1 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 Pink Panther ويرايش مجدد از ترجمه اصلي از آرش عزيز 2 00:01:49,000 --> 00:01:52,083 يه کم بادمجون بخور- گفتم که گرسنه‌م نيست- 3 00:01:52,000 --> 00:01:54,435 الان ديگه غذايِ مادرت رو هم نميخوري 4 00:01:54,795 --> 00:01:56,797 ميشه لطفا سر بحث اصلي بموني؟ 5 00:01:57,089 --> 00:02:00,491 بله، حتما حتما حرف عموت رو باور کن 6 00:02:00,842 --> 00:02:02,446 من هيچ‌وقت با اون توطئه نچيدم 7 00:02:02,719 --> 00:02:05,598 کاشکي مي‌گفتين موضوع چيه 8 00:02:05,931 --> 00:02:07,808 از برادرت بپرس- من اينجام تا - 9 00:02:08,141 --> 00:02:10,701 اوضاع زندگيت رو راست وريست کنم حالا که جنيس رفته 10 00:02:11,061 --> 00:02:14,656 باربارا ازم خواست بيام اينجا وگرنه من حرفي با تو ندارم 11 00:02:15,023 --> 00:02:17,981 مامان، تو نمي‌توني بياي با ما زندگي کني 12 00:02:18,318 --> 00:02:21,197 متاسفم ولي تام اين اجازه رو نميده - حق با جنيس بود- 13 00:02:21,530 --> 00:02:23,453 من ديگه برنميگردم به اون خونه سالمندان 14 00:02:23,740 --> 00:02:26,858 اينو راست گفتي چون ديگه اونجا قبولت ميکنن - توني - 15 00:02:27,202 --> 00:02:30,684 اون به کارمنداي اونجا فحش مي‌داده- ...شايد بهتر باشه من و تام- 16 00:02:31,039 --> 00:02:34,043 نه نه نه گول اين حقه باز رو نخور 17 00:02:34,376 --> 00:02:36,060 تو به زندگي خودت برس 18 00:02:36,336 --> 00:02:39,897 اگه مادرت يه ذره قدرشناس بود يه‌چيزي، ولي اينطور نيست 19 00:02:40,298 --> 00:02:43,381 زن تو نميذاشت من بيام پيشتون 20 00:02:43,718 --> 00:02:45,004 اين ديگه ناعادلانه‌ست 21 00:02:45,429 --> 00:02:48,831 چندبار کارملا ازت خواست بياي با ما زندگي کني؟ 22 00:02:51,560 --> 00:02:53,437 خب گذاشت و رفت 23 00:02:53,729 --> 00:02:55,128 مامان کارت درسته 24 00:02:55,397 --> 00:02:57,035 کارملا با تو خيلي خوب بوده 25 00:02:59,735 --> 00:03:03,057 خسته شدم ديگه هربار همين آش و همين کاسه 26 00:03:06,158 --> 00:03:07,557 چيکار داري مي‌کني؟ 27 00:03:07,826 --> 00:03:10,670 پيش باربارا نميموني، اين دوتا بليط درجه يک ـه 28 00:03:10,996 --> 00:03:15,399 برو پيش خاله جِما، توو تسکان خاله کوئين رو هم با خودت ببر، اونم مث خودته (شهري در ايتاليا) 29 00:03:15,834 --> 00:03:17,518 من بيشتر از اين کاري برات نمي‌کنم 30 00:03:17,794 --> 00:03:21,879 خواهرم کوئينتينا از پرواز ميترسه خب بگو از جاده آسفالت بره 31 00:04:15,936 --> 00:04:17,335 به سلامتي کار 32 00:04:48,343 --> 00:04:50,459 اوضاع چطوره؟- خوبه- 33 00:04:51,847 --> 00:04:52,848 خداي من 34 00:04:53,098 --> 00:04:56,102 يه غذاي خوب رو هم از دست دادي - يه غذاي فوق العده هندي بود 35 00:04:56,476 --> 00:04:59,832 اون پول فقط واسه هفته اول ـه - عاشقشم - 36 00:05:00,188 --> 00:05:01,986 پتسي اينجا بود؟ - اون داره دنبالت مي‌گرده- 37 00:05:02,274 --> 00:05:04,709 لعنتي دارن کدو سبز کباب شده ميخورن 38 00:05:05,026 --> 00:05:08,701 عالي هستش، توشم با پاستا پُر کردن 39 00:05:09,072 --> 00:05:11,234 راحت باش چاقال - خوبن؟ - 40 00:05:11,533 --> 00:05:12,329 آره 41 00:05:14,619 --> 00:05:17,054 توئم؟ کسه ديگه نبود؟ تو چي؟ 42 00:05:17,372 --> 00:05:18,658 يه کم ميخواي؟ 43 00:05:19,207 --> 00:05:21,813 به آرتور بگو دو تا بشقاب ديگه ازينا درست کنه 44 00:05:22,335 --> 00:05:25,259 صدف دريايي هم بيار - چشم - 45 00:05:26,423 --> 00:05:29,586 قضيه ارتباط تلفني بازم سر بلندم ـون کرد 46 00:05:30,886 --> 00:05:33,321 اين ديگه چيه؟ - کارت تلفن - 47 00:05:33,638 --> 00:05:36,118 يه نفر مسئول رو پيدا ميکني که بتونه واست کارت جور کنه 48 00:05:36,892 --> 00:05:39,327 يه چند ميليون ازين کارتا اونوقت از شرکتش ميخري 49 00:05:39,936 --> 00:05:42,098 بعدش تبديل ميشي به شرکت پخش کارت تلفن 50 00:05:43,398 --> 00:05:44,399 کارت تلفن؟ 51 00:05:44,649 --> 00:05:47,289 الان ديگه وارد کسب و کار کارت تلفن شدي 52 00:05:47,652 --> 00:05:51,771 بيشترم مهاجرا ميخرن ازت، البته قصد توهين ندارم اونا هميشه ميخوان به کشور خودشون زنگ بزنن 53 00:05:52,157 --> 00:05:53,318 و هزينه تماسشون هم زياده ديگه 54 00:05:53,575 --> 00:05:56,579 اونوقت تو هزاران تا ازين کارتا رو به اينا ميفروشي 55 00:05:56,912 --> 00:06:00,268 اونم با قيمت پائين. اما خوده تو اين کارتا رو اولش نسيه خريدي ديگه 56 00:06:00,624 --> 00:06:04,299 شرکت اصلي وقتي ميبينه هزينه بالاست کارتا رو غير فعال ميکنه 57 00:06:04,669 --> 00:06:08,390 ولي تو تا اونموقع همه کارتا رو فروختي - اين خيلي عاليه - 58 00:06:10,092 --> 00:06:11,617 حرکت قشنگيه 59 00:06:12,719 --> 00:06:14,198 شاهزاده روگين 60 00:06:17,599 --> 00:06:21,877 اين از غذاي شما و توني توئم آخرين کدو سبز کباب شده بهت رسيد 61 00:06:21,930 --> 00:06:24,784 يه لطفي بکن و اين غذا رو توو مِنو غذاهاي مهموني فارغ‌التحصيلي مدو قرار بده 62 00:06:25,107 --> 00:06:28,111 راستي دخترت بهترين دانشگاها قبول شده ها 63 00:06:28,443 --> 00:06:30,207 آره حتما خيلي بهش افتخار ميکني 64 00:06:30,487 --> 00:06:34,685 هي تند نرو، هِدر هم جاي خوبي قبول شده 65 00:06:35,075 --> 00:06:36,440 ببخشيد 66 00:06:36,993 --> 00:06:40,270 کارملا توو اين قضيه تموم زحمتا رو کشيد - هي توئم نقش اساسي داشتي توو قبوليش - 67 00:06:40,622 --> 00:06:41,418 به سلامتيش 68 00:06:41,665 --> 00:06:43,667 سلامتي 69 00:06:48,046 --> 00:06:50,083 اوضاع اين روزا خوبه ها 70 00:06:50,549 --> 00:06:53,268 ريچي آپريل که رفت تو مثلث برمودا 71 00:06:53,885 --> 00:06:56,001 همه دشمنام از بين رفتن 72 00:06:57,097 --> 00:06:59,179 هي هي - هي پتسي - 73 00:06:59,474 --> 00:07:00,430 چه مرگته؟ 