1 00:01:36,764 --> 00:01:38,016 Neck Down 2 00:01:39,392 --> 00:01:42,520 Ta en klunk. Men spotta inte i flaskan. 3 00:01:42,687 --> 00:01:46,399 - Helvete! - Ha inte sönder den. 4 00:01:46,566 --> 00:01:51,571 Det här är en historielektion. Vinet är inte heligt förrän det välsignats. 5 00:01:51,779 --> 00:01:57,202 - Tänker du bikta dig? - Jag säger bara att jag stal nåt. 6 00:01:58,411 --> 00:02:01,456 Uppställning! 7 00:02:03,833 --> 00:02:08,254 Raka led. 8 00:02:08,505 --> 00:02:13,301 Soprano, DiCarlucci, rappa på. Tio svikthopp. 9 00:02:26,689 --> 00:02:31,402 DiCarlucci, Barber, Soprano, kom igen! 10 00:02:31,903 --> 00:02:37,492 - Vad är det som är så roligt? - Förlåt, mr Meskimmin. 11 00:02:39,827 --> 00:02:45,458 Då kör vi några kick-outs. Ner! Ut! lhop! Upp! 12 00:02:45,834 --> 00:02:50,922 - Det snurrar som fan. - Ut! lhop! Upp! 13 00:02:51,464 --> 00:02:56,719 - Han kommer hitåt. - Ner, ut, ihop, upp... 14 00:02:59,430 --> 00:03:03,768 Vad sysslar ni med? Upp med er. 15 00:03:10,024 --> 00:03:14,445 - Jag mår illa. - Inga ursäkter. 16 00:03:14,821 --> 00:03:20,952 - Jag måste gå på toaletten. - Har du druckit alkohol? 17 00:03:40,471 --> 00:03:46,519 - Hur är läget? - Jag är skitig och vrålhungrig. 18 00:03:46,686 --> 00:03:49,898 Du sköter dig strålande. 19 00:03:50,064 --> 00:03:54,402 Han har varit på mig hela dan. Jag skulle vilja döda honom. 20 00:03:54,569 --> 00:03:57,572 Ta bort honom härifrån! 21 00:03:57,739 --> 00:04:02,827 - Har du några klagomål? - Nu får det vara nog. 22 00:04:02,994 --> 00:04:10,043 Nog med vad då? Han stannar tills facket är nöjda med säkerheten här. 23 00:04:10,210 --> 00:04:12,837 Jag har pengarna. 24 00:04:13,004 --> 00:04:16,216 Hör om han har betalt fackavgiften... 25 00:04:16,382 --> 00:04:21,221 ...och kolla sen bromsarna. - Det ska bli. 26 00:04:24,182 --> 00:04:28,144 - Jag ska fixa pengarna. - Vi återkommer. 27 00:04:28,311 --> 00:04:31,314 Halleluja! 28 00:04:31,481 --> 00:04:35,652 Ge mig mobilen. Jag måste ringa Carmela. 29 00:04:36,778 --> 00:04:42,408 - Är ni säker på att det var de? - De var fulla på gymnastiken. 30 00:04:42,575 --> 00:04:47,705 - Jag drack inget. - Ljuger du för mig nu också? 31 00:04:47,872 --> 00:04:51,334 Han ångrar sig, fader Hagy. 32 00:04:51,501 --> 00:04:54,587 Kan du vänta utanför, Anthony? 33 00:05:01,845 --> 00:05:06,599 - Han är avstängd i tre dar. - Jag kan betala för vinet. 34 00:05:06,766 --> 00:05:11,729 Att stjäla nattvardsvin är att vanhelga vår heliga sakristia. 35 00:05:13,648 --> 00:05:18,027 Jag har bett dr Galani, skolpsykologen, att komma hit. 36 00:05:18,194 --> 00:05:21,865 Han har hållit ett öga på Anthony. 37 00:05:22,031 --> 00:05:25,410 Nu kan ni ta över. 38 00:05:29,372 --> 00:05:33,334 Anthony är på många sätt en normal åttondeklassare. 39 00:05:33,501 --> 00:05:40,091 Syster Patricia, bildläraren, säger att han har utmärkt rumskänsla. 40 00:05:40,633 --> 00:05:44,012 Men saken är den... 41 00:05:44,179 --> 00:05:48,808 ...att Anthony ibland har problem med att följa reglerna... 42 00:05:48,975 --> 00:05:52,145 ...och att förutse följderna av sitt beteende. 43 00:05:52,395 --> 00:05:56,441 Ibland tänker han sig inte för innan han handlar. 44 00:05:56,774 --> 00:06:02,363 Det finns en möjlighet att Anthony har ADD. 45 00:06:02,530 --> 00:06:04,490 ADD? 46 00:06:04,616 --> 00:06:09,662 - Koncentrationssvårigheter. - Jag visste att det var nåt. 47 00:06:09,829 --> 00:06:14,250 ADD är en grupp olika symptom. Ouppmärksamhet, impulsivitet... 48 00:06:14,417 --> 00:06:18,004 ...ibland även hyperaktivitet. 49 00:06:18,171 --> 00:06:23,384 - Vi gör en utförlig bedömning. - Han behöver bara ett kok stryk. 50 00:06:23,551 --> 00:06:30,725 Om han är sjuk? Skulle du slå nån som är sjuk? Nån som har polio? 51 00:06:33,186 --> 00:06:38,983 - Slår ni Anthony? - Ingen får stryk i vårt hem - tyvärr. 52 00:06:39,150 --> 00:06:45,240 Ska man inte ens kunna ge ungarna lite smörj när de går för långt? 53 00:06:45,406 --> 00:06:52,205 - Vad händer nu? - Han får genomgå olika tester. 54 00:06:52,372 --> 00:06:57,377 De andra ungarna, håller ni ett öga på dem också? 55 00:06:57,544 --> 00:07:03,216 - Testar ni dem? - Det finns inga planer på det. 56 00:07:03,383 --> 00:07:07,971 Vi ger varje enskild elev på Verbum Dei den tillsyn de behöver. 57 00:07:08,721 --> 00:07:14,060 Vad ska vi föräldrar göra? Ingenting? 58 00:07:14,227 --> 00:07:20,024 Anthony har burit sig illa åt. Det bör leda till nån slags påföljd. 59 00:07:21,901 --> 00:07:28,241 Det är ju brottsligt! Att avstänga barnet från den dyra undervisningen. 60 00:07:28,408 --> 00:07:33,913 Gympaläraren blev väl skitförbannad när din kompis spydde på honom? 61 00:07:34,164 --> 00:07:37,959 - Uppmuntrar du honom, farbror Jun? - Pojkar är pojkar. 62 00:07:38,126 --> 00:07:44,215 Han stal från kyrkan. Lägre kan man inte sjunka. 63 00:07:44,382 --> 00:07:47,594 Hans far var likadan. 