1 00:00:50,193 --> 00:00:53,321 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 2 00:01:21,391 --> 00:01:23,059 Είναι ώρα. 3 00:01:30,734 --> 00:01:33,069 Γιατί σηκώθηκες; 4 00:01:36,031 --> 00:01:37,532 Ο μπαμπάς είναι; 5 00:01:41,411 --> 00:01:43,705 Γεια σου, γελαδίτσα. 6 00:01:44,706 --> 00:01:47,292 Είναι ζωηρούλα σήμερα. 7 00:01:48,293 --> 00:01:50,420 Τα μωρά πρέπει να κοιμούνται. 8 00:01:51,379 --> 00:01:54,257 Εγώ είμαι πεινάλα. 9 00:01:58,094 --> 00:01:59,596 Πρέπει να ετοιμαστώ. 10 00:02:05,727 --> 00:02:08,313 Λάθος μέρα για να την ξεχάσεις. 11 00:02:08,605 --> 00:02:11,775 Όλοι σου λένε πόσο τυχερός είσαι. Μην τα σκατώσεις. 12 00:02:14,903 --> 00:02:18,114 - Κοιμήθηκε; - Έφαγε σαν γουρουνάκι. 13 00:02:18,323 --> 00:02:21,117 Ξέρω ότι είμαι τυχερός. Αν πετύχω στην... 14 00:02:21,284 --> 00:02:23,661 ...αποστολή, ο δρόμος είναι ανοιχτός. 15 00:02:23,953 --> 00:02:26,289 Θ' αποκτήσω δικό μου Τμήμα κάποια μέρα. 16 00:02:26,456 --> 00:02:28,458 Πρέπει να δεις τα σπίτια των τύπων. 17 00:02:42,430 --> 00:02:43,848 Μην ανησυχείς, θα το κάνω. 18 00:02:44,474 --> 00:02:46,976 Ναι, εδώ είναι. 19 00:02:53,900 --> 00:02:54,943 Χόιτ; 20 00:02:55,151 --> 00:02:56,194 Μάλιστα, κύριε. 21 00:02:56,403 --> 00:02:59,114 - Πηγαίνεις στην αναφορά; - Τώρα φεύγω. 22 00:03:00,615 --> 00:03:04,202 Οι ένστολες αδελφές πηγαίνουν για αναφορά, όχι εμείς. 23 00:03:04,411 --> 00:03:07,580 Είναι μια καφετέρια στην 7η. Τα λέμε εκεί στις 10 η ώρα. 24 00:03:07,789 --> 00:03:11,334 Φόρεσε άνετα παπούτσια. Έχεις δεύτερο περίστροφο; 25 00:03:11,543 --> 00:03:15,338 - Το υπηρεσιακό Μπερέτα. - Φέρτο. Και χειροπέδες. 26 00:03:15,547 --> 00:03:19,008 Θα 'μαστε στο γραφείο, ίσως κάνου- με σύλληψη. Είμαστε μάχιμη μονάδα. 27 00:03:19,217 --> 00:03:23,888 Ευχαριστώ που μου δίνετε... 28 00:03:33,356 --> 00:03:34,733 Τι συμβαίνει; 29 00:03:37,485 --> 00:03:39,404 Νιώθω σαν ναναι η πρώτη μέρα για την επιλογή παικτών. 30 00:03:39,612 --> 00:03:43,575 Μακάρι να 'ταν αύριο, για να ήξερα αν μπήκα στη μονάδα του. 31 00:03:43,783 --> 00:03:46,536 Δεν είναι αύριο, είναι σήμερα. 32 00:03:47,203 --> 00:03:50,540 Σίγουρα θα πάνε όλα καλά. 33 00:04:13,855 --> 00:04:15,357 Καλημέρα, κύριε. 34 00:04:21,279 --> 00:04:23,740 Φάε κάτι, πριν πάμε στο γραφείο. Κερνάω. 35 00:04:24,282 --> 00:04:26,242 Ευχαριστώ, αλλά έφαγα. 36 00:04:26,451 --> 00:04:27,744 Καλά, μη φας. 37 00:04:34,417 --> 00:04:36,044 Είναι ωραία εδώ. 38 00:04:37,420 --> 00:04:38,463 Να διαβάσω την εφημερίδα; 39 00:04:39,214 --> 00:04:41,383 Συγγνώμη, κύριε. 40 00:04:42,008 --> 00:04:46,012 - Θα φάω κάτι. - Όχι, έχασες την ευκαιρία. 41 00:04:46,262 --> 00:04:48,848 Προσπαθώ να διαβάσω την εφημερίδα. Βούλωστο. 42 00:05:08,326 --> 00:05:12,080 Δε θα με πείραζε να ψήνομαι σένα περιπολικό το καλοκαίρι. 43 00:05:17,085 --> 00:05:19,295 Πες μου μια ιστορία, Χόιτ. 44 00:05:20,797 --> 00:05:24,259 - Τη δική μου ιστορία; - Όχι, μία ιστορία. 45 00:05:24,926 --> 00:05:29,055 Αφού δεν μπορείς να το βουλώ- σεις, πες μου μια ιστορία. 46 00:05:29,305 --> 00:05:31,433 Δεν ξέρω καμία ιστορία. 47 00:05:31,641 --> 00:05:33,184 Τότε θα σου πω εγώ μία. 48 00:05:33,476 --> 00:05:37,689 Αυτή είναι μια εφημερίδα. 90 μαλακίες... 49 00:05:37,897 --> 00:05:40,442 ...αλλά είναι μια ψυχαγωγία. Γιαυτό τη διαβάζω. 50 00:05:40,650 --> 00:05:45,363 ...επειδή ψυχαγωγεί. Δεν μαφήνεις να διαβάσω, έτσι θα ψυχαχωγήσεις εσύ... 51 00:05:45,613 --> 00:05:47,657 Πες μου μια ιστορία, τώρα. 52 00:05:48,241 --> 00:05:51,161 Σταματήσαμε κάποιον επειδή οδηγούσε μεθυσμένος. 53 00:05:51,369 --> 00:05:53,038 Κάτσε να γεμίσω τα όπλα μου! 54 00:05:53,246 --> 00:05:56,249 Μεθυσμένος οδηγός! 55 00:05:56,458 --> 00:05:59,461 - Είναι καλό. Ήμασταν... - Ποιοι; 56 00:05:59,669 --> 00:06:02,630 - Εγώ κι η Ντέμπι. - Ποια είναι η Ντέμπι; 57 00:06:03,590 --> 00:06:06,009 Η Ντέμπι Μάξουελ, η εκπαιδεύτριά μου. 58 00:06:06,676 --> 00:06:09,429 Είχες γυναίκα εκπαιδεύτρια; 59 00:06:13,058 --> 00:06:14,726 Τι ήταν; Μαύρη, λευκή; 60 00:06:14,934 --> 00:06:16,311 Λευκή. 61 00:06:17,479 --> 00:06:19,731 - Της τον έριξες; - Ορίστε; 62 00:06:20,065 --> 00:06:23,318 Γλύφει; Ήταν λεσβία; 63 00:06:24,027 --> 00:06:26,821 - Είναι καθόλου καλή; - Πολύ καλή. 64 00:06:27,030 --> 00:06:29,449 Η πολύ καλή Ντέμπι, σε απογευματινή υπηρεσία. 65 00:06:29,657 --> 00:06:31,743 Ήταν μια ήσυχη βραδιά. 66 00:06:31,951 --> 00:06:35,872 Ποτέ δεν ξέρεις. Αυτό είναι το θέμα. 67 00:06:36,081 --> 00:06:38,583 Ήταν μια ήσυχη βραδιά. 68 00:06:38,833 --> 00:06:42,337 Οδηγούσα στη Βανόουεν. Ένα Χόντα ΑΑκουρα... 69 00:06:42,545 --> 00:06:45,090 ...βγαίνει με φόρα από έναν παράδρομο. 70 00:06:45,256 --> 00:06:47,258 Ανάβω τα φώτα και τη σειρήνα. 71 00:06:47,467 --> 00:06:50,720 Ο τύπος συνεχίζει σαν ναμαι αόρατος για 10 τετράγωνα. 72 00:06:50,929 --> 00:06:53,848 Οι πινακίδες ήταν εντάξει. Κάνω το τεστ, τον συλλαμβάνω. 73 00:06:54,057 --> 00:06:57,352 Τον έβαλα στο περιπολικό, ενώ η Ντέμπι έψαχνε το αμάξι του. 74 00:06:57,602 --> 00:07:02,315 Με φωνάζει και μου δείχνει ένα 38άρι και δυο καραμπίνες. 75 00:07:05,276 --> 00:07:09,114 Συνεχίζω να ψάχνω και βρίσκω 500 γρ. μεταμφεταμίνες. 76 00:07:09,322 --> 00:07:12,242 Ο τύπος είχε βγει με εγγύηση για διακίνηση ναρκωτικών. 77 00:07:12,659 --> 00:07:16,079 Πήγαινε να καθαρίσει τον τέως συνεργάτη του πριν τη δίκη. 78 00:07:17,914 --> 00:07:21,084 - Αποτρέψαμε ένα φόνο. - Εκπληκτικό. 79 00:07:21,835 --> 00:07:24,212 Ήσουν με μια... 80 00:07:24,421 --> 00:07:29,592 ...ωραία γκόμενα για ένα χρόνο κι η πιο ψυχαγωγική ιστορία... 81 00:07:29,843 --> 00:07:31,553 ...ήταν για έναν μεθυσμένο. 82 00:07:34,597 --> 00:07:39,310 Αλλά δεν σε πιστεύω. Την έφαγες, έτσι; 83 00:07:41,146 --> 00:07:44,149 Σίγουρα την έφαγες. 84 00:07:44,399 --> 00:07:46,276 Την έριξες στο πίσω κάθισμα. 85 00:07:46,776 --> 00:07:49,237 - Έχω σύζυγο. - Έχεις και ψωλή. 86 00:07:51,114 --> 00:07:53,116 Έχεις ψωλή, σωστά; 87 00:07:53,324 --> 00:07:57,787 Η ψωλή σου είναι στη μέση. Δεξιά και αριστερά, τσέπες. 88 00:07:57,996 --> 00:08:00,290 Στις τσέπες, υπάρχουν λεφτά. Ψάξε μέσα... 89 00:08:00,457 --> 00:08:02,208 ...τους. Και πλήρωσε το λογαριασμό. 90 00:08:11,509 --> 00:08:14,387 Πάρε τον κατάλογο απτή βιτρίνα. 91 00:08:21,478 --> 00:08:23,188 Μπες μέσα, ανοικτά είναι. 92 00:08:28,693 --> 00:08:31,029 Πέτα το στο ντουλαπάκι. 93 00:08:31,237 --> 00:08:35,158 - Το αυτοκίνητο δεν είναι υπηρεσιακό. - Είναι σέξι, όμως; 94 00:08:35,825 --> 00:08:40,497 - Πού είναι το γραφείο, στα κεντρικά; - Είσαι στο γραφείο. 95 00:08:43,249 --> 00:08:44,376 Ανεβαίνουμε. 96 00:09:09,401 --> 00:09:11,236 Σήμερα είναι μια μέρα εκπαίδευσης, αστυφύλακα Χόιτ. 97 00:09:12,153 --> 00:09:14,572 Θα πάρεις μια γεύση απτή δουλειά μας. 98 00:09:14,989 --> 00:09:17,367 Έχω 38 υποθέσεις που περιμένουν να εκδικαστούν... 99 00:09:17,575 --> 00:09:20,829 ...63 τελούν υπό έρευνα, άλλες 250 που δεν μπορώ να κλείσω. 100 00:09:21,204 --> 00:09:24,207 Προΐσταμαι 5 αστυνομικών. 5 διαφορετικές προσωπικότητες. 101 00:09:24,416 --> 00:09:27,168 Θα μπορούσες να γίνεις ο έκτος, αν φερθείς σωστά. 102 00:09:27,377 --> 00:09:29,754 Αλλά δεν νταντεύω κανέναν. 103 00:09:29,963 --> 00:09:32,966 Έχεις μόνο τη σημερινή μέρα να μου δείξεις τι αξίζεις. 104 00:09:33,425 --> 00:09:37,220 Αν δεν σου αρέσει η Δίωξη, τράβα να γίνεις χαρτογιακάς... 105 00:09:37,429 --> 00:09:40,557 ...να κυνηγάς πλαστές επιταγές. Με ακούς; 106 00:09:45,186 --> 00:09:46,938 Γιατί θες να μπεις στη Δίωξη Ναρκωτικών; 107 00:09:47,230 --> 00:09:51,735 Θέλω ν' απαλλάξω την κοινωνία από επικίνδυνα ναρκωτικά. 108 00:09:51,943 --> 00:09:53,778 Γιατί θες να μπεις στη Δίωξη; 109 00:09:56,156 --> 00:09:57,907 Θέλω να γίνω ντετέκτιβ. 110 00:09:58,116 --> 00:09:59,993 Αν μείνεις μαζί μου, θα μπορέσεις. 111 00:10:00,368 --> 00:10:02,620 Ξέχνα τις μαλακίες που σου έμαθαν στην Ακαδημία. 112 00:10:02,829 --> 00:10:05,707 Αυτά, θα σε σκοτώσουν εδώ. 113 00:10:05,915 --> 00:10:08,293 Θα κάνω ό,τι θέλετε να κάνω. 114 00:10:11,337 --> 00:10:13,006 Ο αράπης μου. 115 00:10:13,423 --> 00:10:15,967 Κατέβασε το παράθυρό σου. 116 00:10:17,969 --> 00:10:21,723 Πρέπει ν' ακούς το δρόμο, να τον μυρίζεις, να τον νιώθεις. 117 00:10:22,474 --> 00:10:24,184 Πώς είναι τα Ισπανικά σου; 118 00:10:25,685 --> 00:10:26,936 Μάθε τα. 119 00:10:29,606 --> 00:10:32,734 Αυτοί οι καριόληδες συνωμοτούν από πίσω σου. 120 00:10:33,109 --> 00:10:37,322 Θα μάθω να δέρνω ό,τι κινεί- ται, όπως τον Ρόντνι Κιγκ; 121 00:10:37,530 --> 00:10:40,241 Εκείνες οι μέρες πέρασαν. 122 00:10:40,450 --> 00:10:41,785 Τώρα δουλεύουμε με το μυαλό. 123 00:10:41,993 --> 00:10:44,079 Αυτοί οι αράπηδες είναι πολύ δυνατοί. 124 00:10:44,287 --> 00:10:47,540 - Με έχεις για τρελό; - Δεν ξέρω τι να σκεφτώ. 125 00:10:50,043 --> 00:10:51,252 Ωραία. 126 00:11:06,976 --> 00:11:08,311 Πόσο είσαι παντρεμένος; 127 00:11:08,520 --> 00:11:10,271 Ένα χρόνο. 128 00:11:10,480 --> 00:11:13,358 - Έχεις παιδί; - Ένα κοριτσάκι, 9 μηνών. 129 00:11:14,150 --> 00:11:17,278 Εγώ έχω τέσσερα. Αγόρια. 130 00:11:17,487 --> 00:11:20,824 Αν θέλεις γιο, πες το μου. Θα γκαστρώσω την κυρά σου. 131 00:11:22,033 --> 00:11:26,162 Μπορούμε να μη μιλάμε για την οικογένειά μου; 132 00:11:26,371 --> 00:11:27,372 Το σέβομαι αυτό. 133 00:11:28,164 --> 00:11:30,917 Έχω κι εγώ τη βασίλισσά μου. 134 00:11:31,376 --> 00:11:33,586 Θυμάμαι πώς είναι. 135 00:11:33,837 --> 00:11:37,048 Τη γαμάς ακόμη από πάνω; 136 00:11:37,257 --> 00:11:38,925 Ας μη μιλάμε για τη γυναίκα μου. 137 00:11:39,175 --> 00:11:42,887 Όταν είσαι τόσο ερωτευμένος, φαίνεται στα μάτια σου. 138 00:11:43,388 --> 00:11:46,016 Τη μέρα που θα φέρεις την κυρά σου στη δουλειά... 139 00:11:46,224 --> 00:11:49,978 ...θα πεθάνεις. Κρύψε την αγάπη μέσα σου... 140 00:11:50,186 --> 00:11:52,564 ...αλλιώς θα τη βρουν αυτοί εδώ... 141 00:11:52,772 --> 00:11:55,400 ...θα τη χρησιμοποιήσουν εναντίον σου και θα σε φάνε. 142 00:11:55,608 --> 00:11:57,902 Μη φοράς ποτέ βέρα στη δουλειά. 143 00:11:59,237 --> 00:12:01,531 Το λέω σοβαρά. 144 00:12:33,271 --> 00:12:34,647 Τι γίνεται εδώ; 145 00:12:36,941 --> 00:12:38,109 Νταραβέρι. 