contohnya. 248 00:19:51,145 --> 00:19:53,022 Kau belum pernah mencicipinya? 249 00:19:55,316 --> 00:19:58,652 - Belum pernah. - Dulu memang belum, tapi sekarang sudah. 250 00:20:05,034 --> 00:20:06,577 Oh, sial! 251 00:20:06,994 --> 00:20:10,164 Sial. Aku perlu melakukan tes urine, aku bisa dipecat. 252 00:20:10,414 --> 00:20:13,417 Bos takkan tahu apa yang kita lakukan. Kita bisa tahu sebelum kita buang air kecil. 253 00:20:15,711 --> 00:20:18,005 - Sial! - Boom! 254 00:20:18,213 --> 00:20:19,673 Kenapa kau lakukan ini padaku? 255 00:20:19,882 --> 00:20:22,635 Kau sudah dewasa, kawan. Tak ada yang memaksamu menghisapnya. 256 00:20:23,510 --> 00:20:25,888 Kau telah membuat keputusan. Hiduplah dengannya. 257 00:20:27,556 --> 00:20:29,850 Tak seperti aku menodongkan senjata di kepalamu. 258 00:20:34,980 --> 00:20:36,065 Ya ampun. 259 00:20:50,245 --> 00:20:54,416 - Ya ampun, sial. - Ayolah, sekalian bawa nasib sialmu. 260 00:20:55,250 --> 00:20:57,002 Ini rumah anjingku. 261 00:20:57,252 --> 00:20:59,546 Kita akan lihat bagaimana sikapnya padamu. 262 00:21:10,891 --> 00:21:14,270 - Kemari kau! - Roger, apa kabar? 263 00:21:14,478 --> 00:21:17,064 - Bagaimana mereka memperlakukanmu? - Baik. 264 00:21:17,273 --> 00:21:20,150 - Aku tak membangunkanmu, kan? - Aku tak pernah tidur. 265 00:21:20,359 --> 00:21:22,486 Benar. Ini anggota baruku, Jake. 266 00:21:22,695 --> 00:21:24,280 Ayo. Mari masuk. 267 00:21:24,488 --> 00:21:28,033 Ya. Saatnya untuk bersantai di sini! 268 00:21:28,242 --> 00:21:30,661 - Apa yang kau minum, sobat? - Yang terbaik. 269 00:21:30,869 --> 00:21:33,789 Yang terbaik, aku tahu. Terbaik di antara yang terbaik. 270 00:21:34,248 --> 00:21:37,960 Kudengar kau bertugas di Vegas. Kau mendapat lampu hijau. 271 00:21:38,168 --> 00:21:39,712 Aku tahu, tak masalah. 272 00:21:39,962 --> 00:21:42,464 Mereka orang Rusia itu menginginkan kepalamu. Kau tahu aku akan menutupinya. 273 00:21:42,756 --> 00:21:44,842 Aku tahu itu. Terima kasih. 274 00:21:46,760 --> 00:21:50,681 Ini. Itu obat untukmu. 275 00:21:53,475 --> 00:21:56,103 - Kembali ke dunia nyata, sobat. - Kembali ke dunia nyata. 276 00:21:59,940 --> 00:22:03,277 Kau mendapatkan anggota baru yang pendiam. 277 00:22:10,534 --> 00:22:14,705 Dia kelihatan seperti penjahat profesional. Apa yang kau berikan padanya? 278 00:22:14,913 --> 00:22:17,499 - Sedikit oleh-oleh dari Meksiko. - Ya. 279 00:22:22,546 --> 00:22:23,964 Itu sampah. 280 00:22:24,757 --> 00:22:27,343 - Kau besar di mana? - Hollywood Utara. 281 00:22:27,551 --> 00:22:29,511 - Kau punya nama belakang? - Hoyt. 282 00:22:29,720 --> 00:22:33,807 Hoyt. Hoyt. 283 00:22:34,892 --> 00:22:38,145 - Keamanan yang ketat, Hollywood Utara kelas atas. - Itu benar. 284 00:22:39,271 --> 00:22:41,732 - Bagaimana kau bisa tahu? - Ya, bagaimana kau bisa tahu? 285 00:22:42,274 --> 00:22:45,945 - Aku bergaul dengan orang-orang penting. - Tak mengherankan. 286 00:22:46,153 --> 00:22:48,906 Permisi. Sial. 287 00:22:49,990 --> 00:22:53,494 - Keamanan yang ketat, bukan? - Ini aku. Ada apa? 288 00:22:54,578 --> 00:22:58,958 Aku tak bisa lakukan apapun. Kau selesaikan masalahmu sendiri. Jangan menghubungiku. 289 00:22:59,792 --> 00:23:04,213 Hei! Ada sebuah lelucon, nak. 290 00:23:04,838 --> 00:23:09,969 Ada seorang pria keluar dari rumahnya, dia melihat seekor siput di teras rumahnya. 291 00:23:10,177 --> 00:23:14,056 Lalu dia memungutnya, dan melemparkannya ke halaman belakang. 292 00:23:14,265 --> 00:23:18,727 Siput itu membentur batu, cangkangnya pecah... 293 00:23:18,978 --> 00:23:20,646 ...dan berserakan di atas rumput. 294 00:23:20,854 --> 00:23:24,233 Siput itu terbaring di sana dan sekarat. 295 00:23:26,193 --> 00:23:27,361 Tapi... 296 00:23:27,569 --> 00:23:30,739 ...siput itu tidak mati. Perlahan dia mulai merangkak lagi. 297 00:23:32,616 --> 00:23:33,701 Dan suatu hari... 298 00:23:35,369 --> 00:23:38,706 ...siput itu kembali bergerak menuju teras rumah pria itu. 299 00:23:38,914 --> 00:23:43,002 Akhirnya, sekitar setahun kemudian... 300 00:23:43,210 --> 00:23:46,297 ...siput itu sampai juga di teras rumah. 301 00:23:46,505 --> 00:23:49,592 Kemudian pria itu keluar dari rumahnya... 302 00:23:50,259 --> 00:23:51,969 ...dan kembali melihat siput itu di sana. 303 00:23:52,177 --> 00:23:53,721 Dia menatapnya... 304 00:23:53,929 --> 00:23:55,764 ...dan dia berkata: 305 00:23:58,142 --> 00:24:00,227 "Apa masalahmu?" 306 00:24:06,609 --> 00:24:08,694 Itu tak lucu. 307 00:24:08,902 --> 00:24:11,113 Lantas kenapa kau tertawa? 308 00:24:11,322 --> 00:24:14,742 - Aku tak tahu. Aku... - Hei! 309 00:24:14,950 --> 00:24:18,662 Jika kau bisa memahami lelucon itu, kau akan bisa memahami kehidupan di jalanan. 310 00:24:19,622 --> 00:24:23,125 Tak ada yang perlu dipahami. Itu cuma omong kosong. 311 00:24:23,334 --> 00:24:27,755 - Kau tahu ... aku telah memahaminya. - Benarkah? 312 00:24:27,963 --> 00:24:31,550 - Ya. - Kau telah memahami kehidupan jalanan? 313 00:24:31,759 --> 00:24:35,596 Kupikir semua itu tentang senyum dan air mata. 314 00:24:36,221 --> 00:24:39,266 - Letakkan minumanmu. Apa-apaan kau? - Tunggu dulu! 315 00:24:39,475 --> 00:24:41,143 Tunggu. Senyum dan air mata. 316 00:24:41,393 --> 00:24:44,897 Senyum dan air mata. Senyum dan air mata. Aku mendengarmu. 317 00:24:45,564 --> 00:24:49,526 Ya, kau harus bisa menyimpan baik-baik senyum dan air matamu... 318 00:24:49,777 --> 00:24:53,989 ...karena cuma itu yang kau miliki, dan tak seorangpun yang bisa mengambilnya darimu. 319 00:24:56,283 --> 00:24:58,243 Oh, sial. 320 00:25:03,040 --> 00:25:08,253 Bagaimana menurutmu? Apa anak bau kencur ini akan cocok untuk penyamaran? 321 00:25:09,380 --> 00:25:14,134 Dulu kau sama seperti dia/ Apa?/ Kelihatan konyol dan semacamnya. 322 00:25:14,343 --> 00:25:16,262 Bercita-cita menyelamatkan dunia. 323 00:25:17,304 --> 00:25:20,975 Ya, disertai dengan senyum dan tawa sialanmu! 324 00:25:21,183 --> 00:25:23,852 - Begitulah dirimu. - Nasib sial berlangsung sepekan. 325 00:25:24,687 --> 00:25:26,021 Aku harus kembali bekerja. 326 00:25:26,605 --> 00:25:27,940 Terima kasih untuk sambutanmu, sobat. 327 00:25:28,148 --> 00:25:29,608 - Senang bertemu denganmu. - Ya. 328 00:25:29,817 --> 00:25:31,944 Ya, Tuan. Apa yang akan kau lakukan? 329 00:25:32,152 --> 00:25:34,113 Tinggal di rumah. Aku ingin menabung. 330 00:25:34,321 --> 00:25:39,285 Impianku kurang dari setahun lagi. Pulau Philipina, aku akan datang, dan aku takkan kembali lagi. 331 00:25:39,493 --> 00:25:41,495 - Aku ingin kesana. - Silahkan. 332 00:25:57,177 --> 00:26:02,433 Hei. Buka matamu. Kau akan merasa lebih baik. 333 00:26:06,895 --> 00:26:09,898 Boom! Ayo, kawan. Perbaiki cara dudukmu. 334 00:26:16,363 --> 00:26:17,364 Siapa kau? 335 00:26:19,867 --> 00:26:22,411 Aku orang jalanan. Siapa kau? 336 00:26:22,661 --> 00:26:25,789 - Aku seorang polisi. Hati-hati! - Jangan tembak siapapun. 337 00:26:25,998 --> 00:26:28,417 Bir di tanganmu itu untuk diminum, bukan sekedar pemberat. 338 00:26:29,001 --> 00:26:32,379 - Tidak. - Minumlah. Kau akan merasa lebih baik. 339 00:26:50,105 --> 00:26:51,106 Hentikan mobilnya! 340 00:26:51,315 --> 00:26:54,134 Hentikan! Hentikan mobilnya! Aku melihat sesuatu! 341 00:26:54,269 --> 00:26:54,944 - Tenang saja. - Berhenti! 342 00:26:55,152 --> 00:26:58,113 Baik! Sabar sebentar ... Hei! 343 00:27:04,787 --> 00:27:07,039 Hampir aku mati! Sial. 344 00:27:09,458 --> 00:27:12,211 Petugas polisi! Jangan dekati gadis itu! 345 00:27:12,419 --> 00:27:15,339 - Aku akan memperkosamu juga, polisi! - Ambil ... 346 00:27:49,123 --> 00:27:51,667 Kami tak melakukan apa-apa! Dia wanita jahanam! 347 00:27:55,838 --> 00:27:58,674 Ayo, berbalik. Balikkan badanmu! 348 00:27:59,383 --> 00:28:00,676 Dasar kau sialan! 349 00:28:04,888 --> 00:28:06,432 Jagoanku! 350 00:28:06,640 --> 00:28:09,518 Lanjutkan, koboi. Kau sedang terlibat keributan, nak. 351 00:28:10,603 --> 00:28:13,814 - Terima kasih atas bantuannya. - Seharusnya kau menembak mereka. 352 00:28:14,189 --> 00:28:15,357 Apa yang terjadi? 353 00:28:15,566 --> 00:28:17,943 - Kau akan mati! - Baik! Tunggu! Tahan dulu! 354 00:28:18,152 --> 00:28:20,070 - Kau juga, anak orang kulit putih! - Baik... 355 00:28:20,321 --> 00:28:23,532 - Sepupuku akan membunuh kalian! - Tenang. Tenang. 356 00:28:23,741 --> 00:28:26,076 - Kumohon tenang. Kau tak apa-apa? - Tentu saja tidak! 357 00:28:26,285 --> 00:28:28,287 - Coba lihat hidungku! - Aku melihatnya. 358 00:28:28,495 --> 00:28:32,291 Nanti bisa dikompres dengan es. Kau akan baik-baik saja. Apa yang sedang kau lakukan di luar sini? 359 00:28:32,499 --> 00:28:35,044 - Aku cuma ... - Mungkin saja mereka terjangkit AIDS. 360 00:28:35,252 --> 00:28:36,837 Kenapa kau tak pergi ke sekolah? 361 00:28:37,046 --> 00:28:39,340 Aku bermaksud pergi ke pesta dan ... 362 00:28:39,548 --> 00:28:42,009 Kau seharusnya ada di acara pesta itu. 363 00:28:42,217 --> 00:28:44,845 - Kau katakan sepupumu berasal dari mana? - Hillside "Trece"! 364 00:28:45,054 --> 00:28:48,766 - Kalian ingat baik-baik! - Katakan pada sepupumu agar menjemputmu. 365 00:28:48,974 --> 00:28:51,185 Ambil tasmu dan pulanglah sekarang. 366 00:28:51,393 --> 00:28:54,772 - Tidak! Aku butuh pernyataan ... - Pulang ke rumah! Tak perlu pernyataan. Pergilah. 367 00:28:54,980 --> 00:28:58,150 - Mereka akan menghajar kalian, sialan! - Kita akan melepaskan mereka? 368 00:28:58,359 --> 00:29:00,736 Kau ingin mengalahkan mereka, lanjutkan saja. 369 00:29:00,986 --> 00:29:04,990 Aku punya karung tinju di rumah. Mareka tak seharusnya berkeliaran di jalanan. 370 00:29:05,699 --> 00:29:06,867 Kalian mendengarnya? 371 00:29:07,660 --> 00:29:10,871 - Kalian ingin pulang atau masuk penjara? - Bagaimana menurutmu? 372 00:29:12,873 --> 00:29:15,876 Masih ada kamar kosong di rumah tahanan. Kau pernah kesana? 373 00:29:17,878 --> 00:29:20,506 - Kau bisa menggeser pergelangan kakimu. - Hisap saja penisku, jahanam! 374 00:29:20,714 --> 00:29:23,717 - Aku kenal banyak orang. - Begitulah kita memulainya. 375 00:29:23,968 --> 00:29:26,262 Bagaimana denganmu? Apa yang kau punya? 376 00:29:26,470 --> 00:29:28,055 - Kau tak punya apa-apa? - Tidak. 377 00:29:28,264 --> 00:29:29,598 - Kau yakin? - Ya. 378 00:29:29,807 --> 00:29:33,018 Di mana mainanmu?/Aku tak punya. Tak ada?/Tak ada. 379 00:29:36,063 --> 00:29:37,856 Ternyata kau punya uang. 380 00:29:38,065 --> 00:29:41,735 Kau bohong padaku ... kau bohong padaku. 381 00:29:42,861 --> 00:29:45,072 Kau beruntung aku tak menyuruhmu memakannya. 382 00:29:45,739 --> 00:29:49,910 Berdiri kalian. Ayo, berdiri kalian! 383 00:29:55,749 --> 00:29:57,960 Ya. Kau mau cari urusan? 384 00:30:05,801 --> 00:30:08,887 Balikkan badanmu, tukang hisap. Balikkan badanmu. 385 00:30:10,472 --> 00:30:12,433 Jadi kau suka memperkosa anak gadis? 