74 00:07:00,684 --> 00:07:03,881 اونو نيار اينجا بيرون توو ماشين منتظر بمون، خودم ميام 75 00:07:05,564 --> 00:07:07,202 همين الان چي گفتم؟ برو توو ماشين 76 00:07:20,036 --> 00:07:21,481 تو هنوز بيداري؟ 77 00:07:21,872 --> 00:07:24,386 واسه شب فارغ التحصيلي دارم برنامه ريزي ميکنم. اون چيه؟ 78 00:07:25,083 --> 00:07:28,280 کت و شلوار مارک وستيمنتا ـس 79 00:07:28,837 --> 00:07:30,441 کلي ارزش اره 80 00:07:31,757 --> 00:07:33,555 اندازه ـش به کت و شلوار نميخوره نه؟ 81 00:07:34,176 --> 00:07:37,976 من بدم مياد ازينکه وقتي زيپ کاور رو ميکشي هوا داخل کاور گير ميکنه 82 00:07:38,388 --> 00:07:39,310 بله 83 00:07:41,016 --> 00:07:44,099 تو بدت نمياد؟ - چي؟ چي ميخواستي؟ - 84 00:07:45,145 --> 00:07:46,431 وقتي هوا ميره داخل کاور 85 00:07:47,856 --> 00:07:51,178 بايد يخورده زيپش رو باز کرد 86 00:07:51,568 --> 00:07:53,172 بذاري هواش خالي شه 87 00:07:55,614 --> 00:07:57,332 خداي من 88 00:07:58,200 --> 00:08:01,522 کت و شلوارم ريش در آورده - توني ميزاري لطفا به کارام برسم؟ - 89 00:08:01,870 --> 00:08:05,670 رريش و پشم در آورده 90 00:08:06,041 --> 00:08:10,797 اين کصکش جون داره، زنده ـس - خداي من، خدايا - 91 00:08:11,213 --> 00:08:13,375 توني، تو چيکار کردي؟ 92 00:08:13,840 --> 00:08:14,841 براي تو ـه 93 00:08:15,842 --> 00:08:16,957 خداي من 94 00:08:17,219 --> 00:08:20,098 اين هفته کارمون خيلي عالي پيش رفت 95 00:08:33,985 --> 00:08:35,703 خيلي بهت مياد، کارم 96 00:08:38,407 --> 00:08:39,488 بيا اينجا 97 00:09:29,124 --> 00:09:33,004 .باورتون ميشه؟ ماه جوئن ـه و داره برف مياد دخترم يه هفته ديگه فارغ التحصيل ميشه 98 00:09:33,378 --> 00:09:37,542 اين برف بهاري وقتي ننه بابام هم ازدواج کردن اومده. زياد طول نميکشه 99 00:09:44,431 --> 00:09:46,547 هنوز نرسيدن؟ - نه هنوز - 100 00:09:46,850 --> 00:09:48,090 توني 101 00:09:48,560 --> 00:09:49,846 من متاسفم 102 00:09:50,145 --> 00:09:53,501 کِي تشخيص دادن؟- يه ماه پيش- 103 00:09:53,857 --> 00:09:56,019 زن و بچه‌ خبر دارن؟- نه- 104 00:09:56,318 --> 00:09:58,673 کاري براي تو از دست دکترا برنمياد؟ 105 00:09:59,154 --> 00:10:01,998 پروتکل‌هاي امروزي بي‌فايده ـن 106 00:10:02,365 --> 00:10:05,483 چه ميشه گفت؟ باهات همدردي ميکنم 107 00:10:05,827 --> 00:10:09,149 گفتن تا 5 سپتامبر بيشتر زنده نمي‌مونه 108 00:10:09,498 --> 00:10:13,423 ،اما به جاي دست رو دست گذاشتن تا اونموقع اون ميخواد بترکونه 109 00:10:14,002 --> 00:10:17,518 آره - ما هواتو داريم ديگه - 110 00:10:17,923 --> 00:10:21,405 خيليم با ملاحضه - چند نفر هستن که همچين کاري کنن آخه؟ - 111 00:10:21,406 --> 00:10:23,406 که بيان بيمارستان ديدنت 112 00:10:27,391 --> 00:10:31,316 راستي پتسي، زنم عاشق پالتو شد 113 00:10:31,686 --> 00:10:33,324 من فيلي هستم 114 00:10:35,565 --> 00:10:36,600 شرمنده راست ميگي 115 00:10:36,858 --> 00:10:38,417 فيلي بودي آره 116 00:10:38,693 --> 00:10:42,812 با داداشت اشتباه گرفتم تورو آخه ازش يه پالتو خريدم اخيرا 117 00:10:44,032 --> 00:10:46,148 شرمنده بابت اينکه يه تير رو کلت خالي کردم 118 00:10:52,416 --> 00:10:53,577 لعنت بهش 119 00:10:53,834 --> 00:10:55,393 اونا قرار نيست بيان 120 00:11:11,351 --> 00:11:12,955 پوسي کو؟ 121 00:11:22,487 --> 00:11:24,046 هي توني 122 00:11:24,322 --> 00:11:26,484 اگه دکترا اشتباه کرده باشن چي؟ 123 00:11:31,037 --> 00:11:32,152 کارملا- چيه؟- 124 00:11:36,585 --> 00:11:39,384 بهتر نيست من خودم، خودم رو بکشم؟ 125 00:11:39,880 --> 00:11:42,076 تاحالا اينقدر افسرده و ناراحت نبودم 126 00:11:42,382 --> 00:11:43,622 توني 127 00:11:44,801 --> 00:11:47,236 متاسفم، چيزي نيست بگير بخواب 128 00:11:47,596 --> 00:11:49,633 نه نه نه، چي شده؟ 129 00:11:52,184 --> 00:11:55,028 همش هيچ ـه؟ - چي؟ - 130 00:11:55,812 --> 00:11:57,177 زندگي 131 00:11:58,023 --> 00:11:59,866 توني اين حرفايِ مادرت ريشه زده توو ذهنت 132 00:12:00,317 --> 00:12:02,160 همه‌چي سياهه 133 00:12:04,112 --> 00:12:07,912 خب آره تو استعداد افسردگي داري 134 00:12:08,909 --> 00:12:13,631 اما گوش کن، من اينجام، همه‌چي روبراه ميشه 135 00:12:14,081 --> 00:12:17,085 جاي بچه‌ها امن ـه و دوست دارن 136 00:12:17,417 --> 00:12:19,454 صبر کن- چيه؟- 137 00:12:24,091 --> 00:12:26,287 ازينجا داره مياد 138 00:12:28,345 --> 00:12:30,109 از سرم نيست 139 00:12:30,555 --> 00:12:31,556 شکمم ـه 140 00:12:31,807 --> 00:12:34,731 حالت تهوع دارم، خدايا، لعنت بهش 141 00:12:39,022 --> 00:12:42,344 مرغ ويندالويي که خوردم مسمومم کرده 142 00:12:43,985 --> 00:12:46,340 مادرسگاي لعنتي 143 00:12:47,697 --> 00:12:50,177 مامان چي شده؟- بابا مريض شده- 144 00:12:50,492 --> 00:12:54,167 خداي من، بابا چش شده؟- رفته رستوران هندي غذا خورده مسموم شده - 145 00:12:54,538 --> 00:12:56,575 بازم نژادپرستي 146 00:12:57,916 --> 00:12:59,634 اين گوزا رو کي داره در ميکنه؟ 147 00:12:59,960 --> 00:13:03,203 بهتره توو يخچال نوشابه داشته باشيم 148 00:13:12,806 --> 00:13:14,171 چطور پيش رفت؟ 149 00:13:23,567 --> 00:13:25,763 سان ديپ اونجا اونجا بود؟ - آره - 150 00:13:35,746 --> 00:13:37,066 کل سهمم اين بود 151 00:13:42,169 --> 00:13:43,364 بفرما 152 00:13:46,298 --> 00:13:48,300 چي شده؟- "چي شده؟"