146 00:12:39,402 --> 00:12:44,074 Βλέπεις τον βρωμιάρη που κάνει ότι δεν σπρώχνει πρέζα; 147 00:12:47,577 --> 00:12:50,121 Είναι το αγόρι μου, ο Νέτο. 148 00:12:50,747 --> 00:12:52,582 17 χρονών μόνο, αλλά σκοτώνει σαν επαγγελματίας. 149 00:12:53,291 --> 00:12:55,418 Είναι πληροφοριοδότης; 150 00:12:55,627 --> 00:12:57,712 Κολλητός. Έχω μάτια παντού. 151 00:12:57,921 --> 00:13:03,051 Αφήνω να πουλάει μαριχουάνα, για να τρέφει την οικογένεια. 152 00:13:03,259 --> 00:13:05,136 Με ενημερώνει πότε γίνονται οι μεγάλες συναλλαγές. 153 00:13:08,765 --> 00:13:11,059 - Και τον εμπιστεύεσαι; - Και βέβαια. 154 00:13:11,267 --> 00:13:15,730 Έβγαλα τη μάνα του απ' το Αλλοδαπών. Ξεκινάμε. Πρόσεξε τώρα. 155 00:13:17,941 --> 00:13:22,445 Έτσι μπράβο, μαζευτείτε. 156 00:13:22,654 --> 00:13:25,907 Σέξι, έτσι; 157 00:13:30,203 --> 00:13:32,455 Είδες την ανταλλαγή; 158 00:13:32,706 --> 00:13:35,959 - Πότε συνέλαβες για κακούργημα; - Πριν δύο εβδομάδες. 159 00:13:36,167 --> 00:13:37,252 Χρειάζεσαι εξάσκηση. 160 00:13:37,460 --> 00:13:40,797 - Μοιάζουν με κολεγιόπαιδα. - Σήμερα θα μορφωθούν. 161 00:13:41,005 --> 00:13:44,134 Τα χέρια τους στα παράθυρα. Εγώ μπροστά, εσύ από πίσω. 162 00:13:44,342 --> 00:13:47,095 Άσε τον ασύρματο. 163 00:13:47,345 --> 00:13:48,763 Τρέχα, μωρό μου! 164 00:14:09,534 --> 00:14:11,828 Αστυνομία! Ψηλά τα χέρια! 165 00:14:13,997 --> 00:14:16,541 Οδηγός και συνεπιβάτης, τα χέρια στο παρμπρίζ! 166 00:14:21,546 --> 00:14:25,717 Πέτα τα κλειδιά έξω! 167 00:14:26,092 --> 00:14:28,303 Τα χέρια σας στο στήθος! 168 00:14:30,221 --> 00:14:32,432 Δώστα, εξυπνάκια. 169 00:14:34,017 --> 00:14:36,644 Ξέρεις για τι μιλάω. Δώσε μου τη μαριχουάνα! 170 00:14:36,853 --> 00:14:38,980 Συγγνώμη, κύριε. 171 00:14:39,189 --> 00:14:43,985 - Πολύ αργά. Δώσε την πίπα! - Η μαμά μου μού την έδωσε. 172 00:14:44,194 --> 00:14:48,531 Θα την πάρει στη φυλακή. Δώσε μου και τα τσιγάρα! 173 00:14:48,782 --> 00:14:52,118 - Σημάδεψε την ύποπτή σου! - Τα χέρια στο τζάμι! 174 00:14:52,327 --> 00:14:57,374 Αν τα κουνήσεις, την έβαψες! Τη μούρη σου στο παράθυρο! 175 00:14:59,042 --> 00:15:01,628 Τι γυρεύετε εδώ; Είναι γειτονιά με συμμορίες. 176 00:15:02,253 --> 00:15:05,632 Τότε, να μην έρχεστε εδώ. 177 00:15:05,840 --> 00:15:10,553 Αν σας ξαναδώ θα σας πάρω το αυτοκί- νητο, θα γυρίσετε πίσω με τα πόδια... 178 00:15:10,804 --> 00:15:14,974 ...και θ' αφήσω τους μάγκες να πάρουν όλοι τη φίλη σου. 179 00:15:17,560 --> 00:15:22,273 Εντάξει, κύριοι. Ευχαριστώ για τη συνεργασία. 180 00:15:22,982 --> 00:15:25,902 Βάλτο στη θήκη, μικρέ. 181 00:15:39,582 --> 00:15:41,209 Γουστάρω! 182 00:15:41,418 --> 00:15:44,504 Μου άρεσε ο τρόπος που κινήθηκες. Εκπαιδεύτηκες πολύ καλά. 183 00:15:44,713 --> 00:15:49,676 Κοίτα εδώ. Φτηνό πράγμα. Βλέπεις τις τρίχες; Ακατέργαστοι σπόροι. 184 00:15:52,012 --> 00:15:54,431 Μεξικανική μαριχουάνα. Για πέταμα. 185 00:15:54,639 --> 00:15:57,642 Είναι παλιό, από πέρυσι. 186 00:15:58,268 --> 00:15:59,394 Για ναναι αποτελεσματικός... 187 00:15:59,602 --> 00:16:04,733 ...ο καλός πράκτορας της Δίωξης πρέπει να ξέρει από ναρκωτικά. 188 00:16:04,983 --> 00:16:07,569 Ένας καλός πράκτορας πρέπει... 189 00:16:07,777 --> 00:16:09,946 ...να 'χει ναρκωτικά στο αίμα του. 190 00:16:11,406 --> 00:16:14,284 - Θα το καπνίσεις αυτό; - Όχι, εσύ θα το καπνίσεις. 191 00:16:16,119 --> 00:16:18,079 Αποκλείεται! 192 00:16:18,538 --> 00:16:19,998 Δε θα το καπνίσεις; 193 00:16:20,206 --> 00:16:22,959 - Γιατί, Μορμόνος είσαι; - Δε θα χάσω τη δουλειά μου. 194 00:16:23,168 --> 00:16:24,335 Αυτή είναι η δουλειά σου. 195 00:16:26,296 --> 00:16:28,298 Δεν είναι δοκιμασία. Πάρε μια τζούρα μόνο. 196 00:16:29,591 --> 00:16:33,428 Έγινα μπάτσος για να σταματήσω τα ναρκωτικά. 197 00:16:34,804 --> 00:16:38,141 Δεν είναι κοκαΐνη. Πάρε μια τζούρα. 198 00:16:45,231 --> 00:16:47,484 Αν ήμουν έμπορος, θα 'σουν νεκρός τώρα, καριόλη. 199 00:16:47,734 --> 00:16:51,279 Αν αρνηθείς πράμα στην πιάτσα η γυναίκα σου θα μείνει χήρα. 200 00:16:56,034 --> 00:17:01,122 Δεν σε θέλω στη μονάδα μου. Τσακίσου από δω, ψαρούκλα! 201 00:17:03,166 --> 00:17:04,167 Χέστη! 202 00:17:11,883 --> 00:17:13,301 Δώσε μου αυτό το πράγμα. 203 00:17:14,094 --> 00:17:16,262 Θα το καπνίσω, δώστο μου. 204 00:17:18,640 --> 00:17:20,558 Αφού θες να το καπνίσω, θα το καπνίσω. 205 00:17:32,987 --> 00:17:37,158 Παρθενικά πνευμόνια! Ρούφα σαν άντρας! 206 00:17:37,534 --> 00:17:38,702 Ούτε που το κατάπιες. 207 00:17:38,910 --> 00:17:42,414 Βγάλε το σκασμό και περίμενε! 208 00:17:50,422 --> 00:17:53,758 Ρούφα το σαν άντρας! 209 00:17:58,763 --> 00:18:00,849 Φύγαμε, αράπη μου! 210 00:18:52,108 --> 00:18:55,403 Γαμώτο μου! 211 00:19:06,164 --> 00:19:08,166 Είσαι καλά; 212 00:19:08,416 --> 00:19:13,171 Πήρες μια αντρίκια τζούρα. Πότε κάπνισες τελευταία φορά χόρτο; 213 00:19:14,756 --> 00:19:16,841 Στη Γ Λυκείου. 214 00:19:20,136 --> 00:19:22,681 - Εμείς... - Καπνίζατε χόρτο. 215 00:19:26,685 --> 00:19:29,729 Αυτό το παρέλειψες απτο φάκελο σου, έτσι; 216 00:19:29,938 --> 00:19:33,108 Ξέρω ότι έχεις μυστικά. Όλοι έχουν μυστικά. 217 00:19:33,316 --> 00:19:37,445 Δεν ήξερα ότι σου άρεσε μουσκεμένη, όμως. 218 00:19:37,696 --> 00:19:42,826 Τσιγαριλίκια βουτηγμένα. Αγγελόσκονη. Σέρμανς. 219 00:19:43,034 --> 00:19:47,747 ΡCΡ, πρώτο πράγμα. 220 00:19:48,289 --> 00:19:50,041 Αυτό κάπνισες. 221 00:19:50,834 --> 00:19:52,711 Δεν το κατάλαβες; 222 00:19:55,004 --> 00:19:58,341 - Δεν το είχα ξανακάνει. - Το έκανες τώρα. 223 00:20:06,683 --> 00:20:09,853 Θα μου κάνουν εξέταση ούρων και θα με απολύσουν! 224 00:20:10,103 --> 00:20:13,106 Ο Υπαστυνόμος μάς ειδοποιεί μια βδομάδα πριν κατουρήσουμε. 225 00:20:17,902 --> 00:20:19,362 - Γιατί μου το έκανες αυτό; - Ενήλικος είσαι. 226 00:20:19,571 --> 00:20:22,323 Κανένας δεν σου είπε να το καπνίσεις. 227 00:20:23,199 --> 00:20:25,577 Εσύ πήρες την απόφαση. Δέξου τις συνέπειες. 228 00:20:27,245 --> 00:20:29,539 Δεν είναι σαν να σου κόλλησα το όπλο στο κεφάλι. 229 00:20:49,934 --> 00:20:54,105 Σύνελθε τώρα. 230 00:20:54,939 --> 00:20:56,691 Αυτό είναι το σπίτι τού κολλητού μου. 231 00:20:56,941 --> 00:20:59,235 Θα δούμε πώς θα του φανείς. 232 00:21:10,580 --> 00:21:13,958 Τι γίνεται, Ρότζερ; 233 00:21:14,167 --> 00:21:16,753 Κόλλα το! 234 00:21:16,961 --> 00:21:19,839 - Δεν σε ξύπνησα; - Δεν κοιμάμαι ποτέ. 235 00:21:20,048 --> 00:21:22,175 Ο καινούργιος μου, ο Τζέηκ. 236 00:21:24,177 --> 00:21:27,722 Θα βρέξω το λαρύγγι μου. 237 00:21:27,931 --> 00:21:30,350 Τι πίνεις, κολλητέ; 238 00:21:30,558 --> 00:21:33,478 Το καλύτερο. Το καλύτερο για τον καλύτερο. 239 00:21:33,937 --> 00:21:37,649 Είχες μπλεξίματα στο Βέγκας. Έχουν βάλει να σε σκοτώσουν. 240 00:21:39,651 --> 00:21:42,153 Οι Ρώσοι θέλουν το κεφάλι σου. Θα σε καλύψω. 241 00:21:46,449 --> 00:21:50,370 Πιες αυτό να συνέλθεις. 242 00:21:53,164 --> 00:21:55,792 Καλώς ήρθες στον κόσμο. 243 00:21:59,629 --> 00:22:02,966 Βρήκες έναν άπειρο πρωτάρη. 244 00:22:10,223 --> 00:22:14,394 Είναι άγρια μαστουρωμένος. Τι διάολο του έδωσες; 245 00:22:14,602 --> 00:22:17,188 Λίγη Μεξικάνικη μαριχουάνα. 246 00:22:22,235 --> 00:22:23,653 Σκάρτο πράγμα. 247 00:22:24,446 --> 00:22:27,032 - Πού μεγάλωσες; - Στο Βόρειο Χόλυγουντ. 248 00:22:27,240 --> 00:22:29,200 - Πώς σε λένε; - Χόιτ. 249 00:22:34,581 --> 00:22:37,834 Αμυντικός στο Λύκειο του Β. Χόλυγουντ. 250 00:22:38,960 --> 00:22:41,421 Πώς το ήξερες αυτό; 251 00:22:41,963 --> 00:22:45,633 Παρακολουθούσα όλους τους καλούς παίκτες. 252 00:22:49,679 --> 00:22:53,183 Ώστε αμυντικός; 253 00:22:54,267 --> 00:22:58,646 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα για σένα. Μόνος σου τα σκάτωσες. 254 00:22:59,481 --> 00:23:03,902 Ακου ένα ανέκδοτο. 255 00:23:04,527 --> 00:23:09,657 Ένας άντρας πηγαίνοντας για δουλειά βλέπει ένα σαλιγκάρι στην πόρτα του. 256 00:23:09,866 --> 00:23:13,745 Το σηκώνει, και το πετάει στην πίσω αυλή. 257 00:23:13,953 --> 00:23:18,416 Το σαλιγκάρι πέφτει σε μια πέτρα, σπάει το κέλυφός του... 258 00:23:18,666 --> 00:23:20,335 ...και προσγειώνεται στο γρασίδι. 259 00:23:20,543 --> 00:23:23,922 Μένει εκεί ετοιμοθάνατο. 260 00:23:25,882 --> 00:23:27,050 Αλλά... 261 00:23:27,258 --> 00:23:30,428 ...το σαλιγκάρι δεν πεθαίνει. Μετά από λίγο αρχίζει να σέρνεται πάλι. 262 00:23:32,305 --> 00:23:33,390 Μια μέρα... 263 00:23:35,058 --> 00:23:38,395 ...παίρνει ξανά το δρόμο για το σπίτι. 264 00:23:38,603 --> 00:23:42,691 Τελικά, μετά από ένα χρόνο... 265 00:23:42,899 --> 00:23:45,985 ...ξαναβρίσκεται στην πόρτα. 266 00:23:46,194 --> 00:23:49,280 Ο άντρας βγαίνει απτο σπίτι για να πάει στη δουλειά του... 267 00:23:49,948 --> 00:23:51,658 ...βλέπει ξανά το σαλιγκάρι. 268 00:23:51,866 --> 00:23:53,410 Το κοιτάζει... 269 00:23:53,618 --> 00:23:55,453 ...και λέει... 270 00:23:57,831 --> 00:23:59,916 Τι πρόβλημα έχεις; 271 00:24:06,297 --> 00:24:08,383 Δεν είναι αστείο. 272 00:24:08,591 --> 00:24:10,802 Τότε γιατί γελάς; 273 00:24:14,639 --> 00:24:18,351 Αν καταλάβεις το αστείο, θα καταλάβεις και την πιάτσα. 274 00:24:19,310 --> 00:24:22,814 Μαλακίες λέει, μη τον ακούς. 275 00:24:23,023 --> 00:24:27,444 Έχω καταλάβει ήδη τι τρέχει. 276 00:24:27,652 --> 00:24:31,239 Κατάλαβες ήδη την πιάτσα; 277 00:24:31,448 --> 00:24:35,285 Είναι όλο χαμόγελα και κλάματα. 278 00:24:35,910 --> 00:24:38,955 Σταμάτα να πίνεις. Τι σκατά μας λες; 279 00:24:39,164 --> 00:24:40,832 Στάσου, Αλόνσο. Χαμόγελα και κλάματα. 280 00:24:41,082 --> 00:24:44,586 Χαμόγελα και κλάματα. Σε πιάνω. 281 00:24:45,253 --> 00:24:49,215 Πρέπει να ελέγχεις τα χαμόγελα και τα κλάματα... 282 00:24:49,466 --> 00:24:53,678 ...γιατί μόνο αυτό έχεις. Κανείς δεν μπορεί να στο στερήσει. 283 00:25:02,729 --> 00:25:05,190 Τι λες, μάγκα μου; Λες αυτός ο ψα... 284 00:25:05,357 --> 00:25:07,942 ...ρούκλας να τα καταφέρει σαν μυστικός; 285 00:25:09,069 --> 00:25:13,823 Κι εσύ σαν αυτόν ήσουν. Με το ίδιο ηλίθιο ύφος. 286 00:25:14,032 --> 00:25:15,950 Έτοιμος να σώσεις τον κόσμο. 287 00:25:20,872 --> 00:25:23,541 Αυτό κράτησε μια βδομάδα μόνο! 288 00:25:24,376 --> 00:25:25,710 Πρέπει να γυρίσω στο γραφείο. 