386 00:30:14,059 --> 00:30:16,145 - Kau suka memperkosa gadis? - Tidak ... 387 00:30:16,353 --> 00:30:18,439 - Itu yang kau suka? Anak gadis? - Tidak ... 388 00:30:20,024 --> 00:30:22,109 Itu yang kau sukai, bukan? Jangan bohong padaku. 389 00:30:22,318 --> 00:30:25,779 Kau katakan agar aku menghisap penismu. Itu yang kau katakan padaku? 390 00:30:27,615 --> 00:30:28,782 Lihat aku. 391 00:30:29,783 --> 00:30:32,786 Kau ingin aku menghisap penismu, bukan? 392 00:30:32,995 --> 00:30:35,205 Bukankah itu yang kau katakan? 393 00:30:35,414 --> 00:30:38,751 Tidakkah kau katakan agar aku menghisap penismu? Jangan bohong. Kau pikir aku pembohong? 394 00:30:39,001 --> 00:30:40,294 Tidakkah kau berkata seperti itu? 395 00:30:40,502 --> 00:30:44,131 Bukan itu yang kau katakan? Jadi aku pembohong? Aku pembohong? 396 00:30:44,340 --> 00:30:47,635 - Tidak, kumohon! - Dimana? Aku tak melihatnya. 397 00:30:48,385 --> 00:30:50,137 Buka celanamu. 398 00:30:53,807 --> 00:30:57,061 Biji yang mana yang kau inginkan? Aku akan tinggalkan satu untukmu. 399 00:30:57,937 --> 00:31:01,231 Kau bebas memilih. Kau yang membuat keputusan. 400 00:31:01,857 --> 00:31:05,569 Baik. Letakkan tanganmu di kepala. 401 00:31:07,363 --> 00:31:11,408 Tutup matamu. Tutup matamu. 402 00:31:15,996 --> 00:31:17,790 Kalian beruntung aku masih punya urusan lain. 403 00:31:17,998 --> 00:31:23,545 Aku akan potong penismu dan kugantungkan di pantatmu. Jahanam! 404 00:31:23,754 --> 00:31:27,800 Sial! Aku kehausan. Aku ingin minum bir. Bagaimana denganmu? 405 00:31:28,175 --> 00:31:29,677 Kau mau bir? 406 00:31:33,847 --> 00:31:36,183 Kutinggalkan kalian bertiga di sini. 407 00:31:42,356 --> 00:31:44,233 Dasar kau jahanam! 408 00:31:44,441 --> 00:31:47,194 Jika aku melihatmu lagi, akan kusodomi kau! 409 00:31:47,987 --> 00:31:49,863 Kau takkan tahu kapan itu akan terjadi! 410 00:31:50,072 --> 00:31:53,575 Akan kupecahkan bibirmu, akan kukeluarkan isi kepalamu! 411 00:31:53,784 --> 00:31:55,452 Kau memang babi! Ayo! 412 00:32:07,339 --> 00:32:10,175 - Gadis itu baru berusia 14 tahun. - Semua wanita sama saja. 413 00:32:10,384 --> 00:32:14,096 Kau rela membayar demi mendapatkan pantatnya! Pergi kau, jahanam! 414 00:32:25,232 --> 00:32:26,483 Kau mau bir? 415 00:32:27,818 --> 00:32:31,488 - Tidak, aku tak mau bir. - Kenapa? Kau sedang pusing? 416 00:32:43,917 --> 00:32:45,878 Kau ingin memesannya seharga $60? 417 00:32:46,086 --> 00:32:48,756 Ini, lanjutkan saja. Pesanlah dia sebagai bukti. 418 00:32:49,256 --> 00:32:51,508 Mana para tersangkanya? Tangkaplah mereka. 419 00:32:51,717 --> 00:32:53,427 Aku tak melakukannya. Kau yang melepaskan mereka. 420 00:32:53,636 --> 00:32:55,220 - Aku melepaskan mereka? - Kau telah melepaskan mereka. 421 00:32:55,429 --> 00:32:58,599 Kau ingin bekerja dengan senjata, kau bisa bergabung dengan unit patroli. 422 00:32:58,849 --> 00:33:00,726 Ini semua demi investigasi. 423 00:33:00,976 --> 00:33:02,770 Perlu orang sinting menangani orang yang sinting. 424 00:33:02,978 --> 00:33:05,731 Kita adalah pemancing profesional, kita akan mencari ikan yang besar. 425 00:33:05,940 --> 00:33:08,442 Membuang tenaga memburu orang seperti mereka. Omong-omong ... 426 00:33:08,651 --> 00:33:11,320 - Kau tahu, mereka bisa membunuhmu. - Itu sebabnya mereka harusnya di penjara. 427 00:33:11,528 --> 00:33:14,114 Untuk apa? Mereka ditangkap, dipukuli, lalu diambil uangnya. 428 00:33:14,448 --> 00:33:17,785 Satu kiriman pesan dari Hillside akan membebaskan mereka. Apa lagi yang kau inginkan? 429 00:33:18,035 --> 00:33:19,995 - Aku menginginkan keadilan. - Menurutmu itu bukan keadilan? 430 00:33:20,454 --> 00:33:22,164 - Itu pengadilan jalanan. - Apa yang salah dengan pengadilan jalanan? 431 00:33:22,373 --> 00:33:24,708 - Dengan membiarkan mereka saling bunuh? - Tuhan juga merestuinya. 432 00:33:25,084 --> 00:33:27,294 Persetan dengan mereka! Mereka itu semuanya sama saja. 433 00:33:27,503 --> 00:33:29,546 Kenyataannya, orang baik-baik... 434 00:33:29,755 --> 00:33:32,967 ...selalu mati lebih cepat. Anak-anak sekolah dan para ibu... 435 00:33:33,217 --> 00:33:36,553 ...kepala keluarga, tak ada yang ingin berhadapan dengan peluru. 436 00:33:36,762 --> 00:33:40,349 Untuk melindungi kawanan domba, kau harus menangkap serigalanya. 437 00:33:40,557 --> 00:33:43,435 Butuh serigala untuk menangkap serigala. Kau mengerti? 438 00:33:43,727 --> 00:33:44,687 Apa? 439 00:33:44,795 --> 00:33:47,940 Kukatakan untuk melindungi kawanan domba kau harus membunuh serigalanya!/ Aku mendengarmu. 440 00:33:48,148 --> 00:33:50,943 - Kau tak mendengarkanku. - Baik. Terserah padamu. 441 00:33:51,151 --> 00:33:52,903 Ya, tentu terserah padaku! 442 00:34:05,249 --> 00:34:09,503 Apa kau pernah menahan seseorang? Kelihatannya kau sibuk melepaskan orang-orang. 443 00:34:09,712 --> 00:34:11,538 Apa maksudmu? Kau tak mengerti apa yang sedang bicarakan, bocah. 444 00:34:11,647 --> 00:34:15,050 Itu cuma perkiraanmu saja. Mereka justru membangun penjara karena aku! 445 00:34:15,342 --> 00:34:19,471 Hakim memberikan lebih dari 15,000 tahun hukuman penjara tiap tahunnya... 446 00:34:19,680 --> 00:34:23,225 ...berdasarkan hasil investigasiku. Aku punya catatan tentang hal itu. 447 00:34:23,434 --> 00:34:25,352 Berapa banyak penjahat yang kau tangkap? 448 00:34:27,605 --> 00:34:28,897 Ya, lupakan saja kasusku. 449 00:34:34,445 --> 00:34:39,617 - Aku bukan perokok berat. - Aku mendengarnya. Masukkan saja ke dalam kotak itu. 450 00:34:40,117 --> 00:34:41,994 Masukkan juga uang $60 ini ke dalam. 451 00:34:42,202 --> 00:34:46,582 Itu akan berguna. Kita akan menggunakannya seperti kartu kredit. 452 00:34:55,299 --> 00:34:58,552 Tak perduli apa yang kukatakan, kau telah melakukan hal yang benar. 453 00:35:00,971 --> 00:35:04,892 Mengingatkanku saat aku menangkap banyak penjahat. 454 00:35:05,100 --> 00:35:07,728 Itu hal yang baik yang kau lakukan tadi di sana. 455 00:35:09,730 --> 00:35:11,023 Terima kasih. 456 00:35:11,607 --> 00:35:15,110 Kuperhatikan kau telah menerapkan hasil cegukan tadi. 457 00:35:16,195 --> 00:35:17,988 Kupikir tak ada prosedur yang mengatur hal itu, nak. 458 00:35:19,865 --> 00:35:23,702 - Mereka mengeroyokku. - Kau telah melakukan yang harus kau lakukan. 459 00:35:23,911 --> 00:35:26,538 Kau telah melakukan yang harus kau lakukan. 460 00:35:27,957 --> 00:35:29,291 Itu benar. 461 00:35:32,670 --> 00:35:35,172 Begitulah suara auman serigala. Kau seekor serigala? 462 00:35:36,298 --> 00:35:39,093 Ayo, serigala! Ayo, sobat! 463 00:35:42,096 --> 00:35:45,224 Bukan, aku bilang serigala. Bukan ayam jantan, tapi serigala. 464 00:35:49,270 --> 00:35:52,648 - Itu ayam jantan, tirukan serigala! - Tak perduli. Berikan birnya! 465 00:35:52,898 --> 00:35:55,109 Ini dia! Itu baru jagoanku. 466 00:35:56,694 --> 00:35:58,737 Kau punya mata yang tajam, Hoyt. 467 00:35:58,946 --> 00:36:01,991 Kau punya mata yang tajam. 468 00:36:02,408 --> 00:36:04,201 Kau tingkatkan kemampuan jalananmu... 469 00:36:04,451 --> 00:36:07,037 ...kau akan mampu menciptakan kerusakan, kujamin itu. 470 00:36:09,164 --> 00:36:10,165 Pemberantas kriminal. 471 00:36:53,167 --> 00:36:54,835 - Apa yang kau butuhkan? - Pil surga. 472 00:36:56,003 --> 00:36:57,963 - Kuberikan $20... - Pil surga? 473 00:37:00,466 --> 00:37:04,386 Seperti bau daging! Apa aku kelihatan seperti seorang penghisap ganja? 474 00:37:05,387 --> 00:37:07,056 Persetan denganmu, polisi baru! 475 00:37:12,186 --> 00:37:13,228 Tangkap dia, kawan. 476 00:37:13,646 --> 00:37:15,314 Kau ingin aku... 477 00:37:17,191 --> 00:37:20,194 Ayolah ... 478 00:37:26,533 --> 00:37:28,869 Kita perlu bicara! Hei, kau! Tunggu! 479 00:37:34,291 --> 00:37:35,459 Hentikan! 480 00:37:35,668 --> 00:37:39,380 Petugas polisi! Petugas polisi! Hentikan! 481 00:37:39,588 --> 00:37:41,090 Kita perlu bicara! Sial! 482 00:37:41,340 --> 00:37:45,386 Keluar! Keluar dari sini atau kuhubungi polisi. 483 00:37:46,553 --> 00:37:50,391 Petugas polisi, Bu. Tenang. Hei kau, berhenti! Berhenti! 484 00:37:50,599 --> 00:37:52,768 Menyingkir dariku. Pergi kau. 485 00:37:58,691 --> 00:38:02,069 Kau membuat urusan ini menjadi rumit! Tenangkan dirimu! 486 00:38:08,826 --> 00:38:10,786 Kau menyukai urusan ini? 487 00:38:11,620 --> 00:38:13,497 Hei, kawan. Hei! 488 00:38:14,206 --> 00:38:15,207 Naikkan dia! 489 00:38:15,416 --> 00:38:18,669 Kalian telah melakukan pelecehan hak-hak sipil! 490 00:38:18,877 --> 00:38:19,920 Sial! 491 00:38:20,713 --> 00:38:24,049 - Hati-hati dengan kakiku, kawan! - Naikkan kakinya. 492 00:38:24,258 --> 00:38:28,304 Apa kalian tak ada pekerjaan lain selain mencari urusan denganku? Sial! 493 00:38:31,682 --> 00:38:33,142 Kau bekerja untuk siapa? 494 00:38:33,350 --> 00:38:36,145 Aku tak bekerja untuk siapa pun! Aku cacat! 495 00:38:36,353 --> 00:38:38,272 Sial! Aku tahu kau pengedar pil surga. 496 00:38:38,480 --> 00:38:40,274 Aku tak pernah lagi menjualnya. Kau tahu itu. 497 00:38:41,358 --> 00:38:42,818 - Tak ada apa-apa? - Tak ada. 498 00:38:43,611 --> 00:38:45,946 - Tapi aku menemukan ini. - Oh, ternyata ini. 499 00:38:46,155 --> 00:38:49,325 Orang sialan ini yang meletakkannya di balik bajuku. 500 00:38:49,533 --> 00:38:52,745 Letakkan aku di atas kursi no 1, akan kutendang pantatnya! 501 00:38:55,205 --> 00:38:56,624 Kau bekerja untuk siapa? 502 00:38:56,832 --> 00:39:00,586 Sudah kukatakan aku tak bekerja untuk siapa pun! Apa sebenarnya yang ingin kau ketahui dariku? 503 00:39:01,170 --> 00:39:02,212 Mana pilnya? 504 00:39:02,671 --> 00:39:04,965 Aku tak menyimpannya. Aku sudah meninggalkannya. 505 00:39:08,802 --> 00:39:09,803 Mana pilnya? 506 00:39:11,805 --> 00:39:12,973 Buka mulutmu. 507 00:39:13,390 --> 00:39:14,683 Kau sudah jadi dokter sekarang? 508 00:39:14,892 --> 00:39:16,477 Aku dokter gigi. Buka mulutmu. 509 00:39:17,645 --> 00:39:18,979 Angkat lidahmu. 510 00:39:20,606 --> 00:39:24,151 Rekanmu sudah menggeledahku. Aku bersih. 511 00:39:24,360 --> 00:39:25,986 Ya, baik. 512 00:39:26,195 --> 00:39:28,489 Apa kau punya pena? 513 00:39:29,615 --> 00:39:32,159 Aku tak melihat orang ini datang! 514 00:39:33,827 --> 00:39:35,162 Tak ada apa-apa di dalam sana? 515 00:39:37,998 --> 00:39:39,416 Tak ada apa-apa! 516 00:39:39,625 --> 00:39:41,293 Tak ada apa-apa? 517 00:39:44,171 --> 00:39:45,673 Ya Tuhan! 518 00:39:46,215 --> 00:39:48,550 - Keparat! - Sekarang apa itu? 519 00:39:48,759 --> 00:39:51,470 - Itu pil surga! - Benar. Pil surga merk Jimmy. 520 00:39:51,720 --> 00:39:53,931 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam. 521 00:39:54,139 --> 00:39:56,558 Oh, sekarang kau resmi melakukan pelanggaran. 522 00:39:57,017 --> 00:39:59,853 Kau menyimpan pil surga dan sebuah pistol. 