1 00:01:32,732 --> 00:01:35,292 Les Soprano 2 00:01:36,492 --> 00:01:39,052 La Balance 3 00:01:42,972 --> 00:01:45,327 Debbie, tu as des doigts de fée. 4 00:01:45,572 --> 00:01:48,132 Tu dois être experte en branlette. 5 00:01:48,372 --> 00:01:49,407 C'est vrai. 6 00:01:49,652 --> 00:01:51,131 Tu es là, trésor. 7 00:01:52,452 --> 00:01:54,488 Tu peux la classer parmi les meilleures. 8 00:01:54,732 --> 00:01:56,802 Elle monte mieux que Willie Shoemaker. 9 00:01:57,052 --> 00:01:59,088 - Avec la cravache ? - Il est fou. 10 00:01:59,292 --> 00:02:00,930 Dans la dernière ligne droite. 11 00:02:02,972 --> 00:02:05,361 Un autre client satisfait. 12 00:02:05,972 --> 00:02:08,088 Il a une crise cardiaque. 13 00:02:12,372 --> 00:02:13,600 Ne bouge pas. 14 00:02:13,852 --> 00:02:16,491 Va voir si le docteur Mop'n Glo est là. 15 00:02:17,772 --> 00:02:19,330 Qui ça ? 16 00:02:19,572 --> 00:02:21,483 C'est un vrai médecin. 17 00:02:21,692 --> 00:02:22,681 Un dermatologue. 18 00:02:22,932 --> 00:02:24,285 Que se passe-t-il ? 19 00:02:24,492 --> 00:02:26,801 On dirait qu'il a une crise cardiaque. 20 00:02:27,052 --> 00:02:28,883 Je ne veux pas de médecin. 21 00:02:29,092 --> 00:02:31,128 J'ai mal au dos, c'est tout. 22 00:02:31,332 --> 00:02:32,890 Vas-y doucement. 23 00:02:35,452 --> 00:02:37,886 Accroche-toi à la rampe. 24 00:02:38,932 --> 00:02:41,400 Vas-y tout doucement. C'est bien. 25 00:02:41,652 --> 00:02:42,926 Tout doucement. 26 00:02:43,172 --> 00:02:44,605 C'est bien, continue. 27 00:02:50,012 --> 00:02:51,001 Tiens la rampe. 28 00:03:00,092 --> 00:03:02,811 QUATRE JOURS PLUS TARD 29 00:03:04,852 --> 00:03:06,046 80 pour voir. 30 00:03:11,492 --> 00:03:13,210 T'as encore mal au dos ? 31 00:03:17,092 --> 00:03:18,923 FBI ! Ne bougez pas ! 32 00:03:19,172 --> 00:03:20,764 C'est pas vrai ! 33 00:03:22,852 --> 00:03:25,525 - On joue aux cartes entre amis. - Du calme, Jimmy. 34 00:03:25,772 --> 00:03:29,287 Si c'était une simple partie de cartes, je serais relax. 35 00:03:44,612 --> 00:03:45,647 Aide-le. 36 00:04:03,892 --> 00:04:06,167 Et ça, c'est quoi ? 37 00:04:06,412 --> 00:04:07,765 Un flingue ! 38 00:04:19,452 --> 00:04:21,682 Jimmy est toujours en taule. 39 00:04:21,932 --> 00:04:22,921 Ca veut rien dire. 40 00:04:23,132 --> 00:04:25,566 J'aime pas. Ca commence comme ça. 41 00:04:25,772 --> 00:04:27,410 C'était une descente au pif. 42 00:04:27,652 --> 00:04:29,483 Pour nous montrer qu'ils bossent. 43 00:04:29,732 --> 00:04:30,721 Je suis d'accord. 44 00:04:30,892 --> 00:04:32,484 Pourquoi Pussy a couru ? 45 00:04:32,732 --> 00:04:35,565 Rien que de pisser, ça le fatigue. 46 00:04:39,732 --> 00:04:41,211 T'as les oreilles qui sifflent ? 47 00:04:41,412 --> 00:04:42,686 Cours ! 48 00:04:44,852 --> 00:04:46,729 Vous êtes à mourir de rire. 49 00:04:47,972 --> 00:04:50,486 On allait décider qui paierait ta caution. 