289 00:25:26,294 --> 00:25:27,629 Ευχαριστώ για το ποτό. 290 00:25:29,506 --> 00:25:31,633 Τι θα κάνεις αργότερα; 291 00:25:31,841 --> 00:25:33,802 Τίποτα, κάνω οικονομίες. 292 00:25:34,010 --> 00:25:38,973 Απέχω 1 χρόνο απτο όνειρο. Φιλιπ- πίνες, έρχομαι και δε θα ξαναγυρίσω. 293 00:25:56,866 --> 00:26:02,122 Ανοιξε τα μάτια σου, θα νιώσεις καλύτερα. 294 00:26:06,584 --> 00:26:09,587 Κάθισε καλά. 295 00:26:16,052 --> 00:26:17,053 Ποιος είσαι εσύ; 296 00:26:19,556 --> 00:26:22,100 Είμαι ο τσιγαριλίκης. Ποιος διάολο είσαι εσύ; 297 00:26:22,350 --> 00:26:25,478 - Είμαι μπάτσος. Φυλάξου. - Μη σκοτώσεις κανέναν. 298 00:26:25,687 --> 00:26:28,106 Πιες τη μπύρα, να τονωθείς. 299 00:26:28,690 --> 00:26:32,068 Θα νιώσεις καλύτερα. 300 00:26:49,794 --> 00:26:50,795 Σταμάτα το αυτοκίνητο! 301 00:26:51,004 --> 00:26:53,006 Είδα κάτι! 302 00:26:54,841 --> 00:26:57,802 Σταμάτα, γαμώτο! 303 00:27:09,147 --> 00:27:11,900 Αστυνομικός! Μακριά απτήν κοπέλα! 304 00:27:12,108 --> 00:27:15,028 Θα σε γαμήσω κι εσένα! 305 00:27:48,812 --> 00:27:51,356 Δεν κάναμε τίποτα! Η σκρόφα είναι τρελή! 306 00:27:55,527 --> 00:27:58,363 Γύρνα, μαλάκα! 307 00:27:59,072 --> 00:28:00,365 Καριόλη! 308 00:28:04,577 --> 00:28:06,121 Ο αράπης μου! 309 00:28:06,329 --> 00:28:09,207 Επάνω τους, είσαι άγριος καουμπόι! 310 00:28:10,291 --> 00:28:13,503 - Ευχαριστώ για τη βοήθεια. - Έπρεπε να τους ρίξεις. 311 00:28:15,255 --> 00:28:17,632 Είσαι νεκρός! 312 00:28:17,841 --> 00:28:19,759 Κι εσύ, ασπρουλιάρη! 313 00:28:20,010 --> 00:28:23,221 Τα ξαδέλφια μου θα σας κάνουν κόσκινο! 314 00:28:23,430 --> 00:28:25,765 Είσαι καλά; 315 00:28:25,974 --> 00:28:27,976 Όχι, κοίτα τη μύτη μου! 316 00:28:28,184 --> 00:28:31,980 Λίγο αίμα είναι. Βάλε πάγο. Τι γύρευες εδώ; 317 00:28:32,188 --> 00:28:34,733 Αυτά τα πρεζόνια θα έχουν ΕΙΤΖ. 318 00:28:34,941 --> 00:28:36,526 Γιατί δεν είσαι σχολείο; 319 00:28:36,735 --> 00:28:39,029 Πήγαινα σένα πάρτι κοπάνας. 320 00:28:39,237 --> 00:28:41,698 Παραλίγο να την πατήσεις. 321 00:28:41,906 --> 00:28:44,534 - Πού ανήκουν τα ξαδέλφια σου; - Στους Χίλσαιντ Τρες! 322 00:28:44,743 --> 00:28:48,455 Πες τους να σε προστατεύουν. 323 00:28:48,663 --> 00:28:50,874 Πάρε την τσάντα σου και φύγε. 324 00:28:51,082 --> 00:28:54,461 - Θα χρειαστώ κατάθεση. - Δεν τη χρειάζεσαι. Φύγε! 325 00:28:54,669 --> 00:28:57,839 - Θα σας γαμήσουν! - Θα τους αφήσουμε ελεύθερους; 326 00:28:58,048 --> 00:29:00,425 Θες ρίξεις ξύλο; Ελεύθερα. 327 00:29:00,675 --> 00:29:04,679 Έχω σάκο στο σπίτι. Πρέπει να πάνε φυλακή. 328 00:29:05,388 --> 00:29:06,556 Το άκουσες αυτό; 329 00:29:07,349 --> 00:29:10,560 Θες να πας σπίτι σου ή στη φυλακή; 330 00:29:12,562 --> 00:29:15,565 Έχω χώρο για σένα στο κρατη- τήριο. Έχεις πάει ποτέ εκεί; 331 00:29:17,567 --> 00:29:20,195 - Οι παιδαράδες θα σε γαμήσουν. - Πάρε μου μια πίπα! 332 00:29:20,403 --> 00:29:23,406 Έτσι αρχίζει πάντα. 333 00:29:23,656 --> 00:29:25,950 Εσύ, δικέ μου; Τι έχεις; 334 00:29:26,159 --> 00:29:27,744 Δεν έχεις τίποτα; 335 00:29:27,952 --> 00:29:29,287 Σίγουρα; 336 00:29:29,496 --> 00:29:32,707 - Πού είναι η πίπα σου; - Δεν έχω. 337 00:29:35,752 --> 00:29:37,545 Έχεις λεφτά, όμως. 338 00:29:37,754 --> 00:29:41,424 Μου είπες ψέματα. 339 00:29:42,550 --> 00:29:44,761 Είσαι τυχερός που δεν σε βάζω να τη φας. 340 00:29:45,428 --> 00:29:49,599 Σήκω όρθιος. 341 00:30:05,490 --> 00:30:08,576 Γύρνα, κορόιδο. 342 00:30:10,161 --> 00:30:12,122 Σου αρέσει να βιάζεις κοριτσάκια; 343 00:30:13,748 --> 00:30:15,834 Σου αρέσει να βιάζεις κοριτσάκια... 344 00:30:16,042 --> 00:30:18,128 ...αυτό γουστάρεις; 345 00:30:19,713 --> 00:30:21,798 Γουστάρεις να βιάζεις μικρές. Μη μου λες ψέματα. 346 00:30:22,007 --> 00:30:25,468 Μου είπες να σου πάρω πίπα, σκρόφα. Αυτό δεν είπες; 347 00:30:27,303 --> 00:30:28,471 Κοίταξέ με. 348 00:30:29,472 --> 00:30:32,475 Θες να σου πάρω πίπα. 349 00:30:32,684 --> 00:30:34,894 Αυτό είπες; 350 00:30:35,103 --> 00:30:38,440 Δεν είπες; Πάρε μου πίπα; Λες ότι είμαι ψεύτης; 351 00:30:38,690 --> 00:30:39,983 Αυτό δεν μου είπες; 352 00:30:40,191 --> 00:30:43,820 Λέω ψέματα; 353 00:30:44,029 --> 00:30:47,323 Πού είναι; Δεν το βρίσκω. 354 00:30:48,074 --> 00:30:49,826 Κατέβασε το παντελόνι σου. 355 00:30:53,496 --> 00:30:56,750 Ποιο αρχίδι θέλεις; Θα σου αφήσω ένα, ποιο θες; 356 00:30:57,625 --> 00:31:00,920 Αποφάσισε! 357 00:31:01,546 --> 00:31:05,258 Βάλε τα χέρια στο κεφάλι. 358 00:31:07,052 --> 00:31:11,097 Κλείσε τα μάτια σου. 359 00:31:15,685 --> 00:31:17,479 Ευτυχώς που έχω άλλη δουλειά. 360 00:31:17,687 --> 00:31:23,234 Θα σου έκοβα το καβλί και θα στο έχωνα στον κώλο, σκρόφα! 361 00:31:23,443 --> 00:31:27,489 Διψάω. Θέλω μια μπύρα. Εσύ; 362 00:31:27,864 --> 00:31:29,366 Θες μια μπύρα; 363 00:31:33,536 --> 00:31:35,872 Θα σας αφήσω να καθαρίσετε. 364 00:31:42,045 --> 00:31:43,922 Πουστάρα! 365 00:31:44,130 --> 00:31:46,883 Όταν σε ξαναδώ, θα σου τινάξω τα μυαλά! 366 00:31:49,761 --> 00:31:53,264 Θα έρθω από πίσω σου και θα σου σπάσω το κεφάλι! 367 00:32:07,028 --> 00:32:09,864 - Η κοπέλα είναι 14 χρονών. - Είναι γυναίκα, όμως. 368 00:32:10,073 --> 00:32:13,785 Θα τη γαμούσα για μέρες. Βάλτο στα πόδια, σκρόφα! 369 00:32:24,921 --> 00:32:26,172 Θες μια μπύρα; 370 00:32:27,507 --> 00:32:31,177 - Δε θέλω μπύρα. - Είσαι θυμωμένος; 371 00:32:43,606 --> 00:32:45,567 Θες να αναφέρεις τα 60 δολάρια; 372 00:32:45,775 --> 00:32:48,445 Ελεύθερα. 373 00:32:48,945 --> 00:32:51,197 Πού είναι οι ύποπτοι; Γύρνα πίσω να τους πιάσεις. 374 00:32:51,406 --> 00:32:53,116 Τους άφησες. 375 00:32:53,324 --> 00:32:54,909 Τους άφησες να φύγουν. 376 00:32:55,118 --> 00:32:58,288 Αν θες να κάνεις συλλήψεις, μείνε στις περιπολίες. 377 00:33:00,665 --> 00:33:02,459 Άφησε τα σκουπίδια στους σκουπιδιάρηδες. 378 00:33:02,667 --> 00:33:05,420 Εμείς πάμε για τα μεγάλα ψάρια. 379 00:33:05,628 --> 00:33:08,131 Κυνήγησες πρεζόνια. 380 00:33:08,340 --> 00:33:11,009 - Θα σε σκότωναν χωρίς δισταγμό. - Γιαυτό η θέση τους είναι στη φυλακή. 381 00:33:11,217 --> 00:33:13,803 Τους έδειρες, έχασαν το κρακ, έχασαν τα λεφτά τους. 382 00:33:14,137 --> 00:33:17,474 Οι μάγκες απτο Χίλσαιντ θα τους καθαρίσουν. 383 00:33:17,724 --> 00:33:19,684 - Θέλω δικαιοσύνη! - Αυτό δεν είναι δικαιοσύνη; 384 00:33:20,143 --> 00:33:21,853 Είναι δικαιοσύνη της πιάτσας. 385 00:33:22,062 --> 00:33:24,397 Ν' αφήσουμε τα ζώα να σκοτωθούν μεταξύ τους; 386 00:33:24,773 --> 00:33:26,983 Στο διάολο κι αυτοί κι όλη τους τη φάρα. 387 00:33:27,192 --> 00:33:29,235 Δυστυχώς, δεν γίνεται έτσι. Οι καλοί... 388 00:33:29,444 --> 00:33:32,655 ...πεθαίνουν πρώτοι. Οι μαθητές, οι μητέρες... 389 00:33:32,906 --> 00:33:36,242 ...οι οικογενειάρχες δε θέλουν να φάνε μια αδέσποτη στο δόξα πατρί. 390 00:33:36,451 --> 00:33:40,038 Για να προστατέψεις τα αρνιά, πρέπει να πιάσεις τον λύκο. 391 00:33:40,246 --> 00:33:43,124 Και πρέπει νασαι λύκος για να πιάσεις ένα λύκο! 392 00:33:44,584 --> 00:33:47,629 Προστατεύεις τα πρόβατα, σκοτώνοντας τον λύκο! 393 00:33:47,837 --> 00:33:50,632 Δεν ακούς τι λέω! 394 00:33:50,840 --> 00:33:52,592 Μαλακίες! 395 00:34:04,938 --> 00:34:09,192 Πότε κλείνεις κάποιον μέσα; Εσύ τους αφήνεις όλους. 396 00:34:09,401 --> 00:34:11,027 Έχεις σκατά στα αυτιά σου! 397 00:34:11,236 --> 00:34:14,739 Χάρη σε μένα χτίζουν φυλακές! 398 00:34:15,031 --> 00:34:19,160 Οι δικαστές έχουν μοιράσει 15.000 χρόνια κάθειρξης... 399 00:34:19,369 --> 00:34:22,914 ...με βάση τις έρευνές μου. Μιλάει ο φάκελος μου! 400 00:34:23,123 --> 00:34:25,041 Πόσους έχεις συλλάβει εσύ; 401 00:34:27,293 --> 00:34:28,586 Περιττό να συνεχίσω. 402 00:34:34,134 --> 00:34:39,305 - Δε θα καπνίσω κρακ, εντάξει; - Βάλτο στο ντουλαπάκι. 403 00:34:39,806 --> 00:34:41,683 Βάλε και τα 60 δολάρια εκεί. 404 00:34:41,891 --> 00:34:46,271 Θα φανούν χρήσιμα αργότερα. Είναι σαν πιστωτική κάρτα. 405 00:34:54,988 --> 00:34:58,241 Ο,τι κι αν λέω, εσύ έκανες το σωστό. 406 00:35:00,660 --> 00:35:04,581 Μου θυμίζεις εμένα όταν κυνηγούσα τους κακούς. 407 00:35:04,789 --> 00:35:07,417 Ήταν εκπληκτικό αυτό που έκανες πριν. 408 00:35:11,296 --> 00:35:14,799 Πρόσεξα ότι έκανες κεφαλοκλείδωμα, όμως. 409 00:35:15,884 --> 00:35:17,677 Νόμιζα ότι αυτό απαγορεύεται. 410 00:35:19,554 --> 00:35:23,391 - Με έσπαγαν στο ξύλο! - Κι έκανες αυτό που έπρεπε. 411 00:35:23,600 --> 00:35:26,227 Εκανες αυτό που έπρεπε να κάνεις. 412 00:35:32,359 --> 00:35:34,861 Αυτό κάνει ένας λύκος. Είσαι λύκος; 413 00:35:35,987 --> 00:35:38,782 Έλα, σκύλε μου! 414 00:35:41,785 --> 00:35:44,913 Λύκο είπα, όχι κόκορα. 415 00:35:48,958 --> 00:35:52,337 - Αυτό είναι κόκορας. Κάνε το λύκο. - Δώσε μου τη μπύρα. 416 00:35:56,383 --> 00:35:58,426 Έχεις το μαγικό μάτι, Χόιτ. 417 00:35:58,635 --> 00:36:01,680 Έχεις το μαγικό μάτι. 418 00:36:02,097 --> 00:36:03,890 Αν γίνεις πιο πολύ της πιάτσας... 419 00:36:04,140 --> 00:36:06,726 ...θα κάνεις ζημιά εδώ. 420 00:36:08,853 --> 00:36:09,854 Κυνηγέ τού εγκλήματος. 421 00:36:52,856 --> 00:36:54,524 - Τι θέλεις, δικέ μου; - Κρακ. 422 00:36:55,692 --> 00:36:57,652 ...για 20 δολάρια. 423 00:37:00,155 --> 00:37:04,075 Μυρίζεις γουρουνίλα, καριόλη. Σου φαίνομαι για κορόιδο; 424 00:37:05,076 --> 00:37:06,745 Χέσου, ψάρι. 425 00:37:11,875 --> 00:37:12,917 Άντε φέρτον. 426 00:37:13,335 --> 00:37:15,003 Θέλεις να... 427 00:37:35,357 --> 00:37:39,069 Σταμάτα! Αστυνομικός! 428 00:37:39,277 --> 00:37:40,779 Σταμάτα! Μη με παιδεύεις! 429 00:37:41,029 --> 00:37:45,075 Φύγε από δω, αλλιώς θα φωνάξω την αστυνομία! 430 00:37:46,242 --> 00:37:50,080 Αστυνομικός. Ηρεμήστε. Εσύ, σταμάτα! 431 00:37:58,380 --> 00:38:01,758 Δυσκολεύεις τα πράγματα. Ηρέμησε! 432 00:38:08,515 --> 00:38:10,475 Τα γουστάρεις αυτά, έτσι; 433 00:38:15,105 --> 00:38:18,358 Παραβιάζετε τα δικαιώματά μου! 434 00:38:20,402 --> 00:38:23,738 - Τα πόδια μου! - Σήκωσε τα πόδια του. 435 00:38:23,947 --> 00:38:27,992 Δεν έχετε τίποτα καλύτερο να κάνετε, μαλάκες; 436 00:38:31,371 --> 00:38:32,831 Για ποιον δουλεύεις; 437 00:38:33,039 --> 00:38:35,834 Για κανέναν! Είμαι ανάπηρος. 438 00:38:36,042 --> 00:38:37,961 Πουλάς κρακ. 439 00:38:38,169 --> 00:38:39,963 Δεν πουλάω πια, το ξέρεις! 