523 00:40:00,062 --> 00:40:03,816 Berdasarkan catatan kriminalmu kau bisa mendapat hukuman kurungan 10 tahun. Kau tahu itu? 524 00:40:04,024 --> 00:40:05,567 Berikan nama seseorang, sekarang. 525 00:40:06,277 --> 00:40:09,530 - Kau tahu aku tak pernah mencuri! - Aku tahu kau tak pernah mencuri. 526 00:40:10,531 --> 00:40:11,573 Berikan satu nama padaku. 527 00:40:12,616 --> 00:40:14,326 - Dua puluh. Nama seseorang! - Sial! 528 00:40:15,619 --> 00:40:17,329 Itu sudah 30 tahun! 529 00:40:17,621 --> 00:40:19,999 Kau ingin masuk penjara atau kau ingin pulang ke rumah? 530 00:40:21,041 --> 00:40:22,501 - Dia ada di daerah ini. - Siapa? 531 00:40:23,294 --> 00:40:27,006 Nama orang itu Sandman. Cuma itu yang kutahu! Sial! 532 00:40:27,256 --> 00:40:28,899 - Sandman? - Sandman. 533 00:40:29,258 --> 00:40:30,718 Bukankah hal ini mudah saja? 534 00:40:34,513 --> 00:40:37,099 - Lepaskan dia. - Semuanya sudah kacau! 535 00:40:37,308 --> 00:40:38,851 Kau ingin barang bukti? 536 00:40:39,059 --> 00:40:41,186 - Aku tak mau menyentuhnya. - Itu baru jagoanku. 537 00:40:56,327 --> 00:40:57,578 - Ini Bob. - Selamat sore, Bob. 538 00:40:57,786 --> 00:40:59,455 - Bagaimana? - Ya, ini Alonzo. 539 00:40:59,663 --> 00:41:01,290 - Kau bawa daftar para gang? - Kenapa? 540 00:41:01,540 --> 00:41:05,802 Aku perlu informasi tentang seseorang bernama Sandman. Mungkin dia ada dalam daftar tahanan. 541 00:41:05,911 --> 00:41:08,005 - Tunggu sebentar. Akan kuperiksa. - Baik, tak masalah. 542 00:41:08,213 --> 00:41:11,216 Itu sudah tak berlaku lagi sekarang. Memasukkan pena ke tenggorokan. 543 00:41:11,425 --> 00:41:13,761 - Bagaimana jika dia protes? - Pada siapa? 544 00:41:14,011 --> 00:41:18,857 23130, 113th Street. Kevin Miller, a.k.a. Sandman. Kau dengar aku? 545 00:41:18,966 --> 00:41:20,392 Aku mendengarmu. Aku tahu di mana tempatnya. 546 00:41:20,601 --> 00:41:23,504 - Di luar sana oleh Pengadilan Imperial? - Benar sekali, ya. 547 00:41:23,610 --> 00:41:26,148 - Baik, terima kasih banyak. - Tak masalah. 548 00:41:28,859 --> 00:41:31,612 - Kita akan mengejar Sandman? - Kita akan mengejar Sandman. 549 00:42:20,160 --> 00:42:21,662 Kau sedang mengambil peta kota? 550 00:42:21,870 --> 00:42:24,290 Bukan, suatu barang yang tidak diklaim. 551 00:42:24,498 --> 00:42:27,626 Yang kupinjamkan pada anggota CI, saksi mata, para korban. 552 00:42:27,835 --> 00:42:31,005 Mencoba menolong keluarga mereka. Pakai ini. 553 00:42:32,548 --> 00:42:34,008 Ayo, kita bergerak. 554 00:42:34,508 --> 00:42:39,847 Intel mengatakan dia tinggal di sini sendirian. Dia punya dua anak remaja perempuan... 555 00:42:40,055 --> 00:42:41,807 ...dan kemungkinan satu anak laki-laki. 556 00:42:42,016 --> 00:42:45,436 - Jika dia tak di sini, apa yang akan kita lakukan? - Untuk melayani surat ini. 557 00:42:45,686 --> 00:42:49,273 - Kita tak bisa melakukannya. - Ya, kita bisa. Kita polisi. Kita bisa mencari tahu informasi. 558 00:42:49,481 --> 00:42:51,859 - Kenapa tak menggunakan surat yang asli? - Dengar, kita berusaha menyelesaikan urusan ini. 559 00:42:52,067 --> 00:42:54,820 Berdiri di sana dan jangan sampai aku terbunuh. 560 00:42:58,032 --> 00:43:01,327 - Polisi, kami punya surat perintah! - L.A.P.D. Buka pintunya! 561 00:43:02,620 --> 00:43:04,538 Kevin tak ada di sini! 562 00:43:04,747 --> 00:43:06,999 Baik, buka saja pintunya! Kami akan masuk sekarang! 563 00:43:07,207 --> 00:43:08,751 Kevin tak ada di sini! 564 00:43:08,959 --> 00:43:12,254 - Buka pintunya, Bu! - Dia tak ada di sini! 565 00:43:13,047 --> 00:43:15,382 Sudah kukatakan Kevin tak ada di sini! 566 00:43:15,591 --> 00:43:17,843 Kami punya surat perintah penggeledahan. Buka pintunya, Bu. 567 00:43:18,552 --> 00:43:20,012 Tak ada siapa-siapa di sini! 568 00:43:20,512 --> 00:43:23,182 Sekarang tiarap! Sekarang! Tiarap! 569 00:43:23,432 --> 00:43:26,226 Jangan bergerak, katakan di mana mereka! Jangan bergerak! 570 00:43:26,477 --> 00:43:29,563 Ada orang di rumah? Apa ada orang di rumah?! 571 00:43:29,772 --> 00:43:32,524 Keponakanku, Dimitri! Dia di kamar tidur! Usianya 13 tahun! 572 00:43:32,775 --> 00:43:36,779 Baik. Aku akan memeriksa ke dalam rumah, periksa apa dia membawa senjata. 573 00:43:46,121 --> 00:43:47,623 Dapur aman! 574 00:43:58,217 --> 00:43:59,426 - Dimitri? - Ya? 575 00:44:00,094 --> 00:44:02,137 Angkat tanganmu ke atas, nak. 576 00:44:02,763 --> 00:44:04,265 - Apa ada orang lain di dalam sana? - Tak ada. 577 00:44:04,473 --> 00:44:06,141 - Kau yakin? - Ya. 578 00:44:06,850 --> 00:44:10,771 Baik, tetap berdiri di sana. Jangan bergerak! Jangan kau bergerak. 579 00:44:11,355 --> 00:44:14,400 Bangunlah. Letakkan tanganmu hingga aku bisa melihatnya. 580 00:44:14,481 --> 00:44:16,417 Letakkan tanganmu hingga aku bisa melihatnya. 581 00:44:16,352 --> 00:44:18,070 Duduk di sana dan letakkan tanganmu di lutut. 582 00:44:18,279 --> 00:44:20,447 Kau duduk di sana. Kami orang baik-baik. 583 00:44:20,948 --> 00:44:24,368 Duduklah di sana di samping bibimu. 584 00:44:24,576 --> 00:44:25,869 Di sebelah sana. 585 00:44:26,328 --> 00:44:28,998 Keadaan rumah: Kode-4. Aku akan mulai menggeledah. 586 00:44:41,552 --> 00:44:43,971 - Aku ingin melihat surat perintahnya. - Apa? 587 00:44:44,179 --> 00:44:45,931 Surat perintahnya. Perlihatkan padaku. 588 00:44:46,140 --> 00:44:49,018 Rekanku yang memegangnya. Dia akan segera kemari. 589 00:44:50,978 --> 00:44:52,354 Mana rombongan polisi yang lain? 590 00:44:53,564 --> 00:44:57,318 Bu, agar semuanya lancar, tetap diam hingga kami selesai melakukan investigasi. 591 00:44:57,526 --> 00:45:00,487 - Kau sedang memegang pistol, bukan? - Itu benar. 592 00:45:00,696 --> 00:45:04,675 - Berandalan, gelandangan, polisi gadungan! - Baik. 593 00:45:05,075 --> 00:45:06,201 Kau seorang polisi baru. 594 00:45:07,369 --> 00:45:09,204 Jangan ganggu aku. Mengerti? 595 00:45:14,918 --> 00:45:16,503 Dimitri, apa yang kau lakukan di dalam sana? 596 00:45:16,712 --> 00:45:20,633 Kau baik-baik saja? Ayo. Jangan kuatir, kau akan baik-baik saja. 597 00:45:20,966 --> 00:45:22,676 Tetap tenang. 598 00:45:23,719 --> 00:45:24,803 Baik. 599 00:45:29,516 --> 00:45:33,228 - Bu, silahkan tetap duduk. - Kau bersikap seolah kau membayar sewa rumah ini! 600 00:45:33,437 --> 00:45:35,189 - Duduk! - Kalian berdua bau! 601 00:45:35,397 --> 00:45:37,942 Kalian pasti menenggak minuman sebelum datang kemari! 602 00:45:38,150 --> 00:45:40,110 - Duduk, sekarang! - Kalian memang bau! 603 00:45:40,444 --> 00:45:42,571 Kau akan menembakku, bos? 604 00:45:45,240 --> 00:45:48,452 Dimitri, tutup matamu. Polisi gadungan ini akan menembakku! 605 00:45:48,661 --> 00:45:50,704 - Duduk, sekarang! - Baik. 606 00:45:50,913 --> 00:45:52,623 Baik! Semuanya baik-baik saja. 607 00:45:52,957 --> 00:45:54,625 Kami telah melakukan kesalahan. 608 00:45:56,001 --> 00:45:59,922 Aku tak menemukan apa-apa. Maafkan aku. 609 00:46:00,297 --> 00:46:02,633 Terima kasih atas kerjasamanya. Ayo. 610 00:46:02,967 --> 00:46:05,010 - Aku mau melihat surat perintahnya. - Apa? 611 00:46:05,219 --> 00:46:08,097 Aku mau melihat surat perintahnya! 612 00:46:11,308 --> 00:46:13,394 Ini. Ayo! 613 00:46:17,898 --> 00:46:19,108 Sial! 614 00:46:22,569 --> 00:46:23,779 Kalian memang bajingan! 615 00:46:24,238 --> 00:46:27,574 Hei, kawan-kawan! Ayo, kembalikan uangku. 616 00:46:27,783 --> 00:46:30,869 Kalian bukan polisi! Kembalikan uangku! 617 00:46:31,120 --> 00:46:35,374 Kawan-kawan, kenapa kalian masih berdiri di sana?! Tembak mereka! 618 00:46:35,582 --> 00:46:38,335 Kalian bukan polisi! 619 00:46:38,544 --> 00:46:40,504 Kembalikan uangku! 620 00:46:40,713 --> 00:46:42,423 Ayo hidup, kau bajingan! 621 00:46:42,881 --> 00:46:44,174 Sial! Senjata! 622 00:46:44,383 --> 00:46:47,011 - Cepat kita pergi dari sini! - Tetap di dalam mobil! 623 00:46:51,724 --> 00:46:53,434 Ya, bajingan! 624 00:47:15,706 --> 00:47:19,251 Itu bukan tindakan yang baik. Mengerti? Itu bukan tindakan yang baik! 625 00:47:19,460 --> 00:47:21,670 Menembak di daerah perumahan. 626 00:47:21,879 --> 00:47:26,091 Sial. Di mana Sandman? Apa yang kau lakukan di belakang sana? 627 00:47:26,300 --> 00:47:31,597 Aku memeriksa barang-barang narkotika. Narkoba, pistol, celana longgar, kau tahu itu? 628 00:47:31,805 --> 00:47:34,224 - Ya, uang tunai! - Coba kau jelaskan. 629 00:47:34,433 --> 00:47:37,061 - Dia berteriak tentang uangnya... - Omong kosong. 630 00:47:37,269 --> 00:47:39,855 Dia berteriak agar kita dibunuh! 631 00:47:40,064 --> 00:47:45,110 Aku akan masuk berita pagi pkl 6:00 karena kau. 632 00:47:45,319 --> 00:47:48,739 Dengan skandal ini, pembukaan musim jadi berantakan. 633 00:47:48,948 --> 00:47:51,659 - Mereka akan memasukkan kita ke dalam kurungan. - Pinggirkan mobilnya. 634 00:47:52,660 --> 00:47:54,244 - Pinggirkan mobilnya. - Di sini? 635 00:47:54,495 --> 00:47:56,288 - Ya, pinggirkan mobilnya. - Sial! 636 00:48:15,891 --> 00:48:16,892 Apa? 637 00:48:19,228 --> 00:48:20,229 Dengar. 638 00:48:21,188 --> 00:48:23,816 Kau punya kesempatan baik untuk belajar. 639 00:48:24,024 --> 00:48:26,068 Tetap tutup mulutmu, buka matamu. 640 00:48:26,277 --> 00:48:29,488 Kau ingin melakukan hal yang baik, di sinilah tempat yang tepat untuk belajar. 641 00:48:29,863 --> 00:48:33,826 Jika kau tak bisa memahaminya, mungkin kau harus kembali ke divisimu. 642 00:48:34,076 --> 00:48:38,539 Bekerja dengan lampu jalan yang bewarna-warni atau mengukur mobil yang rusak. 643 00:48:39,164 --> 00:48:42,751 Kau harus memutuskan untuk menjadi serigala... 644 00:48:43,877 --> 00:48:45,337 ...atau domba. 645 00:48:49,758 --> 00:48:52,386 Kau bisa membuat tato atau... 646 00:48:56,056 --> 00:48:57,808 ...ke sana dan bantu mereka. 647 00:49:01,819 --> 00:49:04,661 [Diterjemahkan oleh: Pisces] 648 00:49:28,422 --> 00:49:31,050 Kenapa kita datang kemari? Kita bisa terbunuh. 649 00:49:31,258 --> 00:49:34,887 - Kau tahu tentang tempat ini? - Ini rimba, bukan? 650 00:49:35,095 --> 00:49:38,223 Mereka mengatakan agar datang kemari dengan sekurang-kurangnya satu peleton. 651 00:49:48,192 --> 00:49:50,152 Begitulah cara kehidupan di sini. 652 00:49:50,611 --> 00:49:52,655 Rimba. Markas besar Damu. 653 00:49:53,906 --> 00:49:55,324 Stoners. 654 00:49:55,532 --> 00:49:58,410 Banyak investigasi kasus pembunuhan mengarah ke tempat ini. 655 00:49:58,786 --> 00:50:00,913 Satu jalan masuk, satu jalan keluar. 656 00:50:01,538 --> 00:50:03,707 Kupikir kita sedang mencari makanan. 657 00:50:04,083 --> 00:50:08,212 Jangan pernah datang kemari tanpa aku. Aku serius. Untuk keselamatanmu. 658 00:50:13,968 --> 00:50:16,971 - Bagaimana kau bisa mendapat akses istimewa? - Aku memperlakukan mereka dengan adil. 659 00:50:17,346 --> 00:50:20,808 Mereka tahu jika mereka melewati batas, aku akan membuat perhitungan. 