50 00:04:50,692 --> 00:04:53,160 Ma femme l'a fait. J'ai failli l'étrangler. 51 00:04:53,972 --> 00:04:56,884 J'ai mal à la tête, j'ai des soucis, et en plus... 52 00:04:57,092 --> 00:04:58,889 je me refais mal au dos. 53 00:04:59,132 --> 00:05:01,407 T'as dû te faire ça en sprintant. 54 00:05:02,092 --> 00:05:03,730 Il ne faut jamais courir. 55 00:05:03,972 --> 00:05:06,281 - Ils m'ont volé, ces salauds. - Comment ça ? 56 00:05:06,532 --> 00:05:08,921 Ils m'ont piqué 40 cents. 57 00:05:09,132 --> 00:05:11,282 Tu ne devrais pas avoir autant sur toi ! 58 00:05:11,772 --> 00:05:13,888 J'ai besoin d'un remontant. 59 00:05:33,172 --> 00:05:35,003 Ca vaut la peine ? J'allais à la pêche. 60 00:05:35,252 --> 00:05:38,130 Tu peux pas me saluer gentiment ? 61 00:05:38,372 --> 00:05:40,328 Je pensais qu'on était d'accord. 62 00:05:40,572 --> 00:05:44,121 Je me fous de ta famille et de ta sensibilité. 63 00:05:44,372 --> 00:05:46,727 Qu'est-ce que tu veux me dire ? 64 00:05:48,132 --> 00:05:49,201 Tu vas où, enfoiré ? 65 00:05:49,452 --> 00:05:52,330 T'as pas à me parler comme ça. Je risque ma vie pour toi. 66 00:05:52,572 --> 00:05:55,132 Tu le fais pas pour des prunes. 67 00:05:57,732 --> 00:05:59,484 Excuse-moi. 68 00:06:01,052 --> 00:06:03,520 Comment ça va ? Tu as du nouveau pour moi ? 69 00:06:06,692 --> 00:06:07,886 Bompensiero. 70 00:06:08,132 --> 00:06:09,121 Pussy ? 71 00:06:09,812 --> 00:06:10,801 Qu'est-ce qu'il a ? 72 00:06:11,572 --> 00:06:13,244 Ils lui ont mis un micro. 73 00:06:14,572 --> 00:06:17,325 J'ai confiance en celui qui me l'a dit. 74 00:06:18,932 --> 00:06:21,492 - Désolé, je sais que tu l'aimes bien. - Bien ? 75 00:06:22,172 --> 00:06:24,003 Beaucoup, tu veux dire. 76 00:06:24,252 --> 00:06:25,890 Qui te l'a dit ? 77 00:06:27,092 --> 00:06:29,925 Un mec de la police. Du détachement spécial. 78 00:06:30,172 --> 00:06:33,323 Il ne me ment pas. Il était à mon mariage. 79 00:06:33,532 --> 00:06:35,090 Je veux voir le rapport. 80 00:06:35,292 --> 00:06:37,328 - Ils ne me le donneront pas. - Je veux le voir ! 81 00:06:37,572 --> 00:06:40,325 Je vais voir ce que je peux faire. 82 00:06:46,852 --> 00:06:48,410 C'est pas possible. 83 00:06:48,612 --> 00:06:52,002 Si, c'est possible. Enlève tes oeillères. 84 00:06:53,052 --> 00:06:57,489 Je suis aux homicides. On me dit qu'il deale pour payer la fac de son fils. 85 00:06:57,732 --> 00:06:59,927 Comment je le saurais ? 86 00:07:00,172 --> 00:07:03,084 Au printemps, quand on a saisi de l'héro, il était où ? 87 00:07:03,332 --> 00:07:06,130 Il t'a dit qu'il était à Las Vegas. 88 00:07:06,372 --> 00:07:09,284 Désolé, mais il y était bien. 89 00:07:09,532 --> 00:07:12,285 Il était dans les bureaux du FBI en train d'arranger un coup. 90 00:07:13,852 --> 00:07:16,730 Comment il a fait pour s'en tirer si facilement l'autre jour ? 91 00:07:16,972 --> 00:07:21,682 Un affranchi refuse d'obtempérer et s'en sort si aisément ? 