440 00:38:41,047 --> 00:38:42,507 Δεν βρήκες κρακ; 441 00:38:43,299 --> 00:38:45,635 Όχι, αλλά βρήκα αυτό. 442 00:38:45,844 --> 00:38:49,014 Δεν είναι δικό μου. Αυτός το έβαλε πάνω μου. 443 00:38:49,222 --> 00:38:52,434 Αν τον βάλεις καθιστό μαζί μου, θα τον κάνω μαύρο. 444 00:38:54,894 --> 00:38:56,312 Για ποιον δουλεύεις; 445 00:38:56,521 --> 00:39:00,275 Σου είπα, για κανέναν! 446 00:39:00,859 --> 00:39:01,901 Πού είναι το κρακ; 447 00:39:02,360 --> 00:39:04,654 Δεν έχω τίποτα, τα έκοψα. 448 00:39:08,491 --> 00:39:09,492 Πού είναι; 449 00:39:11,494 --> 00:39:12,662 Ανοιξε το στόμα σου. 450 00:39:13,079 --> 00:39:14,372 Γιατρός είσαι; 451 00:39:14,581 --> 00:39:16,166 Οδοντίατρος. Ανοιξε το στόμα σου. 452 00:39:17,333 --> 00:39:18,668 Σήκωσε τη γλώσσα σου. 453 00:39:20,295 --> 00:39:23,840 Δεν έχω τίποτα. Ο φίλος σου μ' έψαξε ήδη. Είμαι καθαρός. 454 00:39:25,884 --> 00:39:28,178 Έχεις ένα στυλό; 455 00:39:33,516 --> 00:39:34,851 Δεν έχεις τίποτα εκεί μέσα; 456 00:39:37,687 --> 00:39:39,105 Τίποτα! 457 00:39:39,314 --> 00:39:40,982 Ώστε τίποτα; 458 00:39:45,904 --> 00:39:48,239 Τι είναι αυτό; 459 00:39:48,448 --> 00:39:51,159 Γαμημένο κρακ! 460 00:39:51,409 --> 00:39:53,620 Έξι δόσεις. 461 00:39:53,828 --> 00:39:56,247 Τη γάμησες αλά ομοσπονδιακά! 462 00:39:56,706 --> 00:39:59,542 Έχεις κρακ και όπλο. 463 00:39:59,751 --> 00:40:03,505 Με το μητρώο σου, θα φας 10 χρόνια για κάθε σφαίρα. 464 00:40:03,713 --> 00:40:05,256 Πες μου ένα όνομα. 465 00:40:05,965 --> 00:40:09,219 - Δεν είμαι καρφί. - Το ξέρω. 466 00:40:10,220 --> 00:40:11,262 Δώσε μου ένα όνομα. 467 00:40:12,305 --> 00:40:14,015 20 χρόνια. 468 00:40:15,308 --> 00:40:17,018 30 χρόνια. 469 00:40:17,310 --> 00:40:19,688 Θες να πας φυλακή, ή να πας σπίτι σου; 470 00:40:20,730 --> 00:40:22,190 - Αυτός στη φυλακή! - Ποιος; 471 00:40:22,982 --> 00:40:26,695 Ένας αράπης που λέγεται Σάντμαν. Μόνο αυτό ξέρω! 472 00:40:26,945 --> 00:40:27,987 Ο Σάντμαν! 473 00:40:28,947 --> 00:40:30,407 Βλέπεις πόσο εύκολο ήταν; 474 00:40:34,202 --> 00:40:36,788 Βγάλε του τις χειροπέδες. 475 00:40:36,996 --> 00:40:38,540 Μάζεψε τα αποδεικτικά στοιχεία. 476 00:40:56,016 --> 00:40:57,267 Ο Μπομπ είμαι. 477 00:40:57,475 --> 00:40:59,144 Είμαι ο Αλόνσο. 478 00:40:59,352 --> 00:41:00,979 Έχεις το φάκελο με τις συμμορίες; 479 00:41:01,229 --> 00:41:05,191 Θέλω τη διεύθυνση κάποιου Σάντμαν. Ίσως είναι στη φυλακή. 480 00:41:05,400 --> 00:41:07,694 Περίμενε να κοιτάξω. 481 00:41:07,902 --> 00:41:10,905 Δεν επιτρέπεται αυτό πια, να του χάνεις το στυλό. 482 00:41:11,114 --> 00:41:13,450 - Αν διαμαρτυρηθεί ο τύπος; - Σε ποιον; 483 00:41:18,455 --> 00:41:20,081 Ξέρω πού είναι. 484 00:41:20,290 --> 00:41:23,793 Στο Ιμπίριαλ Κορτ; 485 00:41:24,002 --> 00:41:25,837 Ευχαριστώ πολύ. 486 00:41:28,548 --> 00:41:31,301 Θα πάμε να πιάσουμε τον Σάντμαν; 487 00:42:19,849 --> 00:42:21,351 Θ' ανοίξεις αλυσίδα με ηλεκτρικά είδη; 488 00:42:21,559 --> 00:42:23,978 Είναι αζήτητα απτις Κατασχέσεις. 489 00:42:24,187 --> 00:42:27,315 Τα μοιράζω σε ποληροφοριοδό- τες, σε μάρτυρες, σε θύματα. 490 00:42:27,524 --> 00:42:30,694 Τους βοηθάω με τις οικογέ- νειές τους. Φόρεσε αυτό. 491 00:42:34,197 --> 00:42:39,536 Μένει εδώ μόνη της. Έχει δύο ανήλικες κόρες... 492 00:42:39,744 --> 00:42:41,496 ...κι έναν γιο. 493 00:42:41,705 --> 00:42:45,125 - Αν δεν είναι εδώ, τι κάνουμε; - Επίδοση εντάλματος. 494 00:42:45,375 --> 00:42:48,962 - Δεν μπορούμε να το κάνουμε. - Κάνουμε ό,τι θέλουμε. 495 00:42:49,170 --> 00:42:51,548 Ας βγάλουμε αληθινό ένταλμα. 496 00:42:51,756 --> 00:42:54,509 Στάσου εκεί πέρα, μη σκοτωθώ εξαιτίας σου. 497 00:42:57,721 --> 00:43:01,016 Αστυνομία, έχουμε ένταλμα έρευνας. 498 00:43:02,308 --> 00:43:04,227 Ο Κέβιν δεν είναι εδώ, είναι στη στενή. 499 00:43:04,436 --> 00:43:06,688 Ανοιξε την πόρτα, να μη τη σπάσουμε! 500 00:43:08,648 --> 00:43:11,943 - Ανοιξε την πόρτα! - Μα δεν είναι εδώ! 501 00:43:12,736 --> 00:43:15,071 Ο Κέβιν είναι στη φυλακή. 502 00:43:15,280 --> 00:43:17,532 Έχουμε ένταλμα. Ανοίξτε. 503 00:43:20,201 --> 00:43:22,871 Πέσε κάτω! 504 00:43:23,121 --> 00:43:25,915 Ακίνητη! Ανοιξε τα πόδια! 505 00:43:26,166 --> 00:43:29,252 Είναι κανένας άλλος εδώ; 506 00:43:29,461 --> 00:43:32,213 Ο ανιψιός μου, στο μπάνιο. Είναι 10 χρόνων. 507 00:43:32,464 --> 00:43:36,468 Θα τους βγάλω όλους έξω, να ψάξω για όπλα. 508 00:43:45,810 --> 00:43:47,312 Κανένας στην κουζίνα. 509 00:43:57,906 --> 00:43:59,115 Ντιμίτρι; 510 00:43:59,783 --> 00:44:01,826 Σήκωσε τα χέρια ψηλά. 511 00:44:02,452 --> 00:44:03,953 Είναι κανείς άλλος εκεί; 512 00:44:04,162 --> 00:44:05,830 Σίγουρα; 513 00:44:06,539 --> 00:44:10,460 Μείνε εκεί που είσαι. Μην κουνηθείς. 514 00:44:11,044 --> 00:44:14,089 Σήκω. Να βλέπω τα χέρια σου. 515 00:44:14,297 --> 00:44:17,759 Κάθισε και βάλτα στα γόνατά σου. 516 00:44:17,967 --> 00:44:20,136 Είμαστε οι καλοί, μη φοβάσαι. 517 00:44:20,637 --> 00:44:24,057 Κάθισε δίπλα στη θεία σου. 518 00:44:26,017 --> 00:44:28,687 Το σπίτι είναι άδειο. Θ' αρχίσω την έρευνα. 519 00:44:41,241 --> 00:44:43,660 Θέλω να δω το ένταλμα. 520 00:44:43,868 --> 00:44:45,620 Το ένταλμα. Πρέπει να μου δώσεις αντίγραφο. 521 00:44:45,829 --> 00:44:48,707 Το έχει ο συνεργάτης μου. 522 00:44:50,667 --> 00:44:52,043 Πού είναι οι ενισχύσεις σας; 523 00:44:53,253 --> 00:44:57,007 Κάνε μου τη χάρη και μη μιλάς μέχρι να τελειώσει η έρευνα. 524 00:44:57,215 --> 00:45:00,176 Εσύ έχεις το όπλο, αφεντικό! 525 00:45:00,385 --> 00:45:03,263 Κοπρίτη, σκατόμπατσε! 526 00:45:04,764 --> 00:45:05,890 Είσαι πρωτάρης. 527 00:45:07,058 --> 00:45:08,893 Μη μου κολλάς, εντάξει; 528 00:45:14,607 --> 00:45:16,192 Ντιμίτρι, πώς τα πηγαίνεις; 529 00:45:16,401 --> 00:45:20,321 Είσαι εντάξει; Είσαι άνετος. 530 00:45:29,205 --> 00:45:32,917 - Κυρία, μείνετε στη θέση σας. - Ορμάς μέσα σαν ναναι σπίτι σου! 531 00:45:33,126 --> 00:45:34,878 Βρωμάς! 532 00:45:35,086 --> 00:45:37,630 Τα πίνεις για να κάνεις τη δουλειά σου! 533 00:45:40,133 --> 00:45:42,260 Θα μου ρίξεις, αφεντικό; 534 00:45:44,929 --> 00:45:48,141 Ντιμίτρι, κλείσε τα μάτια σου. Ο μαλάκας θα μου ρίξει! 535 00:45:50,602 --> 00:45:52,312 Όλα είναι εντάξει. 536 00:45:52,645 --> 00:45:54,314 Κάναμε ένα λάθος. 537 00:45:55,690 --> 00:45:59,611 Δεν βρήκα τίποτα. Λυπάμαι πολύ. 538 00:45:59,986 --> 00:46:02,322 Ευχαριστώ για τη συνεργασία. 539 00:46:02,655 --> 00:46:04,699 Θέλω να δω το ένταλμα. 540 00:46:04,908 --> 00:46:07,786 Θέλω να δω το ένταλμα. 541 00:46:10,997 --> 00:46:13,083 Ορίστε. Πάμε! 542 00:46:23,927 --> 00:46:27,263 Δώσε μου πίσω τα λεφτά μου! 543 00:46:27,472 --> 00:46:30,558 Δεν είστε μπάτσοι! Δώστε μου πίσω τα λεφτά μου! 544 00:46:30,809 --> 00:46:35,063 Τι κάθεστε σαν μαλάκες; Ρίξτε τους, ηλίθιοι! 545 00:46:40,402 --> 00:46:42,112 Πάρε μπροστά, γαμιόλικο! 546 00:46:44,072 --> 00:46:46,700 - Φύγε από δω! - Μείνε μέσα. 547 00:46:51,413 --> 00:46:53,123 Καριόληδες! 548 00:47:15,395 --> 00:47:18,940 Αυτό δεν ήταν καθόλου έξυπνο! 549 00:47:19,149 --> 00:47:21,359 Άνοιξες πυρ στη μέση της γειτονιάς; 550 00:47:21,568 --> 00:47:25,780 Πού ήταν ο Σάντμαν; Τι διάολο έκανες εκεί πίσω; 551 00:47:25,989 --> 00:47:31,286 Έψαχνα για στοιχεία διακίνησης. Ναρκωτικά, όπλα... 552 00:47:31,494 --> 00:47:33,913 - Για μετρητά. - Μίλα ελεύθερα. 553 00:47:34,122 --> 00:47:36,750 Ούρλιαζε για κάτι λεφτά. 554 00:47:36,958 --> 00:47:39,544 Ούρλιαζε για να βάλει να μας σκοτώσουν! 555 00:47:39,753 --> 00:47:44,799 Θα βγω στις ειδήσεις με χειροπέδες, εξαιτίας σου. 556 00:47:45,008 --> 00:47:48,428 Με τα τόσα σκάνδαλα, είναι εύκολο να σε κατηγορήσουν. 557 00:47:48,636 --> 00:47:51,348 Σταμάτα. 558 00:47:52,349 --> 00:47:53,933 Στον αυτοκινητόδρομο; 559 00:47:54,184 --> 00:47:55,977 Ναι, σταμάτα. 560 00:48:20,947 --> 00:48:23,575 Έχεις το προνόμιο να μάθεις μερικά πράγματα. 561 00:48:23,783 --> 00:48:25,827 Κράτα το στόμα σου κλειστό και τα μάτια σου ανοιχτά. 562 00:48:26,035 --> 00:48:29,247 Αν θες σοβαρά να κάνεις καλό στον κόσμο, εδώ θα μάθεις. 563 00:48:29,622 --> 00:48:33,585 Αλλά αν αυτά σε ταράζουν, τότε γύρνα στην υπηρεσία σου. 564 00:48:33,835 --> 00:48:38,298 Κλάψου στον αξιωματικό υπηρε- σίας για μια καλή δουλίτσα. 565 00:48:38,923 --> 00:48:42,510 Εσύ πρέπει ν' αποφασίσεις αν είσαι λύκος... 566 00:48:43,636 --> 00:48:45,096 ...ή πρόβατο. 567 00:48:49,517 --> 00:48:52,145 Κάνε το σημάδι σου... 568 00:48:55,815 --> 00:48:57,567 ...αλλιώς τράβα να βοηθήσεις εκείνον. 569 00:49:28,181 --> 00:49:30,809 Γιατί ερχόμαστε εδώ; Θα σκοτωθούμε. 570 00:49:31,017 --> 00:49:34,646 - Ξέρεις γιαυτό το μέρος; - Είναι η Ζούγκλα. 571 00:49:34,854 --> 00:49:37,982 Λένε πως εδώ έρχεσαι μόνο με μια διμοιρία. 572 00:49:47,951 --> 00:49:49,911 Εδώ είναι η καρδιά του εγκλήματος. 573 00:49:50,370 --> 00:49:52,414 Η βάση των Ντάμου. Πωρωμένοι εγκληματίες. 574 00:49:55,291 --> 00:49:58,169 Πολλές έρευνες οδήγησαν εδώ. 575 00:49:58,545 --> 00:50:00,672 Εδώ, δεν έχεις πολλές επιλογές. 576 00:50:01,297 --> 00:50:03,466 Νόμιζα ότι θα πηγαίναμε να φάμε. 577 00:50:03,842 --> 00:50:07,971 Μην έρθεις ποτέ εδώ χωρίς εμένα. Για το καλό σου. 578 00:50:13,726 --> 00:50:16,729 - Εσύ πώς έχεις το ελεύθερο; - Τους φέρομαι δίκαια. 579 00:50:17,105 --> 00:50:20,567 Ξέρουν πως αν περάσουν τα όρια, θα τους χώσω μέσα. 580 00:50:34,247 --> 00:50:35,874 Τι είναι εκεί πέρα; 581 00:50:36,750 --> 00:50:40,086 Στέλνουν περιστέρια για να ειδοποιήσουν ότι είμαι εδώ. 582 00:51:07,739 --> 00:51:09,949 Τι χαμπάρια, Μπόουν; 583 00:51:12,285 --> 00:51:15,663 Σ' ευχαριστώ γιαυτό που έκανες για τον ανιψιό μου. 584 00:51:19,876 --> 00:51:21,336 Να μου τηλεφωνήσεις. 585 00:51:25,882 --> 00:51:28,176 Δεν τον χωνεύω τον καριόλη. 586 00:51:28,551 --> 00:51:32,013 - Ποιοι είναι αυτοί; - Μαλάκες. Του χεριού μου. 587 00:51:36,518 --> 00:51:39,938 Κούκλα έχεις γίνει. 588 00:51:40,146 --> 00:51:42,440 Τόσες γκόμενες και κανένα κρεβάτι. 589 00:51:42,816 --> 00:51:46,277 - Ποιος μένει εδώ; - Μία απτις καλές μου. 590 00:51:46,486 --> 00:51:49,155 Ένα τρυφερό διάλειμμα. Μη σ' ανησυχεί. 591 00:52:14,472 --> 00:52:16,516 Ο καινούργιος, ο Τζέηκ. 592 00:52:18,852 --> 00:52:21,896 Καλώς ήρθες στο σπίτι μου. 593 00:52:22,147 --> 00:52:25,650 Δώστου να φάει, περιποιήσου τον. 594 00:52:28,486 --> 00:52:32,198 - Πώς είσαι; - Καλά. 595 00:52:33,908 --> 00:52:38,079 Έχω καλωδιακή. Δες ό,τι θέλεις. 