660 00:50:34,488 --> 00:50:36,115 Apa itu, di atas sana? 661 00:50:36,991 --> 00:50:40,327 Mereka melepas burung merpati untuk memberitahu bahwa aku ada di sini. 662 00:51:07,980 --> 00:51:10,190 - Coba lihat. Apa kabar, Bone? - Apa kabar, Alonzo? 663 00:51:10,441 --> 00:51:12,276 - Ada apa kau datang ke Damu? - Semuanya baik-baik saja. 664 00:51:12,526 --> 00:51:15,904 Aku menghargai yang telah kau lakukan pada keponakanku. 665 00:51:16,113 --> 00:51:17,823 Tentu. Tentu. 666 00:51:20,117 --> 00:51:21,577 Sebaiknya kau menghubungiku. 667 00:51:26,123 --> 00:51:28,417 Aku iri dengannya. Aku tak bisa seperti dia! 668 00:51:28,792 --> 00:51:32,254 - Siapa mereka? - Bukan siapa-siapa. Aku memegang mereka di bawah kendaliku. 669 00:51:32,504 --> 00:51:36,550 - Apa kabarmu, Alonzo? - Baik, Spider. Apa yang sedang kau lakukan? 670 00:51:36,759 --> 00:51:40,179 Hei, apa kabar, gadis-gadis? Coba lihat kalian. Lanjutkan. 671 00:51:40,387 --> 00:51:42,681 Semua kelihatan ceria, tak ada yang murung. 672 00:51:43,057 --> 00:51:46,518 - Siapa yang tinggal di sini? - Salah satu orang yang kucintai. 673 00:51:46,727 --> 00:51:49,396 Hubungan yang menyentuh, kau tahu itu? Jangan kuatirkan hal itu. 674 00:52:14,713 --> 00:52:16,757 Anggota baru, Jake. 675 00:52:19,093 --> 00:52:22,137 Senang berjumpa denganmu. Selamat datang di rumahku. 676 00:52:22,388 --> 00:52:25,891 - Berikan dia makanan. Layani dia dengan baik. - Tentu. 677 00:52:28,727 --> 00:52:32,439 - Tentu. Apa kabarmu? - Baik, baik. 678 00:52:34,149 --> 00:52:38,320 Aku punya TV cable. Kau bisa menonton apapun yang kau inginkan. 679 00:52:38,779 --> 00:52:41,240 - Terima kasih. - Anggap saja rumah sendiri. 680 00:52:42,908 --> 00:52:44,368 Aku akan segera kembali. 681 00:52:54,128 --> 00:52:56,338 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 682 00:53:02,761 --> 00:53:07,224 Ini makanan dari El Salvador. 683 00:53:07,433 --> 00:53:09,310 Terima kasih. Kelihatannya lezat. 684 00:53:12,813 --> 00:53:13,772 Aku harus pergi. 685 00:53:14,315 --> 00:53:16,692 Ya, baik. 686 00:54:01,779 --> 00:54:04,573 Ayo kita pergi. Kita ada pertemuan dalam 15 menit. 687 00:54:05,199 --> 00:54:07,743 - Aku perlu ... - Lupakan. Ayo kita pergi. 688 00:54:08,994 --> 00:54:10,371 Sampai jumpa, kawan. 689 00:54:39,400 --> 00:54:40,651 - Kau baik-baik saja? - Ya. 690 00:55:18,981 --> 00:55:20,274 Ini, pakailah. 691 00:55:21,525 --> 00:55:23,319 - Siapa di sini? - Orang penting di L.A.P.D. 692 00:55:23,527 --> 00:55:25,904 Jangan bicara sampai kau ditanya. 693 00:55:26,155 --> 00:55:27,197 Ayo. 694 00:55:44,673 --> 00:55:45,674 Senang bertemu denganmu. 695 00:55:45,883 --> 00:55:50,012 Kenalkan ini anggota baruku, Jake Hoyt. Ini Kapten Lou Jacobs. 696 00:55:50,220 --> 00:55:52,848 Bila perlu membahas masalah federal, silahkan datang padanya. 697 00:55:53,098 --> 00:55:54,934 Dia akan menjamin keamananmu. 698 00:55:55,184 --> 00:55:57,937 Stan Gursky, dia memimpin pasukan penembak D.A. 699 00:55:58,145 --> 00:56:00,773 Berpikirlah tentang dia sebelum kau menembak seseorang. 700 00:56:00,981 --> 00:56:04,318 Jika kau salah tembak, dia akan menggunakan kacangmu sebagai dadu. 701 00:56:04,526 --> 00:56:07,655 Di sebelah sini, Detektif Doug Rosselli. 702 00:56:07,863 --> 00:56:11,659 Dia menangani kasus-kasus pencurian yang terjadi atas warga Perancis. 703 00:56:11,909 --> 00:56:13,911 Dia orang baik. 704 00:56:14,119 --> 00:56:16,497 - Senang bertemu denganmu. - Bagus. 705 00:56:17,498 --> 00:56:19,124 - Aku harus...? - Tentu. 706 00:56:19,333 --> 00:56:21,627 Silahkan cari kue steak untukmu atau semacamnya. 707 00:56:22,753 --> 00:56:24,546 Baiklah, Tuan-Tuan. 708 00:56:25,673 --> 00:56:29,551 Aku tak tahu kenapa aku mengajakmu kemari. Aku tak ingin bicara dengan orang mati. 709 00:56:30,177 --> 00:56:31,804 Aku masih belum mati. 710 00:56:32,054 --> 00:56:34,765 Minuman yang bagus. Permisi. 711 00:56:37,101 --> 00:56:38,644 Kenapa kau tampak murung, Doug? 712 00:56:39,228 --> 00:56:42,856 - Federal menyita rumahmu atau semacamnya? - Persetan denganmu. 713 00:56:43,565 --> 00:56:45,234 Ceritakan padanya. 714 00:56:45,943 --> 00:56:47,486 Ayo, ceritakan padanya. 715 00:56:47,695 --> 00:56:51,448 - Jika menurutmu itu lucu, kau ceritakan padanya. - Itu ceritamu. 716 00:56:52,908 --> 00:56:54,243 Sialan. 717 00:56:57,371 --> 00:56:59,915 Baik. Ada sebuah pencurian beruntun. 718 00:57:02,126 --> 00:57:04,503 Kami telah memburunya selama setahun. Dia sangat licin. 719 00:57:04,712 --> 00:57:07,298 Kapten sudah mendesakku sepanjang waktu. 720 00:57:07,756 --> 00:57:10,467 Pengadilannya hari ini. Hakimnya seorang wanita. 721 00:57:10,759 --> 00:57:12,386 Itu benar. Landers. 722 00:57:12,595 --> 00:57:15,014 Aku kenal Landers. Dia wanita yang pintar. 723 00:57:18,392 --> 00:57:19,435 Tidak? 724 00:57:19,685 --> 00:57:24,440 Ada seorang pria yang mengoleskan mentega pada kacang tanah, lalu memasukkan pil surga kedalamnya. 725 00:57:24,757 --> 00:57:29,570 - Apa? - Dia berdiri di depan kursinya, menunggu untuk memberi pernyataan. 726 00:57:29,778 --> 00:57:34,283 Dia memasukkan tangannya ke dalam celana, dan memegang segumpal biji-bijian. 727 00:57:37,578 --> 00:57:39,538 Bailiffs takkan mau mendekati dia. 728 00:57:43,792 --> 00:57:47,129 Kini dia memandang ke arah Hakim... 729 00:57:47,338 --> 00:57:49,590 ...dan menjilat tangannya hingga bersih. 730 00:57:51,759 --> 00:57:53,135 Benar-benar gila. 731 00:57:53,886 --> 00:57:55,804 Jadi Hakim berkata: 732 00:57:56,055 --> 00:57:58,807 "Orang ini tak waras. Dia tak bisa dimasukkan ke dalam penjara. " 733 00:57:59,016 --> 00:58:02,019 - Kirim dia ke rumah sakit jiwa. - Dia telah tertipu. 734 00:58:02,227 --> 00:58:04,104 Ya! Dia kira dirinya pintar. 735 00:58:04,480 --> 00:58:08,943 Setelah itu dia mengetahui apa yang terjadi, tapi pria itu sudah dipindahkan. 736 00:58:14,531 --> 00:58:17,242 - Proses selesai. - Ya, selesai. 737 00:58:17,660 --> 00:58:20,871 Mungkin mereka menahannya selama enam bulan... 738 00:58:21,121 --> 00:58:22,581 ...kemudian melepaskannya kembali. 739 00:58:22,790 --> 00:58:24,959 Tidak, dia sama sekali tak dipenjara. 740 00:58:25,376 --> 00:58:29,296 Dia layak mendapat penghargaan. Dia punya sistem kerja, berhak menerima kebebasan. 741 00:58:29,546 --> 00:58:31,548 Ya? Menurutmu begitu? 742 00:58:32,049 --> 00:58:33,259 Atau tidak. 743 00:58:34,843 --> 00:58:36,303 Kukatakan padamu. 744 00:58:36,971 --> 00:58:39,348 Aku akan mencari orang ini di jalanan... 745 00:58:39,890 --> 00:58:41,350 ...dan aku akan menangkapnya. 746 00:58:46,021 --> 00:58:48,524 Sebaiknya kau keluarkan peluru dari tubuhnya, Stan. 747 00:58:49,483 --> 00:58:50,943 Sial! 748 00:58:52,497 --> 00:58:54,253 Alonzo ... 749 00:58:54,655 --> 00:58:57,741 kudengar kau mendapatkan akhir pekan yang mahal di Vegas. 750 00:58:58,617 --> 00:59:02,204 Bagaimana kau bisa mengacaukannya? 751 00:59:02,413 --> 00:59:05,457 Bukan apa-apa. Aku tak tahu. Itu bukan daerahku. 752 00:59:05,666 --> 00:59:08,210 Mereka orang Rusia tak akan perduli sekalipun kau seorang polisi. 753 00:59:08,836 --> 00:59:11,880 Mereka akan memburumu. Sebaiknya kau menyingkir dari sini. 754 00:59:12,089 --> 00:59:13,299 Kenapa? 755 00:59:13,841 --> 00:59:15,843 - Solusinya mudah saja. - Bagaimana? 756 00:59:16,051 --> 00:59:18,012 Aku akan membayar mereka dengan uang tunai. 757 00:59:19,221 --> 00:59:22,057 - Siapa mereka? - Salah satu tim lamaku. Tim pertamaku. 758 00:59:23,559 --> 00:59:25,978 Mereka beberapa kali tampil dengan resiko kemanan tingkat tinggi. 759 00:59:26,186 --> 00:59:29,481 Jika aku tak berada di sekitar sini, siapa yang akan menjauhkan dia dari jangkauan radar? 760 00:59:29,690 --> 00:59:33,360 Aku akan meminta upeti pada dia. Bagaimana? 761 00:59:41,785 --> 00:59:43,329 Ini tugasmu. 762 00:59:44,496 --> 00:59:46,373 Aku tak ingin kau mengacaukannya. 763 00:59:46,665 --> 00:59:50,878 Aku tak ingin melihat fotomu tampil di halaman utama seperti yang lainnya. 764 00:59:51,962 --> 00:59:53,422 Ya, aku mengerti. 765 00:59:54,840 --> 00:59:55,799 Siapa yang bawa mobil? 766 00:59:56,800 --> 00:59:58,594 Aku. Mercedes warna abu-abu. 767 01:00:01,639 --> 01:00:02,765 Ambil mobilnya. 768 01:00:05,309 --> 01:00:09,355 Monte Carlo warna hitam di sebelah sana, yang kaca belakangnya ada bekas tembakan. 769 01:00:23,535 --> 01:00:26,288 Ini aku. Ya, dengar, kita mendapat lampu hijau. 770 01:00:26,789 --> 01:00:29,959 Benar. Aku ingin kau mengirimkan via faks fotocopi surat perintah pada juru tulis, 771 01:00:30,167 --> 01:00:34,797 minta tandatangan Hakim, dan aku ingin kau dan Paul membawanya padaku di lokasi 1. Kau mengerti? 772 01:00:35,047 --> 01:00:38,467 Katakan pada Jeff agar membawa beberapa peralatan. Bawa juga gergaji dan linggis. 773 01:00:38,717 --> 01:00:43,013 Pastikan dia menandatanganinya di ruang perawatan. Benar, sudah jelas? 774 01:00:43,597 --> 01:00:45,975 Benar. Usahakan cepat! Sampai nanti. 775 01:00:47,851 --> 01:00:50,354 Jadi berapa banyak uang tunai dalam jaket itu? 776 01:00:51,021 --> 01:00:52,815 Jumlahnya $40 juta. 777 01:00:53,190 --> 01:00:54,984 Itu untuk apa? 778 01:00:55,567 --> 01:00:58,153 - Kau ingin tahu? - Ya. 779 01:00:59,363 --> 01:01:03,492 Tak ada yang gratis di dunia ini. Bahkan surat perintah penangkapan. 780 01:01:04,660 --> 01:01:06,787 Sial. Aku tak ingin tahu. 781 01:01:18,132 --> 01:01:20,968 - Cobal lihat. - Pakaian yang bagus, Mark. 782 01:01:21,176 --> 01:01:24,096 - Kelihatannya menarik. - Ya, persetan dengan kalian! 783 01:01:42,031 --> 01:01:43,824 Baik. Sangat menyenangkan. 784 01:01:44,325 --> 01:01:45,868 Ada apa, Alonzo? 785 01:01:46,410 --> 01:01:48,871 - Kita membawa gergaji dan linggis? - Di dalam truk. 786 01:01:49,246 --> 01:01:50,372 Kita akan menggali parit? 787 01:01:52,291 --> 01:01:55,210 Tidak, kau saja. Pakaianmu bagus. 788 01:01:55,419 --> 01:01:57,212 Itu yang kukatakan. 789 01:01:58,172 --> 01:02:00,716 - Apa kabar, pembunuh? - Apa kabarmu? 790 01:02:00,966 --> 01:02:04,386 - Kudengar kau banyak masalah di jalanan. Kau baik-baik saja? - Semuanya baik-baik saja. 791 01:02:04,595 --> 01:02:06,889 Tak perlu kuatir, semuanya baik-baik saja. 792 01:02:07,139 --> 01:02:10,768 Sial, seandainya aku bisa ikut denganmu, kita akan mengatasinya bersama-sama. 793 01:02:11,727 --> 01:02:16,273 - Siapa orang ini? - Namaku Jake Hoyt. Ini hari pertamaku. 794 01:02:16,523 --> 01:02:19,026 Kau masih jauh dari ketenaran, nak. 795 01:02:21,445 --> 01:02:25,282 - Lalu kenapa dia ada di sini? - Aku ingin dia melihat situasi di jalanan. 796 01:02:25,532 --> 01:02:27,409 Dengar, kau sebaiknya menyingkir dari jalanku. Mengerti? 797 01:02:27,660 --> 01:02:30,496 Urusan ini untuk anjing-anjing besar. Kau dengar aku? 798 01:02:31,121 --> 01:02:34,792 Ini dia, surat resmi, di tandatangani oleh Hakim. Mengerti? 799 01:02:35,042 --> 01:02:37,336 Terima kasih pada Sandman. Sekarang, dengarkan. 