92 00:07:23,052 --> 00:07:24,770 Pourquoi il ferait ça ? 93 00:07:25,292 --> 00:07:29,080 Parce qu'il risque d'être condamné à perpétuité. 94 00:07:29,572 --> 00:07:32,689 Beaucoup de gens refusent ce genre de truc. 95 00:07:32,892 --> 00:07:34,610 C'est qui, ce Pussy ? 96 00:07:34,852 --> 00:07:37,810 Un type qui aime sa famille plus que tout. 97 00:07:38,052 --> 00:07:40,520 C'est leur cible préférée. 98 00:07:45,132 --> 00:07:47,282 Vous êtes sûre ? Je serais ravie de... 99 00:07:51,452 --> 00:07:53,124 Très bien. 100 00:07:54,692 --> 00:07:56,489 Je viens de dire "très bien". 101 00:08:04,172 --> 00:08:06,402 - C'était ma mère ? - Elle ne vient pas. 102 00:08:06,652 --> 00:08:09,485 - Comme si tu ne t'y attendais pas. - J'espérais. 103 00:08:09,732 --> 00:08:12,724 Chaque année, à chaque fête, elle nous fait le coup. 104 00:08:12,972 --> 00:08:14,803 "Se faire remarquer négativement". 105 00:08:15,052 --> 00:08:16,610 Je devrais la rappeler. 106 00:08:16,812 --> 00:08:19,167 C'est ce qu'elle attend. Viens là. 107 00:08:20,692 --> 00:08:21,920 Tu es trop gentille. 108 00:08:22,172 --> 00:08:24,208 Ne pense plus à elle. 109 00:08:25,132 --> 00:08:27,930 Rends-moi un service. Pousse le piano du milieu. 110 00:08:28,172 --> 00:08:31,084 Ils viennent le chercher demain puisqu'on ne joue pas. 111 00:08:31,332 --> 00:08:34,563 - Je jouerai. - Il prend la poussière depuis 3 mois. 112 00:08:34,732 --> 00:08:36,768 Puss ! Viens là ! 113 00:08:38,572 --> 00:08:40,085 Excuse-moi. 114 00:08:44,252 --> 00:08:45,162 Que veux-tu ? 115 00:08:45,332 --> 00:08:48,290 On va le bouger. Le pousser du milieu. 116 00:08:54,532 --> 00:08:55,601 Je peux pas. 117 00:08:55,812 --> 00:08:57,530 Il est sur roulettes. 118 00:08:57,732 --> 00:09:01,361 J'ai mal au dos. J'ai envie de rentrer prendre un bain. 119 00:09:03,292 --> 00:09:04,281 Ca va ? 120 00:09:04,532 --> 00:09:07,968 A part le dos... Ils m'ont donné un traitement de cheval. 121 00:09:11,932 --> 00:09:14,810 Doucement avec les médicaments. 122 00:09:15,172 --> 00:09:17,561 Va t'asseoir. Repose-toi. 123 00:09:24,692 --> 00:09:28,526 Ecoutez-moi. Surveillez Pussy. Il est pas dans son assiette. 124 00:09:28,772 --> 00:09:30,285 A qui le dis-tu ! 125 00:09:30,892 --> 00:09:33,008 Il a pas fait sa tournée depuis une semaine. 126 00:09:33,252 --> 00:09:35,482 Il va passer pour un gentil. 127 00:09:35,732 --> 00:09:39,964 Je lui ai dit : "Si quelqu'un te doit du fric, tu vas le chercher". 128 00:09:40,172 --> 00:09:44,290 Je lui ai même proposé d'aller ramasser le fric pour lui. 129 00:09:44,492 --> 00:09:45,481 Qu'est-ce qu'il a dit ? 130 00:09:45,692 --> 00:09:47,648 Il a hoché la tête comme un retardé mental. 131 00:09:47,812 --> 00:09:49,131 C'est ses médicaments. 132 00:09:49,372 --> 00:09:51,522 Il les avale comme si c'était des M&M's. 133 00:09:51,772 --> 00:09:54,286 Il a même pas mal au dos. 134 00:09:55,692 --> 00:09:56,681 Comment ça ? 