596 00:52:38,538 --> 00:52:40,999 Αυτό είναι το σπίτι σου. 597 00:52:42,667 --> 00:52:44,127 Έρχομαι αμέσως. 598 00:52:53,887 --> 00:52:56,097 - Πώς είσαι; - Καλά. 599 00:53:02,520 --> 00:53:06,983 Αυτό είναι φαγητό απτο Ελ Σαλβαδόρ. 600 00:53:07,192 --> 00:53:09,069 Φαίνεται πολύ ωραίο. 601 00:53:12,572 --> 00:53:13,531 Πρέπει να φύγω. 602 00:54:01,538 --> 00:54:04,332 Φύγαμε. Έχουμε ραντεβού σε 15.. 603 00:54:04,958 --> 00:54:07,502 - Να ευχαριστήσω την... - Ξέχνα το. 604 00:54:39,159 --> 00:54:40,410 Είσαι καλά; 605 00:55:18,740 --> 00:55:20,033 Βάλε τις σταγόνες. 606 00:55:21,284 --> 00:55:23,078 - Ποιοι είναι εδώ; - Οι γαλονάδες. 607 00:55:23,286 --> 00:55:25,663 Μη μιλήσεις, αν δεν σου μιλήσουν. 608 00:55:44,432 --> 00:55:45,433 Χαίρομαι που σας βλέπω. 609 00:55:45,642 --> 00:55:49,771 Ο καινούργιος στη μονάδα μου. Ο Αστυνόμος Λου Τζέηκομπς. 610 00:55:49,979 --> 00:55:52,607 Αν χρειαστεί ποτέ να μιλήσεις στο FΒΙ... 611 00:55:52,857 --> 00:55:54,692 ...αυτός θα σε καλύψει. 612 00:55:54,943 --> 00:55:57,695 Ο Σταν Γκέρσκι διευθύνει την ομάδα της Εισαγγελίας. 613 00:55:57,904 --> 00:56:00,532 Να τον σκέφτεσαι πριν τραβήξεις τη σκανδάλη. 614 00:56:00,740 --> 00:56:04,077 Γιατί θα σου κόψει τ' αρχίδια και θα τα κάνει ζάρια. 615 00:56:04,285 --> 00:56:07,414 Ο ντετ. Νταγκ Ροζέλι... 616 00:56:07,622 --> 00:56:11,418 ...είναι στις διακεκριμένες κλοπές. 617 00:56:13,878 --> 00:56:16,256 Καλός άνθρωπος. 618 00:56:19,092 --> 00:56:21,386 Δίνε του. Άντε να φας μια μπριζόλα. 619 00:56:25,432 --> 00:56:29,310 Δεν ξέρω γιατί συναντιόμαστε. Δεν μιλάω σε νεκρούς. 620 00:56:29,936 --> 00:56:31,563 Δεν είμαι νεκρός ακόμη, καριόλη. 621 00:56:36,860 --> 00:56:38,403 Γιατί έτσι κατσούφης, Νταγκ; 622 00:56:38,987 --> 00:56:42,615 - Κατέσχεσαν το σπίτι σου; - Άντε γαμήσου, Αλόνσο. 623 00:56:43,324 --> 00:56:44,993 Πες του την ιστορία. 624 00:56:47,454 --> 00:56:51,207 - Αν το βρίσκεις αστείο, εσύ να πεις. - Δική σου ιστορία είναι, εσύ να πεις. 625 00:56:57,130 --> 00:56:59,674 Είχα έναν κατά συρροή διαρρήκτη. 626 00:57:01,885 --> 00:57:04,262 Τον κυνηγούσα 12 μήνες, ξεγλιστρούσε σαν χέλι. 627 00:57:04,471 --> 00:57:07,056 Ο Αστυνόμος μού κολλούσε. 628 00:57:07,515 --> 00:57:10,226 - Σήμερα θα έβγαινε η ποινή. - Γυναίκα δικαστής. 629 00:57:10,518 --> 00:57:12,145 Η Λάντερς. 630 00:57:12,353 --> 00:57:14,773 Την ξέρω, έξυπνη γυναίκα. 631 00:57:19,444 --> 00:57:24,199 Πριν τη δίκη, ο τύπος κρύβει στον κώλο μου φυστικοβούτυρο. 632 00:57:25,116 --> 00:57:29,329 Στέκεται μπροστά στην έδρα, περιμένοντας να καταθέσει. 633 00:57:29,537 --> 00:57:34,042 Χώνει το χέρι στο παντελόνι και βγάζει το φυστικοβούτυρο. 634 00:57:37,337 --> 00:57:39,297 Οι δικαστικοί αστυνομικοί δεν τον πλησιάζουν. 635 00:57:43,551 --> 00:57:46,888 Κοιτάζει τη δικαστή στα μάτια... 636 00:57:47,097 --> 00:57:49,349 ...και γλύφει τα δάχτυλά του. 637 00:57:53,645 --> 00:57:55,563 Η δικαστής λέει... 638 00:57:55,814 --> 00:57:58,566 Ο δύστυχος είναι τρελός, δεν πρέπει να πάει φυλακή. 639 00:57:58,775 --> 00:58:01,778 - Τον έστειλε σε ψυχιατρείο. - Το έχαψε. 640 00:58:01,986 --> 00:58:03,863 Επειδή είναι τόσο έξυπνη. 641 00:58:04,239 --> 00:58:08,701 Όταν έμαθε ότι ήταν βούτυρο, ο τύπος είχε ήδη μεταφερθεί. 642 00:58:14,290 --> 00:58:17,001 Η υπόθεση έκλεισε. 643 00:58:17,419 --> 00:58:20,630 Θα κάνει 6 μήνες στο τρελάδικο... 644 00:58:20,880 --> 00:58:22,340 ...και θα βγει. 645 00:58:22,549 --> 00:58:24,717 Δε θα κάνει ούτε μια μέρα φυλακή. 646 00:58:25,135 --> 00:58:29,055 Δούλεψε το σύστημα, άρα αξίζει την ελευθερία. 647 00:58:29,305 --> 00:58:31,307 Έτσι νομίζεις; 648 00:58:31,808 --> 00:58:33,017 Ίσως και όχι. 649 00:58:36,730 --> 00:58:39,107 Θα τον βρω στο δρόμο... 650 00:58:39,649 --> 00:58:41,109 ...και θα τον καθαρίσω. 651 00:58:45,780 --> 00:58:48,283 Κοίτα να του πάρεις τις σφαίρες, Σταν. 652 00:58:54,414 --> 00:58:57,500 Έμαθα ότι πέρασες ένα ακριβό διήμερο στο Βέγκας. 653 00:58:58,376 --> 00:59:01,963 Πώς τα σκάτωσες έτσι; 654 00:59:02,172 --> 00:59:05,216 Δεν είναι τίποτα. Δεν είμαι παντογνώστης. 655 00:59:05,425 --> 00:59:07,969 Οι Ρώσοι δεν δίνουν δεκάρα αν φοράς σήμα. 656 00:59:08,595 --> 00:59:11,639 Θα σε φάνε. Πρέπει να φύγεις από δω. 657 00:59:11,848 --> 00:59:13,057 Γιατί; 658 00:59:13,600 --> 00:59:15,602 Η λύση είναι απλή. 659 00:59:15,810 --> 00:59:17,771 Θα τ' αρπάξω από ένα δικό μου. 660 00:59:18,980 --> 00:59:21,816 - Ποιον; - Τον πρώτο μου. 661 00:59:23,318 --> 00:59:25,737 Άλλωστε, ο τύπος είναι επικίνδυνος. 662 00:59:25,945 --> 00:59:29,240 Αν δεν είμαι εδώ, ποιος θα του κλείσει το στόμα, εσύ; 663 00:59:29,449 --> 00:59:33,119 Απλά θα πληρώσει προστασία. Εντάξει; 664 00:59:41,544 --> 00:59:43,088 Εσύ αποφασίζεις. 665 00:59:44,255 --> 00:59:46,132 Δε θέλω να τα σκατώσεις. 666 00:59:46,424 --> 00:59:50,637 Δε θέλω να σε δω πρωτοσέλιδο σαν τους άλλους μαλάκες. 667 00:59:51,721 --> 00:59:53,181 Καταλαβαίνω. 668 00:59:54,599 --> 00:59:55,558 Ποιος θα οδηγήσει; 669 00:59:56,559 --> 00:59:58,353 Εγώ. Γκρι Μερσεντές. 670 01:00:01,398 --> 01:00:02,524 Φέρε το αυτοκίνητο. 671 01:00:05,068 --> 01:00:09,114 Το μαύρο Μόντε Κάρλο με τα διάτρητα παράθυρα. 672 01:00:23,294 --> 01:00:26,047 Έχουμε το πράσινο φως. 673 01:00:26,548 --> 01:00:29,717 Στείλε το αντίγραφο εντάλματος να το υπογράψει ο δικαστής. 674 01:00:29,926 --> 01:00:34,556 Εσύ κι ο Πωλ να μου το φέρετε στο πρώτο ραντεβού. 675 01:00:34,806 --> 01:00:38,226 Βρες τον Τζεφ και πες του να πάρει αξίνες και φτυάρια. 676 01:00:38,476 --> 01:00:42,772 Να τα πάρει απτή Συντήρηση. 677 01:00:43,356 --> 01:00:45,734 Βιάσου! Τα λέμε. 678 01:00:47,610 --> 01:00:50,113 Πόσα λεφτά ήταν στο μπουφάν; 679 01:00:50,780 --> 01:00:52,574 40 καφετιά. 680 01:00:52,949 --> 01:00:54,743 Για τι πράγμα είναι; 681 01:00:55,326 --> 01:00:57,912 - Θες αλήθεια να μάθεις; - Ναι, θέλω να μάθω. 682 01:00:59,122 --> 01:01:03,251 Τίποτα δεν είναι τζάμπα, ούτε καν τα εντάλματα σύλληψης. 683 01:01:04,419 --> 01:01:06,546 Καλύτερα να μην ήξερα. 684 01:01:17,891 --> 01:01:20,727 Κοίτα αυτόν τον μαλάκα. Ωραίο κοστούμι, Μαρκ. 685 01:01:44,084 --> 01:01:45,627 Τι γίνεται, Αλόνσο; 686 01:01:46,169 --> 01:01:48,630 - Έφερες αξίνες και φτυάρια; - Στο φορτηγό είναι. 687 01:01:49,005 --> 01:01:50,131 Θα σκάψεις χαντάκι; 688 01:01:52,050 --> 01:01:54,969 Όχι, εσύ θα σκάψεις. Ωραίο κοστούμι. 689 01:01:55,178 --> 01:01:56,971 Αυτό είπα κι εγώ. 690 01:01:57,931 --> 01:02:00,475 - Τι τρέχει, μορφονιέ; - Μ' εσένα τι τρέχει; 691 01:02:00,725 --> 01:02:04,145 Ακούω πολλές φήμες στην πιάτσα. 692 01:02:04,354 --> 01:02:06,648 Είναι όλα εντάξει. Μίλησα στους τρεις μάγους. 693 01:02:06,898 --> 01:02:10,527 Αν λες ότι θα τη γλυτώσουμε, είμαι μαζί του. 694 01:02:11,486 --> 01:02:16,032 - Ποιος είναι αυτός; - Τζέηκ Χόιτ. Είναι η πρώτη μου μέρα. 695 01:02:16,282 --> 01:02:18,785 Είσαι μακριά απτά βόρεια προάστια. 696 01:02:21,204 --> 01:02:25,041 - Γιατί είναι στην επιχείρηση; - Για να σπάσει η παρθενιά του. 697 01:02:25,291 --> 01:02:27,168 Μη μπλέξεις στα πόδια μου. 698 01:02:27,419 --> 01:02:30,255 Είναι μόνο για έμπειρους. 699 01:02:30,880 --> 01:02:34,551 Είναι νόμιμο, με υπογραφή δικαστή. 700 01:02:34,801 --> 01:02:37,095 Χάρη στον Σάντμαν. 701 01:02:37,345 --> 01:02:38,972 Προηγείται η ασφάλεια. 702 01:02:39,180 --> 01:02:41,724 Αν κάνει τον ζόρικο, θα φάει μολύβι. 703 01:02:41,975 --> 01:02:45,311 Ας το κάνουμε σωστά για να πάμε σπίτι στις γυναίκες μας. 704 01:02:46,229 --> 01:02:48,356 Ώρα να πιάσουμε δουλειά, κυρίες μου. 705 01:03:36,404 --> 01:03:38,448 Ακίνητος! Πέσε κάτω, μαλάκα! 706 01:03:38,698 --> 01:03:41,159 Τι κάνετε εδώ, καραγκιόζηδες; 707 01:03:41,409 --> 01:03:43,745 Πρόσεχέ τον! Αν κουνηθεί, ρίξτου! 708 01:03:44,788 --> 01:03:47,791 Ξέρεις τι κάνεις, μικρέ; 709 01:03:48,041 --> 01:03:49,250 Πέτα αυτό που κρατάς. 710 01:03:57,842 --> 01:03:59,969 Δώσε μου ένα λόγο. 711 01:04:00,470 --> 01:04:03,014 Ο Αλόνσο θα σας κόψει τον κώλο. 712 01:04:03,431 --> 01:04:05,141 Τι γίνεται, Ρότζερ; 713 01:04:05,809 --> 01:04:09,771 - Τι τρέχει, κολλητέ; - Είναι όλα εντάξει. 714 01:04:16,820 --> 01:04:18,947 Αυτό είναι για σένα. 715 01:04:21,199 --> 01:04:24,369 Τι να το κάνω, να σκουπίσω τον κώλο μου; 716 01:04:27,163 --> 01:04:29,207 Άσχημα νέα. 717 01:04:29,416 --> 01:04:32,502 Δεν σε πειράζει αν πιω απτο ακριβό ουίσκι; 718 01:04:35,755 --> 01:04:38,425 Έφαγα με τους Μάγους σήμερα. 719 01:04:38,633 --> 01:04:40,677 Πρέπει να πληρώσεις φόρο. 720 01:04:40,927 --> 01:04:44,305 - Θέλουν τη σύνταξή μου. - Όχι, τίποτα τέτοιο. 721 01:04:49,769 --> 01:04:51,062 Απλά θέλουν μερίδιο. 722 01:04:51,312 --> 01:04:55,525 Έχουν σκάφη, ερωμένες, τις δόσεις για τα σπίτια... 723 01:04:55,734 --> 01:04:59,529 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Είμαι ένας ταπεινός δημόσιος λειτουργός. 724 01:04:59,863 --> 01:05:01,990 Είσαι το τσιράκι τους. 725 01:05:02,198 --> 01:05:04,951 - Τι θ' απογίνω εγώ; - Σε καλύπτω. 726 01:05:05,201 --> 01:05:09,164 Δε θα σου λείψουν καν αυτά που θα πάρουμε. 727 01:05:11,040 --> 01:05:13,251 Λυπάμαι, έχω διαταγές. 728 01:05:13,501 --> 01:05:14,878 Όχι, δεν λυπάσαι. 729 01:05:17,046 --> 01:05:18,923 Τιμ, Τζεφ, Τζέηκ, θα σκάψουμε την κουζίνα. 730 01:05:19,716 --> 01:05:21,593 Πάρτε τα εργαλεία. 731 01:05:22,927 --> 01:05:25,305 Να τον προσέχετε. 732 01:05:26,222 --> 01:05:28,516 - Ποιος θα πληρώσει το πάτωμα; - Ο Δήμος. 733 01:05:37,609 --> 01:05:39,152 Εδώ. 734 01:06:17,565 --> 01:06:20,026 Γιαυτό μιλάω. 735 01:06:28,284 --> 01:06:29,911 Τι είναι εδώ μέσα, κόκα; 736 01:06:30,161 --> 01:06:31,621 Θα δεις. 737 01:06:31,871 --> 01:06:35,667 Πιάσε το σφυρί και σπάσε το λουκέτο. 738 01:06:48,721 --> 01:06:51,057 Κρατάς 250.000 δολάρια. 739 01:06:51,307 --> 01:06:53,727 Είναι 4.000.000 εδώ μέσα. 740 01:06:54,018 --> 01:06:55,979 Πρώτη σου μέρα στη δουλειά και κατάσχεις 3.000.000. 741 01:06:56,187 --> 01:06:59,441 - Τέσσερα, είπες. - Βαριά φορολογία. 742 01:06:59,649 --> 01:07:02,110 Τίποτα δεν είναι τζάμπα στον κόσμο. 