64 00:07:47,760 --> 00:07:51,931 Jag bodde praktiskt taget på studierektorns kontor. 65 00:07:52,098 --> 00:07:56,811 - Måste vi prata om det? - Du minns bara vad du vill minnas. 66 00:07:56,978 --> 00:08:02,317 Jag måste ha haft en annan son som stal en bil när han var tio år. 67 00:08:02,525 --> 00:08:04,944 Han nådde knappt över ratten. 68 00:08:05,111 --> 00:08:09,616 Han var en riktig buse. Han och hans gäng stal humrar från båtarna - 69 00:08:10,158 --> 00:08:14,913 - och sålde dem för en dollar styck på Bloomfield Avenue. 70 00:08:15,079 --> 00:08:18,249 Berätta inte sånt när grabben hör på! 71 00:08:18,416 --> 00:08:22,045 - Jag tillåter inte såna fasoner. - Säkert... 72 00:08:22,212 --> 00:08:25,590 - Vem skriker du åt? - Vad sa du? 73 00:08:25,798 --> 00:08:31,638 - Vad sa du alldeles nyss? - Jag sa inget. 74 00:08:31,804 --> 00:08:36,351 Jag tänkte inte säga nåt förrän efter maten. Din far och jag har pratat. 75 00:08:36,518 --> 00:08:42,440 Du får inte spela TV-spel eller åka skateboard på tre veckor. Ingen TV. 76 00:08:43,858 --> 00:08:51,115 Du får inte hålla på med Internet, och du hälsar på farmor varje dag. 77 00:08:51,324 --> 00:08:54,160 Det är inte rättvist! 78 00:09:03,086 --> 00:09:07,799 - Vilken jävla dag. - Jag känner mig helt färdig. 79 00:09:09,676 --> 00:09:14,055 Det som läkaren pratade om... Jag har aldrig märkt det hos Anthony. 80 00:09:14,222 --> 00:09:20,186 Har du aldrig sett hur han pillar på plösen på sina tennisskor? 81 00:09:20,353 --> 00:09:24,941 - Om han ens har det där. - Nåt är det i alla fall. 82 00:09:31,656 --> 00:09:33,908 Carm... 83 00:09:34,742 --> 00:09:39,998 - Tror du att han vet om det? - Jag vet inte. Hon vet om det. 84 00:09:41,082 --> 00:09:42,876 Jaså? 85 00:09:43,918 --> 00:09:46,963 Varför tror du det? 86 00:09:47,130 --> 00:09:52,927 Jag vet inte. Saker hon säger, hennes kommentarer. 87 00:09:54,095 --> 00:09:57,599 - Är du med i maffian? - Har hon pratat med dig om mig? 88 00:09:57,765 --> 00:09:59,058 Prata? Med mig? 89 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 Hände det nåt på den där resan? 90 00:10:11,029 --> 00:10:13,781 Hände? 91 00:10:13,948 --> 00:10:19,329 - Vad skulle det ha varit? - Hon verkade underlig efteråt. 92 00:10:22,582 --> 00:10:28,421 Snart måste vi nog prata med henne om verksamheten. 93 00:10:28,588 --> 00:10:34,928 Vi borde sätta oss ner med Meadow, prata som en familj. 94 00:10:35,094 --> 00:10:40,183 Grabben får de testa, och sen får vi se. 95 00:10:40,350 --> 00:10:42,936 Eller? 96 00:10:46,105 --> 00:10:49,400 God natt. 97 00:11:03,665 --> 00:11:06,626 Jag kanske inte vill erkänna att det är nåt fel på grabben - 98 00:11:06,793 --> 00:11:09,879 - men det låter som rena skitsnacket. 99 00:11:10,046 --> 00:11:13,925 Om han är sjuk, varför ska jag då straffa honom? 100 00:11:14,092 --> 00:11:16,344 ADD är ett kontroversiellt ämne. 101 00:11:16,553 --> 00:11:20,849 Är det en sjukdom, eller vill psykologerna bara tjäna pengar? 102 00:11:25,019 --> 00:11:29,065 Många barn vinner på ett professionellt ingripande. 103 00:11:29,232 --> 00:11:33,736 - Det var bara ett pojkstreck. - Alltså inget onormalt beteende? 104 00:11:33,903 --> 00:11:35,989 Nej. 105 00:11:36,948 --> 00:11:40,952 Jag vet inte. Vad vet jag? 106 00:11:41,119 --> 00:11:44,956 - Hur menar du? - Är det så svårt att fatta? 107 00:11:45,123 --> 00:11:50,545 Är hans beteende en återspegling av ditt eget beteende? 108 00:11:52,213 --> 00:11:57,510 Jag kanske inte vill erkänna att det är nåt fel på honom... 109 00:11:57,677 --> 00:12:02,098 Men om han har det där, så hanterar vi det. 110 00:12:02,265 --> 00:12:05,226 Om han hade polio skulle vi hantera det också. 111 00:12:05,393 --> 00:12:09,564 Man tar sig samman och går vidare. 112 00:12:09,731 --> 00:12:13,276 Det är inte mer med det. 113 00:12:20,700 --> 00:12:24,662 Är det nåt mer du vill säga om det? 114 00:12:28,416 --> 00:12:33,796 Förra gången sa du att du hyste varma känslor för mig. 115 00:12:33,963 --> 00:12:36,674 Du har inte tagit upp det. 116 00:12:36,883 --> 00:12:40,845 Varma känslor? Jag sa att jag var förälskad. 117 00:12:42,514 --> 00:12:46,017 Hur hanterar du det? 118 00:12:48,019 --> 00:12:51,898 Jag kan inte bara stänga av mina känslor. 119 00:12:52,398 --> 00:12:56,486 Jag sa aldrig att du skulle stänga av dina känslor. 120 00:12:56,653 --> 00:13:02,784 Jag har redan en flickvän. Hon är ryska - 24 år. 121 00:13:10,208 --> 00:13:13,127 Hur gammal är du? 122 00:13:14,003 --> 00:13:17,966 Det tog lång tid för dig att berätta om din flickvän. 123 00:13:18,591 --> 00:13:22,345 Hur hanterar du det? 124 00:13:25,014 --> 00:13:28,810 Jag måste fråga en sak till om min son. 125 00:13:28,977 --> 00:13:34,691 Ska jag låta honom vara, eller ska jag ställa honom mot väggen? 