- 153 00:13:48,592 --> 00:13:50,594 ميدونم توني بهترين دوست توئه 154 00:13:50,886 --> 00:13:54,288 بهترين دوست من، رئيس جمهور فرانکلين ـه 155 00:13:55,640 --> 00:13:58,962 ببين يه سري نفوذي‌ها وقتي هويت جديدشون رو ميگيرن 156 00:13:59,311 --> 00:14:00,949 اوضاعشون خيلي خوب ميشه 157 00:14:02,647 --> 00:14:05,253 يه نفوذي که قبلا ميشناختم نماينده بازيافت و زباله 158 00:14:05,567 --> 00:14:07,683 يه شهر خوب در فلوريدا شد 159 00:14:15,702 --> 00:14:19,707 خوبي؟ - آره، دل و روده‌م خالي شد - 160 00:14:21,833 --> 00:14:22,948 بفرما 161 00:14:23,877 --> 00:14:26,642 بيا، کم کم بخور 162 00:14:30,133 --> 00:14:33,569 معلوم نيست مرغ بوده يا گوشت سگ پاکوتاه 163 00:14:33,929 --> 00:14:36,443 بسه توني، بگير دراز بکش 164 00:14:37,015 --> 00:14:39,177 يه کم تب داري 165 00:14:40,268 --> 00:14:43,829 الهه‌شون تعجبي نداره که 6 تا دست داره 166 00:14:44,231 --> 00:14:45,266 بفرما 167 00:14:47,234 --> 00:14:49,589 گفتم کم کم بخور توني 168 00:15:00,622 --> 00:15:01,737 چي؟ 169 00:15:04,042 --> 00:15:06,079 گفتم از کتت خوشت مياد؟ 170 00:15:06,962 --> 00:15:08,999 عاشقشم 171 00:15:46,251 --> 00:15:47,616 کجا ميري؟ 172 00:15:48,462 --> 00:15:49,304 نمي‌دونم 173 00:15:49,588 --> 00:15:52,751 دنبال چي مي‌گردي؟- يه نفر دنبال منه- 174 00:15:53,091 --> 00:15:54,331 کي؟ 175 00:15:56,595 --> 00:15:57,596 نمي‌دونم 176 00:16:01,600 --> 00:16:05,639 دشمن واقهي ما هنوز خودش رو آشکار نکرده 177 00:16:58,824 --> 00:17:02,579 سه تا دل و يه هفت 178 00:17:03,537 --> 00:17:05,972 اينم از اين 179 00:17:22,639 --> 00:17:24,960 توني هنوز بيدار نشدي؟ 180 00:17:32,524 --> 00:17:34,367 حالت چطوره؟ 181 00:17:41,700 --> 00:17:43,941 ديشب خواباي مزخرفي ديدم 182 00:17:44,411 --> 00:17:46,049 هذيون 183 00:17:47,664 --> 00:17:50,383 يکي از دوستاي خودم رو با تير زدم 184 00:17:51,960 --> 00:17:54,964 حالا اين دوستم توو واقعيت گاهي يه کارايي ميکنه که ميره رو مخم 185 00:17:55,297 --> 00:17:59,973 مصلا هرسال کريسمس يه گزارش ميفرسه درباره خواهر برادر زاده‌هاش 186 00:18:00,385 --> 00:18:03,309 مثلا کي رفته دانشگاه وست پوينت و کي چه گوهي خورده 187 00:18:05,015 --> 00:18:06,892 و زياد زر زر ميکنه 188 00:18:07,476 --> 00:18:09,399 مثه تبليغات تلويزيوني 189 00:18:10,353 --> 00:18:12,515 منو ديوونه ميکنه 190 00:18:14,149 --> 00:18:18,268 اما يکي از بهترين افرادمه، خوب پول در مياره 191 00:18:19,488 --> 00:18:21,092 پس براي چي بايد توو خواب بکشمش؟ 192 00:18:26,161 --> 00:18:28,163 ...من سرشار بودم از 193 00:18:28,497 --> 00:18:31,011 خشم- آره خشم، توئم که همه‌چي دان 194 00:18:31,333 --> 00:18:34,371 تو هيچوقت به خشمت غلبه نکردي و حالا نتيجه‌ش رو ببين 195 00:18:34,711 --> 00:18:37,191 تو بزرگ‌ترين تهديد براي خودتي 196 00:18:37,923 --> 00:18:39,641 انسان بودن يعني همين ديگه 197 00:18:39,925 --> 00:18:43,122 اما برخي بيشتر از ديگران به خودشون صدمه ميزنن 198 00:18:47,057 --> 00:18:50,015 واسم قرص تجويز ميکني؟ - شايد - 199 00:18:50,852 --> 00:18:53,412 اگه اينطوري پيش بري - نه - 200 00:19:02,614 --> 00:19:04,059 من دارم مي‌ميرم 201 00:19:05,867 --> 00:19:08,791 بذار يه پتو بندازم روت 202 00:19:09,830 --> 00:19:12,948 نميخوام منو اينطوري ببيني- بيخيال - 203 00:19:13,959 --> 00:19:15,723 دارم يخ ميزنم 204 00:19:16,420 --> 00:19:19,299 دندونات داره مي‌لرزه ميخواي بري رو تخت بخوابي؟ 205 00:19:19,631 --> 00:19:21,747 تنهام بذار 206 00:19:22,551 --> 00:19:24,508 مادرسگا 207 00:19:24,845 --> 00:19:27,166 فکر کنم مسموم شدي 208 00:19:29,141 --> 00:19:33,738 خدايا، امان از دست اين خوابا - چيزي نيست - 209 00:19:42,154 --> 00:19:43,519 اون کجاست؟- کي؟- 210 00:19:43,780 --> 00:19:45,145 پوسي 211 00:20:07,179 --> 00:20:09,898 سلام، تو اينجا چيکار مي‌کني؟ 212 00:20:11,058 --> 00:20:12,253 منو غذا رو کاملش کنم 213 00:20:12,559 --> 00:20:16,041 لعنت بهش، کلا يادم رفته بود 214 00:20:16,438 --> 00:20:19,282 توني بيچاره مسموم شده بود تمام شب 215 00:20:19,608 --> 00:20:21,565 از غذاي من که نبوده 216 00:20:21,860 --> 00:20:23,544 ديشب رستوران تو بود؟ 217 00:20:23,820 --> 00:20:26,380 آره اما من کارم درجه يک ـه 218 00:20:26,740 --> 00:20:28,538 البته، من که چيزي نگفتم 219 00:20:28,825 --> 00:20:30,668 اون آرتيه؟- سلام توني - 220 00:20:30,952 --> 00:20:31,953 بفرستش بالا 221 00:20:32,412 --> 00:20:35,609 توني بگير بخواب، الان هذيون ميگي 222 00:20:35,957 --> 00:20:37,038 بفرستش بالا 223 00:20:51,139 --> 00:20:53,858 خدايا، يه جايي غذاي بد خوردي نه؟ 224 00:20:54,184 --> 00:20:55,424 يه جايي؟ 225 00:20:56,353 --> 00:21:00,108 شايد محض احتياط بهتر باشه قبل از اينکه اون صدفارو بهم بدي 226 00:21:00,482 --> 00:21:02,758 کيفيتشون رو بررسي کني 227 00:21:03,068 --> 00:21:05,264 هي تند نرو، من مواد غذاييم رو با دقت بالا خودم انتخاب ميکنم 228 00:21:05,779 --> 00:21:09,738 تک تکشون رو امتحان ميکني يا همينجوري ديمي ميخري؟ 229 00:21:10,117 --> 00:21:13,963 تو نگران اجاره مغازت و چيزاي ديگه‌اي 230 00:21:14,329 --> 00:21:17,651 ديگه داري شورش رو درمياري- حالا کسي نميخواد از تو شکايت کنه- 231 00:21:17,999 --> 00:21:19,285 منظورم رو ميگيري 232 00:21:19,543 --> 00:21:22,183 توني تو صدف دريايي خوردي؟- مال جزيره پرنس ادوارد بود - (جزيره‌اي در کانادا) 233 00:21:22,546 --> 00:21:24,981 بهترينه- اونم بعد از اون همه غذاي هندي؟