800 01:02:37,586 --> 01:02:39,213 Keselamatan yang utama. 801 01:02:39,421 --> 01:02:41,966 Dia ingin mencari urusan, boom! Kita beritahu dia bagaimana rasanya. 802 01:02:42,216 --> 01:02:45,552 Mari kita melakukannya dengan benar jadi kita bisa pulang kepada istri dan pacar kita. 803 01:02:46,470 --> 01:02:48,597 Segera bersiap, gadis-gadis. Saatnya beraksi. 804 01:03:36,645 --> 01:03:38,689 Jangan bergerak! Segera tiarap ke lantai! 805 01:03:38,939 --> 01:03:41,400 - Jangan bergerak! - Apa yang kalian lakukan di sini? 806 01:03:41,650 --> 01:03:43,986 Hei, anak baru, perhatikan dia! 807 01:03:45,029 --> 01:03:47,832 - Aku menjaganya. - Kau tahu apa yang kau lakukan, nak? 808 01:03:47,982 --> 01:03:49,491 Jatuhkan senjatamu sebelum "Nol"! 809 01:03:49,783 --> 01:03:52,453 Lima. Empat. Tiga. Dua... 810 01:03:54,288 --> 01:03:55,914 Boom! 811 01:03:58,083 --> 01:04:00,210 Berikan satu alasan padaku. 812 01:04:00,711 --> 01:04:03,255 Alonzo pasti akan menghajar kalian. 813 01:04:03,672 --> 01:04:05,382 Apa kabar, Roger? 814 01:04:06,050 --> 01:04:10,012 - Ada apa ini, saudaraku? - Tak apa-apa, Sayang. 815 01:04:12,431 --> 01:04:14,224 Tak ada apa-apa. 816 01:04:17,061 --> 01:04:19,188 Itu untukmu. 817 01:04:21,440 --> 01:04:24,610 Apa yang harus kulakukan dengan ini? Mengelap pantatku? 818 01:04:27,404 --> 01:04:29,448 Itu berita buruk, kawan. 819 01:04:29,657 --> 01:04:32,743 Kau tak keberatan membagiku minuman seharga $300 ini, bukan? 820 01:04:32,993 --> 01:04:35,120 Silahkan. 821 01:04:35,996 --> 01:04:38,666 Hal ini telah dipikirkan oleh mereka. 822 01:04:38,874 --> 01:04:40,918 Kau harus memberikan jaminan keamanan pada Caesar. 823 01:04:41,168 --> 01:04:44,546 - Para vampir itu menginginkan dana pensiunku. - Tidak. Bukan seperti itu. 824 01:04:50,010 --> 01:04:51,303 Mereka hanya menginginkan sebuah upeti. 825 01:04:51,553 --> 01:04:55,766 Mereka punya kapal, banyak gundik, kau tahu, biaya rumah. 826 01:04:55,975 --> 01:04:59,770 Tak ada yang dapat kulakukan. Aku cuma seorang pengabdi kelas bawah. 827 01:05:00,104 --> 01:05:02,231 Kau adalah boneka mereka. 828 01:05:02,439 --> 01:05:05,192 - Bagaimana denganku? - Aku sudah memperhitungkannya, saudaraku. 829 01:05:05,442 --> 01:05:09,405 Aku berjanji padamu, kau takkan pernah kembali ke penjara. Kami cuma perlu mengambil sesuatu. 830 01:05:11,282 --> 01:05:13,492 Maafkan aku. Perintah harus tetap dilaksanakan, kawan. 831 01:05:13,742 --> 01:05:15,119 Kau tak akan melakukannya, polisi. 832 01:05:16,588 --> 01:05:19,164 Jeff, Jake, kita akan mengerjakan sesuatu di dapur. Bawa peralatannya. 833 01:05:19,957 --> 01:05:21,834 Barikan itu padaku. 834 01:05:23,168 --> 01:05:25,546 Kalian tahan dia. 835 01:05:26,463 --> 01:05:28,757 - Siapa yang akan mengganti lantaiku? - Pemerintah. 836 01:05:37,850 --> 01:05:39,393 Sebelah sini. 837 01:06:17,806 --> 01:06:20,267 Ini yang kumaksudkan. 838 01:06:28,525 --> 01:06:30,152 Apa di dalam peti ini? Roti? 839 01:06:30,402 --> 01:06:31,862 Kau akan melihatnya. 840 01:06:32,112 --> 01:06:35,908 Ambil martil itu dan hancurkan kunci gemboknya. 841 01:06:38,369 --> 01:06:40,663 Satu, dua ... 842 01:06:48,963 --> 01:06:51,298 Itu $250,000 yang sedang kau pegang. 843 01:06:51,548 --> 01:06:53,968 Lebih dari $4 juta di dalam sini. 844 01:06:54,260 --> 01:06:56,220 Hari pertama bekerja kau berhasil menyelamatkan uang negara sejumlah $3 juta. 845 01:06:56,428 --> 01:06:59,682 - Kau katakan empat juta. - Dikurangi pajak, saudaraku! 846 01:06:59,890 --> 01:07:02,351 Tak ada yang gratis di dunia ini. 847 01:07:02,685 --> 01:07:07,064 Belikan istrimu sebuah mobil untuk mengantarkan anakmu sekolah. Berikan tas itu padaku. 848 01:07:07,273 --> 01:07:10,359 Setahuku aku cuma menerima uang tunai yang bertuliskan "L.A.P.D." 849 01:07:12,069 --> 01:07:14,822 Ada seseorang yang tak bisa melupakan kode etik. 850 01:07:16,115 --> 01:07:18,534 Kau tak menginginkannya? 851 01:07:21,120 --> 01:07:22,913 Tidak. Bukan begitu? 852 01:07:23,772 --> 01:07:25,332 Tidak seperti ini. Maksudku ... 853 01:07:25,582 --> 01:07:27,543 Tidak. 854 01:07:28,335 --> 01:07:30,462 Tidak? 855 01:07:33,891 --> 01:07:38,721 Untuk pertama kali mungkin kau merasa kurang nyaman. Aku akan menyimpannya untukmu. 856 01:07:39,013 --> 01:07:41,849 - Bagaimana denganmu, apa kau merasa nyaman? - Oh, aku merasa nyaman. 857 01:07:42,808 --> 01:07:45,561 - Bagaimana level nyamanmu? - Aku sangat merasa nyaman. 858 01:07:45,894 --> 01:07:47,896 Mari kita selesaikan ini. 859 01:07:51,025 --> 01:07:54,028 Jangan sentuh apapun! Barang bukti. 860 01:07:58,657 --> 01:08:01,660 Alonzo, sebenarnya apa yang mereka pikirkan? 861 01:08:01,952 --> 01:08:06,415 Mereka mengira aku akan menjadi batu penghalang lalu menggeledah isi rumahku? 862 01:08:06,665 --> 01:08:09,835 Itu bisa mengeluarkanmu dari kesengsaraanmu. 863 01:08:11,378 --> 01:08:12,630 Hei, Jake. Pegang ini. 864 01:08:14,340 --> 01:08:16,508 Sini, duduklah. 865 01:08:21,180 --> 01:08:22,723 Ada satu rahasia. 866 01:08:22,973 --> 01:08:25,100 Jika kau membunuh seseorang saat bertugas... 867 01:08:25,309 --> 01:08:29,146 mereka harus menjadi budakmu pada kehidupan selanjutnya. 868 01:08:33,025 --> 01:08:35,110 Sekarang saatnya. 869 01:08:35,486 --> 01:08:37,112 Mulailah sekarang. 870 01:08:40,824 --> 01:08:42,117 - Kau ingin aku menembaknya? - Ya. 871 01:08:42,368 --> 01:08:45,037 Ayolah, nak. Lakukan sesuatu untukku. 872 01:08:45,245 --> 01:08:47,039 Ayo. 873 01:08:47,373 --> 01:08:49,416 Bantu dirimu sendiri. Tembak dia. 874 01:08:49,667 --> 01:08:50,960 Kau serius? 875 01:08:51,543 --> 01:08:54,046 Hei, tutup tirainya. 876 01:09:04,348 --> 01:09:06,850 - Baik, aku akan menembaknya. - Lanjutkan. 877 01:09:11,355 --> 01:09:12,481 - Pow! - Boom! 878 01:09:15,651 --> 01:09:17,194 Tembak dia. 879 01:09:17,611 --> 01:09:19,071 Tidak. 880 01:09:20,948 --> 01:09:23,701 Anak muda jaman sekarang. Kau tak ingin menembaknya? 881 01:09:23,951 --> 01:09:26,537 Baik, berikan padaku. 882 01:09:26,912 --> 01:09:27,955 Anggota baru! 883 01:09:28,205 --> 01:09:31,208 Jika kau ingin urusannya selesai, kau harus menyelesaikannya sendiri. 884 01:09:32,751 --> 01:09:33,711 Benar-benar gila! 885 01:09:35,504 --> 01:09:37,464 Ayo, bernapas. 886 01:09:37,715 --> 01:09:39,842 Bernapaslah. 887 01:09:43,012 --> 01:09:44,221 Biarkan pergi. 888 01:09:45,431 --> 01:09:47,057 Bernapaslah, kawan! 889 01:09:56,066 --> 01:09:57,026 Dia sudah selesai. 890 01:09:58,319 --> 01:10:00,821 - Mana pistolnya? - Ini. 891 01:10:04,450 --> 01:10:05,659 Baik, Jeff. 892 01:10:05,909 --> 01:10:07,703 Kau tertembak saat masuk lewat pintu. 893 01:10:07,911 --> 01:10:10,372 Aku butuh waktu, tapi... 894 01:10:12,124 --> 01:10:14,960 - Perhatikan rompinya. - Baik. 895 01:10:18,547 --> 01:10:20,007 - Kau siap? - Cium aku, Sayang. 896 01:10:20,257 --> 01:10:21,800 Satu... 897 01:10:24,511 --> 01:10:25,679 - Kau baik-baik saja? - Ya. 898 01:10:25,971 --> 01:10:28,349 Aku akan memberikanmu sekali lagi. 899 01:10:28,599 --> 01:10:29,600 Lakukan. 900 01:10:30,434 --> 01:10:32,227 Sial! 901 01:10:32,686 --> 01:10:35,689 Ini yang kalian ketahui, yang bisa kalian buktikan. 902 01:10:35,898 --> 01:10:39,318 Ini skenarionya. Mark dan Paul, kalian mendobrak pintunya. 903 01:10:39,568 --> 01:10:42,488 Jeff masuk terlebih dahulu. Roger menembaknya dua kali. 904 01:10:46,867 --> 01:10:48,827 Kenapa, satu pelurunya lolos? 905 01:10:49,036 --> 01:10:52,206 - Kau telah menembaknya! - Kau menembakku! 906 01:10:52,456 --> 01:10:54,667 - Jangan kuatir. - Panggilkan ambulans! 907 01:10:55,501 --> 01:10:57,670 Kau ingin masuk penjara atau pulang ke rumah? 908 01:10:57,920 --> 01:11:00,089 Baik, ini skenarionya. Biar kuselesaikan hal ini. 909 01:11:00,381 --> 01:11:03,717 Mark,Paul, kalian mendobrak pintunya. Jeff masuk terlebih dahulu. 910 01:11:03,968 --> 01:11:06,178 Roger menembak terlebih dahulu, mengenai Jeff dua kali. 911 01:11:06,428 --> 01:11:11,058 Orang baru, Hoyt, kemudian masuk, menembak Roger dengan senjata di tangannya. 912 01:11:11,308 --> 01:11:13,435 - Siapa yang menembak Roger? - Orang baru. 913 01:11:13,511 --> 01:11:15,104 Paul?/ Orang baru/ Bagaimana dengan kalian berdua? 914 01:11:15,354 --> 01:11:18,691 - Hoyt. - Persetan Hoyt. Panggilkan ambulans! 915 01:11:18,941 --> 01:11:21,318 Selesai. Paul, panggil mereka. 916 01:11:21,568 --> 01:11:24,321 11-49.998. Telah terjadi penembakan. 917 01:11:24,571 --> 01:11:26,857 Seorang petugas terkena tembakan. 918 01:11:27,449 --> 01:11:29,785 5951 Baxter Street. 919 01:11:30,286 --> 01:11:34,915 Selamat, nak. Kau akan mendapat medali atas hal ini. 920 01:11:35,124 --> 01:11:37,626 - Aku tak menembaknya. - Empat orang polisi melihatnya. 921 01:11:37,876 --> 01:11:40,170 Tapi bukan aku, kau yang menembaknya. 922 01:11:43,048 --> 01:11:48,637 "Seorang petugas narkotika LAPD telah terbunuh hari ini... 923 01:11:48,846 --> 01:11:51,432 ...saat menjalankan surat perintah di Echo Park. " 924 01:11:51,682 --> 01:11:53,142 Berikan padaku. 925 01:11:56,562 --> 01:12:00,858 "Juru bicara LAPD mengatakan petugas itu telah diselamatkan... 926 01:12:02,318 --> 01:12:03,861 ...oleh istri dan anaknya. " 927 01:12:04,278 --> 01:12:06,697 Ada sedikit perbedaan. Kau bisa memahaminya? 928 01:12:06,989 --> 01:12:08,532 Ya, aku mengerti. 929 01:12:09,617 --> 01:12:13,162 Ini sudah yang kedua kali kau menodongkan senjata padaku! 930 01:12:13,412 --> 01:12:15,831 Keparat kau, nak! Itu yang kumaksudkan, Jake! 931 01:12:16,165 --> 01:12:18,667 Kalian semua melihatnya? Ini dia! 932 01:12:18,917 --> 01:12:22,296 - Aku akan dengan senang hati menarik pelatukku. - Tunggu, tunggu. 933 01:12:22,630 --> 01:12:25,132 - Semuanya akan baik-baik saja. - Jatuhkan senjatamu, sekarang! 934 01:12:25,382 --> 01:12:28,373 Kau ingin menembakku? Lanjutkan. Aku akan mengajaknya bersamaku/ Akan kutembak kau. 935 01:12:28,408 --> 01:12:29,511 Orang ini benar-benar sialan. 936 01:12:29,762 --> 01:12:34,224 Tidak. Dia cuma seorang anak lugu yang menodongkan senjata di depan kalian. 937 01:12:34,475 --> 01:12:39,021 Mari kita tarik napas dalam-dalam kita selesaikan hal ini. Kau dengar aku, Jake? 938 01:12:39,313 --> 01:12:41,982 Kau tak bisa sesuka hati mengaturku! Aku tak melakukannya! 939 01:12:42,232 --> 01:12:45,903 Aku tahu kau sedang marah. Semuanya, turunkan senjata kalian. 940 01:12:46,153 --> 01:12:48,697 - Persetan, tidak. - Anak koor ini duluan. 941 01:12:48,948 --> 01:12:51,241 Dengar! Turunkan senjata kalian! Ini perintah! 942 01:12:51,492 --> 01:12:53,369 Turunkan senjata kalian! 943 01:13:01,126 --> 01:13:03,545 Gunakan telingamu untuk mendengarkan, Jake. 944 01:13:03,796 --> 01:13:06,715 Terkadang kita harus mengambil kesempatan seperti ini. Kita tak mendapatkannya setiap hari. 945 01:13:06,966 --> 01:13:09,426 Ini sudah menjadi hukum bisnis. 