743 01:07:02,444 --> 01:07:06,823 Πάρε στη γυναίκα σου αμάξι. Βάλε τα παιδιά στο κολλέγιο. 744 01:07:07,031 --> 01:07:10,118 Εξαργυρώνω μόνο επιταγές που παίρνω απτήν υπηρεσία. 745 01:07:11,828 --> 01:07:14,581 Κάποιος δεν κοιμόταν στο μάθημα Δεοντολογίας. 746 01:07:15,874 --> 01:07:18,293 Δε θέλεις μερίδιο; 747 01:07:20,879 --> 01:07:22,672 Όχι. 748 01:07:23,631 --> 01:07:25,091 Όχι έτσι. 749 01:07:33,850 --> 01:07:38,480 Πρώτη φορά, νιώθεις άβολα. Θα σου τα φυλάξω εγώ. 750 01:07:38,772 --> 01:07:41,608 - Εσύ νιώθεις άνετα; - Πολύ. 751 01:07:42,567 --> 01:07:45,320 - Εσύ; - Πολύ άνετα. 752 01:07:45,653 --> 01:07:47,655 Ας τελειώνουμε. 753 01:07:50,784 --> 01:07:53,787 Μην αγγίξετε τίποτα. Αποδεικτικά στοιχεία. 754 01:07:58,416 --> 01:08:01,419 Τι νομίζουν αυτοί οι μαλάκες; 755 01:08:01,711 --> 01:08:06,174 Οτι θα καθίσω άπραγος και θα αφήσω να με γδύσουν; 756 01:08:06,424 --> 01:08:09,594 Θα μπορούσα να σε βγάλω απτή μιζέρια σου. 757 01:08:14,099 --> 01:08:16,267 Τζέηκ, έλα να καθίσεις. 758 01:08:20,939 --> 01:08:22,482 Θα σου πω ένα μυστικό. 759 01:08:22,732 --> 01:08:24,859 Όταν σκοτώνεις κάποιον εν υπηρεσία... 760 01:08:25,068 --> 01:08:28,905 ...γίνεται σκλάβος σου στην άλλη ζωή. 761 01:08:35,245 --> 01:08:36,871 Ξεκίνα την ακολουθία σου. 762 01:08:40,583 --> 01:08:41,876 - Θέλεις να του ρίξω; - Ναι! 763 01:08:42,127 --> 01:08:44,796 Κάνε μου τη χάρη. 764 01:08:47,132 --> 01:08:49,175 Κάνε στον εαυτό σου χάρη. 765 01:08:49,426 --> 01:08:50,718 Μιλάς σοβαρά; 766 01:08:51,302 --> 01:08:53,805 Κλείσε τα στόρια. 767 01:09:04,107 --> 01:09:06,609 Εντάξει, θα του ρίξω. 768 01:09:15,410 --> 01:09:16,953 Ρίξτου. 769 01:09:17,370 --> 01:09:18,830 Όχι. 770 01:09:20,707 --> 01:09:23,460 Οι σημερινοί νέοι! Δε θα του ρίξεις; 771 01:09:23,710 --> 01:09:26,296 Δώστο εδώ. 772 01:09:27,964 --> 01:09:30,967 Αν θες να γίνει μια δουλειά, πρέπει να την κάνεις μόνος. 773 01:09:35,263 --> 01:09:37,223 Ανάπνεε. 774 01:09:42,771 --> 01:09:43,980 Μην αντιστέκεσαι. 775 01:09:45,190 --> 01:09:46,816 Ανάπνεε, κολλητέ. 776 01:09:55,825 --> 01:09:56,785 Πέθανε. 777 01:09:58,078 --> 01:10:00,580 Πού είναι το περίστροφο; 778 01:10:04,209 --> 01:10:05,418 Τζεφ. 779 01:10:05,668 --> 01:10:07,462 Δέχθηκες πυρά απτήν πόρτα. 780 01:10:07,670 --> 01:10:10,131 Ήθελα μια αναρρωτική, αλλά... 781 01:10:11,883 --> 01:10:14,719 Πρόσεχε τα γυαλιά. 782 01:10:18,306 --> 01:10:19,766 - Έτοιμος; - Ρίξε μου, μωρό μου. 783 01:10:24,270 --> 01:10:25,438 Είσαι καλά; 784 01:10:25,730 --> 01:10:28,108 Θα σου ρίξω άλλη μια φορά. 785 01:10:32,445 --> 01:10:35,448 Σημασία δεν έχει τι ξέρεις, αλλά τι μπορείς ν' αποδείξεις. 786 01:10:35,657 --> 01:10:39,077 Μαρκ και Πωλ, σπάσατε την πόρτα. 787 01:10:39,327 --> 01:10:42,247 Ο Τζεφ μπήκε πρώτος. Ο Ρότζερ χτύπησε τον Τζεφ δυο φορές. 788 01:10:46,626 --> 01:10:48,586 Πέρασε η μία σφαίρα; 789 01:10:48,795 --> 01:10:51,965 Ναι, του έριξες. 790 01:10:52,215 --> 01:10:54,426 - Θα πάρεις παράσημο. - Κάλεσε ασθενοφόρο! 791 01:10:55,260 --> 01:10:57,429 Θες να πας φυλακή ή θες να πας σπίτι σου; 792 01:10:57,679 --> 01:10:59,848 Άκου τι έγινε. Να στα ξαναπώ. 793 01:11:00,140 --> 01:11:03,476 Μαρκ, Πωλ, ρίχνετε την πόρτα. Ο Τζεφ μπαίνει πρώτος, όμως. 794 01:11:03,727 --> 01:11:05,937 Ο Ρότζερ ανοίγει πυρ, χτυπάει τον Τζεφ δυο φορές. 795 01:11:06,187 --> 01:11:10,817 Ο Χόιτ μπαίνει δεύτερος, και κάνει κόσκινο τον Ρότζερ. 796 01:11:11,067 --> 01:11:13,194 - Ποιος σκότωσε τον Ρότζερ; - Ο καινούργιος. Τον γάζωσε. 797 01:11:15,113 --> 01:11:18,450 Χέσε τον Χόιτ! Καλέστε ασθενοφόρο! 798 01:11:21,327 --> 01:11:24,080 Αναφέρω συμπλοκή... 799 01:11:24,330 --> 01:11:26,916 ...με τραυματισμό αστυνομικού. 800 01:11:30,044 --> 01:11:34,674 Συγχαρητήρια, αγόρι μου. Θα πάρεις παράσημο ανδρείας. 801 01:11:34,883 --> 01:11:37,385 - Δεν τον σκότωσα εγώ. - Όλοι λένε ότι ήσουν εσύ. 802 01:11:37,635 --> 01:11:39,929 Εσύ τον σκότωσες. 803 01:11:42,807 --> 01:11:48,396 Ένας αστυνομικός της Δίωξης Ναρκωτικών σκοτώθηκε σήμερα... 804 01:11:48,605 --> 01:11:51,191 ...επιδίδοντας ένα ένταλμα σύλληψης στο Εκο Παρκ. 805 01:11:56,321 --> 01:12:00,617 Εκπρόσωπος της αστυνομίας είπε ότι ο αστυνομικός... 806 01:12:02,077 --> 01:12:03,620 ...άφησε πίσω σύζυγο και βρέφος. 807 01:12:04,037 --> 01:12:06,456 Μπήκες στο νόημα; 808 01:12:06,748 --> 01:12:08,291 Μπήκα. 809 01:12:09,375 --> 01:12:12,921 Δεύτερη φορά που με σημαδεύεις σήμερα. Δε θα υπάρξει τρίτη! 810 01:12:13,171 --> 01:12:15,590 Γιαυτό μιλάω, Τζέηκ! 811 01:12:15,924 --> 01:12:18,426 Ο αράπης μου! Βλέπετε όλοι; 812 01:12:18,676 --> 01:12:22,055 Ευχαρίστως θα φύτευα μια σφαίρα στο κεφάλι σου. 813 01:12:22,388 --> 01:12:24,891 Πέτα το όπλο, τώρα! 814 01:12:25,141 --> 01:12:27,268 Αν θες, ρίξε μου, αλλά θα τον πάρω μαζί μου. 815 01:12:27,477 --> 01:12:29,270 Είναι ομοσπονδιακός. 816 01:12:29,521 --> 01:12:33,983 Δεν είναι. Είναι ένα γενναίο αγόρι που την έφερε σε όλους σας! 817 01:12:34,234 --> 01:12:38,780 Πάρε όλοι μια βαθειά ανάσα να ηρεμήσουμε. 818 01:12:39,072 --> 01:12:41,741 Δεν προσφέρθηκα γιαυτά! 819 01:12:41,991 --> 01:12:45,662 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος. Κατεβάστε όλοι τα όπλα. 820 01:12:45,912 --> 01:12:48,456 Το παπαδάκι πρώτα. 821 01:12:48,706 --> 01:12:51,000 Είναι διαταγή! 822 01:12:51,251 --> 01:12:53,128 Κατεβάστε τα! 823 01:13:00,885 --> 01:13:03,304 Ακουσέ με καλά. 824 01:13:03,555 --> 01:13:06,474 Μερικές φορές πρέπει να φτάνεις στα άκρα. 825 01:13:06,725 --> 01:13:09,185 Είναι η φύση της δουλειάς. 826 01:13:09,436 --> 01:13:14,315 Δε θα σου ξαναπούμε να τραβή- ξεις τη σκανδάλη, αν δε θες. 827 01:13:14,774 --> 01:13:17,777 - Μαρκ, πού θα μετατεθείς; - Ειδική Υπηρεσία Ερευνών. 828 01:13:19,738 --> 01:13:23,783 Αν μείνεις μαζί μου 18 μήνες, θα σου προσφέρω μια καριέρα. 829 01:13:24,033 --> 01:13:26,870 Θα κάνουμε τις μεγάλες συλλήψεις. 830 01:13:27,120 --> 01:13:31,249 Αλλά πρέπει νασαι μέσα για όλα, αλλιώς καθόλου. 831 01:13:31,458 --> 01:13:34,544 Νόμιζα ότι ήσουν αρκετά άντρας γιαυτό. Επεσα έξω. 832 01:13:34,794 --> 01:13:38,631 Πέντε παρασημοφορημένοι αστυ- νομικοί λένε ότι εσύ έριξες. 833 01:13:38,882 --> 01:13:42,677 Οι ερευνητές θα σου πάρουν αίμα για ανάλυση. 834 01:13:42,927 --> 01:13:44,888 Τι θα βρουν; Σκέψου. 835 01:13:45,680 --> 01:13:48,850 Κάπνιζες Ρ.C.Ρ. όλη μέρα. 836 01:13:49,100 --> 01:13:52,896 - Το σχεδίαζες όλη μέρα! - Το σχεδίαζα όλη τη βδομάδα. 837 01:13:53,188 --> 01:13:56,691 Αν μιλήσεις, το αίμα σου θα φτάσει στο εργαστήριο. 838 01:13:56,941 --> 01:14:00,820 Αν σηκωθείς και φύγεις τώρα, δε θα φτάσεις ως τη γωνία. 839 01:14:01,071 --> 01:14:03,740 Αλλά αν συνεργαστείς, θα γίνεις ήρωας. 840 01:14:03,990 --> 01:14:05,950 Πρώτη φορά σκοτώνεις, είσαι υπεράνω υποψίας. 841 01:14:06,201 --> 01:14:08,495 Έμειναν δύο σφαίρες στο περίστροφο. 842 01:14:08,828 --> 01:14:12,540 Ας τον σκοτώσουμε τώρα και λέμε ότι τον έφαγε ο Ρότζερ. 843 01:14:14,709 --> 01:14:16,961 Δε θα σκοτώσουμε κανέναν. 844 01:14:17,253 --> 01:14:20,507 Έχει το μαγικό μάτι. Το νιώθω. 845 01:14:20,715 --> 01:14:24,636 Απλά φρίκαρε λίγο. Όλοι τα περάσαμε αυτά. 846 01:14:24,886 --> 01:14:26,763 Όχι, είναι εντάξει. 847 01:14:27,013 --> 01:14:29,766 Κανένας δε θα τον πειράξει. 848 01:14:30,016 --> 01:14:32,227 Αλλά πρέπει να πάρεις μια απόφαση, Τζέηκ. 849 01:14:32,435 --> 01:14:36,731 Σε 10... το μέρος θα πλημμυρίσει μπάτσους. 850 01:14:36,981 --> 01:14:41,778 Πήγαινε έξω, σε παρακαλώ, και σκέψου καθαρά... 851 01:14:43,405 --> 01:14:45,615 ...ή ρίξε μου. 852 01:15:04,968 --> 01:15:08,221 Είσαι νεκρός, καριόλη! Μ' ακούς; Είσαι νεκρός! 853 01:16:25,048 --> 01:16:28,051 Κόψε το ρύζι. 854 01:16:31,513 --> 01:16:33,890 Φρόντισε ναναι καθαρή η μπανιέρα. 855 01:16:34,766 --> 01:16:36,226 Είσαι καλά; 856 01:16:53,410 --> 01:16:56,871 Καλά θα ήταν να μην κάνεις λάθη. 857 01:16:57,789 --> 01:17:00,458 Δικαιολογημένη ανθρωποκτονία εν ώρα υπηρεσίας. 858 01:17:00,708 --> 01:17:03,711 Αυτό που έγινε ήταν φόνος... 859 01:17:04,003 --> 01:17:06,548 ...και ένοπλη ληστεία. 860 01:17:06,840 --> 01:17:09,050 Επειδή φοράς σήμα διαφέρει; 861 01:17:09,300 --> 01:17:12,137 Ανοιξε τα μάτια σου! 862 01:17:12,345 --> 01:17:17,058 Ήταν φίλος σου και τον σκότωσες χωρίς δισταγμό. 863 01:17:17,267 --> 01:17:19,060 Φίλος μου; Γιατί; 864 01:17:19,269 --> 01:17:22,355 Επειδή ξέρει το όνομά μου; 865 01:17:22,564 --> 01:17:25,400 Τον δούλεψα. 866 01:17:25,608 --> 01:17:27,736 Αυτή είναι η δουλειά μας! 867 01:17:28,027 --> 01:17:32,907 Πουλούσε ναρκωτικά σε παιδιά. Ο κόσμος θα 'ναι καλύτερος. 868 01:17:33,950 --> 01:17:38,913 Ήταν ο μεγαλύτερος έμπορος στο Λος Αντζελες. 869 01:17:39,164 --> 01:17:43,626 Τον παρακολουθούσα 10 χρόνια και τώρα τον σκότωσα. 870 01:17:43,835 --> 01:17:45,795 Το παιχνίδι είναι σκάκι, όχι ντάμα! 871 01:17:53,845 --> 01:17:57,640 Τι νόμιζες ότι θα κάναμε; Θα πηγαίναμε από κει... 872 01:17:57,891 --> 01:17:59,893 ...και θα λέγαμε Συλλαμβάνεσαι; 873 01:18:00,143 --> 01:18:02,103 Μιλάμε για χοντρά λεφτά! 874 01:18:06,066 --> 01:18:08,109 - Πάρε τα χρήματα. - Σου είπα, δεν τα παίρνω! 875 01:18:10,028 --> 01:18:14,157 Κάψτα, τηγάνισέ τα. Αλλά τα παιδιά θα νιώσουν καλύτερα. 876 01:18:14,365 --> 01:18:16,576 Τους έχω χεσμένους! 877 01:18:16,826 --> 01:18:18,453 Δεν τους κάνεις να νιώσουν ότι ανήκεις στην ομάδα. 878 01:18:20,830 --> 01:18:23,416 Είστε τρελοί. 879 01:18:23,666 --> 01:18:27,337 Θα γυρίσω στο Βάλεϋ, να κόβω κλήσεις. 880 01:18:31,758 --> 01:18:34,260 - Δεν μπορεί να είναι έτσι! - Έτσι είναι. 881 01:18:34,511 --> 01:18:36,221 Λυπάμαι που σου το έδειξα. 882 01:18:36,471 --> 01:18:38,807 Είναι άσχημο, αλλά απαραίτητο. 883 01:18:39,057 --> 01:18:44,145 Έγινα μπάτσος για να πιάνω εγκληματίες, όχι να γίνω ίδιος. 884 01:18:44,396 --> 01:18:45,939 Μιλάς σαν εμένα. 885 01:18:46,314 --> 01:18:49,234 Ξέρω τι νιώθεις. 886 01:18:49,442 --> 01:18:50,902 - Φοβάσαι. - Δεν φοβάμαι. 887 01:18:51,152 --> 01:18:55,698 Όλοι το περνάνε την πρώτη φορά. Κι εγώ το πέρασα. 888 01:18:56,741 --> 01:19:01,121 Όσο πιο γρήγορα ταιριάξεις τις ιδέες σου... 889 01:19:01,371 --> 01:19:04,207 ...με αυτό που συμβαίνει στον αληθινό κόσμο... 