1 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 ارائـه‌ای مشــترک از TvShow | TvWorld 2 00:01:44,001 --> 00:01:49,001 ترجمـه و زیرنـویس از صــابــر S.A.B.E.R 3 00:01:50,126 --> 00:01:53,129 توی جمهوری چک هم ما از گوشت خوک خوشمون میاد 4 00:01:53,246 --> 00:01:55,748 تا حالا سُس ما رو خوردید ؟ 5 00:02:01,254 --> 00:02:04,757 توی جمهوری چک هم ما از گوشت خوک خوشمون میاد 6 00:02:04,757 --> 00:02:07,760 تا حالا سُس ما رو خوردید ؟ 7 00:02:28,665 --> 00:02:31,784 آدریانا ؟ - توی جمهوری چک هم ما از گوشت خوک خوشمون میاد - 8 00:02:31,918 --> 00:02:33,920 تا حالا سُس ما رو خوردید ؟ 9 00:02:38,291 --> 00:02:41,294 امیل کولار ؟ 10 00:02:41,294 --> 00:02:45,798 میتونم کمکت کنم ؟ - ساندویچ گوشت خوک ، سس مایونز نریز - 11 00:02:45,798 --> 00:02:47,800 مایونز تموم کردیم 12 00:02:51,304 --> 00:02:53,806 جای گوشت خوک گوشتِ بلک فارست بذار ( نوعی گوشت دودی ) 13 00:03:03,950 --> 00:03:06,953 منُ کشتی - حالا میخوای چیکار کنم ؟ - 14 00:03:06,953 --> 00:03:10,456 میخوام بهت بگم - چی رو بگی ؟ هر شب میای اینجا - 15 00:03:10,456 --> 00:03:13,459 وضعت داغونه - منظورت چیه ؟ - 16 00:03:15,211 --> 00:03:17,213 ایناها 17 00:03:17,330 --> 00:03:18,831 از کجا پیداشون کردی ؟ 18 00:03:19,332 --> 00:03:22,335 یکی روی میز بود ، سه تاشون هم توی جمجمه‌م بودن 19 00:03:24,837 --> 00:03:27,340 مزه سُس ما رو خواهی چشید 20 00:03:27,340 --> 00:03:30,226 از شر اینا خلاص شو 21 00:03:30,226 --> 00:03:32,729 ! ولم کن ! ولم کن 22 00:03:44,490 --> 00:03:46,492 ...میخواستم کادوش کنم اما - مشکلی نیست ، کامپیوتره - 23 00:03:46,993 --> 00:03:50,496 این مدل مشخصات عالی‌ای داره ، من خودم یکی دارم عاشقش میشی 24 00:03:50,496 --> 00:03:54,000 بیا حرکت کنیم باشه ؟ - مبارکه ، خدا حافظتون باشه - 25 00:03:59,756 --> 00:04:02,258 عزیزم خیلی خوشگل شدی ، کسی همراهته ؟ 26 00:04:02,258 --> 00:04:05,762 کی همراهته رو بهت نشون میدم ، بیا اینجا ببینم از دیدنت خوشحالم 27 00:04:05,762 --> 00:04:07,764 مبارکه ممنون 28 00:04:07,764 --> 00:04:10,266 ملیسا خیلی قشنگ شده بود میدونم ، ممنون 29 00:04:10,266 --> 00:04:12,769 مادر لیویا ، خوبی عزیزم ؟ 30 00:04:13,269 --> 00:04:18,274 با این عزیزم اومدنات من عزیز کسی نیستم 31 00:04:18,274 --> 00:04:20,777 این خانم که اینجاست هیچوقت ناامیدت نمیکنه اینُ بهت میگم 32 00:04:20,777 --> 00:04:23,780 هنوز اون یکی زنتُ میبینی لورنزو ؟ 33 00:04:23,780 --> 00:04:26,282 بی‌خیال مادر ، بریم توی جمعیت 34 00:04:26,282 --> 00:04:28,284 ببخشید ، هر چقدر پیرتر میشه ، بداخلاقتر میشه 35 00:04:28,785 --> 00:04:31,788 گوش کن ، دیشب خبرای ناراحت کننده‌ای شنیدم 36 00:04:31,788 --> 00:04:35,792 میخواستم در موردش باهات حرف بزنم اما با کارهای عروسی نشد ..فقط 37 00:04:35,792 --> 00:04:38,294 خُب - ..اینم از کشیش - 38 00:04:38,294 --> 00:04:40,296 الان برمیگردم برو 39 00:04:46,302 --> 00:04:50,807 ! آره ! وای 40 00:04:51,174 --> 00:04:53,676 ! سلامتی 41 00:04:53,676 --> 00:04:55,678 کیفرخواست فدرال ؟ - آره - 42 00:04:55,678 --> 00:04:58,181 اینُ از کجا فهمیدی ؟ - یه نفرُ دارم که بهم بدهکاره - 43 00:04:58,181 --> 00:05:02,185 کار میکنه FBI یه معشوقه داره که به عنوان واژه پرداز توی مقر اصلی 44 00:05:02,185 --> 00:05:06,689 کی اتفاق می‌افته ؟ - نمیدونم ، هر وقت دختره بدونه ، به من میگه - 45 00:05:06,689 --> 00:05:09,575 اتهامات ؟ در مورد چی حرف میزنی ؟ مطمئنی ؟ 46 00:05:09,575 --> 00:05:14,080 فقط خبرچین من یکی نیست ، نصف مافیای نیویورک رفتن فورت لادردیل 47 00:05:14,197 --> 00:05:16,699 لعنتی ، اونا دنبال منن 48 00:05:16,699 --> 00:05:20,703 چرا ؟ - منظورت چیه چرا ؟ - من یه مهره‌ی اصلیم 49 00:05:20,703 --> 00:05:24,207 کی پر و بال گرفتی ؟ - نگرفتم - 50 00:05:24,707 --> 00:05:27,210 هنوز نگرفتم 51 00:05:27,593 --> 00:05:30,596 عمو جونیور ، چیزی داری که بخوای در این مورد بگی ؟ 52 00:05:30,596 --> 00:05:33,599 شما شب‌ها زیر تختون هم کیفرخواست می‌بینید 53 00:05:33,599 --> 00:05:37,103 سریع هم آماده‌اید که فرار کنید ، تا جایی که من میدونم فقط یه مانوره 54 00:05:37,103 --> 00:05:41,107 شایعه‌ست - علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد ، درسته ؟ - 55 00:05:41,107 --> 00:05:44,110 میگم که یه مدت مخفی بشیم - و چیکار کنیم ؟ - 56 00:05:44,227 --> 00:05:45,728 کاسبی رو تعطیل کنیم ؟ نمیتونیم اینکارُ بکنیم 57 00:05:46,229 --> 00:05:47,980 تونی ، نظرت چیه ؟ 58 00:05:47,980 --> 00:05:52,985 برای چی از اون میپرسی ؟ من تازه ، من تازه جوابُ بهت دادم 59 00:05:52,985 --> 00:05:55,488 جونیور درست میگه ، اگه مخفی بشیم ، شکارمون میکنن 60 00:05:55,488 --> 00:05:58,991 آلبانی‌های لعنتی دیگه توی خونه‌مون زندگی میکنن ! لعنتی 61 00:05:58,991 --> 00:06:00,993 من تازه به آدم لری بوی پول دادم تا سبیلش چرب بشه 62 00:06:00,993 --> 00:06:03,996 اگه میدونستم که میخوام مخفی بشم ، یه وقت دیگه بهش رشوه میدادم 63 00:06:12,505 --> 00:06:15,258 ممنون عزیزم باید برم 64 00:06:15,758 --> 00:06:18,261 از طرف من از پدرت عذرخواهی کن 65 00:06:19,762 --> 00:06:23,766 با عموم موافقم ، اون تصمیم‌ها رو میگیره ، ما هم انجامش میدیم 66 00:06:23,766 --> 00:06:26,769 اما شاید ، برای امروز ...الان 67 00:06:27,270 --> 00:06:30,773 داشتی فکر میکردی عمو جونیور ، که همه نیازی به یه خونه تکونی دارن 68 00:06:31,023 --> 00:06:33,526 حرف بعدیم همین بود 69 00:06:41,033 --> 00:06:43,035 الان میریم یالا 70 00:06:44,537 --> 00:06:47,039 یالا ، باید بریم 71 00:07:07,810 --> 00:07:10,813 فکر میکنی که آخر هفته میان ؟ 72 00:07:10,813 --> 00:07:13,316 یه روزی میان 73 00:07:17,820 --> 00:07:20,323 بقیه پولا کجاست ؟ - همه‌جاست - 74 00:07:20,323 --> 00:07:22,825 خب ، بیارش 75 00:07:24,327 --> 00:07:27,830 دیگه چی ؟ شماره تلفن‌هات چی ؟ 76 00:07:27,830 --> 00:07:29,832 الان توی ذهنم شیر تو شیره 77 00:07:35,721 --> 00:07:37,723 چیه ؟ 78 00:07:37,840 --> 00:07:40,843 هیچی فقط این اوضاع 79 00:07:40,843 --> 00:07:44,347 بده چرا الان ؟ 80 00:07:44,480 --> 00:07:47,600 چرا الان آخه ، درست وقتی که اوضاع خوب بود ؟ 81 00:07:55,241 --> 00:07:57,994 کامپیوترتُ فرمت کن پلیس‌ها دارن میان 82 00:07:58,494 --> 00:08:01,998 خب ؟ - میخوای همه‌ی فیلم‌های پورنی که دانلود کردی رو ببینن ؟ - 83 00:08:01,998 --> 00:08:04,500 ! لعنتی 84 00:08:12,258 --> 00:08:14,260 بهتره که جواهراتت رو بهم بدی 85 00:08:14,260 --> 00:08:17,263 یا مسیح هی 86 00:08:17,263 --> 00:08:21,767 اونا میدونن که ما رسید درست نمیکنیم ، میخوای اینا رو ازت بدزدن ؟ 87 00:08:25,388 --> 00:08:29,892 بی‌خیال ، حلقه نامزدیم رو بهت نمیدم ، این که دزدی نیست 88 00:08:31,394 --> 00:08:37,033 هست ؟ نه ، فکر کردی من کی‌ام ؟ 89 00:08:38,534 --> 00:08:40,653 یالا ، بدش به من 90 00:09:07,563 --> 00:09:09,565 ! آدریانا 91 00:09:11,067 --> 00:09:13,569 کل فیلم‌نامه‌م رو خراب کرد 92 00:09:16,572 --> 00:09:18,574 هنوز داریش 93 00:09:18,574 --> 00:09:20,576 حتماً متنُ حذف کردی 94 00:09:20,576 --> 00:09:23,079 هر چی ، گور باباش ! عوضی کونی 95 00:09:23,079 --> 00:09:26,582 خیلی‌خب ، عصبانیتت رو بس کن میشه لطفاً ؟ 96 00:09:26,582 --> 00:09:30,586 اگه میخوای مثل بچه‌ها رفتار کنی ، گور باباش ، من بهت کمک نمیکنم کریستوفر 97 00:09:31,087 --> 00:09:35,091 جدی میگم - حداقل تو با برنامه "سنجاب" توی رستوران کار میکنی - 98 00:09:38,094 --> 00:09:40,596 بیا ، متنت برگشت 99 00:09:41,097 --> 00:09:44,600 توی حافظه میانگیر گذاشته بودیش - نظرت چیه ؟ - 100 00:09:44,600 --> 00:09:47,103 در مورد فیلمنامه ؟ 101 00:09:47,103 --> 00:09:50,606 عزیزم ، من که نمیتونم هر بار که تو یه خط اضافه میکنی نظر بدم 102 00:09:50,606 --> 00:09:53,109 باید کل خط داستانیُ بدونم 103 00:09:53,109 --> 00:09:55,611 با دیالوگ‌ها شروع میکنم 104 00:10:05,121 --> 00:10:08,624 من تونسطم زودتر اسلحه بکشم ؟ 105 00:10:08,624 --> 00:10:11,627 "منظورت اینه " من تونستم زودتر اسلحه بکشم ؟ 106 00:10:11,627 --> 00:10:15,631 یا شاید هم داره میگه تونسطم ولی با لهجه 107 00:10:24,140 --> 00:10:26,642 تنسی ویلیامز من ( نویسنده مشهور آمریکایی ) 108 00:10:31,147 --> 00:10:33,649 کجا داری میری ؟ 109 00:10:33,649 --> 00:10:35,651 بیا اینجا 110 00:10:37,153 --> 00:10:40,656 هیچ‌وقت ندیدم که خودتُ این قدر وقف کارت کنی 111 00:10:40,656 --> 00:10:43,659 من عاشق فیلمام ، میدونی که 112 00:10:44,160 --> 00:10:47,663 بوی مغازه‌های بلاک‌باستر بوی شیرینی و فرش 113 00:10:48,164 --> 00:10:50,166 باهاش نعشه میشم 114 00:10:50,166 --> 00:10:54,170 اون وقت بذارم این همه عشق و دانش به فنا بره ؟ 115 00:10:54,170 --> 00:10:57,673 دوست دختر پسر عموم گرگوری ، اِمی ، همونی که واسه تارنتینو کار میکنه میگه 116 00:10:57,673 --> 00:11:00,176 داستان‌های مافیایی همیشه پرطرفدارن 117 00:11:00,676 --> 00:11:03,679 میتونم بترکونم 118 00:11:03,679 --> 00:11:06,182 عزیزم ، با این قضیه کیفرخواست و اینا 119 00:11:06,682 --> 00:11:11,187 نباید یه مدت فیلنامه رو بذاری کنار و از شر مدارک خلاص شی ؟ 120 00:11:12,688 --> 00:11:15,691 سبک سفر میکنم ، مثل پرنده آزادم 121 00:11:15,691 --> 00:11:19,695 تو این کامپیوتر و اونی که به ملیسا دادی رو دزدیدی 122 00:11:24,200 --> 00:11:26,702 ! دارم مینویسم - بگیر شبکه 6 - 123 00:11:26,702 --> 00:11:28,704 بگیر شبکه 6 124 00:11:31,707 --> 00:11:35,711 ...دادستان نیوجرسی ، جیمز دی ریچی در یک مراسم خیریه اذعان کرد 125 00:11:35,711 --> 00:11:38,714 که شورای عالی قصد تحقیق 126 00:11:38,714 --> 00:11:42,718 در مورد اعمال احتمالی خلافکارانه در "گادرن استیت" با سرنخ‌هایی را دارد 127 00:11:43,085 --> 00:11:46,839 همراه ما ، مقاله نویس روزنامه و نویسنده مافیا 128 00:11:47,339 --> 00:11:50,342 نویسنده طولانی‌ترین برنامه آمریکا جفری ورنیک 129 00:11:50,342 --> 00:11:52,845 اول از همه خوش آمدید - ممنون ، از بودن در اینجا خوشحالم - 130 00:11:52,978 --> 00:11:56,982 سالهاست که اف‌بی‌آی داره به ما میگه که مافیا از بین رفته 131 00:11:57,483 --> 00:12:00,486 بذارید توضیح بدم ، با اینکه درسته 132 00:12:00,486 --> 00:12:03,489 ولی با مافیا به صورت درست و صحیح مبارزه نمیشه 133 00:12:03,489 --> 00:12:05,491 من به این کارهای نیروهای فدرال مبارزه نمیگم 134 00:12:05,491 --> 00:12:07,993 دولت اینُ بهتر از همه میدونه 135 00:12:07,993 --> 00:12:12,498 قتل ، سرقت محموله و پول‌شویی هم باید جزئی از تحقیقات باشه 136 00:12:12,498 --> 00:12:15,000 تا به الان اسم کسانی رو که قراره بازجویی بشن رو داریم ؟ 137 00:12:15,501 --> 00:12:17,002 خب ، محتویات برنامه تحقیقات محرمانه‌ست 138 00:12:17,503 --> 00:12:21,006 اما با مرگ اخیر رئیس خانواده مافیا ، جکی آپریل 139 00:12:21,006 --> 00:12:25,010 ...منابع من بهم میگن که کورادو "جونیور" سوپرانو 140 00:12:25,127 --> 00:12:27,630 بعد از مرگ آپریل ، رئیس جدید شده 141 00:12:27,630 --> 00:12:32,768 سوپرانوها روابط طولانی با خانواده مافیای نیویورک دارن 142 00:12:32,768 --> 00:12:35,271 در مورد این اتهامات احتمالی قتل نظری دارید ؟ 143 00:12:35,271 --> 00:12:39,024 اون‌ها بدون شک روی پرونده حل نشده 144 00:12:39,525 --> 00:12:43,395 قتل برندون فیلون ، همکار خانواده سوپرانو‌ها تمرکز خواهند کرد 145 00:12:43,395 --> 00:12:47,399 این جزئی از کشمکش قدرت بوده ؟ جالبه 146 00:12:47,900 --> 00:12:50,402 هیچکس تابحال اونُ به عنوان همکار خطاب نکرده بود - ...همکاران من بهم میگن که 147 00:12:50,786 --> 00:12:54,290 فیلون یک سرباز وفادار بوده و مُرده پیدا میشه - سرباز ؟ - 148 00:12:54,290 --> 00:12:57,660 ! برندان فیلون همکار ؟ سرباز ؟ 149 00:12:58,160 --> 00:13:00,162 ! گورباباتون یا مسیح 150 00:13:08,671 --> 00:13:13,175 جورجی ، از اول دیدیش ؟ اسم منُ آوردن ؟ 151 00:13:13,676 --> 00:13:17,680 نه ، کسُ شعر نگو ، خیلی‌خب باید برم ، باید برم 152 00:13:22,685 --> 00:13:25,688 هیچکس مثل تو گینزوی تنوری درست نمیکنه مادربزرگ 153 00:13:25,688 --> 00:13:29,191 میدونی ، من توی دانشگاه‌م و منتظر بسته سلامتم هستم 154 00:13:29,191 --> 00:13:31,193 از اون کلمه خوشم نمیاد جیسون 155 00:13:31,193 --> 00:13:34,079 چی ؟ گینزو ؟ - این حرف زننده‌ست - ( برای توهین به ایتالیایی‌ها به کار میره ) 156 00:13:34,079 --> 00:13:37,583 درست میگه جیسون ، حرف خوبی نیست ببخشید مادربزرگ 157 00:13:37,583 --> 00:13:39,702 معنیش چیه ؟ - از کلمه گینه‌ ریشه گرفته - 158 00:13:39,702 --> 00:13:42,955 یعنی چی ؟ - توهینه - 159 00:13:43,455 --> 00:13:46,458 من یه مریضی دارم که تو دلت نمی‌خواد جلوش از این حرفا بزنی 160 00:13:46,959 --> 00:13:48,961 ها ، فرد مذکر ایتالیایی میره پیش روانشناس 161 00:13:48,961 --> 00:13:51,463 بذار حدس بزنم ، با مادرش مشکل داره 162 00:13:51,463 --> 00:13:53,966 چرا این حرفُ نزدی مامان ؟ - لازم نبود بدونی - 163 00:13:53,966 --> 00:13:57,970 چی ، ترسیده بودی ؟ اون جزئی از مافیاست ؟ نباید بهش اشاره میکردم 164 00:13:57,970 --> 00:13:59,972 میشه موضوع رو عوض کنیم ؟ 165 00:14:00,472 --> 00:14:03,475 عمراً ، اون چیکار میکنه مامان ؟ توی مافیاست یا نه ؟ 166 00:14:03,475 --> 00:14:05,477 اون گنگستر نیست - جداً جن ؟ - 167 00:14:05,477 --> 00:14:09,982 هیچکس بهتر از تو نمیدونه ریچارد من نمیتونم در مورد بیمارهام حرف بزنم 168 00:14:09,982 --> 00:14:13,986 فقط امیدوارم که یکی از اون عوضی‌هایی نباشه که در موردشون توی تلویزیون حرف میزنن 169 00:14:13,986 --> 00:14:18,490 جن ، بفرستش پیش یه دکتر دیگه ، میتونی اینکارُ بکنی درسته ؟ 170 00:14:18,991 --> 00:14:23,245 پنیرُ رنده کن بابا ، باشه ؟ - البته که میتونه بفرسدتش - 171 00:14:23,245 --> 00:14:25,748 تو شاید اینکارُ بکنی ریچارد 172 00:14:25,748 --> 00:14:28,751 حالا یادم میاد که چرا طلاق گرفتیم 173 00:14:29,001 --> 00:14:32,504 چرا باید بفرستمش پیش یه دکتر دیگه ؟ اون بیمار منه 174 00:14:32,504 --> 00:14:34,139 میدونی که نمیتونی جامعه‌ستیزها رو درمان کنی 175 00:14:34,139 --> 00:14:36,141 اون یه آدم عوضیه و تو نباید توی هیچ موردی کمکش کنی 176 00:14:36,141 --> 00:14:40,145 تو اصلاً نمیدونی که این مرد کیه ولی با این حال در موردش قضاوت میکنی 177 00:14:40,145 --> 00:14:43,649 آدمایی مثل اون دلیل چهره بد اجتماعی ایتالیایی‌ها-آمریکایی‌ها هستند 178 00:14:43,649 --> 00:14:49,154 موافقم از هر آمریکایی بپرسی یه ایتالیایی-آمریکایی رو توصیف کنه 179 00:14:49,154 --> 00:14:53,659 بی‌درنگ به فیلم "پدرخوانده" و "رفقای خوب" اشاره میکنه 180 00:14:54,159 --> 00:14:57,162 فیلم‌های خوبی هستن بقیه‌شون هم به پیتزا اشاره میکنن 181 00:14:57,162 --> 00:14:59,164 فیلم‌های خوبی برای پیتزا خوردن هستن 182 00:14:59,164 --> 00:15:02,668 بس کن جیسون من هیچوقت نگفتم که اون توی مافیاست 183 00:15:03,168 --> 00:15:05,170 چرا فکر میکنی که ما هیچوقت یه رئیس جمهور ایتالیایی-آمریکایی نمیبینیم ؟ 184 00:15:05,170 --> 00:15:07,172 این هم تقصیر بیمار منه ؟ 185 00:15:07,172 --> 00:15:11,677 من میدونم که تو در جریان لابی انجمن ضد افترا نقشی داشتی ( انجمنی برای حمایت از حقوق مدنی شهروندان ) 186 00:15:11,677 --> 00:15:16,682 پس برو یقه هالیوود رو بگیر اگه حس میکنی مجبور به اینکاری اما دست از سر بیمار من بردار 187 00:15:16,682 --> 00:15:21,687 اینا همش تبلیغاته ، موارد خبری و محتواشون ایتالیایی-آمریکایی‌ها رو به عنوان گنگستر نشون میدن 188 00:15:21,687 --> 00:15:27,192 قرارداد ضد افترا ایتالیایی‌ها توسط جو کولومبو ، یه گنگستر راه‌اندازی نشد ؟ 189 00:15:27,192 --> 00:15:29,695 انجمن ایتالیایی‌ها برعلیه تبعیض یه تحقیق انجام دادن 190 00:15:30,195 --> 00:15:33,315 و در بهترین حالت ، مافیا توی این کشور 5 هزار عضو داره 191 00:15:33,315 --> 00:15:36,702 ولی با این حال ، این کسر ناچیز و کوچک 192 00:15:36,702 --> 00:15:41,206 چنان چهره زشتی رو برای 20 میلیون آمریکایی سخت کوش به وجود آوردن 193 00:15:41,323 --> 00:15:43,325 بابا ، در این مرحله و توی تاریخ فرهنگی ما 194 00:15:43,325 --> 00:15:46,829 فیلم‌های مافیایی جزئی از سینمای کلاسیک آمریکا هستند ، مثل فیلم‌های وسترن 195 00:15:47,329 --> 00:15:49,832 باید تاییدش کنم ریچ ، میدونی 196 00:15:50,332 --> 00:15:52,334 آدم هیچوقت ایرلندی‌ها یا اسکاتلندی‌ها رو نمیبینه که در مورد 197 00:15:52,718 --> 00:15:56,221 بد تصویر کشیده شدنشون توی فیلم‌ها مشکلی داشته باشن 198 00:15:56,338 --> 00:15:59,842 حرفت بی‌منطقه ، میبینی با شامت چه بحثی راه انداختی مادر بزرگ ؟ 199 00:15:59,842 --> 00:16:03,846 به سلامتی ما ، بیست میلیون نفر 200 00:16:03,979 --> 00:16:05,981 سلامتی سلامتی 201 00:16:06,098 --> 00:16:09,351 سلامتی 202 00:16:23,749 --> 00:16:27,503 چیه ؟ 203 00:16:27,870 --> 00:16:30,756 همین الان بیا اینجا ، کار داریم - سرم شلوغه - 204 00:16:30,873 --> 00:16:32,875 برای بچه‌ها هم یه مقدار شیرینی و کیک بیار 205 00:16:33,125 --> 00:16:35,127 باشه 206 00:16:48,524 --> 00:16:51,527 شماره بیست و نه 207 00:16:58,784 --> 00:17:01,286 بفرما آقا ، ممنون 208 00:17:10,546 --> 00:17:12,047 هی جینو ، چی میتونم برات بیارم ؟ 209 00:17:12,414 --> 00:17:15,417 ...یه مقدار - هی هی ، شماره 34 ، من اینجام - 210 00:17:15,417 --> 00:17:18,170 اون توی صف بود ، فقط رفت بنزین بزنه و بیاد 211 00:17:18,554 --> 00:17:22,558 پس من میتونم برم بیرون ، خواهرتُ بکنم ، شنبه برگردم و بیام اول صف ؟ 212 00:17:22,925 --> 00:17:26,311 گفتم اون میتونه - هی لاشی ، من امروز اعصاب درست و حسابی ندارم - 213 00:17:26,311 --> 00:17:29,314 من بعدی‌ام ، یه جعبه شیرینی بهم بده 214 00:17:29,431 --> 00:17:31,433 جینو ، چی میتونم برات بیارم ؟ 215 00:17:31,683 --> 00:17:34,186 آه ، مشکلی نیست داگی ! کار رفیقمونُ راه بنداز 216 00:17:34,319 --> 00:17:36,438 نه ، اون اینجا قانون وضع نمیکنه 217 00:17:37,940 --> 00:17:40,325 خیلی‌خب ، 2 تا نون ناپلئونی بهم بده 218 00:17:40,576 --> 00:17:44,696 به یه تیکه از نون دست بزنی ، کاری میکنم که آرزو کنی توی مک دونالد کار میکردی 219 00:17:44,696 --> 00:17:49,084 گه نخور - خیلی‌خب ، برو بیرون - 220 00:17:49,084 --> 00:17:53,088 نونم چی ؟ ده دقیقه دیگه برگرد 221 00:17:53,205 --> 00:17:56,592 فکر کردی داری چیکار میکنی ؟ - یالا - 222 00:18:03,966 --> 00:18:07,352 یالا ، بلند شو نمیخوام بهت آسیبی بزنم 223 00:18:07,352 --> 00:18:10,856 چیه ؟ چیه ؟ من شبیه آدم‌های ترسو‌ام ؟ 224 00:18:11,356 --> 00:18:12,858 نه ، جدی میگم صادق باش 225 00:18:13,358 --> 00:18:15,360 عصبی نمشیم نه 226 00:18:15,360 --> 00:18:19,364 پس چرا باهام بد رفتار میکنی و جوری باهام حرف میزنی انگار که من هیچم ؟ 227 00:18:19,364 --> 00:18:21,867 متاسفم 228 00:18:21,867 --> 00:18:25,737 ! یه جعبه شیرینی بیار ! یالا 229 00:18:28,874 --> 00:18:31,877 ...