- 234 00:21:25,298 --> 00:21:27,904 تو رفتي تو رستوران هندي چيزي خوردي؟ خب بفرما 235 00:21:28,218 --> 00:21:31,540 نه، مسموميت به خاطر صدفا بود هضم نشده بالاشون آوردم 236 00:21:31,888 --> 00:21:33,890 اگه هضم نشده باشن پس چطوري بايد مسمومت کنن؟ 237 00:21:34,266 --> 00:21:37,031 خب به همون دليل بدنم قفل کرده ديگه واکنش دفاعي نشون داده 238 00:21:37,352 --> 00:21:40,629 تو ميدوني تو رستوران هندي غذاهارو با چي ميپزن؟ با کره حيووني 239 00:21:40,981 --> 00:21:43,825 ...با کره خالص. حالا وقتي ترش بشه 240 00:21:44,151 --> 00:21:46,028 ديگه خودت بقيشو تصور کن 241 00:21:46,319 --> 00:21:48,640 ميدوني جالبه، چون وقتي اينديارا گاندي رو ترور کردن (نخست وزير سابق هند) 242 00:21:48,947 --> 00:21:52,030 من مراسم سوزونده شدنش رو از تلويزون ديدم 243 00:21:52,367 --> 00:21:55,052 ميدونستي جسد و آغشته به همون کره‌اي که تو خوردي ميکنن 244 00:21:55,370 --> 00:21:58,453 تا بدنش بهتر بسوزه؟ 245 00:22:03,962 --> 00:22:08,524 به پوسي زنگ زدي؟ آخه اونم خورده بود - به پوسي زنگ بزنم؟! وقتي توني اينجا داره ميميره 246 00:22:08,925 --> 00:22:11,121 خب من دلم واسه توني ميسوزه 247 00:22:12,804 --> 00:22:14,249 سل 248 00:22:16,558 --> 00:22:17,559 آرتور بوکو پشت خط ـه 249 00:22:17,809 --> 00:22:19,652 واسه چي آخه؟ 250 00:22:24,357 --> 00:22:26,359 الو - سلام منم آرتي - 251 00:22:26,693 --> 00:22:28,172 شناختم. چي شده؟ 252 00:22:28,445 --> 00:22:30,800 گوش کن، من الان تو خونه سوپرانو هستم 253 00:22:31,114 --> 00:22:33,628 توني حالش بده، مث آنفولانزايي‌ها شده 254 00:22:33,950 --> 00:22:36,908 اما شايدم يه غذايي خورده که بهش نساخته 255 00:22:37,245 --> 00:22:40,249 مسموميت غذايي داره؟- منظورت سالمونلا ـه؟ نه بابا - (نوعي باکتري که بيشترين مسموميت غذايي رو در آمريکا باعث شده) 256 00:22:40,582 --> 00:22:41,743 اما خب علائمش رو داره 257 00:22:42,000 --> 00:22:45,436 ولي خب شماها رفتين رستوران هندي غذا خوردين 258 00:22:45,796 --> 00:22:48,436 ميخواستم بدونم توئم حالت بد شده؟ 259 00:22:48,757 --> 00:22:49,918 نه 260 00:22:50,300 --> 00:22:54,544 ولي اول شب يکم اسهال گرفتم 261 00:22:54,930 --> 00:22:57,365 اما تموم شد خوب شدم- هيچي پس - 262 00:22:58,183 --> 00:22:59,548 يه کم اسهال 263 00:22:59,549 --> 00:23:02,789 لعنتي - يخورده ديگه چيزي نيست که - 264 00:23:02,790 --> 00:23:05,940 اوضاعت مثه توني که نيست نه؟ از صدف که حالت بد نشده؟ 265 00:23:07,150 --> 00:23:08,549 حالا منم مريض ميشم؟ 266 00:23:08,819 --> 00:23:10,014 نه 267 00:23:10,278 --> 00:23:13,441 ببينم شماها تو رستوران هندي يه جور غذا خوردين؟ 268 00:23:13,782 --> 00:23:17,582 خب جفتمون پاپادامس خورديم ولي باهم نياوردن 269 00:23:17,953 --> 00:23:20,194 هردو پاپادامس خوردن ولي باهم نياوردنشون 270 00:23:20,497 --> 00:23:21,896 ديگه درباره غذا حرف نزن 271 00:23:22,165 --> 00:23:24,850 باشه پوسي، ببخشيد مزاحم شدم 272 00:23:25,168 --> 00:23:27,409 باشه دمت گرم 273 00:23:29,840 --> 00:23:32,798 شرمنده توني ولي من مقصر نيستم 274 00:23:33,218 --> 00:23:35,175 من کونم پاره شده از ديشب 275 00:23:35,470 --> 00:23:38,633 بايد دکتر کوزامونو رو خبر کنيم دارم نگران ميشم 276 00:23:39,641 --> 00:23:41,405 بيچاره 277 00:23:41,935 --> 00:23:45,018 بازم ميخواي بالا بياري؟ - ولم کنيد بزارين بميرم - 278 00:23:45,397 --> 00:23:47,320 يالا بلند شو 279 00:23:47,607 --> 00:23:49,530 سر پا شو 280 00:23:50,318 --> 00:23:52,832 کدوم وري بايد رفت؟ - اون طرف - 281 00:23:55,833 --> 00:24:00,453 خانم‌ها آقايون تا چند لحظه ديگه مسافرا ميتونن سوار هواپيما شماره 129 به مقصد توسکان بشن 282 00:24:00,454 --> 00:24:04,454 در حال حاضر مسافران دارنده بليط درجه يک رو ميخوايم سوار کنيم 283 00:24:09,212 --> 00:24:12,330 اصلا حرفاشون رو نميشه فهميد- بيخيال بابا - 284 00:24:13,633 --> 00:24:14,748 ليويا سوپرانو؟ 285 00:24:28,398 --> 00:24:30,002 پوسي 286 00:24:37,783 --> 00:24:39,182 بيا توو 287 00:24:50,504 --> 00:24:51,699 ... خب 288 00:24:52,214 --> 00:24:53,773 دوستت کيه؟ 289 00:24:56,802 --> 00:24:58,167 پوسي؟ 290 00:24:58,512 --> 00:25:01,277 من گيج شدم- مگه پوسي دوست تو نيست؟- 291 00:25:02,974 --> 00:25:03,975 چرا 292 00:25:03,976 --> 00:25:06,976 همين دوستت بود که نزديک بود اردکا ببرنش درسته؟ 293 00:25:11,775 --> 00:25:16,019 ميدوني بدترين قسمتش چيه؟ اينه که الان خودم متوجه‌م که دارم خواب ميبينم 294 00:25:16,655 --> 00:25:17,816 خب ادامه بديم پس 295 00:25:18,073 --> 00:25:21,350 ...ببينم وقتي ميگي پوسي منظورت رفيقم پوسي ـه يا 296 00:25:21,743 --> 00:25:24,303 يا کُص؟ (پوسي معني کُص هم ميده) 297 00:25:24,955 --> 00:25:27,515 خب هرچي که توو فکر تو هست 298 00:25:28,208 --> 00:25:30,324 خب هميشه توو ذهن من پوسي هست 299 00:25:33,463 --> 00:25:35,067 من دوست دارم بکنمت 300 00:25:35,799 --> 00:25:37,881 هميشه هم اينطور بوده 301 00:25:38,176 --> 00:25:39,894 اولين باري که همديگه رو ديديم هم گفتم 302 00:25:40,220 --> 00:25:43,656 تو خيلي برام جذابي آنتوني - فکر ميکردم از من زده‌اي - 303 00:25:44,015 --> 00:25:45,938 اگه از حد خودت بگذري زده ميشم 304 00:25:45,939 --> 00:25:49,939 ولي تو خوشت مياد. همين الان گفتي من جذابم. تو اوضاعت خيلي خراب ـه 305 00:25:51,982 --> 00:25:53,666 آنتوني 306 00:25:55,193 --> 00:25:57,355 با تو چيکار کنيم؟ 307 00:26:16,298 --> 00:26:17,538 اون به چي ميخنده؟ 