126 00:13:34,941 --> 00:13:38,236 Det är svårt att säga. 127 00:13:38,403 --> 00:13:42,448 Vill du ha mer betalt för att komma underfund med det? 128 00:13:46,744 --> 00:13:50,498 Anthony! Nu går du upp! 129 00:13:50,665 --> 00:13:53,960 Varför det? Jag är ju avstängd. 130 00:13:54,127 --> 00:13:59,299 Du kan inte ligga i sängen hela dan! Det här är inget hotell. 131 00:13:59,465 --> 00:14:04,262 - Gå upp och ät frukost. - Jag är inte hungrig. 132 00:14:04,429 --> 00:14:07,765 Du ska räfsa löv. 133 00:14:07,932 --> 00:14:13,271 Sen rensar du poolfiltret. Du kan inte bara lata dig. 134 00:14:13,438 --> 00:14:19,110 Var är min gråa jacka, mamma? Jag la den där nere. 135 00:14:19,277 --> 00:14:21,487 Hallå? 136 00:14:22,322 --> 00:14:26,826 Stäng av musiken, Anthony! Din far sover. 137 00:14:26,993 --> 00:14:31,414 Jag fick inte se på TV eller spela TV-spel, men du sa inget om musik. 138 00:14:31,998 --> 00:14:36,211 - Stäng av musiken! - Varför? 139 00:14:36,377 --> 00:14:40,089 Din far sover! 140 00:14:40,256 --> 00:14:43,635 Jag hittar inte jackan, mamma! 141 00:15:03,029 --> 00:15:06,157 Johnny! Kom igen! 142 00:15:08,076 --> 00:15:10,203 Farbror Jun. 143 00:15:10,453 --> 00:15:14,874 Anthony, var har du farsan? Han skulle stå här utanför. 144 00:15:15,333 --> 00:15:18,962 Hörde du matchen igår? Joey Pepitone gjorde tre RBl:s. 145 00:15:19,420 --> 00:15:25,718 - Jag fick inte vara uppe så sent. - Anthony, du missar skolbussen. 146 00:15:26,219 --> 00:15:31,891 Junior! Tjusig bil. - Vi ska till min syster i kväll, och du lovade... 147 00:15:32,976 --> 00:15:35,186 Vilket tjat! 148 00:15:35,937 --> 00:15:38,857 Skjutsar ni mig till skolan, pappa? 149 00:15:39,107 --> 00:15:44,529 Inte nu, Tony. Håll dig i skinnet och gör som lärarna säger. 150 00:15:49,576 --> 00:15:52,203 Hej då, mamma. 151 00:16:06,968 --> 00:16:09,095 Vänta! 152 00:16:09,262 --> 00:16:11,097 Helvete! 153 00:16:13,266 --> 00:16:15,268 Rocco! 154 00:16:17,061 --> 00:16:21,065 En dag till bara, Johnny! 155 00:16:21,274 --> 00:16:26,279 - Jag får snart stålar! - Jag ska döda dig! 156 00:16:29,616 --> 00:16:34,245 Hur mycket har du? Vad fan är det här? 157 00:16:37,832 --> 00:16:41,211 Vad sysslar du med, Rocco? 158 00:16:41,628 --> 00:16:44,422 Fan ta dig! 159 00:16:44,589 --> 00:16:48,968 - Din jävel! - Är det allt du kan hosta upp? 160 00:17:06,819 --> 00:17:12,242 - Har du gått upp? - Här kan ju ingen jävel sova. 161 00:17:12,659 --> 00:17:16,371 Jag tänkte på Jefferson Airplane i morse. 162 00:17:16,538 --> 00:17:19,207 1967. 163 00:17:19,374 --> 00:17:24,295 - Det fick mig att tänka på min far. - Vad tänkte du då? 164 00:17:24,462 --> 00:17:30,510 - Jag såg honom spöa upp en kille. - Vad fick dig att tänka på det? 165 00:17:30,677 --> 00:17:34,389 Det har nog att göra med min son. 166 00:17:37,559 --> 00:17:40,395 Varför spöade han upp en kille? 167 00:17:40,937 --> 00:17:46,150 Jag hade aldrig sett honom göra det. Han gav oss ungar stryk ibland. 168 00:17:46,317 --> 00:17:48,570 Jaså? 169 00:17:48,736 --> 00:17:54,200 Livremmen var hans favoritverktyg när det gällde barnuppfostran. 170 00:17:54,367 --> 00:17:59,873 Men det här var nåt annat. Han visste vad han gjorde. 171 00:18:00,331 --> 00:18:05,628 - Hur såg du på din far efter det? - Jag ville inte få samma behandling. 172 00:18:05,920 --> 00:18:10,675 - Allvarligt. - Jag är glad att han inte var fikus. 173 00:18:10,842 --> 00:18:13,887 - Hur var ert förhållande? - Bra. 174 00:18:14,053 --> 00:18:19,267 Min far var en bra kille. Han visste hur man roade sig. 175 00:18:19,726 --> 00:18:23,313 Han älskade musslor och ostron. 176 00:18:23,479 --> 00:18:27,942 Han visade hur man tar Worcester- shiresås på och suger i sig dem. 177 00:18:28,902 --> 00:18:30,445 Gott. 178 00:18:30,612 --> 00:18:33,740 Min mor åt aldrig nåt som var rått. 179 00:18:35,575 --> 00:18:38,286 Men han var sällan hemma. 180 00:18:38,453 --> 00:18:43,833 - Vad jobbade han med? - Kött och livsmedel. 181 00:18:46,628 --> 00:18:51,007 - Utpressning och låneverksamhet. - Vad tyckte du om det? 182 00:18:51,174 --> 00:18:56,554 - Vad jag tyckte? - Om din fars olagliga verksamheter? 183 00:18:58,306 --> 00:19:02,310 - Jag visste inte om det. - När fick du reda på det? 184 00:19:02,477 --> 00:19:04,562 Det minns jag inte. 185 00:19:04,771 --> 00:19:07,273 Du tänkte på din far i morse. 186 00:19:07,690 --> 00:19:11,236 Är du orolig att din son ska få reda på vad du gör? 187 00:19:11,861 --> 00:19:16,157 Snacka inte om laglig verksamhet. Titta på alla kemikaliefabriker. 188 00:19:16,324 --> 00:19:21,162 De dumpar en massa skit i vattnet så att ungar blir vanskapta. 189 00:19:22,914 --> 00:19:26,668 - Vet han nåt? - Jag vet inte. 190 00:19:27,085 --> 00:19:32,966 - Har han frågat dig? - Nej. Vad ska jag göra? 191 00:19:33,675 --> 00:19:37,345 - Pratade du med din far om det? - Skojar du? 192 00:19:44,435 --> 00:19:47,647 Det är inte likt Anthony. 193 00:19:47,897 --> 00:19:52,110 - Nyss var han bara en liten grabb. - Tonåringar... 