890 01:19:04,416 --> 01:19:06,209 ...τόσο καλύτερα θα νιώσεις. 891 01:19:06,459 --> 01:19:08,169 Σαυτή τη δουλειά... 892 01:19:08,378 --> 01:19:11,965 ...πρέπει νασαι λίγο βρώμικος για να σε εμπιστεύονται. 893 01:19:12,924 --> 01:19:17,554 Κι όταν περάσουν όλα, θ' ανοίξει ένας νέος κόσμος. 894 01:19:19,889 --> 01:19:22,225 Έχω μια ανώτερη αποστολή. 895 01:19:22,475 --> 01:19:25,311 Μπορώ να σου δώσω τα κλειδιά για όλες τις πόρτες. 896 01:19:29,524 --> 01:19:32,861 Οι δικοί μου είναι καλοί, αλλά δεν είναι ηγέτες. Εσύ είσαι. 897 01:19:33,111 --> 01:19:34,821 Θες τη δουλειά μου; Την έχεις. 898 01:19:35,113 --> 01:19:38,783 Θες να πιάσεις εμπόρους, από δω θα το κάνεις. 899 01:19:40,744 --> 01:19:42,996 Αλλά μη βιάζεσαι. 900 01:19:43,246 --> 01:19:46,166 Γίνε ντετέκτιβ. Παίξε το παιχνίδι. 901 01:19:46,416 --> 01:19:49,502 Και μετά, θα μπορείς ν' αλλάξεις τα πράγματα. 902 01:19:49,919 --> 01:19:52,589 Αλλά πρέπει να τα αλλάξεις μέσα απτο σύστημα. 903 01:19:55,967 --> 01:20:00,597 Πάμε στο Τμήμα. Θα μιλήσεις στον Σταν. 904 01:20:01,264 --> 01:20:04,684 Θα σε συμβουλέψει τι πρέπει να πεις στον Εισαγγελέα. 905 01:20:55,819 --> 01:20:57,195 Τι διάολο κάνουμε τώρα; 906 01:20:57,487 --> 01:21:01,866 Ένα καρφί μου μπήκε φυλακή. Φροντίζω την οικογένεια του. 907 01:21:05,161 --> 01:21:07,747 Τους φέρνω τρόφιμα. 908 01:21:07,997 --> 01:21:11,418 Πρέπει να βοηθάω την οικογένεια. 909 01:21:12,001 --> 01:21:15,338 Ίσως δεν το πιστεύεις, αλλά προσπαθώ να κάνω κάποιο καλό. 910 01:21:19,175 --> 01:21:21,302 Ξέρεις πού είσαι, μαλάκα; 911 01:21:27,308 --> 01:21:29,894 Τι σκατά κοιτάς εσύ; 912 01:22:05,305 --> 01:22:08,641 Φέραμε μερικά πράγματα για την οικογένεια. 913 01:22:21,571 --> 01:22:23,531 Η κουζίνα είναι από δω. 914 01:22:30,955 --> 01:22:32,665 Βάλτε τα στον πάγκο. 915 01:22:43,760 --> 01:22:47,889 Πάω στην τουαλέτα. Δε θ' αργήσω. 916 01:22:48,473 --> 01:22:51,142 Για να δω το CD. 917 01:22:52,644 --> 01:22:54,437 Εσύ θα πάρεις το μπλέντερ. Το CD είναι δικό μου 918 01:22:54,646 --> 01:22:56,106 Ντρίμερ, τσακίσου εδώ! 919 01:22:58,024 --> 01:23:00,318 Μέτρα τα στην κρεβατοκάμαρα. 920 01:23:01,361 --> 01:23:03,738 Είχα δουλειά. 921 01:23:03,988 --> 01:23:06,991 Μάθε να μετράς, διάνοια. 922 01:23:09,786 --> 01:23:11,496 Τα κοίταξες! 923 01:23:11,746 --> 01:23:14,249 Λες ότι κλέβω; 924 01:23:14,541 --> 01:23:16,167 Μοίρασε ξανά, Σνάιπερ. 925 01:23:19,337 --> 01:23:21,548 Παίζεις χαρτιά, μπάτσε; 926 01:23:21,798 --> 01:23:23,258 Όχι. 927 01:23:23,508 --> 01:23:24,717 Θες μια μπύρα; 928 01:23:24,968 --> 01:23:26,261 Πάρε μια κρύα. 929 01:23:29,139 --> 01:23:32,892 Κάθισε να παίξεις μαζί μας. 930 01:23:33,143 --> 01:23:35,812 Μην είσαι αγενής, είσαι καλεσμένος. 931 01:23:36,020 --> 01:23:37,981 Κάθισε να παίξεις μια παρτίδα. 932 01:23:38,773 --> 01:23:41,234 Μη χολοσκάς, δεν παίζουμε για λεφτά. 933 01:23:41,484 --> 01:23:43,361 Θα φύγουμε αμέσως. 934 01:23:43,611 --> 01:23:45,613 Ο Αλόνσο χέζει. Κάθισε. 935 01:23:48,950 --> 01:23:51,453 Καλά, θα παίξω μια παρτίδα. 936 01:23:52,412 --> 01:23:54,289 Τι παίζετε, απλό πόκερ; 937 01:23:54,914 --> 01:23:57,667 Ο τρελός είναι μπαλαντέρ. 938 01:23:58,001 --> 01:24:00,420 Πες μας κάτι. 939 01:24:00,670 --> 01:24:03,339 Πόσο καιρό είσαι γουρούνι; 940 01:24:06,217 --> 01:24:09,054 Εννοούσα, αστυνομικός. 941 01:24:09,387 --> 01:24:11,473 Είμαι γουρούνι 19 μήνες. 942 01:24:11,723 --> 01:24:13,892 Και σου αρέσει; 943 01:24:14,142 --> 01:24:17,312 Έπρεπε να είχα γίνει πυροσβέστης. 944 01:24:20,440 --> 01:24:23,193 Έχω τρεις βαλέδες. 945 01:24:23,443 --> 01:24:25,820 Εγώ δεν έχω τίποτα. 946 01:24:26,112 --> 01:24:28,073 Κέρδισα! 947 01:24:28,823 --> 01:24:31,826 Δύο ζεύγη! 948 01:24:34,621 --> 01:24:35,622 Τι σκατά κάνεις, Σνάιπερ; 949 01:24:36,873 --> 01:24:38,124 Ο μπάτσος κέρδισε. 950 01:24:39,000 --> 01:24:41,461 Έχω δύο ζεύγη! 951 01:24:42,128 --> 01:24:46,257 Τα τρία κερδίζουν τα δύο ζεύγη, ηλίθιε. 952 01:24:48,343 --> 01:24:51,679 Είσαι πολύ βλάκας. Γιατί δεν παίρνεις τα φάρμακά σου; 953 01:24:54,641 --> 01:24:59,104 Βλέπεις γιατί δεν παίζουμε με λεφτά; Εξαιτίας του. 954 01:24:59,813 --> 01:25:01,940 Να δω το κοχέτε σου. 955 01:25:02,148 --> 01:25:05,777 Το όπλο σου, κάτω απτο πουκάμισό σου. 956 01:25:06,236 --> 01:25:08,363 Τι είναι, 38άρι; 957 01:25:08,613 --> 01:25:10,323 - Μπερέτα 9 χιλιοστών. - Σαν αυτό; 958 01:25:13,576 --> 01:25:15,286 Ακριβώς σαν αυτό. 959 01:25:15,912 --> 01:25:17,455 Εδω είναι το πρόβλημα. 960 01:25:18,706 --> 01:25:21,876 Αυτό το έχω δει. Θέλω να δω το δικό σου. 961 01:25:23,461 --> 01:25:26,881 Δε θα σκοτώσω κανέναν! 962 01:25:29,801 --> 01:25:32,137 Φέρε μου να το δω. 963 01:25:42,564 --> 01:25:44,649 Αυτό το έμαθες στην Ακαδημία; 964 01:25:44,899 --> 01:25:47,652 Είναι ωραίο! 965 01:25:47,902 --> 01:25:51,948 Κάνεις μεγάλη ζημιά μ' αυτό. 966 01:25:54,117 --> 01:25:57,287 Σημαδεύεις έτσι. 967 01:26:00,999 --> 01:26:02,792 Πλάκα σου κάνω. 968 01:26:03,042 --> 01:26:05,795 Πρέπει να φύγω. 969 01:26:06,796 --> 01:26:08,840 Κάθισε κάτω και κούλαρε. 970 01:26:09,090 --> 01:26:11,634 Δεν σε περιμένει κανείς έξω. 971 01:26:11,885 --> 01:26:14,095 Τι εννοείς; 972 01:26:19,267 --> 01:26:23,396 Αν ρωτήσεις εμένα... Φυσικά, αν ρωτήσεις... 973 01:26:23,646 --> 01:26:25,648 Νομίζω ότι ο Αλόνσο στην έφερε άσχημα. 974 01:26:28,818 --> 01:26:31,237 Πού πηγαίνεις; 975 01:26:32,363 --> 01:26:35,200 Εσύ μοιράζεις. 976 01:26:45,001 --> 01:26:47,212 Είναι όλα. 977 01:26:47,629 --> 01:26:50,632 - Σίγουρα; - Αν δεν με πιστεύεις, μέτρησέ τα εσύ. 978 01:26:56,054 --> 01:26:58,807 Ο Αλόνσο έκανε θαύμα. 979 01:26:59,391 --> 01:27:01,768 Οι καιροί είναι δύσκολοι, βρήκε πολύ μετρητό. 980 01:27:02,018 --> 01:27:04,270 Ποιον καθάρισε; 981 01:27:04,771 --> 01:27:06,064 Δεν ξέρω. 982 01:27:09,943 --> 01:27:12,278 Έφαγε τον Ρότζερ. 983 01:27:14,280 --> 01:27:18,159 Ο Αλόνσο είναι τιποτένιος, βρώμικος κι αδίστακτος. 984 01:27:18,410 --> 01:27:20,286 Αλλά μου αρέσει. 985 01:27:22,247 --> 01:27:24,916 Όχι, γιαυτό εγώ δεν του δίνω ποτέ το χέρι. 986 01:27:25,250 --> 01:27:27,836 Δεν σέβεται τίποτα. 987 01:27:28,086 --> 01:27:30,505 Ξέρεις για τι είναι τα λεφτά; 988 01:27:30,755 --> 01:27:33,842 Ο Αλόνσο αρπάζεται εύκολα. 989 01:27:34,050 --> 01:27:37,470 Πριν μια βδομάδα, στο Βέγκας κάποιος Ρώσος έλεγε μαλακίες... 990 01:27:37,721 --> 01:27:40,640 ...κι ο Αλόνσο τρελάθηκε. 991 01:27:40,890 --> 01:27:43,184 Τον σκότωσε στο ξύλο. 992 01:27:43,435 --> 01:27:47,021 Όμως, ο Ρώσος ήταν κάποιος. 993 01:27:47,313 --> 01:27:52,193 Τώρα, ο Αλόνσο χρωστάει στους Ρώσους $1.000.000. 994 01:27:58,575 --> 01:28:01,161 Του έδωσαν διορία μέχρι απόψε για να πληρώσει. 995 01:28:01,411 --> 01:28:03,913 Αλλά το όνομά του είναι ακόμη στη λίστα τους. 996 01:28:04,330 --> 01:28:07,167 Κανένας δεν φανταζόταν ότι θα έβρισκε τόσα λεφτά. 997 01:28:08,251 --> 01:28:11,713 Ευτυχώς που τα μάζεψε, γιατί τον περιμένουν εκτελεστές. 998 01:28:12,672 --> 01:28:18,428 Αν δεν εμφανιστεί με τα λεφτά ως τα μεσάνυχτα... 999 01:28:18,636 --> 01:28:20,346 ...ο δικός σου... 1000 01:28:20,555 --> 01:28:21,931 ...είναι νεκρός. 1001 01:28:22,807 --> 01:28:23,892 Γουρούνι... 1002 01:28:24,142 --> 01:28:26,603 ...τον πήρες ποτέ απτον κώλο; 1003 01:28:27,437 --> 01:28:28,813 Απλή ερώτηση. 1004 01:28:29,022 --> 01:28:30,273 Όχι. 1005 01:28:30,690 --> 01:28:33,234 Εγώ τον πήρα απτον κώλο. 1006 01:28:33,485 --> 01:28:37,363 Μου τον έχωσαν βαθειά! 1007 01:28:42,827 --> 01:28:46,748 Πάντα το κάνω με τους κολλητούς. 1008 01:28:57,175 --> 01:28:58,968 Τον χτυπήσατε άσχημα! 1009 01:28:59,260 --> 01:29:00,553 Πήγαινε τα κορίτσια δίπλα. 1010 01:29:00,804 --> 01:29:03,056 Ντρίμερ, πάρε δρόμο! 1011 01:29:05,308 --> 01:29:07,602 Τα σκάτωσες. 1012 01:29:07,936 --> 01:29:09,813 Συλλαμβάνεσαι, σκρόφα! 1013 01:29:10,021 --> 01:29:14,651 Επειδή είσαι μπάτσος κι είπες ψέματα μέσα στο σπίτι μου. 1014 01:29:15,235 --> 01:29:19,030 Έχεις το δικαίωμα να τις φας, γαμιόλη! 1015 01:29:22,492 --> 01:29:23,952 Χώστε τον στη μπανιέρα. 1016 01:29:54,023 --> 01:29:55,734 Κλείσε την πόρτα, θα κάνει φασαρία. 1017 01:30:00,029 --> 01:30:01,823 Να πάρω τα λεφτά του πρώτα. 1018 01:30:11,416 --> 01:30:13,376 Σμάιλι, θα φρικάρεις. 1019 01:30:13,585 --> 01:30:16,004 Η ξαδέλφη σου δεν είναι αυτή; 1020 01:30:23,386 --> 01:30:25,805 - Πού το βρήκες αυτό; - Το βρήκα τυχαία! 1021 01:30:28,475 --> 01:30:29,476 Πού; 1022 01:30:29,726 --> 01:30:33,521 Στο Πάρκο Μακάρθουρ! 1023 01:30:38,568 --> 01:30:40,779 Περίμενε, δεν βλέπω. 1024 01:30:42,614 --> 01:30:44,741 Αν είσαι θρήσκος, πες την προσευχή σου. 1025 01:30:44,949 --> 01:30:46,576 Ακουσέ με... 1026 01:30:46,785 --> 01:30:48,411 ...βίαζαν την κοπέλα. 1027 01:30:48,620 --> 01:30:51,623 Της επιτέθηκαν δύο πρεζόνια... 1028 01:30:51,831 --> 01:30:54,751 ...και τους σταμάτησα! 1029 01:30:55,043 --> 01:30:58,838 Λες ψέματα! Μη μου λες ψέματα! 1030 01:30:59,255 --> 01:31:01,466 Τη βίαζαν. 1031 01:31:01,716 --> 01:31:03,009 Τους σταμάτησα! 1032 01:31:03,301 --> 01:31:04,844 Σε παρακαλώ, έχω παιδί. 1033 01:31:05,095 --> 01:31:07,931 Τίναξέ του τα μυαλά. 1034 01:31:08,515 --> 01:31:11,851 Έχω μια κορούλα! 1035 01:31:15,230 --> 01:31:19,776 Θα μάθω αν λες μαλακίες. Είναι ξαδέλφη μου. 1036 01:31:19,984 --> 01:31:21,945 Δεν είναι σωστό να την ανακατεύεις. 1037 01:31:22,195 --> 01:31:23,238 Μόλις τη γάμησες. 1038 01:31:27,742 --> 01:31:29,911 Αν μου είπες ψέματα... 1039 01:31:30,161 --> 01:31:31,788 ...θα σου κόψω τα αρχίδια. 1040 01:31:31,996 --> 01:31:33,623 Τι κάνεις, Λέτι; 1041 01:31:36,000 --> 01:31:38,753 Κάνω τα μαθήματά μου. Θες τον Τόνι; 1042 01:31:39,003 --> 01:31:40,380 Σε 'σένα θέλω να μιλήσω. 1043 01:31:40,588 --> 01:31:43,591 Πήγες στο σχολείο σήμερα; 1044 01:31:44,008 --> 01:31:46,094 Δεν έκανες κοπάνα; 1045 01:31:46,344 --> 01:31:48,930 Πήγα σόλα τα μαθήματα. 1046 01:31:49,222 --> 01:31:51,099 Εγώ άκουσα άλλα. 1047 01:31:53,685 --> 01:31:55,562 Σου μίλησαν οι μπάτσοι σήμερα; 1048 01:32:01,735 --> 01:32:03,278 Πες μου τι έγινε. Μη με παραμυθιάζεις. 1049 01:32:07,741 --> 01:32:10,285 Μου επιτέθηκαν δύο πρεζόνια σήμερα. 