بهتر شد ، با کانولی 230 00:18:31,877 --> 00:18:34,880 شیرینی ناپلئونی و نون خامه‌ای پرش کن 231 00:18:34,880 --> 00:18:36,882 باشه 232 00:18:38,884 --> 00:18:41,887 ! دست بجنبون 233 00:18:43,889 --> 00:18:45,757 خوبه 234 00:18:48,260 --> 00:18:51,263 جعبه رو بده من ، یالا 235 00:18:51,263 --> 00:18:53,515 بده 236 00:18:59,521 --> 00:19:03,025 دفعه بعدی که منُ دیدی ، یه خورده احترام بذار 237 00:19:03,025 --> 00:19:05,160 باشه 238 00:19:05,277 --> 00:19:08,914 ! حرومزاده 239 00:19:08,914 --> 00:19:12,534 به پام تیر زدی - اتفاقه دیگه - 240 00:19:12,534 --> 00:19:15,037 ! عوضی آشغال 241 00:19:19,925 --> 00:19:22,427 اگه قراره که خونه‌ی منم بازرسی بشه 242 00:19:22,427 --> 00:19:24,930 دوست دارم که پلیس‌ها هر چه زودتر پیداشون بشه 243 00:19:24,930 --> 00:19:26,932 میشنوی که توی اخبار چی میگن 244 00:19:26,932 --> 00:19:29,434 اینجوری که پیش میره ، قراره دار و دسته‌ی جونیور بازرسی بشن 245 00:19:29,935 --> 00:19:32,437 عجب نقشه‌ی خوبی داشتی تونی 246 00:19:34,439 --> 00:19:37,442 من پارسال بهت زنگ زدما لعنت به این 247 00:19:37,442 --> 00:19:41,446 هی شیرینیا رو خراب کردی ، چته ؟ 248 00:19:41,446 --> 00:19:44,950 چیکار داری میکنی ؟ مگه توی طویله بزرگ شدی ؟ 249 00:19:44,950 --> 00:19:48,453 چته ها ؟ الان وقت عصبی شدن نیست کریستوفر 250 00:19:48,453 --> 00:19:51,957 اون هم وقتی قضیه این کیفرخواستِ در جریانه 251 00:19:51,957 --> 00:19:55,460 جرجی رو بردار و برید دستشویی‌ها ، حشره‌ها رو بکشید ، باشه ؟ 252 00:19:55,460 --> 00:19:57,462 یالا 253 00:20:04,469 --> 00:20:06,972 خب ، امیدوارم که مشکلی واسشون پیش نیاد 254 00:20:07,339 --> 00:20:10,726 کی ؟ - بچه‌ها - 255 00:20:10,842 --> 00:20:12,477 من چی ؟ - تو مشکلی واست پیش نمیاد - 256 00:20:12,978 --> 00:20:15,097 اونا حتی اسمت رو توی تلویزیون نبردن 257 00:20:15,097 --> 00:20:18,100 ولی خیلی جالبه نه ؟ میدونی ، اون یارو گوینده خبره 258 00:20:18,100 --> 00:20:21,603 وقتی که اسم "برندان فیلون" رو آورد ، موهای پشت گردنم 259 00:20:22,104 --> 00:20:23,605 سیخ شدن 260 00:20:24,106 --> 00:20:28,110 منظورم اینه ، من اون یارو رو میشناختم - اونا اونُ مثل "جان گوتی" لعنتی نشون دادن - 261 00:20:28,110 --> 00:20:30,112 من اونُ وارد اینکار کردم 262 00:20:30,612 --> 00:20:34,116 اگه بخاطر من نبود تونی هیچوقت اونُ نمیشناخت 263 00:20:34,616 --> 00:20:37,252 اصلاً نمیدونستم 264 00:20:55,520 --> 00:20:59,141 ! کیه ؟ من خوابیدم 265 00:20:59,141 --> 00:21:02,144 کارملا هستم - بیا تو - 266 00:21:02,277 --> 00:21:06,782 اون حرفُ زدم چون فکر کردم اون خانمه فضول ته راهرو 267 00:21:06,782 --> 00:21:09,284 خانم رایان هستی 268 00:21:09,284 --> 00:21:14,289 اون خیلی ایرلندیه ، با اون قیافه‌ش 269 00:21:14,289 --> 00:21:16,291 یالا ، لباس بپوش ، دارم می‌برمت برای غذا 270 00:21:16,792 --> 00:21:18,794 چی ؟ شنیدی چی گفتم ، لباس بپوش 271 00:21:18,794 --> 00:21:23,298 چی شده ؟ بهم بگو هیچی نشده مادر ، چرا باید یه مشکلی پیش اومده باشه ؟ 272 00:21:23,298 --> 00:21:25,050 قضیه مدوئه ؟ اون مثل یه پرنده غذا میخوره 273 00:21:25,050 --> 00:21:28,553 همه‌چیز خوبه مادر ، آروم باش ، مشکلی نیست 274 00:21:28,920 --> 00:21:33,425 اما بی‌خبر اومدی ، من نباید فکر کنم که مشکلی پیش اومده ؟ 275 00:21:33,925 --> 00:21:36,061 خدای من ، ببخشید 276 00:21:36,061 --> 00:21:39,064 امروز روز زیباییه ، فکر کردم که ببرمت بیرون 277 00:21:41,433 --> 00:21:43,435 نمیخوام برم بیرون 278 00:21:46,321 --> 00:21:48,824 قضیه آنتونیه ؟ اون کیفرخواست‌ها ؟ 279 00:21:48,824 --> 00:21:51,326 پدرش راحت میتونست باهاش کنار بیاد ، اما اون نمی‌تونه 280 00:21:51,827 --> 00:21:53,578 باورم نیمشه 281 00:21:57,332 --> 00:22:00,085 یالا مادر ، لباس میپوشی ؟ - ما تازه مراسم عروسی بودیم - 282 00:22:00,585 --> 00:22:04,589 اونُ باید میرفتیم اینجوری من و تو میتونیم یه مقدار با هم وقت بگذرونیم 283 00:22:07,092 --> 00:22:10,095 تا چند دقیقه دیگه غذاها تموم میشه ها 284 00:22:13,098 --> 00:22:16,101 دوباره بهت خیانت کرده ؟ 285 00:22:17,969 --> 00:22:21,473 میدونی ، دارم سعی میکنم یه کار خوب انجام بدم ، اومدم ببرمت بیرون 286 00:22:21,973 --> 00:22:26,478 بعد تو فکر میکنی که من یه مشکلی دارم و اومدم پیش تو تا در موردش حرف بزنم ؟ 287 00:22:26,478 --> 00:22:29,481 به خودت زحمت نده 288 00:22:29,481 --> 00:22:32,984 یه چیزی می‌پوشم 289 00:22:36,488 --> 00:22:39,124 کمربندت رو ببند مادر 290 00:22:39,124 --> 00:22:42,627 نمیتونم پیداش کنم ، کجاست ؟ 291 00:24:07,078 --> 00:24:10,332 قطعی نیست ، فقط فکر کردم بهت بگم 292 00:24:10,332 --> 00:24:13,335 میدونی ، اگه یه وقتی سر و کله‌م پیدا نشد 293 00:24:13,468 --> 00:24:15,971 خب ، پس داری بهم میگی که میخوای بری مسافرت 294 00:24:15,971 --> 00:24:18,473 اما مطمئن نیستی که کی میخوای بری ؟ 295 00:24:18,723 --> 00:24:21,226 درسته 296 00:24:21,726 --> 00:24:24,095 شاید اصلاً نرم 297 00:24:26,097 --> 00:24:28,099 بذار اینطوری بگم 298 00:24:29,100 --> 00:24:32,354 احتمال قوی‌ای وجود داره که برم مسافرت 299 00:24:34,356 --> 00:24:38,994 این قضیه ربطی به اخباری که نقل محافله داره ؟ 300 00:24:43,248 --> 00:24:46,251 پس اگه تو یه دفعه سر و کله‌ت پیدا نشد 301 00:24:46,251 --> 00:24:49,254 من فرض میکنم که رفتی مسافرت 302 00:24:49,371 --> 00:24:52,374 و باید صبر کنم تا باهام تماس بگیری ؟ 303 00:24:52,374 --> 00:24:56,127 فرض خیلی خوبیه 304 00:25:01,132 --> 00:25:04,636 کیه ؟ پاولی ، درُ باز کن 305 00:25:24,155 --> 00:25:26,658 فکر کردم که قراره عشق و حال کنیم 306 00:25:28,159 --> 00:25:31,663 دو تا دختر توی ماشینم هستن ، تو گفتی که آدریانا رفته خونه مادرش 307 00:25:36,668 --> 00:25:40,171 عجیب هم نیست ، اینجا شده مثل طویله 308 00:25:42,674 --> 00:25:45,927 چه مرگته ؟ 309 00:25:45,927 --> 00:25:48,680 باهام حرف بزن این اداها بهت نیومده بچه 310 00:25:51,316 --> 00:25:53,435 بیلی کاراچیولو رو دیدم 311 00:25:53,435 --> 00:25:55,820 افسر پارکینگ ؟ خب ؟ 312 00:25:55,937 --> 00:25:58,940 بهم گفت پلیس‌های معمولی توی "ناتلی" دنبال یه نفر هستن 313 00:25:58,940 --> 00:26:02,444 توی نونوایی "روسو" انگشت یه پسری رو الکی ترکونده 314 00:26:02,944 --> 00:26:04,946 یه لکسوس هم می‌رونده 315 00:26:08,450 --> 00:26:10,452 تونی چیزی از این موضوع میدونه ؟ 316 00:26:11,453 --> 00:26:13,455 چه خبره کریسی ؟ 317 00:26:13,955 --> 00:26:16,458 داشتم مثل خر روی این فیلمنامه کار میکردم 318 00:26:16,958 --> 00:26:20,211 میدونی چند صفحه نوشتم ؟ 19 تا 319 00:26:21,212 --> 00:26:23,715 این خیلیه یا کمه ؟ 