194 00:19:52,277 --> 00:19:55,488 Min dotter har varit på mig om det här stället. 195 00:19:55,655 --> 00:19:59,117 Det "gör kvinnor till objekt". 196 00:19:59,325 --> 00:20:04,414 Tjejerna plockar ut 1500 i veckan. Men det hjälper tydligen inte. 197 00:20:04,581 --> 00:20:08,793 Meadow var en sak, men det här gäller min son. 198 00:20:10,420 --> 00:20:15,008 Pussy, frågar Kevin och Matt nånsin nåt om vad vi sysslar med? 199 00:20:15,175 --> 00:20:20,889 Jag har ljugit, men de visste om det. De älskar mig ändå. 200 00:20:21,055 --> 00:20:26,019 - Det är tufft att uppfostra barn. - Och att skydda dem. 201 00:20:32,984 --> 00:20:38,865 - Vem har en högtidsdag? - Är det antikviteter? 202 00:20:39,032 --> 00:20:44,871 När jag klämde kinesen på ränta stod det en FedEx varubil utanför. 203 00:20:45,038 --> 00:20:49,125 FedEx brukar vara rätt försiktiga. 204 00:20:49,292 --> 00:20:52,378 Snodde du dem mitt på ljusa dan? 205 00:20:52,545 --> 00:20:57,550 Vill du bli insydd på flera år för en sån idiotgrej? 206 00:20:57,926 --> 00:21:00,762 Jag är stötsäker. 207 00:21:00,929 --> 00:21:04,182 Jag drar. Herregud! 208 00:21:05,892 --> 00:21:10,021 - Vad är det med honom? - Han har det tufft just nu. 209 00:21:12,815 --> 00:21:16,402 Vad händer på den här bilden, Anthony? 210 00:21:16,569 --> 00:21:19,030 Jag vet inte. Är det många kvar? 211 00:21:19,197 --> 00:21:23,910 Ju fortare du svarar, desto fortare blir vi klara. 212 00:21:24,577 --> 00:21:28,206 - Det första du kommer att tänka på. - Det sitter ingen på hästen. 213 00:21:28,832 --> 00:21:31,876 Okej. Var tror du att han är? 214 00:21:33,545 --> 00:21:39,509 - Ute och köper mat till hästen? - Nåt mer? 215 00:21:39,676 --> 00:21:45,598 Han kanske ser på TV - "South Park". Första avsnittet går i kväll. 216 00:21:45,765 --> 00:21:50,645 Cartman blir bortförd av utom- jordingar och får en sond i röven. 217 00:21:57,151 --> 00:21:59,153 Är du hemma? 218 00:21:59,320 --> 00:22:04,576 Om det är svår ADD sätter de Anthony i specialklass. 219 00:22:06,536 --> 00:22:11,249 - Sa läkarna det? - Läkarna vet inget än. 220 00:22:11,457 --> 00:22:16,921 - Jag köpte böckerna i köpcentret. - Hjälp mig hjälpa mitt barn? 221 00:22:17,088 --> 00:22:22,468 "Omkring hälften av alla barn med ADD får specialundervisning." 222 00:22:22,677 --> 00:22:29,267 - Vi vet inte om han har ADD. - Du har rätt. Vi struntar i alltihop. 223 00:22:31,769 --> 00:22:35,607 - Du tycker att det är mitt fel. - Det har jag inte sagt. 224 00:22:35,773 --> 00:22:39,152 - Du ger mig skulden. - Jag ger mig själv skulden. 225 00:22:39,319 --> 00:22:41,988 För vad? 226 00:22:43,740 --> 00:22:48,244 - För att du stannar kvar hos mig? - Jag antar det. 227 00:22:51,164 --> 00:22:52,916 Och min dotter? 228 00:22:53,082 --> 00:23:00,256 Toppbetyg, medlem i National Honor Society, solist i kören. 229 00:23:00,465 --> 00:23:05,094 "Sådan far, sådan son..." "Pappas lilla flicka", då? 230 00:23:05,929 --> 00:23:10,099 Min son har din farbror Lennys gener. Ger jag dig skulden för det? 231 00:23:10,266 --> 00:23:13,394 Om det får dig att må bättre. 232 00:23:20,360 --> 00:23:23,571 DÖDSFALL 233 00:23:26,699 --> 00:23:29,118 Hej, farmor. 234 00:23:29,285 --> 00:23:34,624 Är det du? Vilken liten raring! 235 00:23:36,292 --> 00:23:40,588 - Pearl, det här är mitt barnbarn. - Är det ditt barnbarn? 236 00:23:40,755 --> 00:23:45,927 Han har cyklat ända hit för att hälsa på sin farmor. 237 00:23:46,094 --> 00:23:51,266 - Varför är han inte i skolan? - För att han har varit stygg. 238 00:23:51,432 --> 00:23:56,271 - Riktigt stygg. - Det är en stor pojk. 239 00:24:00,066 --> 00:24:05,572 Hon har haft ett slaganfall. Halva hjärnan är borta. 240 00:24:06,489 --> 00:24:10,076 Vad ska vi hitta på? 241 00:24:11,119 --> 00:24:14,831 Nu ska vi se... Vi spelar Alfapet. 242 00:24:14,998 --> 00:24:21,379 - Din farmor är en hejare på Alfapet. - Jag är för trött. 243 00:24:21,546 --> 00:24:26,968 Du är ju bara 13 år. Du är för ung för att vara trött. 244 00:24:27,135 --> 00:24:31,389 Jag har varit hos en psykiater hela morgonen. 245 00:24:31,556 --> 00:24:36,144 - En psykiater? - För att jag blev avstängd, du vet. 246 00:24:36,352 --> 00:24:39,856 Skickade de dig till en psykiater? 247 00:24:41,774 --> 00:24:45,361 Det är ju vansinne. 248 00:24:45,528 --> 00:24:49,491 Det är sånt strunt judar tjänar pengar på. 249 00:24:49,657 --> 00:24:53,912 - Pappa går till en psykiater. - Dumheter. 250 00:24:54,120 --> 00:24:56,498 Du skojar. 251 00:24:56,873 --> 00:24:59,792 Till en psykiater? 252 00:25:00,293 --> 00:25:03,630 - Det är inte sant. - Jo. 253 00:25:03,838 --> 00:25:08,885 - Det är ju löjligt. - Det är sant. 254 00:25:09,135 --> 00:25:12,639 Vad ska han med en psykiater till? 255 00:25:12,805 --> 00:25:16,392 Får jag ta päronet? 