308 00:26:17,799 --> 00:26:20,484 دندوناش مي‌لرزه. داره يخ ميزنه 309 00:26:22,471 --> 00:26:23,666 توني 310 00:26:27,768 --> 00:26:29,850 هي، انگار حالت خوب نيست 311 00:26:32,147 --> 00:26:33,592 دارم مي‌ميرم- نه- 312 00:26:33,857 --> 00:26:38,260 باکتري رفته توو بدنت، ولي حالت خوب ميشه 313 00:26:38,653 --> 00:26:41,611 بذاريد بميرم- بريم بيمارستان بهتر نيست؟- 314 00:26:41,948 --> 00:26:44,269 کاري نميشه کرد - شستشو معده بديم؟ - 315 00:26:44,576 --> 00:26:45,657 سر اين نميشه 316 00:26:46,119 --> 00:26:50,477 بزار يخ بخوره. هم واسه تبش خوبه هم به بدنش آب رساني ميشه 317 00:26:52,334 --> 00:26:54,098 هندياي کثافت 318 00:26:54,628 --> 00:26:56,426 فک نکنم به خاطر اون باشه توني 319 00:26:56,755 --> 00:26:59,361 فلفل تو غذاشون ميکروب ها رو از بين ميبره 320 00:27:00,217 --> 00:27:02,299 پس تقصير آرتي بوکو ديوث ـه 321 00:27:02,594 --> 00:27:04,392 فردا جشن فارغ‌التحصيلي مدو ـه 322 00:27:30,205 --> 00:27:31,001 هي توني 323 00:27:39,715 --> 00:27:41,240 چه خبر؟ 324 00:27:41,883 --> 00:27:43,601 تو مريض نشدي؟- نه- 325 00:27:44,219 --> 00:27:46,301 چند کيلويي؟- هشت پوند - 326 00:27:46,596 --> 00:27:48,519 کلي وزن کم کردي - با شنا کردن - 327 00:27:48,807 --> 00:27:51,413 بهترين ورزش براي تقويت عضله 328 00:27:51,727 --> 00:27:54,924 زر نزن تو تاحالا ورزش نکردي که توو زندگيت 329 00:27:56,148 --> 00:27:58,344 بگذريم، قيمتم هر پوند 4 دلاره 330 00:28:02,529 --> 00:28:05,533 تو ميدوني که من با دولت کار ميکنم توني، نه؟ 331 00:28:07,659 --> 00:28:08,979 نگو 332 00:28:09,244 --> 00:28:12,088 بيخيال توني، دير يا زود بايد حقايق رو قبول کني 333 00:28:12,414 --> 00:28:15,179 نمي‌خوام بشنوم- بايد بشنوي- 334 00:28:18,503 --> 00:28:21,063 لعنتي- تو به من ترفيع ندادي توني - 335 00:28:21,423 --> 00:28:22,743 ميدوني ديگه؟ 336 00:28:24,718 --> 00:28:27,483 چقدر خبر بهشون دادي؟- خيلي- 337 00:28:28,889 --> 00:28:30,653 خداي من پوسي 338 00:28:36,313 --> 00:28:38,827 همه چيز رو به پايان ـه پس - آره - 339 00:28:40,525 --> 00:28:41,526 آره 340 00:28:41,777 --> 00:28:44,542 اينايي که کنارم هستن 341 00:28:44,863 --> 00:28:47,298 اونا خوابن- نزن اين حرفو - 342 00:28:47,699 --> 00:28:49,622 اصلا بامزه نيست 343 00:28:54,623 --> 00:28:56,623 نميخوام دست و پا بزني 344 00:29:13,058 --> 00:29:14,856 امکان نداره بزارم جايي بري توني 345 00:29:14,857 --> 00:29:16,857 برگرد توو تخت خواب 346 00:29:16,858 --> 00:29:19,298 دل دردم تموم شد. بايد برم بيرون کمکم کن اينارو ببندم 347 00:29:19,539 --> 00:29:21,299 توني تو عقلت رو از دست دادي 348 00:29:21,500 --> 00:29:23,300 واست سوپ آوردم 349 00:29:23,821 --> 00:29:25,301 فکر ميکردم اينم نتوني بخوري 350 00:29:29,302 --> 00:29:33,302 اگه توو مهموني فارغ التحصيلي هم اوضاعت اينجوري باشه من که کمکت نميکنم 351 00:29:40,252 --> 00:29:42,050 توني- سلام، چطوري؟- 352 00:29:42,337 --> 00:29:45,022 خوبم، خوبم، تو چطوري؟- کونم پاره شده - 353 00:29:46,216 --> 00:29:50,016 طرفت خونه ـس؟ - آره خوابيده. بياين داخل، من ميرم صداش ميکنم - 354 00:29:52,597 --> 00:29:54,474 يه دقيقه بهم وقت بده اَنج 355 00:29:58,019 --> 00:29:59,737 سلام توني. حالت چطوره؟ 356 00:30:00,021 --> 00:30:01,944 بهترم- خوبه، به نظر هم بهتر مياي - 357 00:30:02,232 --> 00:30:04,746 آرتي بهم زنگ زد گفت 358 00:30:05,068 --> 00:30:06,433 تو چطوري؟ 359 00:30:06,695 --> 00:30:09,938 بدک نيستم- قهوه مي‌خورين؟- 360 00:30:10,282 --> 00:30:14,287 نه، يه قايق ميخواستم بخرم نظرم شمارم ميخواستم بدونم 361 00:30:14,661 --> 00:30:15,856 الان؟ 362 00:30:16,121 --> 00:30:20,319 طرف کوبايي ـه و سريع ميخواد بفروشه بايد تا ظهر تصميمم رو بگيرم 363 00:30:20,709 --> 00:30:24,111 باشه- فقط لباسات رو بپوش بريم- 364 00:30:24,463 --> 00:30:25,578 باشه 365 00:30:26,840 --> 00:30:28,239 خداي من 366 00:30:28,508 --> 00:30:30,146 بريم واسه دور 12 ـم 367 00:30:34,347 --> 00:30:36,668 اون قهوه‌اي که گفتي رو ميخوام 368 00:30:36,975 --> 00:30:40,297 آره بريم بخوريم تا شاهد بالا آوردن توني نباشيم 369 00:30:41,521 --> 00:30:44,240 به گَب قول داده بودم صبح اول وقت واسه باغچه 10 کيسه کود بگيرم 370 00:30:44,566 --> 00:30:46,204 امروز اولين کارم اينه 371 00:30:46,485 --> 00:30:49,489 حالا که اينجا نشستي. خجالت بکش 372 00:30:50,155 --> 00:30:51,350 چرا اينقد طولش داده؟ 373 00:31:01,249 --> 00:31:03,968 مشتاقانه منتظر مهموني فارغ التحصيلي ـم 374 00:31:40,622 --> 00:31:42,181 کي حاضره بريم قايق بخريم؟ 375 00:31:47,212 --> 00:31:49,169 بهتره الان بهتون بگم 376 00:31:51,633 --> 00:31:53,874 امروز يه قايق خوشگل خريدم 377 00:31:54,177 --> 00:31:57,101 عاليه. همون لوکس ـه؟ - خوده خودش - 378 00:31:57,431 --> 00:32:01,072 منم بهتره الان بگم تصميم گرفتم برم دانشگاه کولومبيا (دانشگاهي در نيويورک) 379 00:32:01,435 --> 00:32:03,039 چه خوب 380 00:32:10,819 --> 00:32:12,014 ميخواي؟ 381 00:32:12,015 --> 00:32:13,465 يخورده زود نيست؟ 382 00:32:13,606 --> 00:32:16,466 دريا زده نميشيم - آره راست ميگي - 383 00:32:22,372 --> 00:32:25,888 توني مطمئني امروز ميخواي بريم قايق سواري؟ آخه اوضاعت زياد خوب نيستا 384 00:32:26,251 --> 00:32:28,857 زمان و موج منتظر کسي نمي‌مونن 385 00:32:29,858 --> 00:32:31,858 نسبت به اندازه ـش قايق خيلي خوبي ـه 386 00:32:32,549 --> 00:32:35,109 يه هفتصد اسب بخار قدرت داره- خيلي قشنگه توني - 387 00:32:35,427 --> 00:32:38,943 حدود 40 دقيقه منتظرم يارو رفته پيش رئيس بندر 388 00:32:39,306 --> 00:32:42,185 اما اجازه داد باهاش يه دوري بزنيم 389 00:32:45,437 --> 00:32:46,836 بيا پوسي 390 00:32:50,067 --> 00:32:51,068 بيا 391 00:32:59,326 --> 00:33:00,327 خوب ميرونه 392 00:33:03,413 --> 00:33:05,848 بيا بريم پائين بقيه جاهاشو چک کنيم 393 00:33:06,166 --> 00:33:07,281 بيا 394 00:33:32,526 --> 00:33:34,005 اينو ببين 395 00:33:42,577 --> 00:33:43,692 پوسي بگير بشين 396 00:33:47,416 --> 00:33:49,896 لنگرش رو نمي‌خواين چک کنيم؟ 397 00:33:50,210 --> 00:33:51,655 بعدا 398 00:33:54,756 --> 00:33:56,076 باشه 399 00:34:01,388 --> 00:34:05,029 آشغال چاقال کثافت چرا اينکارو کردي؟ 400 00:34:05,392 --> 00:34:06,393 چي، توني؟ 401 00:34:15,736 --> 00:34:19,172 از کي تاحالا داري خبرچيني ميکني؟ راستشو بگو 402 00:34:19,531 --> 00:34:21,090 خبرچيني؟ 403 00:34:21,408 --> 00:34:22,807 کي؟ چي؟ 404 00:34:55,692 --> 00:34:56,932 منو گير انداخته بودن توني 405 00:35:00,405 --> 00:35:02,248 واسه قاچاق هروئين واسم حبس زدن 406 00:35:06,286 --> 00:35:09,005 چند وقته؟- سي سال تا ابد - 407 00:35:09,331 --> 00:35:12,335 چند وقته؟ چقدر از ما ميدونن؟ 408 00:35:14,544 --> 00:35:16,820 يه سال و نيم، حتي کمتر 409 00:35:17,130 --> 00:35:19,736 تو يه سال و نيمه داري جاسوسي ميکني؟ 410 00:35:20,050 --> 00:35:21,370 مادرسگ 411 00:35:23,762 --> 00:35:25,321 بذاريد توضيح بدم 412 00:35:28,183 --> 00:35:30,663 من اطلاعات غلط بهشون دادم 413 00:35:31,311 --> 00:35:36,250 بهشون چرت تحويل ميدادم تا بزارن زندگي کنم و پول در بيارم 414 00:35:37,359 --> 00:35:41,114 توني من هيچوقت کاري نميکنم که تو و بچه‌ها توو دردسر بيفتين 415 00:35:41,488 --> 00:35:43,923 ببينم، قضيه بوالاکوا رو هم همينطوري فهميدن؟ 416 00:35:44,241 --> 00:35:47,962 چون تو هيچي نگفتي بهشون - به خدا من چيزي نگفتم - 417 00:35:51,081 --> 00:35:53,846 چيزاي جزئي و غيرمهم گفتم - دقيق بگو - 418 00:35:56,920 --> 00:36:01,039 درباره کارتاي تلفن ميدونن- من توو اون قضيه نبودم، ديگه چي؟ - 419 00:36:01,425 --> 00:36:03,701 همين فقط. اخيرا همين 420 00:36:04,052 --> 00:36:05,975 قبل اون چي؟ 421 00:36:07,514 --> 00:36:09,118 دارم فکر مي‌کنم 422 00:36:09,599 --> 00:36:11,283 اون صداي لعنتي 423 00:36:11,560 --> 00:36:13,085 کجا ميري؟ 424 00:36:13,937 --> 00:36:16,213 بقيه چيزايي که گفتم مهم نبودن 425 00:36:16,523 --> 00:36:17,763 من مراقب بودم 426 00:36:18,024 --> 00:36:21,142 داشتم اين کصخلا رو خرشون ميکردم 427 00:36:22,988 --> 00:36:24,103 وبستيکز؟ 428 00:36:26,992 --> 00:36:29,074 خداي من 429 00:36:30,537 --> 00:36:33,541 من قضيه ورشکستگي اسکاتينو رو گفتم 430 00:36:33,874 --> 00:36:35,876 که فدرال مدرکي عليه تو توو اون مورد نداره 431 00:36:36,168 --> 00:36:38,489 اونا واسه اينکه عليه ـت اقدام کنن شماره سريال لازم دارن 432 00:36:38,879 --> 00:36:42,804 دارم بهت ميگم که اين حرکتي که اطلاعات غلط بهشون ميدم تکنيک خوبي ـه 433 00:36:43,175 --> 00:36:44,973 خيلي موثره 434 00:37:09,951 --> 00:37:11,271 تو چت شده؟ 435 00:37:13,663 --> 00:37:16,143 باد ورم داشته 436 00:37:16,458 --> 00:37:18,779 من مسموم شدم ولي ميبيني که سرپام 437 00:37:19,086 --> 00:37:22,442 سرم داد نزن - خوبم داد ميزنم، چيه مشکلي داري؟ - 438 00:37:48,573 --> 00:37:49,972 تکيلاي خوب اينجا داريم؟ 439 00:38:21,857 --> 00:38:24,622 اون دکتر طب سنتي توو پورتوريکو رو که ميدونين؟ 440 00:38:26,903 --> 00:38:28,621 بيست و شش سالش بود 441 00:38:30,407 --> 00:38:33,331 دختره بدتيکه‌اي بود 442 00:38:34,202 --> 00:38:36,125 هيچوقت شورت پاش نميکرد 443 00:38:40,125 --> 00:38:41,763 دوندوناش رو با کيرم مسواک ميزد 444 00:38:42,294 --> 00:38:45,093 هر شب واسم ساک ميزد 445 00:38:46,048 --> 00:38:48,244 منم بدجوري واسش ميخوردم 446 00:38:56,516 --> 00:38:57,836 هي پوسي 447 00:39:01,063 --> 00:39:03,225 اين دختره اصن وجود خارجي داره؟ 448 00:39:09,362 --> 00:39:10,557 لعنتي 449 00:39:30,258 --> 00:39:32,215 فقط تو صورتم نزنين 450 00:39:33,387 --> 00:39:36,152 باشه؟ 451 00:39:37,682 --> 00:39:40,322 صورتم خراب نشه؟ - تو برام مث برادر بودي- 452 00:39:43,105 --> 00:39:44,550 براي همه ما 453 00:39:48,860 --> 00:39:50,180 آره 454 00:39:56,243 --> 00:39:58,280 حالا دارم کم کم خودم هم حس مي‌کنم 455 00:40:00,247 --> 00:40:02,443 سرم داره گيج ميره 456 00:40:16,638 --> 00:40:17,924 چيه؟ 457 00:40:22,561 --> 00:40:23,596 خداي من 458 00:40:26,940 --> 00:40:28,499 بايد بشينم 459 00:40:29,276 --> 00:40:31,392 نمي‌تونم بايستم 460 00:40:32,320 --> 00:40:34,800 توني، عيب نداره بشينم؟ 461 00:40:50,002 --> 00:40:51,432 وسايلش رو بردار 462 00:42:42,002 --> 00:42:44,262 يادت نره بري واسه کامپ ورلد واسه مدو کادو بگيري (فروشگاه کامپيوتر) 463 00:42:44,403 --> 00:42:48,393 اگه اوني که من ميخواستم رو بهش ميداديم واسمون مفت مي‌افتاد 464 00:42:50,394 --> 00:42:51,664 سرم غر نزن 465 00:42:53,003 --> 00:42:55,324 همه چيز رو تقصير اسهالت ننداز 466 00:42:58,133 --> 00:43:00,898 خيلي حالم خرابه - خب تقصير کيه؟ - 467 00:43:06,224 --> 00:43:07,828 الو- گوشي رو بده آنتوني- 468 00:43:08,101 --> 00:43:10,138 اينجا زنگ نزن 469 00:43:10,437 --> 00:43:13,043 من تو فرودگاه نيوآرکم 470 00:43:13,356 --> 00:43:15,962 منو اينجا نگه داشتن 471 00:43:16,318 --> 00:43:19,037 از 9 صبح تا حالا 472 00:43:19,488 --> 00:43:20,887 مادرت هنوز فرودگاه ـه 473 00:43:22,199 --> 00:43:25,840 لعنتي- به آنتوني بده گوشيو، من به وکيل نياز دارم - 474 00:43:26,870 --> 00:43:29,066 تو حراست فرودگاهم 475 00:43:29,581 --> 00:43:31,345 تو حراست فرودگاه ـه 476 00:43:32,209 --> 00:43:36,407 نمي‌دونم چيکار بايد بکنم 477 00:43:36,797 --> 00:43:41,553 ميگن بليطايي که آنتوني بهم داده، دزديه 478 00:43:42,010 --> 00:43:44,411 دارن اف‌بي‌آي رو خبر ميکنن 479 00:43:44,721 --> 00:43:46,997 بيا خودت حرف بزن 480 00:43:48,016 --> 00:43:49,780 خوشي تمومي نداره 481 00:43:51,228 --> 00:43:54,186 چيه؟- آنتوني بليطا دزدي ـه- 482 00:43:55,565 --> 00:43:56,646 چي گفتي؟ 483 00:43:56,900 --> 00:43:57,901 تو دزديديشون؟ 484 00:43:58,151 --> 00:44:01,997 يه نفر رو مي‌فرستم دنبالت ولي نميدونم چي داري ميگي 485 00:44:02,364 --> 00:44:03,559 باشه؟ 486 00:44:04,950 --> 00:44:09,148 خداي من، آخه سوار يه هواپيما شدن اينقد سخت ـه مگه؟ 487 00:44:16,169 --> 00:44:18,445 چي ميخواين؟ - افسر هريس - 488 00:44:18,755 --> 00:44:21,838 آنتوني سوپرانو، ما مجوز بازرسي ...خونه شما 489 00:44:22,175 --> 00:44:23,939 وسايلتون و تمامي اتومبيل‌هاتون رو داريم 490 00:44:24,219 --> 00:44:27,063 اينبار دنبال چي هستي؟ - بليط دزدي ـه هواپيما - 491 00:44:27,389 --> 00:44:31,792 و مدارکي که ثابت کنند شما قانون رو زير پا گذاشتي 492 00:44:32,811 --> 00:44:35,849 بذاريد مجوزتون رو ببينم- بليطارو هم مي‌توني ببيني- 493 00:44:36,189 --> 00:44:37,827 تو ماشينت پيداشون کرديم 494 00:44:38,108 --> 00:44:41,112 شما حق داري سکوت اختيار کني - من اونا رو خريدم. ميخواين با وکيلم صحبت کنين - 495 00:44:41,445 --> 00:44:45,040 شما حق داري وکيل بگيري - لعنتي مگه طوطي هستي تو؟ - 496 00:44:45,407 --> 00:44:48,126 ما اجازه اينو داريم کل خونتون رو بگرديم 497 00:44:48,452 --> 00:44:49,851 بريم 498 00:44:54,374 --> 00:44:56,092 مايکل اونجا رو بگرد 499 00:44:57,711 --> 00:44:59,907 دخترمون داره فارغ‌التحصيل ميشه 500 00:45:00,213 --> 00:45:03,695 نميشه يه چند روزي صبر کنين؟ 501 00:45:04,051 --> 00:45:05,655 جري در رو باز کن 502 00:45:08,764 --> 00:45:12,519 من خودم به وکيل زنگ ميزنم حرف اون منشي ـه رو باور نميکنم 503 00:45:16,897 --> 00:45:19,411 خداي من- مدو، چيزي نيست- 504 00:45:19,733 --> 00:45:23,852 تا چند ساعت ديگه برميگردم خونه - فردا نا سلامتي فارغ التحصيل ميشم - 505 00:45:30,410 --> 00:45:33,016 بيا بريم 506 00:45:36,500 --> 00:45:39,424 ببينم، عکس منو لازم ندارين؟- اون يکي دستتم بده - 507 00:45:44,425 --> 00:45:47,425 توني سوپرانو نميتونه سرپا وايسه چيه حالت گرفته شده؟ 508 00:45:48,929 --> 00:45:50,533 من مسموم شدم 509 00:45:50,806 --> 00:45:53,207 فکر ميکني اين کارتون به تخمم ـه اصن؟ 510 00:45:54,059 --> 00:45:55,060 از اين طرف 511 00:46:07,061 --> 00:46:12,061 بزار رو راست بگم، ديگه واست هديه نميفرستم 512 00:46:30,345 --> 00:46:32,188 مدو، خوابي؟ 513 00:46:32,597 --> 00:46:34,122 آره 514 00:46:34,641 --> 00:46:36,405 باهات ميخوام حرف بزنم 515 00:46:40,063 --> 00:46:43,306 خدايا اصلا دلم واسه اينجا تنگ نميشه 516 00:46:54,619 --> 00:46:57,225 خودت خوب ميدوني پدرت خيلي بهت اهميت ميده 517 00:46:57,748 --> 00:47:01,548 اون تمام زندگيش رو فداي تو و برادرت کرده 518 00:47:01,918 --> 00:47:03,317 فداي ما 519 00:47:07,507 --> 00:47:08,952 ...من حرفم اينه 520 00:47:09,801 --> 00:47:14,204 عکس العملت اون پائين و اينکه اينجا تنها نشستي 521 00:47:14,723 --> 00:47:17,044 ...ميدونم خجالت کشيدي اما 522 00:47:19,895 --> 00:47:21,499 ...اگه دلت خواست صحبت کني 523 00:47:21,772 --> 00:47:23,809 خب بابا اينه ديگه 524 00:47:24,107 --> 00:47:25,745 رفيقام منو قضاوت نميکنن 525 00:47:28,028 --> 00:47:30,952 و گور باباشون اگه قضاوت کنن، ديگه باهاشون نميگردم 526 00:47:33,492 --> 00:47:36,006 من مي‌دونستم دارم بهش بليط دزدي ميدم 527 00:47:36,995 --> 00:47:39,794 ...ته دلم 528 00:47:40,165 --> 00:47:43,920 تموم شده توني، بهتره فراموشش کني 529 00:47:44,294 --> 00:47:46,058 اگه کل چيزي که دارن همين بليطاست 530 00:47:46,338 --> 00:47:49,137 اين دردي از اونا رو دوا نميکنه خودشون هم ميدونن 531 00:47:50,801 --> 00:47:54,726 ميدونم چيز مهمي نيست ولي مسئله هم همين ـه 532 00:47:55,222 --> 00:47:57,498 اگه يه دقيقه بيشتر اونجا مي‌موندم 533 00:47:57,808 --> 00:48:00,209 و به ننم ميگفتم: باشه حرف تو درست و ازين حرفا 534 00:48:00,519 --> 00:48:03,398 اگه اينکارو کرده بودم، الان حال و روزم اين نبود 535 00:48:03,730 --> 00:48:06,131 دهنم اينطوري سرويس شد 536 00:48:06,441 --> 00:48:08,842 به همين راحتي بگا رفتم 537 00:48:09,152 --> 00:48:10,631 توني- گور باباي توني- 538 00:48:10,904 --> 00:48:13,942 الان ديگه هم فدرال هم امنيت هوايي رومون قفل ـه 539 00:48:14,282 --> 00:48:18,480 خودت خوب ميدوني اين قضايا رو توو پرونده‌م ميزارن 540 00:48:22,082 --> 00:48:23,800 کلي اتهام روم هستش 541 00:48:24,084 --> 00:48:26,121 قانون ريکو روم قفل ـه سي سال تا ابد ممکنه بخورم 542 00:48:26,420 --> 00:48:29,026 آنتوني حالا نمي‌خواد به اون فکر کني 543 00:48:29,339 --> 00:48:34,300 با وثيقه مياي بيرون، جرم سنگين که نکردي 544 00:48:34,845 --> 00:48:36,085 سخت نگير 545 00:48:59,494 --> 00:49:03,818 مادر من، مادر لعنتي من 546 00:49:04,207 --> 00:49:06,369 انگار نه انگار که يه زماني زن جاني سوپرانو بوده 547 00:49:08,545 --> 00:49:11,344 آنتوني چيز ديگه‌اي هم تو رو آزار ميده؟ 