320 00:26:23,715 --> 00:26:27,218 کتاب‌ها میگن که فیلنامه باید 120 صفحه باشه 321 00:26:27,218 --> 00:26:29,721 این کامپیوتر لعنتی رو گرفتم ، گفتم شاید بتونه کمک کنه 322 00:26:29,971 --> 00:26:31,973 در مورد کسب و کار که چیزی نگفتی بچه ؟ 323 00:26:32,357 --> 00:26:33,858 من هیچوقت همچین کاری نمیکنم 324 00:26:34,359 --> 00:26:36,361 "فقط نوشته "اشاره شده توسط - اون نویسنده - 325 00:26:36,861 --> 00:26:41,366 با داستان گاوبازی ، سر خودش ُ به باد داد 326 00:26:41,366 --> 00:26:43,868 من یه برنامه فیلنامه نویسی و این حرفا خریدم 327 00:26:44,119 --> 00:26:47,122 توصیه من اینه که اون چیزُ چند مدتی کنار بذاری 328 00:26:47,622 --> 00:26:49,124 میریم عشق و حال میکنیم 329 00:26:49,624 --> 00:26:52,627 و فردا ، کلمات خود به خود سرازیر میشن 330 00:26:54,629 --> 00:26:57,132 تا حالا این حس بهت دست داده که هیچ اتفاق خوبی قرار نیست برات بیفته ؟ 331 00:26:57,132 --> 00:26:59,634 آره ، هیچی هم نشد ، که چی ؟ 332 00:27:00,135 --> 00:27:01,636 من زنده‌م ، دارم زندگی میکنم 333 00:27:02,137 --> 00:27:05,140 همین ، من فقط نمیخوام زندگی کنم 334 00:27:05,640 --> 00:27:10,145 توی این کتاب‌های فیلنامه نویسی نوشته که هر کارکتری یه نقطه شروع داره ، میفهمی ؟ 335 00:27:12,147 --> 00:27:14,149 همه از یه جایی شروع میکنن 336 00:27:14,149 --> 00:27:17,652 و بعد اونا یه کاری میکنن یا یه اتفاقی واسشون میفته که زندگیشونُ عوض میکنه 337 00:27:17,652 --> 00:27:21,156 به این میگن جرقه ، جرقه من کجاست ؟ 338 00:27:23,658 --> 00:27:27,412 ریچارد کیمبلُ در نظر بگیر ، باشه ؟ 339 00:27:27,412 --> 00:27:31,916 نه ، خوب نیست جرقه اون فقط فرار کردن و پریدنه 340 00:27:31,916 --> 00:27:34,919 آه 341 00:27:34,919 --> 00:27:36,921 کیانو ریوز ، فیلم وکیل مدافع شیطان ، دیدیش ؟ 342 00:27:37,422 --> 00:27:39,424 آل پاچینو درسته 343 00:27:40,925 --> 00:27:45,430 کیانو یه وکیله ، زندگیش با قدرت و پول ، شیطان از این رو به اون رو میشه 344 00:27:45,547 --> 00:27:49,551 بعد زنش بهش میگه تو مردی که من باهاش ازدواج کردم نیستی و ترکش میکنه 345 00:27:49,551 --> 00:27:51,803 این جرقه رو میبینی ؟ 346 00:27:53,304 --> 00:27:57,809 از این پایین شروع میکنه سر از اینجا در میاره 347 00:27:57,809 --> 00:28:00,311 جرقه من کجاست پاولی ؟ 348 00:28:00,812 --> 00:28:04,315 بچه ، ریچارد کیمبل 349 00:28:04,315 --> 00:28:06,818 فلان شیطون و این حرفا همش من در آوردیه 350 00:28:06,951 --> 00:28:09,954 هی ، من هم جرقه ندارم 351 00:28:09,954 --> 00:28:13,458 من متولد شدم ، بزرگ شدم ، چند سالی توی ارتش بودم 352 00:28:13,958 --> 00:28:16,461 چند سالی هم زندان ، الانم اینجام 353 00:28:16,461 --> 00:28:18,463 یه نیمه گنگستر ، که چی ؟ 354 00:28:18,463 --> 00:28:20,832 من هیچ هویتی ندارم 355 00:28:21,332 --> 00:28:25,336 منظورم اینه ، حتی برندان فیلون هم یه هویتی داره ، اون مُرده 356 00:28:25,336 --> 00:28:28,840 من اون امیل کولار عوضی رو کشتم و هیچی نشد 357 00:28:28,840 --> 00:28:33,344 حتی یه مقدار هم پیشرفت نکردم ، همش کابوس میاد سراغم 358 00:28:33,344 --> 00:28:35,847 اون لهستانی چک اسلاوکی و هر گوری که ازش اومده 359 00:28:35,847 --> 00:28:38,349 هر شب توی خوابم میاد سراغم 360 00:28:38,850 --> 00:28:42,487 اتفاق می‌افته ، هر چی بیشتر بکشی ، راحت‌تر می‌خوابی 361 00:28:42,487 --> 00:28:45,490 ماه‌ها یه عوضی منُ توی خواب‌هام دنبال می‌کرد 362 00:28:45,490 --> 00:28:47,992 حس میکنم اون سعی داره یه چیزی رو بهم بگه 363 00:28:47,992 --> 00:28:50,995 اینکه ما اون شبی که اونُ دفن کردیم گند زدیم - ما گند نزدیم - 364 00:28:50,995 --> 00:28:53,498 میخواست بگه من توی دردسرم - میتونم یه سوالی ازت بپرسم ؟ - 365 00:28:53,498 --> 00:28:56,000 چرا اون بخواد به تو بگه که توی خطری ؟ 366 00:28:56,501 --> 00:28:59,504 با توجه به اینکه جناب‌عالی اون رو به قتل رسوندی ؟ 367 00:28:59,754 --> 00:29:02,257 ما اون شب چه اشتباهی کردیم ؟ 368 00:29:02,757 --> 00:29:05,760 اسلحه دزدی بود ، پس گلوله‌های تو سر اون نمیتونستن به من ربط پیدا کنن 369 00:29:06,127 --> 00:29:08,763 میدونی کی یه جرقه ( کشتی ) داشت ؟ (نوح (ع 370 00:29:29,400 --> 00:29:31,402 خودشه ؟ 371 00:29:31,903 --> 00:29:35,540 اگه خودش نبود عجب اتفاقی می‌شد که ما یه جسد دیگه پیدا کردیم 372 00:29:38,042 --> 00:29:40,545 لعنتی ! ببین 373 00:29:40,545 --> 00:29:44,165 چیه ؟ - اون ریش نداشت ، الان ریش داره - 374 00:29:44,666 --> 00:29:46,668 میدونی چیه ؟ من یه جایی خوندم ، اتفاق می‌افته 375 00:29:47,051 --> 00:29:49,053 یا مسیح ، همیشه فکر میکردم چرت و پرته 376 00:29:49,170 --> 00:29:51,172 ! ناخوناشُ ببین 377 00:29:51,306 --> 00:29:55,677 لعنتی ، مثل ناخن زن‌هاست - الان بالا میارم - 378 00:29:57,178 --> 00:29:59,180 خیلی‌خب ، کمکم کن بلندش کنم 379 00:29:59,180 --> 00:30:02,684 می‌بریمش توی جنگل کاج دفنش میکنیم قبل از اینکه اینجا یه ساختمون بسازن 380 00:30:02,684 --> 00:30:04,686 ! جورجی 381 00:30:08,323 --> 00:30:10,325 در مودر فروش این ملک مطمئن نیستم 382 00:30:10,825 --> 00:30:14,329 من در مورد تو نمیدونم ، اما من خیلی مطمئنم که اگه ما بخوایم 383 00:30:14,329 --> 00:30:17,332 جیسونُ بعد از اینکه فارغ التحصیل شد حمایت کنیم ، به یه پشتوانه نیاز داریم 384 00:30:17,332 --> 00:30:22,337 خیلی خنده داره که حتی وقتی که ازدواج کرده بودیم ، دید متفاوتی نسبت به مسائل داشتیم 385 00:30:22,337 --> 00:30:26,457 من هیچوقت به اینجا به عنوان یه سرمایه گذاری نگاه نکردم 386 00:30:26,457 --> 00:30:28,960 همیشه فکر میکردم که یه خونه میسازیم 387 00:30:30,461 --> 00:30:32,964 خب ، می‌فروشیم یا نه ؟ 388 00:30:32,964 --> 00:30:34,966 بخاطر جیسون 389 00:30:35,466 --> 00:30:39,354 اما میدونی ، من نمیخوام بدونم که تو با یکی از اون دخترهای ایرلندی رفتی گشت و گذار 390 00:30:39,721 --> 00:30:42,223 دخترهای ایرلندی یعنی چی ؟ 391 00:30:42,473 --> 00:30:45,476 همه‌مون میدونیم که تو عاشق اون دخترهای ایرلندی هستی 392 00:30:45,977 --> 00:30:50,114 هر پسر ایتالیایی محصور اون‌ها میشه - من با تو ازدواج کردم - 393 00:30:50,365 --> 00:30:54,869 آره ، منم چه مادری بودم - سعی نکن با روانشناسی اعصاب منُ به هم بریزی باشه ؟ - 394 00:30:54,986 --> 00:30:58,623 اعصابمُ بهم نزن ؟ مواظب باش ریچارد داری خودِ واقعیت رو نشون میدی 395 00:30:58,623 --> 00:31:00,625 چی ، تو داری با این حرفات این منظورُ میرسونی 396 00:31:01,125 --> 00:31:03,628 که من از اینکه آمریکایی-ایتالیایی هستم شرم دارم ؟ 