946 01:13:09,677 --> 01:13:14,556 Takkan ada lagi yang memaksamu menembak jika kau tak mau melakukannya. Mengerti? 947 01:13:14,815 --> 01:13:17,518 - Mark, kemana kau transfer? - SIS. 948 01:13:17,592 --> 01:13:19,728 SIS. Detektif. 949 01:13:19,979 --> 01:13:24,024 Kau berikan waktu 18 bulan untukku, kuberikan karir untukmu. 950 01:13:24,275 --> 01:13:27,111 Kami akan kelelahan, Jake. Kami butuh istirahat panjang. 951 01:13:27,361 --> 01:13:31,490 Tapi jika kau di unitku, kau bebas memilih untuk melakukannya atau tidak. Kau mengerti maksudku? 952 01:13:31,699 --> 01:13:34,785 Maksudku, kupikir kau orang yang tepat untuk menangani ini. Tapi ternyata aku salah. 953 01:13:35,035 --> 01:13:38,872 Lima orang petugas mengatakan bahwa kau yang menembak Roger. 954 01:13:39,123 --> 01:13:42,918 Untuk membuktikan hasil investigasi, mereka akan memeriksa darahmu apa kau sedang mabuk. 955 01:13:43,168 --> 01:13:45,129 Apa yang akan mereka temukan? 956 01:13:45,921 --> 01:13:49,091 Kau telah menghisap PCP sepanjang hari ini. Kau ingat itu? 957 01:13:49,341 --> 01:13:53,137 - Kau telah merencanakan hal ini sepanjang hari. - Aku telah merencanakannya seminggu yang lalu, nak. 958 01:13:53,429 --> 01:13:56,932 Kau mengatakan yang sebenarnya, darahmu akan diperiksa di laboratorium. 959 01:13:57,182 --> 01:14:01,061 Kau tak ingin mengatakan seperti yang kurencanakan? Katakan kau duduk di pojok jika kau tak mau. 960 01:14:01,312 --> 01:14:03,981 Jika kau mau, kau bisa jadi pahlawan. 961 01:14:04,231 --> 01:14:06,191 Kau seorang calon penembak yang baik. 962 01:14:06,442 --> 01:14:08,736 Alonzo, cuma tinggal dua tembakan saja. 963 01:14:09,069 --> 01:14:12,781 Kita bunuh saja anggotamu dan mengatakan Roger yang menembaknya. 964 01:14:14,950 --> 01:14:17,202 Tidak, kita tak akan membunuh siapapun. 965 01:14:17,494 --> 01:14:20,748 Dia orang baik. Dia punya mata yang tajam, aku bisa merasakannya. 966 01:14:20,956 --> 01:14:24,877 Dia cuma tak bisa mengendalikan dirinya, itu saja. 967 01:14:25,127 --> 01:14:27,004 Kukatakan bahwa dia akan mau. 968 01:14:27,254 --> 01:14:30,007 Dan kukatakan tak ada yang boleh menyakitinya. 969 01:14:30,257 --> 01:14:32,468 Tapi kau harus membuat keputusan, Jake. 970 01:14:32,676 --> 01:14:36,972 Karena sekitar 10 detik lagi tempat ini akan dipenuhi oleh petugas. 971 01:14:37,222 --> 01:14:42,019 Jadi kenapa kau tak pergi keluar menjernihkan pikiranmu... 972 01:14:43,646 --> 01:14:45,856 atau tembak aku. 973 01:14:58,869 --> 01:14:59,828 Hei, Paul? 974 01:15:05,209 --> 01:15:08,462 Kau akan mati, bangsat! Kau dengar aku?! Kau akan mati! 975 01:16:25,289 --> 01:16:28,292 Ya, simpan saja peralatannya. 976 01:16:28,626 --> 01:16:30,002 Baik. 977 01:16:31,754 --> 01:16:34,131 Pastikan bak mandinya bersih. 978 01:16:35,007 --> 01:16:36,467 Mengerti? 979 01:16:39,345 --> 01:16:41,722 Baik, sampai nanti. 980 01:16:45,976 --> 01:16:47,686 Kau baik-baik saja? 981 01:16:53,651 --> 01:16:57,112 Mungkin kau merasa kurang nyaman dalam urusan ini. 982 01:16:58,030 --> 01:17:00,699 Membunuh saat bertugas itu dapat dibenarkan. 983 01:17:00,950 --> 01:17:03,953 - Sekarang, yang terjadi ... - Yang terjadi adalah pembunuhan. 984 01:17:04,244 --> 01:17:06,789 Dan perampokan bersenjata. 985 01:17:07,081 --> 01:17:09,291 Karena kita memiliki lencana, hal ini jadi berbeda? 986 01:17:09,541 --> 01:17:12,378 Nak, buka matamu! Tidakkah kau bisa melihatnya? 987 01:17:12,586 --> 01:17:17,299 Pria itu temanmu, dan kau membunuhnya seperti seekor kupu-kupu. 988 01:17:17,508 --> 01:17:19,301 Temanku? Apa alasannya? 989 01:17:19,510 --> 01:17:22,596 Karena dia tahu nama pertamaku? 990 01:17:22,805 --> 01:17:25,641 Ini permainan. Aku telah mempermainkan dia. Itulah tugasku. 991 01:17:25,849 --> 01:17:27,977 Itulah tugas kita. 992 01:17:28,269 --> 01:17:33,148 Roger telah menjual obat bius pada anak-anak. Dunia lebih baik tanpa dia. 993 01:17:34,191 --> 01:17:39,154 Orang ini merupakan penjahat terbesar di Los Angeles. 994 01:17:39,405 --> 01:17:43,867 Aku telah memperhatikan bajingan ini bertahun-tahun dan sekarang aku mendapatkannya. 995 01:17:44,076 --> 01:17:46,036 Ini permainan catur, bukan kupon judi! 996 01:17:54,086 --> 01:17:57,881 Bagaimana menurutmu? Kita akan berdiri di tepi jalan bergaris hitam dan putih? 997 01:17:58,132 --> 01:18:00,134 Menempelkan borgol ditangannya dan berkata, "Kau ditangkap!" 998 01:18:00,384 --> 01:18:02,344 Dia itu penjahat kelas atas, kawan. 999 01:18:06,307 --> 01:18:08,350 - Ambil uangnya. - Aku takkan mengambilnya. 1000 01:18:08,601 --> 01:18:10,060 - Ambil saja. - Tidak! Aku takkan mengambilnya! 1001 01:18:10,269 --> 01:18:14,398 Dengar, aku tak memberikan masalah, tapi anggota yang lain merasakan hal yang lebih baik. 1002 01:18:14,507 --> 01:18:16,117 Persetan dengan apa yang mereka rasakan! 1003 01:18:16,197 --> 01:18:18,694 Jake, kau tak merasa kita ini satu tim? 1004 01:18:18,902 --> 01:18:20,863 Tim? 1005 01:18:21,071 --> 01:18:23,657 Kalian semuanya gila. 1006 01:18:23,907 --> 01:18:27,578 Aku akan kembali ke Valley, aku akan memotong tiket parkir. 1007 01:18:31,999 --> 01:18:34,501 - Tak seharusnya jadi begini. - Sudah terjadi. 1008 01:18:34,752 --> 01:18:36,462 Maaf, tapi sudah terjadi. 1009 01:18:36,712 --> 01:18:39,048 Ini memang kelewatan, tapi terkadang dibutuhkan. 1010 01:18:39,298 --> 01:18:44,386 Aku menjadi polisi untuk menghentikan para pengedar dan penjahat, bukan menjadi salah satu dari mereka. 1011 01:18:44,637 --> 01:18:46,180 Kau memang seperti aku. 1012 01:18:46,555 --> 01:18:49,475 Aku mengerti apa yang kau rasakan. 1013 01:18:49,683 --> 01:18:51,143 - Kau sedang ketakutan. - Aku bukan ketakutan. 1014 01:18:51,393 --> 01:18:55,940 Ya, tentu saja. Setiap orang akan mengalaminya saat pertama kali. Dulu aku juga begitu. 1015 01:18:56,982 --> 01:19:01,362 Makin cepat kau bisa menyesuaikan apa yang ada dalam pikiranmu... 1016 01:19:01,612 --> 01:19:04,448 ...dengan kenyataan yang kau hadapi... 1017 01:19:04,657 --> 01:19:06,450 ...itu akan menjadikanmu lebih baik. 1018 01:19:06,700 --> 01:19:08,410 Pada urusan ini... 1019 01:19:08,619 --> 01:19:12,206 ...kau perlu sedikit mengotori tanganmu agar kau bisa dipercaya. 1020 01:19:13,165 --> 01:19:17,795 Ketika semua ini telah terlewati, sebuah dunia lain akan terbuka untukmu. 1021 01:19:20,130 --> 01:19:22,466 Aku berjalan di tempat yang lebih tinggi, nak. 1022 01:19:22,716 --> 01:19:25,552 Aku punya kunci menuju semua pintu. 1023 01:19:27,221 --> 01:19:28,597 Apa maksudmu? 1024 01:19:29,765 --> 01:19:33,102 Para anggotaku bukan pemimpin, mereka cuma badut. Kaulah pemimpinnya. 1025 01:19:33,352 --> 01:19:35,062 Kau menginginkan pekerjaanku? Kau akan mendapatkannya. 1026 01:19:35,354 --> 01:19:39,024 Kau ingin menangkap para penjahat? Di sinilah tempatnya. 1027 01:19:40,985 --> 01:19:43,237 Tapi kau akan memerlukan waktu. 1028 01:19:43,487 --> 01:19:46,407 Kau bisa menjadi detektif, kau bisa bermain, kau bisa lebih bijaksana. 1029 01:19:46,657 --> 01:19:49,743 Dan kau bisa merubah apapun. 1030 01:19:50,160 --> 01:19:52,830 Tapi diawali dengan perubahan dari dalam diri, nak. 1031 01:19:56,208 --> 01:20:00,838 Mari kita menuju kantor. Kau bisa bicara pada anggotaku, Stan. 1032 01:20:01,505 --> 01:20:04,925 Dia akan mengajarimu apa yang harus kau katakan pada orang-orang DA. Mengerti? 1033 01:20:56,060 --> 01:20:57,436 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 1034 01:20:57,728 --> 01:21:02,107 Kukatakan pada seorang informan bahwa aku akan menjaga keluarganya. 1035 01:21:05,402 --> 01:21:07,988 Membawakan mereka makanan, barang-barang seperti ini. 1036 01:21:08,238 --> 01:21:11,659 Harus membantu keluarganya. 1037 01:21:12,242 --> 01:21:15,579 Percaya atau tidak, aku juga mencoba melakukan hal yang baik. 1038 01:21:19,216 --> 01:21:21,843 Apa kabar, kawan? Kau tahu kau sedang berada di mana? 1039 01:21:27,549 --> 01:21:30,135 Apa yang kau lihat? 1040 01:22:05,546 --> 01:22:08,882 Hei, kami membawa sesuatu untuk keluarga. 1041 01:22:21,812 --> 01:22:23,772 Dapur lewat sini. 1042 01:22:31,196 --> 01:22:32,806 Letakkan pada mesin hitung. 1043 01:22:32,957 --> 01:22:36,410 - Di mana toiletnya? - Di sebelah kanan. 1044 01:22:43,701 --> 01:22:47,430 Aku akan ke toilet sebentar. Aku cuma dua detik, lalu kita pergi. 1045 01:22:48,714 --> 01:22:51,383 Hei, yang itu bagus. CD playernya untukku. 1046 01:22:52,885 --> 01:22:54,678 Kau mendapat Blender. CD playernya milikku. 1047 01:22:54,887 --> 01:22:56,347 Pemimpi! Datanglah kemari! 1048 01:22:58,265 --> 01:23:00,559 Hitung berapa jumlahnya. Mengerti? 1049 01:23:01,602 --> 01:23:03,979 Terima kasih banyak, aku sedang sibuk. 1050 01:23:04,229 --> 01:23:07,232 Belajarlah menghitung, jagoan matematika sialan. 1051 01:23:10,027 --> 01:23:11,737 - Kau mengintip kartuku! - Tidak. 1052 01:23:11,987 --> 01:23:14,490 Kau menyebutku penipu? 1053 01:23:14,782 --> 01:23:16,408 Ulangi lagi, Sniper. 1054 01:23:19,578 --> 01:23:21,789 Kau bisa bermain kartu, polisi? 1055 01:23:22,039 --> 01:23:23,499 Tidak juga. 1056 01:23:23,749 --> 01:23:24,959 Kau mau bir? 1057 01:23:25,209 --> 01:23:26,502 Ada yang dingin. 1058 01:23:27,211 --> 01:23:29,171 Tidak, terima kasih. Aku baik-baik saja. 1059 01:23:29,380 --> 01:23:33,133 Ayo, duduklah. Mari bermain kartu bersama kami. 1060 01:23:33,384 --> 01:23:36,053 Tak perlu sungkan, kawan. Kau adalah tamu kami. 1061 01:23:36,262 --> 01:23:38,222 Kenapa kau tak duduk dan bermain sejenak? 1062 01:23:39,014 --> 01:23:41,475 Jangan kuatir, kami tak bermain dengan taruhan uang. 1063 01:23:41,725 --> 01:23:43,602 Kami harus pergi sebentar lagi. 1064 01:23:43,852 --> 01:23:45,854 Alonzo sedang buang air besar. 1065 01:23:49,191 --> 01:23:51,694 Baik, aku akan bermain sebentar. 1066 01:23:52,653 --> 01:23:54,530 Apa ini permainan lima kartu? 1067 01:23:55,155 --> 01:23:57,908 Ya, Jokernya bebas memilih. 1068 01:23:58,242 --> 01:24:00,661 Kenapa kau tak menceritakan sesuatu? 1069 01:24:00,911 --> 01:24:03,580 Sudah berapa lama kau jadi babi? 1070 01:24:03,998 --> 01:24:06,166 Itu kebiasaanku. Kebiasaan burukku. 1071 01:24:06,458 --> 01:24:09,295 Maksudku jadi petugas polisi. 1072 01:24:09,628 --> 01:24:11,714 Aku jadi babi selama 19 bulan. 1073 01:24:11,964 --> 01:24:14,133 Benarkah? Kau menyukainya? 1074 01:24:14,383 --> 01:24:17,553 Seharusnya aku sudah jadi petugas pemadam kebakaran. Aku butuh satu lagi. 1075 01:24:20,681 --> 01:24:23,434 - Apa yang kau punya, kawan? - Tiga kartu serupa. Tiga "Jack". 1076 01:24:23,684 --> 01:24:26,061 Aku kalah. 1077 01:24:26,353 --> 01:24:28,314 Boo-ya, Sayang! 1078 01:24:29,064 --> 01:24:32,067 Dua pasang! 1079 01:24:34,862 --> 01:24:36,463 Apa yang kau lakukan, Sniper? 