256 00:25:17,435 --> 00:25:21,606 Han går dit för att prata om sin mor. 257 00:25:22,023 --> 00:25:24,901 Han beklagar sig. 258 00:25:25,151 --> 00:25:28,780 "Hon gjorde inte si, hon gjorde så." 259 00:25:30,532 --> 00:25:35,370 Jag vigde mitt liv åt mina barn. 260 00:25:35,537 --> 00:25:38,957 Det är tacken! 261 00:25:48,049 --> 00:25:52,512 - Vad är det som låter, pappa? - Låter? Vi har fått punktering. 262 00:25:52,679 --> 00:25:55,181 Du plockade aldrig upp spikarna. 263 00:25:57,559 --> 00:26:00,019 Jag hoppades att nåt skulle hända. 264 00:26:00,186 --> 00:26:05,525 Tandställningen har kostat en förmögenhet. Du ska till tandläkaren. 265 00:26:07,443 --> 00:26:10,655 Ska vi inte ringa efter bärgningsbil? 266 00:26:10,822 --> 00:26:15,535 Vi byter däck i vår familj. Se och lär. 267 00:26:18,872 --> 00:26:22,584 Hur gick det hos psykologen igår? 268 00:26:23,751 --> 00:26:28,298 - Ganska bra. - Jaså? Vad gjorde ni? 269 00:26:28,506 --> 00:26:32,802 Jag fick titta på bilder, och sen skulle jag säga nåt om dem. 270 00:26:32,969 --> 00:26:38,057 - Pratade ni om nåt intressant? - Det angår bara mig och terapeuten. 271 00:26:38,224 --> 00:26:41,019 Jag behöver inte säga nåt. 272 00:26:41,227 --> 00:26:44,564 Är det det vi betalar extra för? 273 00:26:49,736 --> 00:26:55,700 Häromkvällen kommenterade du nåt jag sa. 274 00:26:55,867 --> 00:26:59,871 Jag är inte arg. Jag vill bara veta vad du menade med det. 275 00:27:00,038 --> 00:27:03,291 Jag menade inget särskilt. 276 00:27:07,921 --> 00:27:11,674 - Några killar i skolan sa en grej. - Vad då? 277 00:27:11,883 --> 00:27:14,802 Att du var med i maffian. 278 00:27:14,969 --> 00:27:18,765 - Vad tror du? - Jag vet inte. 279 00:27:18,932 --> 00:27:24,646 De där snubbarna på farbror Jackies begravning... 280 00:27:24,812 --> 00:27:31,277 De var väl snutar? Precis som i Gudfadern I. 281 00:27:31,444 --> 00:27:38,326 Jag hittade en websida där det stod att farbror Jackie snodde pensioner. 282 00:27:40,370 --> 00:27:47,627 Farbror Jackie var lite egen. Men du tyckte väl om honom ändå? 283 00:27:47,794 --> 00:27:51,923 - Det stod väl inget om mig? - Nej. 284 00:27:52,715 --> 00:27:54,801 Där ser du. 285 00:27:54,968 --> 00:27:59,806 Ge mig ett hantag så vi kommer iväg till tandläkaren nån gång. 286 00:28:01,224 --> 00:28:05,353 Det här med grabben gör mig tokig. 287 00:28:05,520 --> 00:28:10,567 Han får ändå reda på det förr eller senare. 288 00:28:10,733 --> 00:28:14,654 Jag, min far... Det sitter väl i generna. 289 00:28:14,821 --> 00:28:17,949 Det här med ADD. 290 00:28:18,116 --> 00:28:21,202 Det är säkert genetiskt. 291 00:28:23,371 --> 00:28:27,959 Pussy, då? Det är en bekant till mig. 292 00:28:28,126 --> 00:28:33,423 Rena gangstern. Han har tre ungar. Alla tre är jättesmarta. 293 00:28:33,631 --> 00:28:36,718 Sen har vi Leopold och Loeb. 294 00:28:36,926 --> 00:28:41,556 De dödade en unge, och deras farsa var ju för fan miljonär. 295 00:28:42,432 --> 00:28:45,351 Bär din far skulden för din situation? 296 00:28:45,977 --> 00:28:48,938 lbland funderar jag på - 297 00:28:49,105 --> 00:28:55,820 - hur mitt liv hade sett ut om min far inte hade gjort det han gjorde. 298 00:28:57,030 --> 00:28:59,908 Jag kunde ha sålt trädgårdsmöbler. 299 00:29:00,241 --> 00:29:03,703 Förra gången talade vi om - 300 00:29:03,870 --> 00:29:09,042 - din fars kriminella verksamhet. Vill du säga nåt mer om det? 301 00:29:11,085 --> 00:29:16,382 När du började gå i terapi berättade du om en dröm du hade haft. 302 00:29:16,591 --> 00:29:20,053 Några änder flög iväg med din penis. 303 00:29:20,345 --> 00:29:24,724 Du tolkade det som att nåt hemskt skulle hända med din familj. 304 00:29:24,891 --> 00:29:28,102 Kan det här vara den katastrofen? 305 00:29:28,937 --> 00:29:32,690 Om du vet nåt, så kläm fram det. 306 00:29:32,857 --> 00:29:38,488 Det är viktigt att minnas. Du sa att du tyckte om History Channel. 307 00:29:38,655 --> 00:29:43,743 Den som inte förstår historien är dömd att upprepa den. 308 00:29:43,952 --> 00:29:47,580 - Låt oss prata om din far. - Min far? 309 00:29:53,920 --> 00:29:56,506 Se upp! 310 00:30:04,055 --> 00:30:08,268 - Vad ler du åt? - Jag tänkte på min farbror. 311 00:30:08,434 --> 00:30:14,774 - Han brukade spela boll med mig. - Han som det alltid skär sig med? 312 00:30:14,941 --> 00:30:17,235 Farbror Jun. 313 00:30:17,402 --> 00:30:21,698 Han övade alltid på sina skruvbollar framför huset. 314 00:30:22,824 --> 00:30:26,619 Jag var väl en åtta, nio år. 315 00:30:29,038 --> 00:30:33,376 - Min syster kom ut. - Hon som bor i Kalifornien? 316 00:30:33,585 --> 00:30:36,045 Janice. 317 00:30:36,254 --> 00:30:39,048 Hur ser hon på era föräldrar? 318 00:30:39,215 --> 00:30:45,346 Vem bryr sig om vad hon tycker? Vår familj duger inte åt henne. 319 00:30:45,513 --> 00:30:50,602 - Varför tänkte du på din farbror? - Det vet jag inte. 320 00:30:50,768 --> 00:30:54,063 - Vad gör du? - Sätter mig i bilen. 321 00:30:54,230 --> 00:30:58,276 - Vart ska du åka? - Nånstans. 