548 00:49:11,673 --> 00:49:13,232 همينقدش کافي نيست؟ 549 00:49:14,009 --> 00:49:15,727 اون کفتار پير 550 00:49:16,011 --> 00:49:19,208 تو از دستت مادرت و قضيه بليطا خيلي عصباني هستي 551 00:49:19,973 --> 00:49:22,533 من نميگم که اين موضوعات مهم نيست 552 00:49:22,851 --> 00:49:26,333 اما يه سال پيش مادرت ميخواست تو رو بکشه 553 00:49:26,688 --> 00:49:30,488 اما تو سر اون قضيه بد و بيراه نگفتي حتي وقتي سعي کردم از زير زبونت بکشم 554 00:49:34,821 --> 00:49:37,984 اگه يه سال پيش ميخواست تو رو بکشه 555 00:49:38,408 --> 00:49:40,046 باور کن، در کودکي 556 00:49:40,619 --> 00:49:45,614 زخم‌هاي روحي بسيار شديدي به تو وارد کرده 557 00:49:46,917 --> 00:49:48,476 بيچاره من 558 00:49:55,509 --> 00:49:58,023 پدرت هم که مرد گنگستر و گردن کلفتي بوده 559 00:49:58,470 --> 00:50:01,553 اما از شما دربار اين مادر بدجنس حفاظت کرده؟ 560 00:50:01,890 --> 00:50:04,325 اوضاع شما چطوري بوده؟ 561 00:50:04,643 --> 00:50:06,361 اين چيه؟ 562 00:50:06,645 --> 00:50:09,205 داري ايده ميندازي سرم که بهشون فکر کنم؟ 563 00:50:09,523 --> 00:50:12,720 من هنوز اونقدري تحريکت نکردم که با اين مسائل مواجه بشي 564 00:50:13,318 --> 00:50:16,276 يه جايي در طول مسيرمون، من ازت ترسيدم 565 00:50:19,449 --> 00:50:20,814 ترس؟ 566 00:50:21,576 --> 00:50:24,090 شايدم بايد اول راه ـمون متوجه اين مسئله ميشدم 567 00:50:27,124 --> 00:50:28,922 شايد عزيزم 568 00:50:32,170 --> 00:50:33,729 ؟من باهاتم؟ 569 00:50:34,005 --> 00:50:35,166 آنتوني، خشم 570 00:50:35,424 --> 00:50:39,827 مخرب ترين چيز ممکن ـه 571 00:50:40,220 --> 00:50:42,734 حتي از احساسات مخرب ديگه خيلي بدتره 572 00:50:43,390 --> 00:50:45,028 مثلا چه احساسات ديگه؟ 573 00:50:45,684 --> 00:50:47,322 غم 574 00:50:47,602 --> 00:50:51,846 بابت غذاي هندي نژادپرستانه حرف ميزني 575 00:50:52,232 --> 00:50:55,156 و از دست مادرت هم شاکي هستي 576 00:50:57,779 --> 00:51:00,498 ديگه چه اتفاقاتي افتاده؟ - هيچي - 577 00:51:03,493 --> 00:51:06,451 در طي دوسال درمان تو، من يه سري چيزا فهميدم 578 00:51:07,039 --> 00:51:09,121 و متوجه اين هستم که غم درونت موج ميزنه 579 00:51:19,926 --> 00:51:23,248 اون شب توو خوابم رو اون ميز بدجور گائيدمت 580 00:51:24,389 --> 00:51:26,995 خيلي حال کردي - حتما بدجوري حال کردم - 581 00:51:29,186 --> 00:51:31,462 سر بحث غم و ناراحتي بمونيم آنتوني 582 00:51:31,855 --> 00:51:35,655 مادرت سعي کرد تورو بکشه و تو هم بهش بليط هواپيما دادي 583 00:51:39,654 --> 00:51:41,816 لعنت بهت - من ميدونم تو بدجور توو مخمصه هستي- 584 00:51:42,115 --> 00:51:44,391 من از زيرش قسر در ميرم خيال کردي گير ميافتم؟ 585 00:51:45,410 --> 00:51:46,935 ...و حالا 586 00:51:53,960 --> 00:51:55,485 آنتوني 587 00:51:58,840 --> 00:52:02,083 ؟شايد عزيزم...؟ (Buddy Holly - Maybe Baby)موزيکي که توني ميخونه 588 00:52:07,808 --> 00:52:11,244 اسکات ريچارد سپروناسکي 589 00:52:23,532 --> 00:52:27,093 مدو مري‌آنجلا سوپرانو 590 00:52:37,003 --> 00:52:39,199 جاناتان تيفين 591 00:52:45,846 --> 00:52:48,611 آنتوني توماسلو 592 00:52:52,519 --> 00:52:57,081 امروز روز فارغ التحصيلي ـه و فرصت خوبي ـه که بهت بگم 593 00:52:58,692 --> 00:53:00,729 ميخوام بهت ترفيع بدم 594 00:53:03,905 --> 00:53:05,907 من لياقتش رو دارم 595 00:53:06,199 --> 00:53:07,644 به بهترين نحو ميترکونم 596 00:53:08,535 --> 00:53:10,139 مبارک باشه 597 00:53:11,079 --> 00:53:12,843 ممنونم، ممنونم 598 00:53:14,458 --> 00:53:16,415 ايول 599 00:53:20,630 --> 00:53:22,189 چه وضعشه؟ 600 00:53:23,467 --> 00:53:26,983 من هميشه گفتم برين دنبال درس 601 00:53:27,345 --> 00:53:28,906 ببخشيد 602 00:53:29,266 --> 00:53:32,665 اگه کارملا ببينتت، سرويست ميکنه - دارم ميرم - 603 00:53:45,072 --> 00:53:47,393 فارغ‌التحصيل شدن بچه‌ها واقعا ح خوبي داره 604 00:53:47,699 --> 00:53:50,213 جووني کردنشون مهمتره 605 00:53:50,535 --> 00:53:54,210 ما که کاري نمي‌کنيم- اريک هم داشنگاه محلي قبول شد درسته؟ - 606 00:53:54,873 --> 00:53:58,628 اريک تو جورج تاون قبول شده البته خرجش يکم زياده 607 00:53:59,711 --> 00:54:03,432 من شنيدم که توو و شارلي از هم جدا شدين - اسمش کريستين ـه - 608 00:54:04,883 --> 00:54:08,842 من دارم از اينجا ميرم، يه کار در يه مزرعه اسب در غرب پيدا کردم 609 00:54:09,262 --> 00:54:11,617 چي؟ منو نخندون 610 00:54:12,974 --> 00:54:15,329 من تا 11 سالگي توو نيومکزيکو بزرگ شدما مثلا 611 00:54:15,769 --> 00:54:18,693 تو تاحالا اسب سواري کردي؟ - نه - 612 00:54:18,694 --> 00:54:20,824 خطوط هوايي پرواز مستقيم به ايالت نوادا دارن 613 00:54:20,825 --> 00:54:24,825 با يه نيم ساعت رانندگي ميرسي به وگاس از اون مزرعه‌اي که کار ميکنم 614 00:54:25,006 --> 00:54:27,826 توئم بايد بياي يه دوري اونورا بزني 615 00:54:29,241 --> 00:54:30,242 وگاس هان؟ 616 00:54:34,037 --> 00:54:35,038 باشه ديوي 617 00:54:35,330 --> 00:54:38,095 مراقب خودت باش 618 00:54:44,047 --> 00:54:47,244 بهت افتخار ميکنم عزيزم 619 00:54:51,847 --> 00:54:55,522 سل ميدونست مهموني امروزه خيلي بهش گفتم، خيلي درگير خودش ـه 620 00:55:05,902 --> 00:55:08,940 بيا عزيزم، لبخند بزن واسمون 621 00:57:14,941 --> 00:57:24,941 Pink Panther ويرايش مجدد از ترجمه اصلي از آرش عزيز 622 00:57:24,942 --> 00:57:39,942 پايان فصل دوم اميدوارم لذت برده باشيد Instagram/Amin._.Ahmdi