135 00:09:56,932 --> 00:10:00,891 Tu te souviens du mec qui m'avait cassé le cou ? 136 00:10:01,092 --> 00:10:02,684 Au bord de la mer. 137 00:10:02,892 --> 00:10:07,124 J'avais vu un médecin. Il soigne les Jets quand ils jouent. 138 00:10:07,372 --> 00:10:08,487 Ah ouais ? 139 00:10:08,732 --> 00:10:11,883 On peut dire que c'est un spécialiste du dos. 140 00:10:12,132 --> 00:10:15,408 J'ai envoyé Pussy le voir. Il lui a fait faire la totale. 141 00:10:15,652 --> 00:10:19,008 Une IRM, des scanners, tout le bazar. 142 00:10:19,212 --> 00:10:21,806 Il a dit que son dos n'était pas touché. 143 00:10:24,692 --> 00:10:29,243 Il nous a dit que le dos restait un mystère pour tout le monde. 144 00:10:30,012 --> 00:10:32,890 Tout allait bien et tout à coup, boum ! 145 00:10:34,452 --> 00:10:36,568 Comme si je me baladais dans la rue... 146 00:10:37,372 --> 00:10:41,206 et que je lève la tête de peur qu'un coffre me tombe dessus. 147 00:10:41,412 --> 00:10:43,323 Vous pressentez une catastrophe ? 148 00:10:43,532 --> 00:10:45,284 J'ai une question pour vous. 149 00:10:45,932 --> 00:10:49,891 Ce truc mental, ça peut causer des problèmes physiques ? 150 00:10:50,132 --> 00:10:52,168 Vous avez des problèmes physiques ? 151 00:10:52,372 --> 00:10:53,885 Non, je vais bien. 152 00:10:54,772 --> 00:10:56,490 J'ai un ami. 153 00:10:57,172 --> 00:11:00,960 C'est un très bon ami à moi. Je me fais du souci pour lui. 154 00:11:01,172 --> 00:11:02,685 Qu'est-ce qu'il a ? 155 00:11:02,932 --> 00:11:04,285 C'est son dos. 156 00:11:06,252 --> 00:11:08,049 Il se plaint d'avoir mal au dos. 157 00:11:08,252 --> 00:11:10,527 Le médecin pense que c'est dans sa tête. 158 00:11:10,772 --> 00:11:12,728 C'est très possible. 159 00:11:13,892 --> 00:11:15,120 Qu'en pensez-vous ? 160 00:11:15,332 --> 00:11:17,800 On devrait en revenir à vous. 161 00:11:18,012 --> 00:11:19,331 Mais ça me concerne. 162 00:11:20,452 --> 00:11:24,286 Chaque fois que je vous donne mon avis sur vos amis... 163 00:11:24,532 --> 00:11:27,842 on dirait que ça s'interpose dans notre thérapie. 164 00:11:28,572 --> 00:11:31,564 Vous vous mettez à jurer et à crier. 165 00:11:32,972 --> 00:11:36,282 Quel genre de truc mental cause un mal de dos ? 166 00:11:36,532 --> 00:11:38,284 Simple conversation ? 167 00:11:38,532 --> 00:11:40,045 Tout à fait. 168 00:11:42,572 --> 00:11:45,086 Chez certains sujets, la douleur... 169 00:11:45,292 --> 00:11:49,524 est causée par des responsabilités qu'ils ne peuvent assumer. 170 00:11:50,372 --> 00:11:52,283 Ce serait pas étonnant. 171 00:11:52,852 --> 00:11:56,731 Il a des frais et des problèmes de fric avec l'école de son fils. 172 00:11:57,372 --> 00:11:58,885 Des secrets. 173 00:12:01,492 --> 00:12:02,481 Comment ça ? 174 00:12:02,732 --> 00:12:06,088 Psychologiquement, un secret est un lourd fardeau. 