322 00:31:00,195 --> 00:31:05,658 - Vart ska ni åka? Får jag följa med? - Nej. Mamma vill ha hjälp. 323 00:31:05,825 --> 00:31:09,621 - Jag vill följa med er. - Nej, sa han. 324 00:31:09,787 --> 00:31:15,376 Janice... Ingen av er får följa med om du retar din bror. 325 00:31:24,260 --> 00:31:26,596 Fortsätt. 326 00:31:26,763 --> 00:31:31,601 Min mor var i köket och kokade köttet till såsen. 327 00:31:31,768 --> 00:31:34,395 Söndagmiddag. 328 00:31:34,562 --> 00:31:39,984 - Men du sa ju... - Jag sa att vi får se. 329 00:31:40,151 --> 00:31:42,904 Du behöver inte ge mig nån julklapp. 330 00:31:43,071 --> 00:31:49,202 - Jag lovar att gå ut med soporna. - Det ska du göra ändå! 331 00:31:49,369 --> 00:31:56,459 - Sluta tjata om den idiotiska orgeln! - Den är inte idiotisk, den är fräck. 332 00:31:56,626 --> 00:32:00,505 Om Janice hade velat ha en orgel hade hon fått det. 333 00:32:00,672 --> 00:32:05,093 - Varför fick hon följa med pappa? - För att hon gör som man säger. 334 00:32:05,260 --> 00:32:09,556 Janice gör aldrig nåt dumt. Hon är perfekt. 335 00:32:09,806 --> 00:32:14,269 - Du gör mig vansinnig! - Det gör jag inte alls. 336 00:32:14,477 --> 00:32:20,859 - Vad sa hon? - Hon var väldigt dramatisk av sig. 337 00:32:21,067 --> 00:32:24,529 Jag sticker gaffeln i ögat på dig! 338 00:32:24,863 --> 00:32:27,365 Hon menade det inte. 339 00:32:27,574 --> 00:32:31,161 Det är därför jag minns allt det här. 340 00:32:31,327 --> 00:32:36,833 Bilfärden - jag fick reda på vart de åkte några söndagar senare. 341 00:32:37,000 --> 00:32:42,213 Elva personer beräknas ha dött och 600 skadats... 342 00:32:42,380 --> 00:32:48,636 - Jag går och spelar boll. - Ta med dig ett slagträ. 343 00:32:48,803 --> 00:32:52,098 ... kravallerna på Springfield Avenue fortsätter... 344 00:32:52,265 --> 00:32:56,186 ... och borgmästaren lägger skulden på utomstående uppviglare... 345 00:33:22,545 --> 00:33:26,716 - Skynda dig, pappa! - Jag kommer. 346 00:33:27,967 --> 00:33:32,597 Kladda inte ner bilen. Jag har precis vaxat den. 347 00:33:38,102 --> 00:33:42,398 - Får jag styra? - På hemvägen, kanske. 348 00:33:55,453 --> 00:33:58,581 Då var vi framme. 349 00:34:44,294 --> 00:34:45,628 Farbror Jun? 350 00:34:59,517 --> 00:35:04,939 - Jag blev helt förkrossad. - Du kände dig förbigången. 351 00:35:05,106 --> 00:35:09,944 - Det högg till i maggropen. - Tog du upp det med dem? 352 00:35:10,153 --> 00:35:14,616 Har du inte hört på? I min familj håller sig ungarna på mattan. 353 00:35:14,782 --> 00:35:17,952 Hur applicerar du det på din son? 354 00:35:18,119 --> 00:35:22,999 På tivolit upptäckte jag att min far inte var som andra fäder. 355 00:35:23,208 --> 00:35:26,377 Jag tog bussen den här gången. 356 00:35:26,544 --> 00:35:30,256 Det låg tre hållplatser från Newark. 357 00:35:30,423 --> 00:35:36,221 Jag hade en chokladbit i fickan, med sand eller ludd på. 358 00:35:44,103 --> 00:35:47,941 - Vad gör du? - Jag gör inget. 359 00:35:48,107 --> 00:35:54,197 - Du kastade papper på marken. - Plocka upp det. Kom tillbaka! 360 00:36:08,086 --> 00:36:12,549 Stanna, annars skjuter jag! Du är gripen! 361 00:36:18,388 --> 00:36:21,975 - Du är gripen! - Mitt ben! 362 00:36:22,141 --> 00:36:25,603 Det var Cicchi Sasso, min fars kusin på hans mors sida. 363 00:36:25,770 --> 00:36:30,692 Han slapp Vietnam på grund av att snuten sköt sönder knäskålen. 364 00:36:34,404 --> 00:36:39,701 Vad är det med er snutar? Får man inte ens ta med ungen på tivoli? 365 00:36:39,868 --> 00:36:45,832 - Pappa! - Det är ingen fara, lillan. Åk hem. 366 00:36:46,040 --> 00:36:51,588 Lås in svartingarna i stället! Det är de som bränner ner Newark. 367 00:37:02,390 --> 00:37:07,312 Jag vill prata med min advokat, annars öppnar jag inte käften. 368 00:37:11,774 --> 00:37:15,028 Du sabbar min handled! 369 00:37:17,572 --> 00:37:20,617 In med dig, lustigkurre. 370 00:37:22,994 --> 00:37:28,833 Alla killarna tog med sina döttrar för att det skulle se oskyldigt ut. 371 00:37:29,292 --> 00:37:33,171 - Det måste ha varit fruktansvärt. - Det var inte så farligt. 372 00:37:33,338 --> 00:37:36,591 Att se sin far föras bort av polisen? 373 00:37:37,091 --> 00:37:41,179 Just då trodde jag att mitt huvud skulle explodera. 374 00:37:41,346 --> 00:37:45,183 Han såg så hjälplös ut. 375 00:37:45,350 --> 00:37:50,855 Men min mor hade en annan syn på saken. Det fick mig att må bättre. 376 00:37:51,105 --> 00:37:55,109 - Hon behövde ditt stöd? - Så kan man också se det. 377 00:37:55,568 --> 00:37:58,905 Din far kanske inte kommer hem till middan. 378 00:37:59,072 --> 00:38:04,577 Jag vet. Jag såg när polisen tog honom. Vad har han gjort? 379 00:38:04,744 --> 00:38:07,580 Inget! De är jämt på italienarna. 380 00:38:07,747 --> 00:38:11,751 Men jag visste att min far inte var nån frihetskämpe. 381 00:38:11,918 --> 00:38:15,630 - Hamnade han i fängelse? - Han kom hem några timmar senare. 