1080 01:24:37,114 --> 01:24:38,365 Dia menang. 1081 01:24:39,241 --> 01:24:41,702 Smiley, aku punya dua pasang! 1082 01:24:42,369 --> 01:24:46,498 Tiga kartu yang sama mengalahkan dua pasang, dasar bodoh. 1083 01:24:48,584 --> 01:24:51,920 Kau memang bodoh. Sebaiknya kau cepat minum obat. 1084 01:24:52,212 --> 01:24:54,590 Serius. Aku tahu aku nomor satu. 1085 01:24:54,882 --> 01:24:59,345 Kau lihat kita tak bermain dengan uang? Itu karena "vato ". 1086 01:25:00,054 --> 01:25:02,181 - Kelihatannya bagus. Biar kulihat senjatamu. - Apa? 1087 01:25:02,389 --> 01:25:06,018 Pistolmu, kawan. yang dibalik pakaianmu. 1088 01:25:06,477 --> 01:25:08,604 Apa itu, 38, stainless? 1089 01:25:08,854 --> 01:25:10,564 - 9 mm Beretta. - Seperti yang itu? 1090 01:25:13,817 --> 01:25:15,527 - Sama dengan yang itu. - Ya? 1091 01:25:16,153 --> 01:25:17,696 Di sinilah masalahnya. 1092 01:25:18,948 --> 01:25:22,117 Aku sudah melihat yang satu ini. Aku ingin melihat milikmu. 1093 01:25:23,702 --> 01:25:27,122 Ayo, kawan. Aku takkan menembak siapapun. 1094 01:25:30,042 --> 01:25:32,378 Biar kulihat sebentar. 1095 01:25:42,805 --> 01:25:44,890 Kau belajar melakukannya di Akademi? 1096 01:25:45,140 --> 01:25:47,893 Triknya bagus. Yang ini bagus. 1097 01:25:48,143 --> 01:25:52,189 Bagus. Kau bisa mendapat uang dengan ini. 1098 01:25:54,358 --> 01:25:57,528 Kau tak tahu apa yang kau lakukan. Kau tak bisa seperti dia. 1099 01:26:01,240 --> 01:26:03,033 Aku hanya bercanda. 1100 01:26:03,284 --> 01:26:06,036 Ya, aku harus pergi. Alonzo! 1101 01:26:07,037 --> 01:26:09,081 Duduklah kembali dan mari kita berpesta. 1102 01:26:09,331 --> 01:26:11,875 Tak ada apa-apa di luar sana untukmu. 1103 01:26:12,126 --> 01:26:14,336 Apa yang kau katakan? 1104 01:26:17,548 --> 01:26:18,924 Hei, bocah kulit putih. 1105 01:26:19,508 --> 01:26:23,637 Jika kau bertanya padaku, jika, tentu saja, kau bertanya ... 1106 01:26:23,887 --> 01:26:25,889 ...Alonzo telah mempermainkanmu. 1107 01:26:26,432 --> 01:26:28,684 Selalu begitu. 1108 01:26:29,059 --> 01:26:31,478 Tunggu, kau akan pergi kemana? 1109 01:26:32,605 --> 01:26:35,441 Ini pilihanmu. 1110 01:26:45,242 --> 01:26:47,453 Semuanya ada di sini. 1111 01:26:47,870 --> 01:26:50,873 - Kau yakin? - Kau tak percaya padaku, kau bisa menghitungnya sendiri. 1112 01:26:56,295 --> 01:26:59,048 Alonzo telah melakukan keajaiban, bukan? 1113 01:26:59,632 --> 01:27:02,009 Waktu terus berjalan. Ketakutan ditutupi dengan banyak uang. 1114 01:27:02,259 --> 01:27:04,511 Siapa yang dihajarnya, kawan? 1115 01:27:05,012 --> 01:27:06,305 Aku tak tahu. 1116 01:27:10,184 --> 01:27:12,519 Dia telah menghajar Roger. 1117 01:27:12,770 --> 01:27:14,313 Menghabisi si bodoh itu. 1118 01:27:14,521 --> 01:27:18,400 Alonzo seorang yang kejam, petugas yang kotor. 1119 01:27:18,651 --> 01:27:20,527 Tapi aku menyukainya. 1120 01:27:22,488 --> 01:27:25,157 Tidak. Itu sebabnya aku tak pernah menjabat tangannya. 1121 01:27:25,491 --> 01:27:28,077 Dia tak menghormati "nana". 1122 01:27:28,327 --> 01:27:30,746 Kau tahu untuk apa uang ini? 1123 01:27:30,996 --> 01:27:34,083 Alonzo, dia seorang pemarah. 1124 01:27:34,291 --> 01:27:37,711 Minggu lalu di Vegas, beberapa orang Rusia ingin mencari urusan. 1125 01:27:37,962 --> 01:27:40,881 Alonzo, dia cuma membentaknya. 1126 01:27:41,131 --> 01:27:43,425 Memukuli pria itu hingga mati. 1127 01:27:43,676 --> 01:27:47,263 Setelah mengalahkan orang Rusia itu, dia jadi seseorang. 1128 01:27:47,554 --> 01:27:52,434 Sekarang, Alonzo berharga jutaan bagi orang-orang Rusia. 1129 01:27:52,851 --> 01:27:54,812 Bagaimana kau bisa tahu? 1130 01:27:58,816 --> 01:28:01,402 Alonzo terus membayar hingga malam ini. 1131 01:28:01,652 --> 01:28:04,154 Tapi namanya masih ada dalam daftar mereka. 1132 01:28:04,571 --> 01:28:07,408 Tak ada yang mengira dia akan mendapat uang tunai. 1133 01:28:08,492 --> 01:28:11,954 Dia harus melakukan yang baik, karena anggota mereka tetap mencarinya. 1134 01:28:12,913 --> 01:28:18,669 Jika dia tak turun ke jalanan tengah malam dengan membawa uang tunai... 1135 01:28:18,877 --> 01:28:20,587 temanmu itu... 1136 01:28:20,796 --> 01:28:22,172 ...dia bisa mati. 1137 01:28:23,048 --> 01:28:24,133 Hei, babi. 1138 01:28:24,383 --> 01:28:26,844 Kau pernah memasukkan senjatamu? 1139 01:28:27,678 --> 01:28:29,054 Pertanyaan yang mudah. 1140 01:28:29,263 --> 01:28:30,514 - Tidak? - Tidak. 1141 01:28:30,931 --> 01:28:33,475 - Aku pernah memasukkan senjataku. - Ya, kawan. 1142 01:28:33,726 --> 01:28:37,605 Aku selalu memasukkan senjataku, saudaraku! 1143 01:28:37,855 --> 01:28:39,481 Sepanjang waktu! 1144 01:28:41,233 --> 01:28:42,860 Smiley? 1145 01:28:43,068 --> 01:28:46,989 Tentu, aku selalu mendapatkan cinta di sekitarku. 1146 01:28:57,416 --> 01:28:59,209 Kalian telah menghajarnya! 1147 01:28:59,501 --> 01:29:00,794 Menyingkir dari pintu. 1148 01:29:01,045 --> 01:29:03,297 Kalian keluar dari sini! 1149 01:29:05,549 --> 01:29:07,843 Kau bajingan! 1150 01:29:08,177 --> 01:29:10,054 Kau ditangkap! 1151 01:29:10,262 --> 01:29:14,892 Menjadi polisi, memukul mulutku di wilayah kekuasaanku. 1152 01:29:15,476 --> 01:29:19,271 Kau berhak jadi budak wanita jahanam! 1153 01:29:22,733 --> 01:29:24,193 Seret dia ke kamar mandi. 1154 01:29:24,401 --> 01:29:26,028 Kau memang bajingan! 1155 01:29:28,530 --> 01:29:30,407 Remukkan pantatnya! 1156 01:29:52,930 --> 01:29:54,014 Lakukan! 1157 01:29:54,265 --> 01:29:55,975 Tutup pintunya. Ini akan jadi berisik. 1158 01:30:00,271 --> 01:30:02,064 Biar kuambil dulu uangnya. 1159 01:30:02,815 --> 01:30:04,525 - Tunggu sebentar. - Ayo, cepatlah. 1160 01:30:11,657 --> 01:30:13,617 Smiley, coba lihat ini. 1161 01:30:13,826 --> 01:30:16,245 Bukankah itu keponakanmu? 1162 01:30:23,627 --> 01:30:26,046 - Di mana kau mendapatkannya? - Aku menemukannya! 1163 01:30:26,297 --> 01:30:27,923 - Siapa yang memberikannya padamu? - Aku menemukannya! 1164 01:30:28,716 --> 01:30:29,717 Di mana? 1165 01:30:29,967 --> 01:30:33,762 Aku menemukannya di MacArthur Park! MacArthur Park! 1166 01:30:38,809 --> 01:30:41,020 Tunggu, aku tak bisa melihat apa-apa. 1167 01:30:41,228 --> 01:30:42,605 Tutup mulutmu! 1168 01:30:42,855 --> 01:30:44,982 Silahkan kau berdoa untuk yang terakhir kalinya! 1169 01:30:45,190 --> 01:30:46,817 Dengarkan aku. 1170 01:30:47,026 --> 01:30:48,652 Dia hampir diperkosa. 1171 01:30:48,861 --> 01:30:51,864 Ada dua orang pecandu menyerangnya... 1172 01:30:52,072 --> 01:30:54,992 ...dan aku menghentikan mereka! Aku bersumpah! 1173 01:30:55,284 --> 01:30:59,079 - Kau berbohong padaku! - Aku tak berbohong! 1174 01:30:59,496 --> 01:31:01,707 Dia nyaris diperkosa! 1175 01:31:01,957 --> 01:31:03,250 Aku menghentikan mereka! 1176 01:31:03,542 --> 01:31:05,085 Kumohon! Aku punya anak. 1177 01:31:05,336 --> 01:31:08,172 - Diam, bangsat! - Ledakkan kepalanya. 1178 01:31:08,756 --> 01:31:12,092 Aku punya anak kecil! 1179 01:31:12,509 --> 01:31:13,802 Lakukan! 1180 01:31:15,471 --> 01:31:20,017 Aku akan buktikan kata-katamu. Dia keponakanku, kawan. 1181 01:31:20,225 --> 01:31:22,186 Ini tak seharusnya melibatkan dia. 1182 01:31:22,436 --> 01:31:23,479 Kau tetap di sana. 1183 01:31:27,983 --> 01:31:30,152 Jika kau bohong padaku... 1184 01:31:30,402 --> 01:31:32,029 ...akan kuledakkan bola kembarmu. 1185 01:31:32,237 --> 01:31:33,864 - Halo. - Hei, Letty. 1186 01:31:34,073 --> 01:31:36,033 - Sedang apa kau? - Hei, Smiley. 1187 01:31:36,241 --> 01:31:38,994 Aku sedang mengerjakan pekerjaan rumah. Kau ingin bicara dengan Tony? 1188 01:31:39,244 --> 01:31:40,621 Tidak, aku ingin bicara denganmu. 1189 01:31:40,829 --> 01:31:43,832 - Kau pergi ke sekolah hari ini? - Ya. 1190 01:31:44,249 --> 01:31:46,335 - Kau tak membolos? - Tidak. 1191 01:31:46,585 --> 01:31:49,171 Aku masuk dalam setiap pelajaran. Kenapa? 1192 01:31:49,463 --> 01:31:51,340 Yang kudengar berbeda. 1193 01:31:53,926 --> 01:31:55,803 Ada polisi yang bicara padamu hari ini? 1194 01:31:58,889 --> 01:32:01,725 - Tidak, tidak. - Baik, Letty... 1195 01:32:01,976 --> 01:32:03,519 ...katakan apa yang terjadi. Jangan bohongi aku. 1196 01:32:07,982 --> 01:32:10,526 Baik, aku sedang diserang oleh dua orang pecandu. 1197 01:32:10,776 --> 01:32:14,989 - Kau diserang? - Kupikir mereka ingin memperkosaku atau semacamnya. 1198 01:32:15,197 --> 01:32:17,533 Tapi tak sempat terjadi apa-apa. Mengerti? 1199 01:32:17,783 --> 01:32:19,785 Karena tiba-tiba polisi ini datang. 1200 01:32:20,035 --> 01:32:22,204 Mereka hampir membunuhnya... 1201 01:32:22,454 --> 01:32:24,498 ...tapi akhirnya dia bisa mengalahkan mereka. 1202 01:32:24,748 --> 01:32:26,125 Gambarkan ciri-cirinya. 1203 01:32:27,376 --> 01:32:30,879 Dia seorang pria kulit putih. Kelihatannya masih muda. 1204 01:32:31,505 --> 01:32:34,091 - Jadi kau baik-baik saja? - Ya, aku tak apa-apa. 1205 01:32:34,383 --> 01:32:35,676 - Hei, Letty. - Ya? 1206 01:32:35,926 --> 01:32:37,177 Kita akan membicarakannya lagi nanti. 1207 01:32:37,595 --> 01:32:38,596 Baik. 1208 01:32:39,972 --> 01:32:41,098 Ada apa? Apa yang terjadi? 1209 01:32:41,724 --> 01:32:43,100 Kau ingin meledakkan kepalanya atau aku saja? 1210 01:32:46,020 --> 01:32:48,272 Dia mengatakan yang sebenarnya. 1211 01:32:48,522 --> 01:32:50,232 Hidup itu sebuah perjalanan, bukan? 1212 01:32:50,608 --> 01:32:52,568 Terkadang perjalanan itu menyakitkan. 1213 01:33:06,915 --> 01:33:09,752 Terima kasih sudah menyelamatkan keponakanku. 1214 01:33:11,462 --> 01:33:14,632 Tutupi kepalamu. Kau akan mengotori lantaiku. 1215 01:33:15,507 --> 01:33:18,427 Kau tahu semua ini adalah urusan bisnis, bukan? 1216 01:33:22,056 --> 01:33:23,849 Benar, kan? 1217 01:33:25,517 --> 01:33:27,478 Benar. 1218 01:34:41,302 --> 01:34:45,139 Apa yang kau lakukan di sini? Kau tahu kau bukan orang sini. 1219 01:34:48,626 --> 01:34:50,490 Ada apa? 1220 01:34:53,314 --> 01:34:56,400 Akan membutuhkan lebih dari itu di sini, nak! 1221 01:35:09,330 --> 01:35:11,540 Kau punya urusan di sini, polisi baru? 1222 01:35:11,957 --> 01:35:14,043 Aku di sini untuk Alonzo. 1223 01:36:23,988 --> 01:36:26,824 Hei. Apa ayahmu ada di rumah? 1224 01:36:27,032 --> 01:36:29,368 - Di kamar tidur. - Dia di kamar tidur? 1225 01:36:29,618 --> 01:36:32,288 Baik, kau ingin membuka pintunya? 1226 01:36:32,496 --> 01:36:36,125 Baik, terima kasih. Kau sedang menonton TV? 1227 01:36:37,418 --> 01:36:39,044 Ya, semuanya baik-baik saja? 1228 01:36:47,678 --> 01:36:51,056 - Kau ingin aku memanggilkan ibuku? - Tidak, tak perlu. 1229 01:36:52,224 --> 01:36:54,184 Kukatakan apa yang kuinginkan. 1230 01:36:54,852 --> 01:36:56,645 Cari tempat persembunyian yang bagus. 1231 01:36:56,854 --> 01:36:59,690 Kau punya tempat favorit untuk bersembunyi? 1232 01:37:00,608 --> 01:37:04,111 - Di kamar mandi. - Di kamar mandi? Itu bagus sekali. 