1050 01:32:10,535 --> 01:32:14,748 Ήθελαν να με βιάσουν. 1051 01:32:14,956 --> 01:32:17,292 Αλλά δεν έγινε τίποτα. 1052 01:32:17,542 --> 01:32:19,544 Επειδή εμφανίστηκε ένας μπάτσος. 1053 01:32:19,794 --> 01:32:21,963 Παραλίγο να τον σκοτώσουν... 1054 01:32:22,213 --> 01:32:24,257 ...αλλά τους έσπασε στο ξύλο. 1055 01:32:24,507 --> 01:32:25,884 Πώς ήταν ο μπάτσος; 1056 01:32:27,135 --> 01:32:30,638 Λευκός. Και πολύ νέος. 1057 01:32:31,264 --> 01:32:33,850 - Σίγουρα είσαι καλά; - Ναι, δεν έγινε τίποτα. 1058 01:32:35,685 --> 01:32:36,936 Θα μιλήσουμε γιαυτό αργότερα. 1059 01:32:39,731 --> 01:32:40,857 Τι έγινε; 1060 01:32:41,483 --> 01:32:42,859 Θα τον καθαρίσεις ή όχι; 1061 01:32:45,779 --> 01:32:48,031 Έλεγε την αλήθεια. 1062 01:32:48,281 --> 01:32:49,991 Η ζωή είναι περίεργη. 1063 01:32:50,366 --> 01:32:52,327 Και γαμώ τα παράξενα. 1064 01:33:06,674 --> 01:33:09,511 Αυτό επειδή έσωσες την ξαδέλφη μου. 1065 01:33:11,221 --> 01:33:14,391 Βάλε αυτό στο κεφάλι σου. Θα μου λερώσεις το πάτωμα. 1066 01:33:15,266 --> 01:33:18,186 Ξέρεις ότι αυτό που έγινε ήταν θέμα δουλειάς, έτσι; 1067 01:33:21,815 --> 01:33:23,608 Σωστά; 1068 01:33:25,276 --> 01:33:27,237 Σωστά. 1069 01:34:41,061 --> 01:34:44,898 Τι κάνεις εδώ, στραβάδι; Ξέρεις ότι δεν ανήκεις εδώ. 1070 01:35:09,089 --> 01:35:11,299 Έχεις δουλειά εδώ; 1071 01:35:11,716 --> 01:35:13,802 Ήρθα για τον Αλόνσο. 1072 01:36:23,747 --> 01:36:26,583 Είναι σπίτι ο μπαμπάς σου; 1073 01:36:26,791 --> 01:36:29,127 Στην κρεβατοκάμαρα. 1074 01:36:29,377 --> 01:36:32,047 Μου ανοίγεις την πόρτα; 1075 01:36:32,255 --> 01:36:35,884 Βλέπεις τηλεόραση; 1076 01:36:37,177 --> 01:36:38,803 Έχει τίποτα καλό; 1077 01:36:47,437 --> 01:36:50,815 - Να φωνάξω τη μαμά μου; - Όχι. 1078 01:36:51,983 --> 01:36:53,943 Θα σου πω τι θέλω. 1079 01:36:54,611 --> 01:36:56,404 Βρες μια καλή κρυψώνα. 1080 01:36:56,613 --> 01:36:59,449 Έχεις κάποια που προτιμάς; 1081 01:37:00,366 --> 01:37:03,870 - Στη ντουλάπα. - Τέλεια. 1082 01:37:04,454 --> 01:37:08,374 Ανοιξε τη ντουλάπα. 1083 01:37:08,625 --> 01:37:10,835 Μπορείς να καθίσεις εκεί; 1084 01:37:11,252 --> 01:37:15,298 Μείνε εδώ μέσα. Μην κάνεις φασαρία. 1085 01:37:16,049 --> 01:37:18,301 Θα γυρίσω αμέσως. 1086 01:37:55,296 --> 01:37:56,840 Εσύ, στον τοίχο. Να βλέπω τα χέρια σου. 1087 01:37:57,048 --> 01:38:00,385 Βάλε τα λεφτά στην τσάντα... 1088 01:38:00,593 --> 01:38:04,639 ...και τα όπλα στη μαξιλαροθήκη. 1089 01:38:06,641 --> 01:38:10,520 Συγχαρητήρια, αγόρι μου. Γλύτωσες. 1090 01:38:10,812 --> 01:38:13,022 Πέρασες τη δοκιμασία. Ανήκεις στη Δίωξη τώρα. 1091 01:38:13,273 --> 01:38:16,735 Κατέβασε το όπλο, πριν πάθει συγκοπή η φίλη μου. 1092 01:38:16,985 --> 01:38:19,362 Βάλε τα λεφτά στην τσάντα. 1093 01:38:19,612 --> 01:38:22,699 Τα όπλα στη μαξιλαροθήκη. 1094 01:38:22,949 --> 01:38:25,952 Ξέχνα το ραντεβού σου με τους Ρώσους. Δε θα πας. 1095 01:38:29,330 --> 01:38:31,708 Δώσε μου τη μαξιλαροθήκη, μωρό μου. 1096 01:38:35,211 --> 01:38:36,671 Ώστε θα με κλείσεις μέσα; 1097 01:38:37,130 --> 01:38:38,673 Εσύ κάπνισες το μαύρο. 1098 01:38:38,882 --> 01:38:42,761 Εσύ το έσκασες σαν μανιακός κι εσύ σκότωσες τον Ρότζερ. 1099 01:38:44,345 --> 01:38:47,348 Κι εκείνο στον αστράγαλο. 1100 01:38:47,932 --> 01:38:50,602 Θες κι αυτό που έχω στην κωλότσεπη; 1101 01:38:54,439 --> 01:38:56,816 Έχεις ένα πρόβλημα, όμως. Δεν έχεις μάρτυρες. 1102 01:38:57,067 --> 01:39:00,820 Ποιοι είναι οι μάρτυρές σου; Ο Ρότζερ; Ο Σμάιλι; 1103 01:39:01,071 --> 01:39:02,781 Νομίζεις ότι θα σε βοηθήσουν οι δικοί μου; 1104 01:39:03,406 --> 01:39:08,036 Σημασία δεν έχεις τι ξέρεις, αλλά τι μπορείς ν’ αποδείξεις. 1105 01:39:11,790 --> 01:39:14,626 Τι μπορείς ν’ αποδείξεις; Τίποτα. 1106 01:39:14,876 --> 01:39:16,961 Τι στοιχεία έχεις; 1107 01:39:26,971 --> 01:39:28,932 Η μάχη άρχισε τώρα. 1108 01:39:30,225 --> 01:39:31,601 Μη κινείσαι. 1109 01:39:34,312 --> 01:39:35,939 Πού είσαι, Τζέηκ; 1110 01:39:36,898 --> 01:39:37,941 Βγες έξω, κολλητέ. 1111 01:40:00,588 --> 01:40:03,925 Έχω χειρουργική ακρίβεια. Πού τη θες; Κλειστό φέρετρο; 1112 01:40:04,175 --> 01:40:08,471 Θυμάσαι εκείνον στο καροτσάκι; Πώς λες να κατάντησε έτσι; 1113 01:40:17,105 --> 01:40:18,398 Βλέπεις ό,τι βλέπω, Τζέηκ; 1114 01:40:19,357 --> 01:40:23,570 Βασική αποστολή. Η προστασία της ζωής. 1115 01:40:23,778 --> 01:40:26,448 Είναι ο γιος μου. Μη τον πειράξεις. 1116 01:40:26,698 --> 01:40:28,867 Θα φύγουμε μαζί. 1117 01:40:55,477 --> 01:40:57,687 - Είσαι καλά; - Θέλω τη μαμά μου. 1118 01:40:59,689 --> 01:41:02,150 Μείνε εκεί. 1119 01:41:02,400 --> 01:41:06,071 Όλα θα πάνε καλά. 1120 01:41:11,910 --> 01:41:15,163 Να δω τα χέρια σου! Πού είναι; 1121 01:41:15,914 --> 01:41:17,540 Στο παράθυρο! 1122 01:41:17,791 --> 01:41:20,043 Πάρε το παιδί και μείνε κάτω! 1123 01:46:24,681 --> 01:46:27,767 Δεν έχει πλάκα όταν ο λαγός έχει το όπλο, έτσι; 1124 01:46:29,477 --> 01:46:31,020 Ο αράπης μου. 1125 01:46:34,023 --> 01:46:38,153 Ο πρώτος που θα του φυτέψει μία στο κεφάλι... 1126 01:46:39,821 --> 01:46:41,865 ...θα τον κάνω πλούσιο. 1127 01:46:44,576 --> 01:46:45,744 Ποιος θέλει να πληρωθεί; 1128 01:46:47,662 --> 01:46:49,205 Ποιος θέλει να πληρωθεί; 1129 01:46:53,126 --> 01:46:54,836 Δεν είναι σαν εσένα. 1130 01:46:55,879 --> 01:46:58,089 Ξέρεις τι έμαθα σήμερα; 1131 01:46:58,840 --> 01:47:03,053 - Δεν είμαι σαν εσένα. - Χαίρομαι που το ακούω. 1132 01:47:04,429 --> 01:47:08,224 Τι θα γίνει τώρα; 1133 01:47:09,392 --> 01:47:11,269 Θα μου ρίξεις; 1134 01:47:11,478 --> 01:47:14,314 Θα σπάσεις την παρθενιά σου σκοτώνοντας μπάτσο; 1135 01:47:23,573 --> 01:47:24,574 Ρίξε μου, Τζέηκ. 1136 01:47:25,992 --> 01:47:30,288 Δεν έχεις σκοτώσει ποτέ κανέναν, έτσι; Δεν είναι σαν να πατάς μυρμήγκια. 1137 01:47:30,830 --> 01:47:32,457 Πρέπει νασαι άντρας για να σκοτώσεις. 1138 01:47:34,209 --> 01:47:36,211 Είσαι αρκετά άντρας για να σκοτώσεις; 1139 01:47:38,630 --> 01:47:39,839 Ρίξε μου εδώ. 1140 01:47:44,344 --> 01:47:48,264 Σκότωσέ με, Τζέηκ. Ρίξε μου! 1141 01:47:48,515 --> 01:47:53,228 Δεν μπορείς να το κάνεις. Ας σκοτώσει κάποιος αυτόν τον ηλίθιο. 1142 01:48:10,161 --> 01:48:14,207 Μας παρεξήγησες κολητέ. Εδώ πέρα, φροντίζεις εσύ τον εαυτό σου. 1143 01:48:15,458 --> 01:48:19,170 - Έτσι είναι, Μπόουν; - Έτσι είναι. 1144 01:48:23,007 --> 01:48:26,594 Σαν μπασμένοι στα κόλπα. Σαν νταβατζής προς νταβατζή. 1145 01:48:26,803 --> 01:48:29,639 Δεν το πιστεύω ότι θα μου ρίξεις. 1146 01:48:30,974 --> 01:48:33,977 - Μην το κάνεις. - Δεν το έχεις μέσα σου. 1147 01:48:44,904 --> 01:48:47,824 Θα πάρω το όπλο και τα λεφτά. 1148 01:48:48,116 --> 01:48:50,076 Κι εσύ δε θα κάνεις τίποτα... 1149 01:48:50,285 --> 01:48:53,538 ...επειδή δε θα έριχνες πισώπλατα σένα μπάτσο. 1150 01:48:54,497 --> 01:48:56,875 - Μην το κάνεις. - Ξέρεις τι θα φας γιαυτό; 1151 01:48:57,167 --> 01:49:00,503 Το θάλαμο αερίων. Ξέρεις πώς μυρίζει εκεί; 1152 01:49:00,754 --> 01:49:05,050 Όπως στα πευκάκια. Εκεί θα πας, στα πευκάκια. 1153 01:49:05,258 --> 01:49:07,844 Θα πάρω το όπλο και τα λεφτά. 1154 01:49:08,094 --> 01:49:11,556 Δεν το έχεις μέσα σου. Θα το πάρω τώρα. 1155 01:49:13,183 --> 01:49:17,103 Καριόλη! 1156 01:49:17,604 --> 01:49:19,564 Η επόμενη θα σε σκοτώσει. 1157 01:49:19,773 --> 01:49:23,026 Μου έριξες στον κώλο! 1158 01:49:26,696 --> 01:49:30,366 Χρειάζομαι τα λεφτά. Δώστα μου. 1159 01:49:31,242 --> 01:49:34,329 - Δώσε μου τα λεφτά! - Ξέχνα το. 1160 01:49:35,246 --> 01:49:37,749 Θα μου κλέψεις τα λεφτά μου; 1161 01:49:38,041 --> 01:49:41,669 Είναι τα στοιχεία μου. Θες να πας φυλακή, ή να πας σπίτι σου; 1162 01:49:44,422 --> 01:49:46,049 Θέλω να πάω σπίτι μου. 1163 01:49:47,967 --> 01:49:50,887 Δώσε μου τα λεφτά κι άσε με να πάω σπίτι μου. 1164 01:49:51,137 --> 01:49:54,224 Θες να πας σπίτι; 1165 01:49:54,432 --> 01:49:56,643 Δώσε μου τα λεφτά κι άσε με να πάω σπίτι μου. 1166 01:49:58,311 --> 01:50:01,314 Δώσε μου τα λεφτά κι άσε με να πάω σπίτι μου. 1167 01:50:06,444 --> 01:50:08,238 Δεν σου αξίζει αυτό. 1168 01:50:16,830 --> 01:50:18,706 Τζέηκ, φύγε από δω. 1169 01:50:18,957 --> 01:50:21,960 Σε καλύπτουμε εμείς. 1170 01:50:24,379 --> 01:50:27,048 - Έτσι είναι. - Όχι, δε θα το κάνεις! 1171 01:50:34,889 --> 01:50:36,850 Τζέηκ, γύρνα πίσω! 1172 01:50:42,063 --> 01:50:45,316 Ύπουλα καθάρματα! 1173 01:50:47,569 --> 01:50:49,446 Χρειάζομαι τα λεφτά μου! 1174 01:50:56,286 --> 01:51:00,039 Καριόληδες! Εντάξει. 1175 01:51:00,415 --> 01:51:03,918 Θα φορτώσω κατηγορίες σε όλους σας! 1176 01:51:04,169 --> 01:51:07,505 Νομίζετε ότι μπορείτε να το κάνετε αυτό; 1177 01:51:08,381 --> 01:51:10,759 Οτι μπορείτε να το κάνετε αυτό σ' εμένα; 1178 01:51:11,676 --> 01:51:15,638 Όταν τελειώσω μαζί σας... 1179 01:51:15,889 --> 01:51:18,224 ...θα παίζετε μπάσκετ στη στενή! 1180 01:51:18,808 --> 01:51:20,935 Θα φτιάχνετε παπούτσια! 1181 01:51:21,644 --> 01:51:23,855 23 ώρες μέσα στο κελί! 1182 01:51:24,064 --> 01:51:26,191 Εγώ είμαι το αφεντικό εδώ! 1183 01:51:26,858 --> 01:51:29,861 Με ποιον νομίζετε ότι τα βάζετε; 1184 01:51:30,070 --> 01:51:34,783 Είμαι μπάτσος! Εγώ κάνω κουμάντο εδώ! Εσείς απλά μένετε εδώ! 1185 01:51:35,950 --> 01:51:38,453 Έτσι μπράβο, φύγετε! 1186 01:51:38,703 --> 01:51:41,372 Θα το κάψω αυτό το καθίκι! 1187 01:51:41,956 --> 01:51:45,752 Ο Κινγκ Κονγκ δεν πιάνει μία μπροστά μου! 1188 01:52:00,517 --> 01:52:02,560 Δεν με νοιάζει. 1189 01:52:02,769 --> 01:52:06,106 Εγώ θα κερδίσω. 1190 01:52:06,981 --> 01:52:09,818 Θα κερδίσω όπως και να ‘χει. Δεν γίνεται να χάσω. 1191 01:52:10,360 --> 01:52:14,572 Μπορείτε να μου ρίξετε, αλλά όχι να με σκοτώσετε. 1192 01:52:20,703 --> 01:52:22,997 Τι μέρα κι αυτή! 1193 01:52:23,248 --> 01:52:25,333 Τι γαμημένη μέρα! 1194 01:55:23,136 --> 01:55:26,473 Ένας πράκτορας της Δίωξης σκοτώθηκε σήμερα... 1195 01:55:26,723 --> 01:55:29,392 ...επιδίδοντας επικίνδυνο ένταλμα συλλήψεως. 1196 01:55:29,601 --> 01:55:32,854 Εκπρόσωπος της αστυνομίας του Λος Αντζελες είπε... 1197 01:55:33,104 --> 01:55:36,191 ...ότι ο Αλόνσο Χάρις άφησε σύζυγο και τέσσερις γιους. 1198 02:01:57,030 --> 02:01:58,031 Μετάφραση: ΝΑΤΑΣΑ ΣΥΡΕΓΓΕΛΑ 1199 02:01:58,239 --> 02:01:59,240 Υποτιτλοι: ΑUDΙΟ VΙSUΑL ΕΝΤΕRΡRΙSΕS