382 00:38:16,422 --> 00:38:19,843 Vi tittade på Ed Sullivans TV-show. 383 00:38:29,102 --> 00:38:32,939 Livia! Titta vem som är hemma. 384 00:38:34,148 --> 00:38:38,361 - Vad hände? - Jag köpte glass på Nasto's. 385 00:38:38,528 --> 00:38:43,575 Det tog inte lång tid. Du måste ha tumme med höjdarna. 386 00:38:43,741 --> 00:38:50,582 Låt det här bli en läxa. De dumma snutarna grep fel killar. 387 00:38:50,748 --> 00:38:54,919 - Hur mår min lilla flicka? - Bra. 388 00:38:55,086 --> 00:38:57,755 Johnny-pojken! 389 00:38:58,673 --> 00:39:04,220 - Bra jobbat! Visa de jävlarna! - Hue är läget, Rocco? 390 00:39:07,807 --> 00:39:11,436 Är allt väl här hemma? 391 00:39:11,603 --> 00:39:17,066 Jag förstår inte. Mannen som din far hade spöat upp gratulerade honom? 392 00:39:17,525 --> 00:39:21,404 Ja, en av dem. Rocco Allatorre. 393 00:39:22,864 --> 00:39:27,035 - Varför grep de din far? - Han var villkorligt frigiven. 394 00:39:27,202 --> 00:39:32,832 Umgänge med icke önskvärda element. Men det hände inget. 395 00:39:33,166 --> 00:39:36,669 - Hade han suttit i fängelse? - Han var borta ett tag... 396 00:39:36,836 --> 00:39:41,299 ...men de sa att han var i Montana och jobbade som cowboy. 397 00:39:44,886 --> 00:39:48,014 Vad är det? 398 00:39:50,975 --> 00:39:54,437 - Det är väl kört för min son? - Varför tror du det? 399 00:39:54,979 --> 00:40:01,236 Det är nu jag ska berätta hur hemsk min far var - 400 00:40:01,402 --> 00:40:04,405 - och hur han förstörde mitt liv. 401 00:40:04,572 --> 00:40:07,617 Men jag var stolt över honom. 402 00:40:07,784 --> 00:40:12,622 Jag berättade för hela klassen hur han spöade upp den där killen. 403 00:40:12,789 --> 00:40:19,045 - Tror du din son är stolt över dig? - Antagligen. Och det är jag glad för. 404 00:40:19,212 --> 00:40:23,132 Men han får inte bli som jag. 405 00:40:23,299 --> 00:40:26,761 Han kan bli vad han vill. En kille i min skola... 406 00:40:26,928 --> 00:40:32,934 Hans farfar uppfann nån skitsak och tjänade miljontals dollar. 407 00:40:33,935 --> 00:40:38,982 - Har du pratat om det med din son? - Inte direkt. 408 00:40:41,985 --> 00:40:45,113 Inte alls, förmodligen. 409 00:40:45,280 --> 00:40:50,243 Vad skulle det tjäna till? Det är ju ändå ärftligt. 410 00:40:50,451 --> 00:40:54,247 Genetiska anlag är bara just anlag. 411 00:40:54,414 --> 00:40:58,501 Det är inget oundvikligt öde. Människor har alltid ett val. 412 00:40:59,169 --> 00:41:01,045 En åsikt! 413 00:41:01,212 --> 00:41:05,592 Det är sant. Tror du att allt som händer är förutbestämt? 414 00:41:05,758 --> 00:41:09,262 Har inte människan en fri vilja? 415 00:41:09,429 --> 00:41:13,099 Varför tillverkar jag inte krukor i Peru? 416 00:41:13,266 --> 00:41:16,895 Man föds in i skiten. Man är vad man är. 417 00:41:17,103 --> 00:41:21,524 Det finns alltid flera vägar att gå. Det här är Amerika. 418 00:41:22,233 --> 00:41:24,944 Visst. Amerika. 419 00:41:25,904 --> 00:41:31,117 - Vad säger du, Livia? - Det är bara lantisar som åker dit. 420 00:41:31,284 --> 00:41:35,830 - Förlorare, bondfångare. - Så Rocco Allatorre är en förlorare? 421 00:41:36,039 --> 00:41:40,376 Jag spöade upp honom på grund av pengar, men han är smart. 422 00:41:40,543 --> 00:41:44,756 Han ska öppna en vadhållningsbyrå. När pengarna börjar rulla in... 423 00:41:44,923 --> 00:41:50,720 - Pengar! Skulle du tjäna pengar? - Vad vet du om det? 424 00:41:50,887 --> 00:41:56,476 Reno växer med stormsteg. Vi kan vara med från starten. 425 00:41:56,643 --> 00:41:59,771 Rocco ska öppna nattklubb. 426 00:41:59,938 --> 00:42:04,400 - Han vill att jag ska driva den. - En nattklubb? Är du full? 427 00:42:04,567 --> 00:42:08,446 Herrejesus! Du är ta mig fan omöjlig! 428 00:42:08,613 --> 00:42:14,077 - Ungarna och jag åker utan dig! - De åker ingenstans! 429 00:42:14,285 --> 00:42:18,164 Jag kväver dem hellre än tar med dem till Nevada! 430 00:42:18,331 --> 00:42:21,459 Du ska alltid vara så dramatisk! 431 00:42:27,382 --> 00:42:31,845 - Livia! Där är du ju. - Junior. Du skrämmer livet ur mig. 432 00:42:32,011 --> 00:42:37,100 Jag kan inte stanna. Trassel med affärerna. 433 00:42:37,267 --> 00:42:41,521 Visst, du och den andre. Ni med ert trassel. 434 00:42:41,771 --> 00:42:43,690 Tony? 435 00:42:43,857 --> 00:42:48,570 Var inte för hård mot honom. Han är lite stökig, men han är på rätt väg. 436 00:42:48,736 --> 00:42:53,575 Vilken väg? Vägen till Overbrooks mentalsjukhus? 437 00:42:55,034 --> 00:42:58,371 Farbror Jun. Hur mår du? 438 00:43:01,499 --> 00:43:07,046 Han sköter sig. Det är snällt av honom att hälsa på sin mor. 439 00:43:10,049 --> 00:43:14,470 Min son stannar på middag, Junior. Men du har väl inte tid? 440 00:43:14,679 --> 00:43:21,019 - Ni vill säkert vara i fred. - Han har fullt upp med sitt trassel. 441 00:43:21,186 --> 00:43:25,815 Jag hinner alltid snacka lite skit, Tony. Vi får gå på match nån dag. 442 00:43:26,065 --> 00:43:29,486 Du har mitt telefonnummer. 