397 00:31:03,628 --> 00:31:06,130 با اون همه فقر ، گرسنگی ، پاکسازی قومی 398 00:31:06,130 --> 00:31:08,633 و کل اتفاقات ناجور توی دنیا 399 00:31:09,133 --> 00:31:13,388 تو کل انرژیت رو صرف محافظت از وقار "کانی فرانسیس" میکنی ( خواننده آمریکایی ) 400 00:31:15,390 --> 00:31:18,893 میدونی ، تو در مورد بیمار من هیجان زده هستی 401 00:31:18,893 --> 00:31:23,398 مردی که اصلاً نمیدونه تو کی هستی یا اصلاً وجود داری 402 00:31:23,398 --> 00:31:26,517 بهش میگی بیمار ، اون مرد یه جنایتکاره جنیفر 403 00:31:26,517 --> 00:31:30,021 و بعد از یه مدت ، آخر سر با روحیه‌ی نسبی و غیرپایدار اون 404 00:31:30,021 --> 00:31:32,523 به آخر روان درمانی میرسی 405 00:31:32,523 --> 00:31:36,277 بلاخره خیر و شّرُ از هم تشخیص میدی ، و اون مرد شّره 406 00:31:58,433 --> 00:32:01,436 ...ببخشید دیر کردم ، زنگ 407 00:32:01,436 --> 00:32:04,939 چه مرگته ها ؟ - مگه پاولی بهت نگفت که حالم خوب نیست ؟ - 408 00:32:05,440 --> 00:32:07,942 من به احساسات کوفتی تو اهمیتی نمیدم - ممنون ، خیلی ممنون - 409 00:32:08,443 --> 00:32:10,945 ماشینُ برون 410 00:32:18,953 --> 00:32:22,457 ما زیر ذره‌بین هستیم و اون وقت من باید بشنوم که به یه آدم بی‌گناه 411 00:32:22,457 --> 00:32:24,959 اون هم به خاطر اینکه تو صف نگه‌ت داشته شلیک کردی ؟ - پاولی لعنتی - 412 00:32:24,959 --> 00:32:27,962 ! پاولی رو سرزنش نکن مکزیان اومد پیشم و گفت که پلیس محلی 413 00:32:27,962 --> 00:32:29,964 ! مشخصات تو و ماشینُ داره 414 00:32:30,465 --> 00:32:32,967 چرا دفعه بعد نمونه ادرارُ از خودت جا نمیذاری ؟ ..اگه میتونستم این کارُ بکنم 415 00:32:33,468 --> 00:32:36,971 خفه شو ! جُرجی هم میاد کلاب و سر تا پاش پر از استفراغه 416 00:32:36,971 --> 00:32:40,475 ازش می‌پرسم چی شده ؟ ! میگه تو جسد آدمی رو که 3 ماه پیش کشتی بیرون آوردی 417 00:32:40,975 --> 00:32:42,477 نگران بودم ! خفه شو 418 00:32:42,977 --> 00:32:45,480 اون‌هایی اینکارُ میکنن که میخوان گیر بیفتن ؟ من میخوام گیر بیفتم ؟ 419 00:32:45,480 --> 00:32:48,483 تو میخوای گیر بیفتی ، من قبلاً هم دیدم 420 00:32:48,483 --> 00:32:51,486 میخوای یه آدمِ بد و بزرگ باشی کریستوفر ؟ ...نگران این بودم که 421 00:32:51,486 --> 00:32:53,488 ! خفه شو 422 00:32:58,743 --> 00:33:02,246 میتونم توضیح بدم ؟ 423 00:33:04,499 --> 00:33:07,502 نمیدونم تونی 424 00:33:07,502 --> 00:33:11,506 فقط روزمرگی‌های زندگی برام سخته 425 00:33:11,506 --> 00:33:13,508 نمیدونم 426 00:33:19,013 --> 00:33:22,016 خودتُ ببین 427 00:33:22,016 --> 00:33:25,019 شرط میبندم که همیشه خوابی ، نه ؟ 428 00:33:25,019 --> 00:33:27,889 تنها چیزی که ازش هنوز لذت میبرم خوابه 429 00:33:29,390 --> 00:33:31,392 میدونی من چی فکر میکنم ؟ 430 00:33:31,893 --> 00:33:35,396 شاید سرطان دارم 431 00:33:35,897 --> 00:33:37,899 یادته جکی چطوری گرفت ؟ 432 00:33:38,032 --> 00:33:39,534 سرطانُ میگی ؟ 433 00:33:39,901 --> 00:33:43,905 یه چیز خیلی وحشتناک توی بدنمه تغییر فیزیکی یا چیزی 434 00:33:44,038 --> 00:33:47,542 این کلمه سرطان زیاد میاد تو ذهنت 435 00:33:47,542 --> 00:33:49,544 یا کم ، ها ؟ 436 00:33:50,044 --> 00:33:55,550 ها ؟ - ...خب ، من فکر میکنم شاید تو - 437 00:33:55,550 --> 00:33:57,552 افسرده شدی - من ؟ - 438 00:33:57,668 --> 00:34:00,671 من بیمار روانی نیستم 439 00:34:05,309 --> 00:34:07,311 خیلی‌خب 440 00:34:09,180 --> 00:34:11,432 ...مراقبِ - چی ؟ - 441 00:34:11,933 --> 00:34:13,935 فیلتر - ! لعنتی - 442 00:34:24,946 --> 00:34:28,449 شاید مشکل سروتونین داری ( «جاری کنندهٔ «احساس خوب ) 443 00:34:28,950 --> 00:34:32,453 یا هر کوفت دیگه‌ای که اون‌ها صداش میکنن 444 00:34:32,453 --> 00:34:34,839 در موردش میدونی ؟ 445 00:34:35,840 --> 00:34:38,843 دیشب توی یه برنامه دیدم 446 00:34:38,843 --> 00:34:42,847 چی ، پروژاک بخورم ؟ من یکی نمیخورم 447 00:34:45,850 --> 00:34:48,352 بذار یه سوالی ازت بپرسم 448 00:34:49,720 --> 00:34:54,225 ... تا حالا در مورد ...میدونی 449 00:34:56,727 --> 00:34:58,729 ! معلومه که نه 450 00:35:00,231 --> 00:35:02,233 خوبه 451 00:35:03,734 --> 00:35:08,239 اون بازنده‌ها رو باور میکنی که مغر خودشون رو توی دستشویی می‌ترکونن ؟ 452 00:35:08,739 --> 00:35:10,741 رقت انگیزه 453 00:35:32,513 --> 00:35:36,017 هی ، صدای زنگُ نشنیدی ؟ وسط بازی‌ام 454 00:35:36,017 --> 00:35:39,520 اگه سر عقل نیای سر از وسط خیابون در میاری 455 00:35:50,781 --> 00:35:52,783 آنتونی سوپرانو ؟ 456 00:35:52,917 --> 00:35:54,919 توی حیاط پشتی من چیکار میکنید ؟ 457 00:35:55,036 --> 00:35:57,038 در باز بود ، من مامور هریس هستم 458 00:35:57,538 --> 00:36:01,042 ایشون مامور دریسکول هستن ، میشه بیایم تو ؟ - اگه بگم نه ؟ - 459 00:36:01,292 --> 00:36:04,295 اگه پلیس محلی بودیم ، حتی در هم نمی‌زدیم 460 00:36:04,428 --> 00:36:06,931 منظورتون چیه ؟ 461 00:36:07,048 --> 00:36:10,051 ما مجوز بازرسی داریم ، میدونیم که توی خونه بچه دارید 462 00:36:10,434 --> 00:36:12,937 بقیه تیم جلوی خونه منتظر هستن ، فکر نمیکنم که نیاز باشه 463 00:36:12,937 --> 00:36:15,056 بچه‌ها رو با شکوندن در ترسوند 464 00:36:15,556 --> 00:36:19,060 پس چرا نمیرید و بهشون نمیگید که مهمون دارید 465 00:36:34,075 --> 00:36:36,077 همم 466 00:36:43,467 --> 00:36:45,469 هر چی سکه پیدا کردید واسه خودتون 467 00:36:45,469 --> 00:36:48,472 داری سعی میکنی بهم رشوه بدی ؟ 468 00:36:48,472 --> 00:36:51,475 چرا بهم نمیگی دنبال چی هستی ؟ شاید بتونم کمکتون کنم 469 00:36:51,475 --> 00:36:54,478 هر مدرکی که نشون دهنده عمل خلاف باشه میتونه خیلی خوب باشه 470 00:36:56,347 --> 00:36:58,349 ! بابا 471 00:36:58,733 --> 00:37:01,736 دارن کامپیوترمُ میبرن ، مقاله انگلیسی دارم حتماً داری شوخی میکنی 472 00:37:01,852 --> 00:37:04,739 بهتره وقتی که برش می‌گردونید همه برنامه‌هام سرجاش باشن 473 00:37:05,239 --> 00:37:07,241 آنتونی 474 00:37:07,241 --> 00:37:11,245 اونا توی آشپزخونه من چیکار میکنن ؟ 475 00:37:13,748 --> 00:37:16,367 توی یخچالِ من دنبال چی میگردی ؟ 476 00:37:16,367 --> 00:37:19,870 اگه ظرف نهارتُ فراموش کردی ، چرا از خودم نمیخوای ؟ - خیلی متاسفم - 477 00:37:19,870 --> 00:37:23,374 خانم سوپرانو ، میشه بگید اون ظرف چقدر ارزش داشت ؟ - من اونُ تمیز نمیکنم - 478 00:37:23,874 --> 00:37:25,876 گراسو ، یه چیزی بیارُ تمیزش کن 479 00:37:25,876 --> 00:37:28,379 ..گراسو 480 00:37:28,879 --> 00:37:31,632 ! عوضی - ! هی هی هی تونی - 481 00:37:31,632 --> 00:37:33,634 آروم باش ، آروم باش گراسو آروم باش 482 00:37:34,018 --> 00:37:36,520 تونی ، ما چند دقیقه دیگه میریم 483 00:37:36,520 --> 00:37:40,524 تونی ، بیا توی اتاق نشیمن صبر کنیم ظرفٌ تمیز کن 484 00:37:40,524 --> 00:37:42,526 یالا 485 00:37:50,785 --> 00:37:53,287 میدونم که مامورها دارن وظیفشونُ انجام میدن ، اما رفتارشون اعصاب منُ به هم میزنه 486 00:37:53,287 --> 00:37:55,790 اون یارو خیلی هم بد نبود ، هریسُ میگم 487 00:37:55,790 --> 00:37:59,794 بهم اعتماد کن ، آب زیر کاه‌تر از همه‌شون همین هریسه اینا همش جزئی از نقشه‌شونه 488 00:37:59,794 --> 00:38:02,296 و اون یارو که ظرفُ شکوند این کارُ از عمد کرد 489 00:38:02,296 --> 00:38:04,799 فکر نمیکنم ، فقط دست و پا چلفتی بود 490 00:38:04,799 --> 00:38:09,670 فامیلش چی بود ؟ ریزو ، رازو چی ؟ گراسو 491 00:38:09,670 --> 00:38:12,673 گراسو ، فکر میکنی بر حسب اتفاقه که اون رو فرستادن ؟ 492 00:38:12,673 --> 00:38:16,177 اگه ایتالیایی نبود ، توی دفتر داشت پرونده‌ها رو مرتب می‌کرد احمق عوضی 493 00:38:16,677 --> 00:38:18,679 اونا احتمالاً هر شب که اون میخواد بره خونه تفتیشش میکنن 494 00:38:18,679 --> 00:38:22,066 چرا ؟ - چرا ؟ چون که اون ایتالیاییه - 495 00:38:22,566 --> 00:38:27,071 گراسو ، اون با خودش چی فکر میکنه ، میخواد با دستگیر کردن هموطناش پله‌های ترقیٌ طی کنه ؟ 496 00:38:27,071 --> 00:38:29,690 غذای چینی رو بده خودش میفهمه 497 00:38:29,690 --> 00:38:31,442 یاد میگیره - ما هم ایتالیایی هستیم - 498 00:38:31,942 --> 00:38:33,444 درسته ، باید بهش افتخار کنی 499 00:38:33,944 --> 00:38:37,948 یا مسیح ، تو فکر میکنی که اون جوری که اون‌ها با مردم رفتار میکنن میکل‌آنژی در کار نبوده 500 00:38:38,082 --> 00:38:40,701 میدونی که یه ایتالیایی تلفنُ اختراع کرده ؟ 501 00:38:40,701 --> 00:38:44,088 الکاسندر گراهام بل ایتالیایی بوده ؟ - میبینی ؟ - 502 00:38:44,088 --> 00:38:47,958 ...میدونی دارم چی میگم ! آنتونیو میوچی تلفنُ اختراع کرد و بهش دستبرد زدن 503 00:38:48,459 --> 00:38:50,961 همه اینُ میدونن 504 00:38:50,961 --> 00:38:53,464 کی مافیا رو اختراع کرد ؟ 505 00:38:53,464 --> 00:38:57,218 چی ؟ - مافیای ایتالیایی ، کی اونُ اختراع کرد ؟ - 506 00:38:57,218 --> 00:38:59,603 کی اهمیت میده ؟ - سالواتوره لوکانا نبود - 507 00:39:00,104 --> 00:39:04,475 که به اسم چارلی "لاکی" لوچیانو مشهور بود و 5 خانواده رو سازماندهی کرد ؟ 508 00:39:04,608 --> 00:39:07,611 لوکسه ، گامبینو ، بونانو ، پروفاچی 509 00:39:07,862 --> 00:39:10,364 چیزی هست که بخوای به من بگی ؟ 510 00:39:11,615 --> 00:39:14,118 من فقط از تاریخ خوشم میاد ، مثل تو پدر 511 00:39:14,235 --> 00:39:16,987 میشه خفه خون بگیری در موردش ؟ - ! هی - 512 00:39:17,121 --> 00:39:19,623 ! هی 513 00:39:21,125 --> 00:39:24,745 اِی جی ، میدونستی که جان کابوت ایتالیایی بوده ؟ وای 514 00:39:24,745 --> 00:39:28,249 انگار که میدونه اون کیه - کاشفِ مشهور کاناداست - 515 00:39:28,632 --> 00:39:31,135 تا حالا اسم بانک آمریکا رو شنیدی ؟ 516 00:39:31,135 --> 00:39:34,138 یکی از بزرگترین بانک‌های دنیا توسط ایتالیایی‌ها ساخته شده 517 00:39:34,505 --> 00:39:36,507 اولین قدیس آمریکایی ، ایتالیایی بوده مادر کابرینی 518 00:39:37,007 --> 00:39:39,009 درسته 519 00:39:39,009 --> 00:39:42,012 درسته که چینی‌ها اسپاگتی رو اختراع کردن ؟ 520 00:39:42,012 --> 00:39:45,516 ...در موردش فکر کن ، چرا مردمی که با چوب غذا میخورن 521 00:39:45,516 --> 00:39:49,019 باید چیزی رو اختراع کنن که برای خوردنش به چنگال نیاز داشته باشن ؟ 522 00:39:49,019 --> 00:39:51,522 اینم یه چیز دیگه که شرط میبندم نمی‌دونی 523 00:39:51,522 --> 00:39:55,409 توی جنگ جهانی دوم ایتالیایی‌ها بیشتر از هر نژاد دیگه‌ای برای این کشور مبارزه کردن 524 00:39:57,161 --> 00:39:59,163 اون‌ها در مورد وانزتی و ساکو هم بهت چیزی نمیگن 525 00:39:59,530 --> 00:40:02,032 اون 2 تا ضد مسیح که توی ماساچوست با صندلی برقی اعدام شدن ؟ 526 00:40:02,283 --> 00:40:05,035 آشوبگرا - ضد مسیح نیست ؟ - 527 00:40:05,286 --> 00:40:08,289 اونا دوتا آدم بی‌گناه بودن ولی چون ایتالیایی بودن اعدام شدن 528 00:40:08,789 --> 00:40:11,292 چطور میشه که 2 تا ضد مسیح باشه ؟ فقط یه دونه مسیح داشتیم 529 00:40:11,675 --> 00:40:14,795 خب ؟ - و البته - 530 00:40:15,296 --> 00:40:17,298 فرانسیس آلبرت ( فرانک سیناترا ) 531 00:40:19,934 --> 00:40:23,437 هفته بعدی میبینمت ؟ مگه اینکه تو چیزی میدونی که من نمی‌دونم 532 00:40:23,437 --> 00:40:26,941 فقط محض اطلاع ، من باید هزینه جلسه‌ای که از دست دادی رو ازت بگیرم 533 00:40:27,308 --> 00:40:29,810 داری در مورد چی حرف میزنی ؟ 534 00:40:29,944 --> 00:40:31,946 توی اولین قرارمون در این مورد توافق کردیم 535 00:40:32,446 --> 00:40:34,448 میدونم ، اما من بهت وضعیتمُ شرح دادم 536 00:40:34,815 --> 00:40:38,319 میدونم ، اما برای هر دو طرف مهمه که به توافقمون احترام بذاریم 537 00:40:40,704 --> 00:40:43,073 اگه تصادف میکردم چی ؟ - تصادف که نکردی - 538 00:40:43,574 --> 00:40:46,577 میدونم ، اما اگه می‌کردم ؟ - اما نکردی - 539 00:40:46,827 --> 00:40:49,713 میدونم ، اما ، اما اگه می‌کردم ؟ - نکردی - 540 00:40:49,830 --> 00:40:53,334 چرا سوال لعنتیمُ جواب نمیدی ؟ - جواب نمیدم - 541 00:40:53,834 --> 00:40:55,836 نمیدی ؟ 542 00:40:56,337 --> 00:40:58,339 خیلی‌خب ، باشه 543 00:40:58,839 --> 00:41:01,342 بگیر ، بفرما 544 00:41:01,342 --> 00:41:04,228 البته ، همش در مورد اینه ؟ پول صاحب‌مُرده 545 00:41:04,728 --> 00:41:06,730 بگیر 546 00:41:08,232 --> 00:41:12,736 حرفتونُ متوجه نشدم من از اینکه تهدید بشم خوشحال نمیشم 547 00:41:12,987 --> 00:41:16,490 من هم از اینکه خودمُ پیش یه دختر خالی میکنم خوشحال نیستم 548 00:41:16,740 --> 00:41:19,610 تو اینطوری منُ میبینی ؟ - نه تا الان - 549 00:41:19,610 --> 00:41:23,614 ! اما مشخصه که تو هیچ اهمیتی به موقعیت من یا اتفاقی که داره برام می‌افته نمیدی 550 00:41:23,614 --> 00:41:26,617 وگرنه تیغم نمی‌زدی 551 00:41:29,119 --> 00:41:31,622 توی صورت‌حساب ماه‌بعدیت به عنوان پرداخت شده ذکر میشه 552 00:41:32,122 --> 00:41:35,125 باشه بکنش تو کونت 553 00:41:44,735 --> 00:41:47,054 دکتر گلدمن چی ؟ 