175 00:12:06,292 --> 00:12:10,285 Il entraîne un sentiment de culpabilité qui pèse sur le mental. 176 00:12:21,972 --> 00:12:24,691 Si tu veux mon avis, ce n'est pas possible. 177 00:12:31,652 --> 00:12:35,042 Je t'avais promis de faire mon maximum. 178 00:12:35,732 --> 00:12:39,645 Mais c'est le gouvernement, la force d'intervention. 179 00:12:40,172 --> 00:12:42,128 C'est pas si simple que ça. 180 00:12:42,332 --> 00:12:44,288 Je ne peux pas prendre le rapport. 181 00:12:44,532 --> 00:12:46,090 Ecoute-moi bien. 182 00:12:46,732 --> 00:12:49,610 C'est une décision très sérieuse pour moi. 183 00:12:49,852 --> 00:12:51,490 Il me faut une preuve. 184 00:12:52,132 --> 00:12:54,362 Je ne blesserai pas un mec que j'aime... 185 00:12:54,532 --> 00:12:58,366 parce qu'un joueur dégénéré avec son badge me l'a balancé. 186 00:13:00,692 --> 00:13:04,731 Tu as résumé toute une vie en une seule phrase. 187 00:13:05,532 --> 00:13:07,921 "Un joueur dégénéré avec son badge". 188 00:13:09,332 --> 00:13:11,800 T'es un vrai connard. 189 00:13:12,852 --> 00:13:16,003 Désolé, je suis très stressé. Pas le temps de te flatter. 190 00:13:16,972 --> 00:13:18,121 J'accepte tes excuses. 191 00:13:18,332 --> 00:13:19,924 - Va te faire foutre ! - Pardon ? 192 00:13:20,132 --> 00:13:21,121 Va te faire foutre. 193 00:13:23,772 --> 00:13:25,683 Quand j'étais gamin... 194 00:13:26,292 --> 00:13:29,921 et que mon père était dans un de ses mauvais jours... 195 00:13:30,172 --> 00:13:32,527 il s'engueulait comme un porc avec ma mère. 196 00:13:32,772 --> 00:13:35,445 Quand il s'arrêtait, il lui balancait un truc... 197 00:13:36,132 --> 00:13:38,088 et il la frappait. 198 00:13:40,332 --> 00:13:42,084 J'ignore pourquoi... 199 00:13:42,572 --> 00:13:46,281 mais j'allais dans ma chambre me cacher sous mon lit. 200 00:13:47,332 --> 00:13:51,689 C'était tranquille et rassurant d'être là-dessous. 201 00:13:53,292 --> 00:13:55,886 Je passais la nuit là. 202 00:13:57,932 --> 00:13:59,490 Le matin, tout était calme. 203 00:14:01,052 --> 00:14:02,121 Et toi, Tony ? 204 00:14:03,972 --> 00:14:06,122 T'as envie de te cacher sous un lit ? 205 00:14:08,732 --> 00:14:10,563 Oui. Tout de suite. 206 00:14:15,532 --> 00:14:17,284 T'as décidé de faire chier. 207 00:14:23,772 --> 00:14:25,569 Tu aimes venir ici. 208 00:14:26,492 --> 00:14:28,084 C'est mon refuge. 209 00:14:28,292 --> 00:14:31,090 Debbie s'occupe de moi depuis des années. 210 00:14:31,332 --> 00:14:32,731 Je n'en doute pas. 211 00:14:32,932 --> 00:14:34,570 Je suis sérieux. 212 00:14:35,372 --> 00:14:38,728 Certaines fois, j'avais gagné du fric au jeu... 213 00:14:38,972 --> 00:14:42,248 je venais ici, bourré, les poches pleines... 214 00:14:42,452 --> 00:14:46,081 et quand je me réveillais, il ne me manquait pas un sou. 215 00:14:46,772 --> 00:14:48,728 C'est une femme honnête. 216 00:14:48,972 --> 00:14:51,008 Elle ferait tout pour toi. 217 00:14:51,252 --> 00:14:54,483 Tu viens ici avec ton badge et tu baises gratos. 