443 00:43:29,652 --> 00:43:34,574 Han har blivit fullständigt odräglig sen han tog över ledningen. 444 00:43:34,741 --> 00:43:38,077 Han gör mig spyfärdig. 445 00:43:42,957 --> 00:43:46,377 - Minns du Allatorres, mamma? - Det är klart. 446 00:43:46,544 --> 00:43:49,589 De flyttade till Nevada och blev miljardärer. 447 00:43:49,756 --> 00:43:53,468 Det var tåga i den där Rocco Allatorre. 448 00:43:53,635 --> 00:43:57,597 - Ville inte pappa följa med honom? - Din far? Nej. 449 00:43:57,764 --> 00:44:01,935 Jo, det ville han. Jag minns att ni pratade om det. 450 00:44:02,101 --> 00:44:05,146 Pappa ville bli Allatorres kompanjon. 451 00:44:05,313 --> 00:44:10,568 Rocco satte griller i huvudet på honom. Varför frågar du så mycket? 452 00:44:10,735 --> 00:44:14,531 Pappa ville följa med honom, men du lät honom inte göra det. 453 00:44:14,697 --> 00:44:17,951 Vad menar du? 454 00:44:18,117 --> 00:44:25,375 Hände det nånsin att din far inte gjorde precis som han ville? 455 00:44:25,542 --> 00:44:29,754 Inte vet jag. Det kanske var hans enda chans att lyckas. 456 00:44:29,921 --> 00:44:36,594 - Med lite stöd från dig... - Har du plötsligt blivit känslig? 457 00:44:36,761 --> 00:44:42,267 Om det bekymrar dig, så kanske du ska tala med en psykiater. 458 00:44:45,520 --> 00:44:47,939 Psykiater? 459 00:44:48,606 --> 00:44:53,278 Det är väl det folk gör när de vill skylla sina misslyckanden på nån. 460 00:44:53,444 --> 00:45:00,243 Du är verkligen stenhård. Du hotade med att kväva hans barn. 461 00:45:00,410 --> 00:45:03,538 Alla trodde att pappa var skoningslös. 462 00:45:03,705 --> 00:45:09,377 Men hade du upplevt feminismen, så hade du varit gangstern. 463 00:45:10,170 --> 00:45:13,923 Jag vet inte vad du pratar om. 464 00:45:21,264 --> 00:45:22,223 Varsågoda och sitt. 465 00:45:22,473 --> 00:45:26,477 Ni vill väl veta hur testerna har gått? 466 00:45:26,644 --> 00:45:32,233 - Hur mår Anthony? - Bra, tror jag. - Eller hur, Tony? 467 00:45:33,067 --> 00:45:37,572 Bra. Då sätter vi igång. 468 00:45:38,406 --> 00:45:43,161 De goda nyheterna är att han inte har några inlärningssvårigheter. 469 00:45:43,328 --> 00:45:49,167 Kognitiva funktioner, intelligenstester, räkning, läsning... 470 00:45:49,334 --> 00:45:51,503 Bara normala resultat. 471 00:45:51,669 --> 00:45:56,799 Han verkar helt frisk, inga neurologiska besvär. 472 00:45:56,966 --> 00:46:00,803 Och de dåliga nyheterna? 473 00:46:01,262 --> 00:46:08,561 När det gäller ADD-testerna, så var resultaten intressanta. 474 00:46:08,728 --> 00:46:15,360 APA kräver att man ska fastställa sex av nio möjliga ADD-symptom. 475 00:46:15,568 --> 00:46:21,074 Anthony uppvisade fem av dessa symptom. 476 00:46:21,241 --> 00:46:24,369 Han har ofta svårt att vänta på sin tur... 477 00:46:24,536 --> 00:46:29,040 ...han är ofta "igång", eller beter sig som om han vore "motordriven"... 478 00:46:29,207 --> 00:46:34,838 ...han avbryter och stör ofta andra, och kan inte sitta still. 479 00:46:35,004 --> 00:46:39,509 - Kan han inte sitta still? - Ja, just det. 480 00:46:41,928 --> 00:46:45,932 Han kan alltså inte sitta still? 481 00:46:46,850 --> 00:46:52,522 - Är det en sjukdom? - Det är ett av nio möjliga symptom. 482 00:46:55,024 --> 00:46:59,612 Vad innebär det att inte kunna sitta still? 483 00:46:59,779 --> 00:47:06,119 Jag vill gärna veta det. Är det så farligt? 484 00:47:06,286 --> 00:47:09,998 Grabben är ju i puberteten. 485 00:47:10,206 --> 00:47:15,003 - Anthony är ett gränsfall. - Han är inget fall, han är en pojke. 486 00:47:15,170 --> 00:47:18,506 Ni gör alla problem till sjukdomar. 487 00:47:19,007 --> 00:47:24,220 Han gjorde ett misstag, men det är inget fel på honom. - Kom. 488 00:47:28,850 --> 00:47:33,771 Han har rätt. Vi borde inte behöva betala för de här testerna. 489 00:47:38,526 --> 00:47:42,238 Man utsattes för en massiv attack - 490 00:47:42,405 --> 00:47:46,701 - och amiral Nimitz saknade stridsdugliga slagskepp. 491 00:47:46,868 --> 00:47:52,123 Men han hade hangarfartygen Yorktown, Enterprise och Hornet. 492 00:47:53,416 --> 00:47:57,962 Det kunde visa sig vara ett trumfkort. 493 00:48:23,905 --> 00:48:28,076 - Läser du läxor? - Samhällskunskap. 494 00:48:29,911 --> 00:48:34,666 - Det är inte världens undergång. - Jag är deprimerad. 495 00:48:36,000 --> 00:48:41,256 Nej, du är ledsen och arg för att du har dabbat dig och blivit avstängd. 496 00:48:41,422 --> 00:48:46,845 Du får inte titta på TV eller leka med datorn på några veckor. 497 00:48:48,054 --> 00:48:52,392 - Det är inte rättvist. - Nej, det är det inte. 498 00:49:04,529 --> 00:49:08,491 - Vad gör du? - Vad ser det ut som? 499 00:49:10,285 --> 00:49:14,455 - Får jag också glass? - Den där är din. 500 00:49:15,540 --> 00:49:18,459 Vi behöver strössel. 501 00:49:22,255 --> 00:49:26,968 - Vill du ha nötter på? - Ja. M&M's? 502 00:49:50,950 --> 00:49:53,870 Gott. 503 00:51:31,676 --> 00:51:32,719 Swedish Subtitles by Översättning: Gelula/SDI