554 00:41:47,054 --> 00:41:51,058 در واقع ، اون میخواست جراح درخت باشه ، اما با دیدن شیره دختر از حال رفت 555 00:41:51,058 --> 00:41:54,061 شیره ، خانم‌ها و آقایان 556 00:41:54,562 --> 00:41:58,065 یواشتر دست بزنید ، همشَ یه جا خرج نکنید 557 00:41:58,065 --> 00:42:02,570 امشب شبِ فیلمه ، نه ؟ هفته پیش نسخه لهستانی فیلم راشامونُ پخش کردن 558 00:42:02,570 --> 00:42:07,074 همه یادشونه که صحنه تجاوز مثل قبلیه دهه 60 559 00:42:07,074 --> 00:42:09,577 چته کورادو ؟ 560 00:42:09,577 --> 00:42:13,581 سر درد دارم همین ، از اون‌هایی نیست که براش قرص می‌خوری 561 00:42:14,081 --> 00:42:17,084 امشب توی برنامه‌مون ، میتزی گاینور 562 00:42:17,084 --> 00:42:19,587 سرجیو فرانکی و یه خانم از فرانسه داریم 563 00:42:19,587 --> 00:42:22,590 که یه طناب لامپ از گلوی شوهرش بیرون می‌کشه 564 00:42:22,590 --> 00:42:24,592 این خانم می‌تونه بگه چجوریه 565 00:42:24,842 --> 00:42:29,847 فکر کنم که مشکل داریم تونی در این مورد میدونه ؟ 566 00:42:30,347 --> 00:42:34,852 چیکار میخوای بکنی ؟ کار زیادی برای انجام دادن نیست ، باید بشینیم و صبر کنیم 567 00:42:34,852 --> 00:42:38,856 یه حقی در لطفم بکن ، نذار تونی باخبر بشه که تو میدونی اون زیر فشار زیادیه 568 00:42:41,358 --> 00:42:45,362 مطمئنم که به روان‌شناسش میگه که اینا همش تقصیر مادرشه 569 00:42:45,613 --> 00:42:50,751 داری در مورد چی حرف میزنی ؟ روانشناس ؟ - آره ، یه روانشناس - 570 00:42:50,751 --> 00:42:53,754 چند مدته که یکی رو میبینه 571 00:42:53,871 --> 00:42:57,625 خدا میدونه که چی بهش میگه 572 00:42:57,758 --> 00:43:00,761 تونی ؟ - آره تونی - 573 00:43:00,761 --> 00:43:04,265 تونی ، کسی که مادر وحشتناکی داشت 574 00:43:04,265 --> 00:43:09,019 روانشناس ؟ - ! آره جونیور ، دیوونه‌م کردی - 575 00:43:09,520 --> 00:43:14,024 سوال و جواب چند نفر فکر میکنن که جان اِف کندی هنوز زنده‌ست ؟ یالا 576 00:43:14,024 --> 00:43:16,527 باید از غذاخوریتون فیلم زاپرودر بگیرن ؟ ( فیلمی صامت و رنگی که صحنه ترور جان اِف کندی با آن ضبط شده ) 577 00:43:16,527 --> 00:43:19,029 سلام ؟ کمکم کنید 578 00:43:19,280 --> 00:43:21,782 کیه ؟ روانشناسُ میگم 579 00:43:21,782 --> 00:43:23,784 فکر میکنی من میدونم ؟ 580 00:43:24,285 --> 00:43:27,288 به تونی در این مورد چی گفتی ؟ من ؟ 581 00:43:27,288 --> 00:43:31,792 هیچی ، من که ازش راضی نیستم 582 00:43:31,792 --> 00:43:36,914 جونیور ، نمیخوام که عکس‌العملی در کار باشه 583 00:43:38,415 --> 00:43:40,417 یه روانشناس ؟ 584 00:43:40,801 --> 00:43:43,804 مثل یه ضبط خرابیا ، هی تکرار میکنی 585 00:43:43,804 --> 00:43:45,806 آره آره 586 00:43:45,806 --> 00:43:47,808 ...من مجبورم که 587 00:43:48,309 --> 00:43:52,313 این خانم کوره ، چند کلام باهاتون حرف دارم 588 00:43:52,313 --> 00:43:55,816 باید دوباره بگم ؟ 589 00:43:55,816 --> 00:43:58,936 خیلی‌خب ؟ خودتونُ توی یه قایق ، توی جزیره اِلیس تصور کنید 590 00:43:58,936 --> 00:44:01,438 خیلی‌خب ، چطور به نظر میاد ؟ 591 00:44:05,442 --> 00:44:07,945 منم ، پیغام بذارید 592 00:44:07,945 --> 00:44:10,447 کریستوفر ؟ مادرت هستم 593 00:44:10,948 --> 00:44:12,950 میدونم اونجایی ، بردار 594 00:44:13,450 --> 00:44:16,954 خوبی ؟ نگرانتم 595 00:44:16,954 --> 00:44:19,957 خدای من ، اونا امروز اسمت رو توی روزنامه بُردن 596 00:44:19,957 --> 00:44:23,460 روزنامه ستاره لِجر خانم جونز بهم گفت 597 00:44:23,460 --> 00:44:25,963 با بقیه اون عوضی‌ها 598 00:44:25,963 --> 00:44:29,967 خیلی وقت بود برای جلسه نیومده بودید 599 00:44:29,967 --> 00:44:31,969 آها 600 00:44:31,969 --> 00:44:34,972 جیسون ، بارد چطوره ؟ 601 00:44:37,474 --> 00:44:40,477 دارم به یه خوابگاه دود ممنوع منتقل میشم 602 00:44:43,981 --> 00:44:45,983 در موردش چه احساسی داری ؟ 603 00:44:46,233 --> 00:44:48,736 من بیشتر به بحثی که قبلاً بهش اشاره کردیم علاقه دارم 604 00:44:49,119 --> 00:44:53,123 جیسون ، تو در این مورد که مادرت این بیمار ایکسُ درمان میکنه ناراحتی ؟ 605 00:44:54,241 --> 00:44:56,744 برام مهم نیست 606 00:44:57,244 --> 00:45:02,249 به عنوان یه همکار جنیفر ، بهت پیشنهاد میکنم که از شرش خلاص شی 607 00:45:02,383 --> 00:45:05,753 ..بعد از آخرین دیدارش با اون ، اون بلاخره فهمید 608 00:45:05,753 --> 00:45:09,256 که اون بیمار ، خوی تنُد و مجرمی داره 609 00:45:09,506 --> 00:45:11,759 این طور فکر میکنم که ترسیدی 610 00:45:11,759 --> 00:45:14,261 احساس تنفر و ترس دارم 611 00:45:14,645 --> 00:45:16,146 بلاخره احساسات درست و به جا 612 00:45:16,647 --> 00:45:19,149 محض رضای خدا ریچارد ، تو هم همینطور سم 613 00:45:19,400 --> 00:45:24,021 از کِی ما اینقدر میترسیم که دستامون رو کثیف کنیم ؟ - این شغلشه - 614 00:45:24,021 --> 00:45:27,024 .... جیسون ، دوست داری مادرتُ چطوری 615 00:45:29,026 --> 00:45:33,030 بی‌خیال ، نمیخوام تصاویر گرافیکی ترسیم کنم 616 00:45:33,414 --> 00:45:35,916 میبینی ؟ اون همیشه اینکارُ میکنه 617 00:45:36,417 --> 00:45:40,421 چی ؟ - ادامه بده جیسون ، بابا چیکار میکنه ؟ - 618 00:45:40,921 --> 00:45:43,924 مشکل اصلی اون اینه که من باید از بیمارم بخاطر ننگی که 619 00:45:43,924 --> 00:45:46,927 برامون به ارمغان آورده ، فاصله بگیرم 620 00:45:47,044 --> 00:45:50,547 من میگم که این بیمارُ به یه روانشناسِ 621 00:45:51,048 --> 00:45:54,551 متخصص افسردگی مافیا معرفی کن 622 00:45:58,555 --> 00:46:01,058 سم ، این خنده دار نیست - نه ، البته که نیست - 623 00:46:03,560 --> 00:46:05,562 جنیفر شخصیت صادق و خوبی در 624 00:46:06,063 --> 00:46:08,699 مشکلات کار حرفه‌ایش داره 625 00:46:11,819 --> 00:46:16,457 میدونی ، از طرف خانواده مادرم ، ما هم چنتا لکه ننگ داریم 626 00:46:16,457 --> 00:46:18,459 ببخشید ؟ 627 00:46:18,959 --> 00:46:20,461 لپکی ؟ 628 00:46:24,965 --> 00:46:26,967 لپکی کیه ؟ 629 00:46:26,967 --> 00:46:30,471 لوئیس "لپکی" بوکالتر 630 00:46:30,471 --> 00:46:33,841 میدونی ، قاتل 631 00:46:36,226 --> 00:46:39,229 عموی مادرم شوفر لپکی بود 632 00:46:39,229 --> 00:46:41,231 راننده‌ش 633 00:46:42,733 --> 00:46:44,985 آها 634 00:46:44,985 --> 00:46:47,488 یهودی‌های کله‌خری بودن 635 00:47:20,489 --> 00:47:28,489 ترجمـه و زیرنـویس از صــابــر S.A.B.E.R 636 00:47:30,490 --> 00:47:35,490 © TvSho.Info © TvWorld.Info