218 00:14:54,972 --> 00:14:58,487 Je baiserais pas ces nanas, même si j'étais toi. 219 00:14:58,932 --> 00:15:02,641 Elles n'ont aucune classe et elles sont racoleuses. 220 00:15:02,852 --> 00:15:05,047 C'est ce qu'on leur demande. 221 00:15:18,172 --> 00:15:20,891 "Bonjour, Carmela. Je suis contente de te voir." 222 00:15:22,332 --> 00:15:23,651 Comment allez-vous ? 223 00:15:23,852 --> 00:15:26,286 Que veux-tu que je te dise ? C'est quoi ? 224 00:15:26,532 --> 00:15:29,410 Une tarte à la ricotta. Je vous en ai gardé. 225 00:15:29,652 --> 00:15:31,085 Vous êtes maquillée ? 226 00:15:31,332 --> 00:15:33,323 Je mange pas ça à cause du cholestérol. 227 00:15:33,572 --> 00:15:36,086 J'ai pris du fromage sans matières grasses. 228 00:15:39,732 --> 00:15:41,882 Vos amis la mangeront. 229 00:15:42,572 --> 00:15:44,290 Quels amis ? 230 00:15:44,892 --> 00:15:47,486 Vous la mangerez quand Junior viendra vous voir. 231 00:15:50,692 --> 00:15:52,887 Votre fils vous aime. 232 00:15:53,092 --> 00:15:55,322 Il s'inquiète pour vous. 233 00:15:55,572 --> 00:15:58,405 Il est désolé que vous ne soyez pas venue à la fête. 234 00:15:58,652 --> 00:16:01,086 C'est peut être manquer de respect... 235 00:16:01,292 --> 00:16:04,409 mais arrêtez votre cinéma. Ca tue Tony. 236 00:16:04,612 --> 00:16:05,931 Qu'est-ce que tu racontes ? 237 00:16:06,132 --> 00:16:09,488 Votre jeu de victime, de mère abandonnée que personne n'aime. 238 00:16:09,692 --> 00:16:11,489 C'est de la manipulation... 239 00:16:11,732 --> 00:16:14,326 et ça perturbe Tony. 240 00:16:14,532 --> 00:16:16,727 Je sais comment parler aux gens. 241 00:16:16,932 --> 00:16:19,685 Je suis une mère aussi. Ne l'oubliez pas. 242 00:16:20,772 --> 00:16:23,411 Vous usez de votre pouvoir à la perfection. 243 00:16:23,772 --> 00:16:27,685 Quel pouvoir ? J'ai aucun pouvoir. Je suis enfermée ici. 244 00:16:27,932 --> 00:16:29,365 Vous êtes extra puissante. 245 00:16:29,572 --> 00:16:30,925 Vous êtes sa mère. 246 00:16:31,172 --> 00:16:33,732 Vous savez très bien ce que vous lui faites. 247 00:16:33,932 --> 00:16:36,400 Mais qu'est-ce que j'ai fait ? 248 00:16:37,572 --> 00:16:39,688 Je ne cherche pas la bagarre. 249 00:16:39,972 --> 00:16:43,169 Je viens prendre des nouvelles et vous apporter une tarte. 250 00:16:43,372 --> 00:16:47,081 Donnez-la à Junior, je sais qu'il vient souvent. 251 00:16:47,572 --> 00:16:49,608 C'est le frère de mon mari. 252 00:16:50,132 --> 00:16:52,726 Il peut bien venir me voir, quand même ! 253 00:16:52,972 --> 00:16:54,849 Ca ne regarde personne. 254 00:16:55,052 --> 00:16:56,326 J'ai rien dit. 255 00:16:56,572 --> 00:16:59,166 Donnez-lui la tarte, c'est tout. 256 00:16:59,372 --> 00:17:01,363 Je sais où tu veux en venir. 257 00:17:01,572 --> 00:17:04,609 Il n'y a rien de mal à apprécier la compagnie. 