1233 01:37:04,695 --> 01:37:08,616 Baik, buka kamar mandinya. Bagus. Bagus sekali. 1234 01:37:08,866 --> 01:37:11,076 Bisa kau duduk di sana? 1235 01:37:11,493 --> 01:37:15,539 Baik. Sekarang tetap di sana dan jangan bersuara. 1236 01:37:16,290 --> 01:37:18,542 Aku akan segera kembali. Mengerti? 1237 01:37:46,111 --> 01:37:47,905 Semuanya baik-baik saja, Sayang. 1238 01:37:55,537 --> 01:37:57,081 Kau, menghadap ke dinding. 1239 01:37:57,289 --> 01:38:00,626 Bergerak perlahan. Masukkan uangnya ke dalam tas ... 1240 01:38:00,834 --> 01:38:04,880 ... lepaskan senjatamu dan masukkan ke dalam sarung bantal di sana. 1241 01:38:06,882 --> 01:38:10,761 Selamat, nak. Kau berhasil melakukannya. 1242 01:38:11,053 --> 01:38:13,264 Kau lolos ujian. Kau anggota narkotika. Kau menang. 1243 01:38:13,514 --> 01:38:16,976 Turunkan senjatamu sebelum kau membuat istriku sakit jantung. Turunkan senjatamu. 1244 01:38:17,226 --> 01:38:19,603 Kukatakan masukkan uangnya ke dalam tas. 1245 01:38:19,853 --> 01:38:22,940 Lepaskan senjatamu dan masukkan ke dalam sarung bantal. 1246 01:38:23,190 --> 01:38:26,193 Persetan dengan perjanjianmu dengan orang Rusia. 1247 01:38:26,443 --> 01:38:28,570 Oh, baik. 1248 01:38:29,571 --> 01:38:31,949 Baik. Berikan sarung bantalnya, Sayang. 1249 01:38:32,616 --> 01:38:34,743 Sayang! Berikan sarung bantalnya. 1250 01:38:35,452 --> 01:38:36,912 Kau ingin menodongku? 1251 01:38:37,371 --> 01:38:38,914 Kau akan berjalan dalam gelap, Jake. 1252 01:38:39,123 --> 01:38:43,002 Kau tak bisa lari, seperti yang kukatakan, kaulah yang menembak Roger. 1253 01:38:44,586 --> 01:38:47,589 - Ini, silahkan. - Dan satu lagi di pergelangan kakimu. 1254 01:38:48,173 --> 01:38:50,843 - Kau ingin yang di dalam dompetku juga? - Ya, tentu. 1255 01:38:54,680 --> 01:38:57,057 Kau punya satu masalah, Jake. Kau tak punya saksi mata. 1256 01:38:57,308 --> 01:39:01,061 Siapa yang akan menjadi saksimu? Roger? Smiley? 1257 01:39:01,312 --> 01:39:03,022 Kau pikir mereka akan menolongmu? 1258 01:39:03,647 --> 01:39:08,277 Ini bukan seperti yang kau ketahui. Inilah yang harus kau buktikan. 1259 01:39:12,031 --> 01:39:14,867 Apa yang bisa kau buktikan? Tak ada. 1260 01:39:15,117 --> 01:39:17,202 - Di mana barang buktimu? - Di sana. 1261 01:39:20,914 --> 01:39:21,999 Oh, sial! 1262 01:39:27,212 --> 01:39:29,173 Sudah dimulai, Jake. 1263 01:39:30,466 --> 01:39:31,842 Jangan bergerak. 1264 01:39:34,553 --> 01:39:36,180 Di mana kau, Jake? 1265 01:39:37,139 --> 01:39:38,182 Keluar kau, kawan! 1266 01:39:39,757 --> 01:39:43,578 Kemana ... kemana Jake kecilku pergi. 1267 01:39:51,654 --> 01:39:54,823 - Ah! Aku melihatmu. - Sial! 1268 01:40:00,829 --> 01:40:04,166 Aku mahir dengan senjata ini. Bagaimana kau menginginkannya, kawan? 1269 01:40:04,416 --> 01:40:08,512 Kau ingat si bodoh yang dikursi roda itu? Menurutmu bagaimana dia bisa sampai kesana? 1270 01:40:11,340 --> 01:40:14,426 - Ibu. - Alonzito! 1271 01:40:17,346 --> 01:40:18,639 Kau lihat apa yang kulihat, Jake? 1272 01:40:19,598 --> 01:40:23,811 Petugas Hoyt, peraturan pertama: Utamakan keselamatan. 1273 01:40:24,019 --> 01:40:26,689 Itu anakku. Jangan sakiti dia. 1274 01:40:26,939 --> 01:40:29,108 Kita akan keluar bersama-sama. 1275 01:40:47,918 --> 01:40:50,754 Alonzito! Alonzito! 1276 01:40:55,718 --> 01:40:57,928 - Kau tak apa-apa? - Aku ingin bertemu ibuku. 1277 01:40:58,178 --> 01:40:59,722 Aku tahu, aku tahu. 1278 01:40:59,930 --> 01:41:02,391 Tetap duduk di sini. Mengerti? 1279 01:41:02,641 --> 01:41:06,312 Semuanya akan baik-baik saja. Aku tahu. 1280 01:41:07,479 --> 01:41:09,356 Tutup mulutmu! 1281 01:41:12,151 --> 01:41:15,404 Baik, biar kulihat tanganmu! Di mana dia? 1282 01:41:16,155 --> 01:41:17,781 - Di jendela. - Ayo! Ayo! 1283 01:41:18,032 --> 01:41:20,284 - Ambil anakmu. Tetap merunduk. - Alonzito! 1284 01:46:22,628 --> 01:46:24,588 Heiy, kawan. Kau sedang mabuk? 1285 01:46:24,922 --> 01:46:28,008 Ini tak lucu saat kelinci yang memegang senjatanya, bukan? 1286 01:46:29,718 --> 01:46:31,262 Jagoanku. 1287 01:46:34,265 --> 01:46:38,394 Hei, orang Damu pertama yang menembaknya ... 1288 01:46:40,062 --> 01:46:42,106 ... aku akan membuatmu jadi orang kaya! 1289 01:46:43,148 --> 01:46:44,608 Ayo, sekarang. 1290 01:46:44,817 --> 01:46:45,985 Siapa yang ingin mendapat bayaran? 1291 01:46:47,903 --> 01:46:49,446 Siapa yang ingin mendapat bayaran? 1292 01:46:53,367 --> 01:46:55,077 Mereka tak sepertimu. 1293 01:46:56,120 --> 01:46:58,330 Kau tahu apa yang kupelajari hari ini? 1294 01:46:59,081 --> 01:47:03,294 - Aku tak sepertimu. - Itu bagus, Jake. Aku senang mendengarnya. 1295 01:47:04,670 --> 01:47:08,465 Bagus. Jadi sekarang bagaimana? 1296 01:47:09,633 --> 01:47:11,510 Apa yang akan kau lakukan? Menembakku? 1297 01:47:11,719 --> 01:47:14,555 Kau akan membunuh atasanmu di kepolisian? 1298 01:47:20,394 --> 01:47:21,937 Ini dia, Jake. 1299 01:47:23,814 --> 01:47:24,815 Tembak aku. 1300 01:47:26,233 --> 01:47:30,529 Kau belum pernah membunuh seseorang. Ini tak sama dengan membunuh semut, Jake. 1301 01:47:31,071 --> 01:47:32,698 Harus punya nyali untuk membunuh. 1302 01:47:34,450 --> 01:47:36,452 Apa kau punya nyali untuk membunuh, Jake? 1303 01:47:38,871 --> 01:47:40,080 Tembak aku di sebelah sini. 1304 01:47:44,585 --> 01:47:48,505 Tembak aku, Jake. Tembak aku. Tembaklah. Tembak saja. 1305 01:47:48,756 --> 01:47:53,469 Kau tak bisa melakukannya. Seseorang tolong tembak si bodoh ini untukku. 1306 01:48:10,402 --> 01:48:14,448 Kau membuat kami bingung. Kau harus menyelesaikan pekerjaanmu sendiri. 1307 01:48:15,699 --> 01:48:19,411 - Baik. Ternyata begitu caramu, Bone? - Beginilah caraku. 1308 01:48:23,248 --> 01:48:26,735 Pemain lawan pemain, mucikari lawan mucikari. 1309 01:48:27,044 --> 01:48:29,880 - Aku tak percaya kau akan menembakku. - Jangan lakukan. 1310 01:48:31,215 --> 01:48:34,218 - Jangan lakukan. - Aku tak percaya kau punya nyali. 1311 01:48:45,145 --> 01:48:48,065 Aku akan mengambil pistol itu dan uangnya. 1312 01:48:48,357 --> 01:48:50,317 Kau tak akan melakukan apa-apa. 1313 01:48:50,526 --> 01:48:53,779 Kau tak akan berani menembak polisi dari belakang. 1314 01:48:54,738 --> 01:48:57,116 - Jangan lakukan. - Kau tahu apa yang akan kau dapatkan? 1315 01:48:57,408 --> 01:49:00,744 Kamar gas. Kau tahu bagaimana rasanya berada di dalam kamar gas? 1316 01:49:00,995 --> 01:49:05,291 Minyak pinus. Itu yang akan kau rasakan, panasnya minyak pinus. 1317 01:49:05,499 --> 01:49:08,085 Aku akan mengambil pistol itu dan uangnya. 1318 01:49:08,335 --> 01:49:11,797 Aku tak percaya kau punya nyali. Aku akan mengambilnya sekarang. 1319 01:49:13,424 --> 01:49:17,344 Sial! Kau memang bajingan! 1320 01:49:17,845 --> 01:49:19,805 Yang berikutnya akan membunuhmu. 1321 01:49:20,014 --> 01:49:23,267 Dasar anak jahanam! Kau menembak pantatku! 1322 01:49:23,475 --> 01:49:25,019 Baik, tunggu, tunggu. 1323 01:49:25,227 --> 01:49:26,687 Baik, baik. 1324 01:49:26,937 --> 01:49:30,608 Baik. Ayolah, aku membutuhkan uang itu. Berikan uangnya padaku, Jake. 1325 01:49:31,483 --> 01:49:34,570 - Berikan uangnya padaku! - Itu tak akan terjadi. 1326 01:49:35,487 --> 01:49:37,990 Kau ingin mengambil uangku dariku? 1327 01:49:38,282 --> 01:49:41,910 Itu barang bukti untukku. Kau ingin masuk penjara atau pulang ke rumah? 1328 01:49:44,663 --> 01:49:46,290 Aku ingin pulang ke rumah, Jake. 1329 01:49:48,208 --> 01:49:51,128 Ayolah, berikan uangnya padaku dan biarkan aku pulang. 1330 01:49:51,378 --> 01:49:54,465 - Kau ingin pulang ke rumah? - Ya, biarkan aku pulang, Jake. 1331 01:49:54,673 --> 01:49:56,884 Berikan uangnya, dan biarkan aku pulang. 1332 01:49:58,552 --> 01:50:01,555 Berikan uangnya, dan biarkan aku pulang. Ayolah, Jake. 1333 01:50:01,764 --> 01:50:03,223 Bagus. Ayo, Jake. 1334 01:50:06,685 --> 01:50:08,479 Kau tak layak memakainya. 1335 01:50:09,939 --> 01:50:11,231 Baik, bajingan. 1336 01:50:17,071 --> 01:50:18,948 Jake, pergi dan pulanglah, kawan. 1337 01:50:19,198 --> 01:50:22,201 Pergi dari sini. Kami akan melanjutkannya. 1338 01:50:23,285 --> 01:50:24,370 Apa? 1339 01:50:24,620 --> 01:50:27,289 - Memang seperti itu. - Oh, tidak. Kau takkan berani! 1340 01:50:27,498 --> 01:50:31,168 Tunggu sebentar! Tidak, kau ... Hei, hei, Jake! 1341 01:50:31,418 --> 01:50:34,880 Hei! Jake! Jake! 1342 01:50:35,130 --> 01:50:37,091 Jake, kembali kemari! 1343 01:50:38,550 --> 01:50:39,718 Jake! 1344 01:50:42,304 --> 01:50:46,657 Kau tak setia, bodoh, dilahirkan oleh wanita jahanam. Jake! 1345 01:50:47,810 --> 01:50:49,687 Aku minta uangku! 1346 01:50:52,147 --> 01:50:53,524 Jake! 1347 01:50:56,527 --> 01:51:00,281 Oh, kalian memang bajingan! Baik. 1348 01:51:00,656 --> 01:51:04,159 Baik! Aku akan mengangkat kasus kalian semua! 1349 01:51:04,410 --> 01:51:07,746 Kalian pikir kalian bisa melakukannya padaku? Jake! 1350 01:51:08,622 --> 01:51:11,000 Kalian pikir kalian bisa melakukan hal ini padaku?! 1351 01:51:11,917 --> 01:51:15,879 Kalian para bajingan akan bermain basket di Pelican Bay... 1352 01:51:16,130 --> 01:51:18,465 ...setelah aku selesai dengan kalian! 1353 01:51:19,049 --> 01:51:21,176 Program yang bagus, kawan-kawan! 1354 01:51:21,885 --> 01:51:24,096 Kurang dari dua puluh tiga jam! 1355 01:51:24,305 --> 01:51:26,432 Aku sendiri yang akan menanganinya! 1356 01:51:27,099 --> 01:51:30,102 Kalian tak tahu kalian berurusan dengan siapa?! 1357 01:51:30,311 --> 01:51:35,024 Aku polisi! Aku yang menjalankan apapun di sini! Kalian cuma menumpang hidup di sini! 1358 01:51:36,191 --> 01:51:38,694 Benar, sebaiknya kalian pergi saja. 1359 01:51:38,944 --> 01:51:41,614 Aku akan membakar bajingan ini hidup-hidup! 1360 01:51:42,197 --> 01:51:45,993 Bahkan King Kong pun tak berani mencari urusan denganku! 1361 01:51:57,755 --> 01:52:00,507 Benar. Benar. 1362 01:52:00,758 --> 01:52:02,801 Sial, aku tak perduli ... 1363 01:52:03,010 --> 01:52:06,347 Bagaimanapun aku tetap menang. Aku tetap menang. 1364 01:52:07,222 --> 01:52:10,059 Bagaimanapun aku tetap menang. Aku tak bisa dikalahkan. 1365 01:52:10,601 --> 01:52:14,813 Sial, kau bisa menembakku, tapi kau tak bisa mengalahkanku. 1366 01:52:20,945 --> 01:52:23,238 Ya ampun, hari ini. 1367 01:52:23,489 --> 01:52:25,574 Hari yang membawa bencana! 1368 01:55:23,377 --> 01:55:26,714 Seorang petugas polisi Los Angeles telah terbunuh hari ini ... 1369 01:55:26,964 --> 01:55:29,633 ... saat menjalankan surat perintah di sekitar LAX. 1370 01:55:29,842 --> 01:55:33,095 Seorang juru bicara LAPD mengatakan bahwa petugas Harris... 1371 01:55:33,345 --> 01:55:36,432 ...telah diselamatkan oleh istrinya dan empat orang anak. 1372 01:55:37,016 --> 01:55:41,478 Seorang pejabat tinggi, yang 13 tahun yang lalu telah pensiun dari LAPD ... 1373 01:55:42,217 --> 01:55:46,229 [Diterjemahkan oleh: Pisces]