258 00:17:08,412 --> 00:17:09,811 Quel est le problème ? 259 00:17:15,852 --> 00:17:18,889 Attends un peu d'être abandonnée. 260 00:17:22,652 --> 00:17:24,529 Abandonnée ? Arrêtez ! 261 00:17:28,052 --> 00:17:30,282 Quand Johnny était vivant... 262 00:17:30,972 --> 00:17:33,532 personne ne me traitait ainsi. 263 00:17:33,732 --> 00:17:36,405 Qui est-ce qui vous traite mal ? 264 00:17:36,652 --> 00:17:38,961 Tony préférerait mourir que de vous voir blessée. 265 00:17:39,532 --> 00:17:41,762 Johnny était un saint. 266 00:17:41,972 --> 00:17:46,443 Pourtant, vous ne disiez pas ça quand il était vivant ! 267 00:17:46,652 --> 00:17:49,485 Junior ne lui arrive pas à la cheville. 268 00:17:50,052 --> 00:17:52,612 Crois-tu que je salirais sa mémoire... 269 00:17:52,852 --> 00:17:55,650 en fricotant avec son frère ? 270 00:17:57,892 --> 00:17:59,450 Je n'ai pas dit ça. 271 00:17:59,652 --> 00:18:02,724 Nous sommes heureux que vous soyez amie avec Junior. 272 00:18:02,972 --> 00:18:04,371 Grâce à lui... 273 00:18:07,692 --> 00:18:10,286 j'ai une raison de vivre. 274 00:18:10,932 --> 00:18:15,687 Lui, il m'écoute et ne me traite pas comme une vieille godasse. 275 00:18:21,652 --> 00:18:22,880 Mon Dieu ! 276 00:18:26,292 --> 00:18:29,523 Je reviendrai demain prendre le plat. 277 00:18:36,292 --> 00:18:38,089 - Tony. - Salut, l'étudiant. 278 00:18:42,932 --> 00:18:44,888 C'est tonton Tony. 279 00:18:49,372 --> 00:18:51,488 Voilà notre baleine échouée. 280 00:18:52,052 --> 00:18:54,407 Qu'est-ce que tu fais ici ? 281 00:18:54,652 --> 00:18:57,291 J'ai pensé que tu étais en manque de cannoli. 282 00:18:57,452 --> 00:18:58,441 De chez Spinelli ? 283 00:18:58,612 --> 00:19:00,125 A ton avis ! 284 00:19:01,132 --> 00:19:04,408 C'est les meilleurs. Mets-les sur une assiette. 285 00:19:04,972 --> 00:19:06,690 Tu les mangeras au dessert. 286 00:19:07,372 --> 00:19:10,011 Tu vas étudier l'astronomie à la fac ? 287 00:19:10,252 --> 00:19:11,367 Non, la gestion. 288 00:19:11,572 --> 00:19:14,484 Il dit que t'es toujours dans la lune. 289 00:19:15,252 --> 00:19:18,927 Me fais pas rire, ça me fait mal au dos. 290 00:19:19,172 --> 00:19:20,890 Il est beau, ton gamin. 291 00:19:21,052 --> 00:19:22,041 T'es sûr que c'est le tien ? 292 00:19:22,212 --> 00:19:25,284 Si ma femme était là, elle te foutrait dehors. 293 00:19:25,532 --> 00:19:26,681 Je sais. 294 00:19:27,092 --> 00:19:28,491 Ce gamin est gentil. 295 00:19:28,892 --> 00:19:31,406 J'espère que je pourrai lui payer ses études. 296 00:19:31,612 --> 00:19:33,125 Tu peux l'envoyer à la fac publique. 297 00:19:33,372 --> 00:19:37,490 Il ne bougera pas. Il sera pas dans la merde à cause de son père. 298 00:19:40,452 --> 00:19:44,081 Tu devrais te calmer, prendre les choses à la légère. 299 00:19:44,332 --> 00:19:47,085 Comment je fais pour rester calme ? 300 00:19:47,292 --> 00:19:48,930 Ca se passe pas comme prévu. 301 00:19:49,492 --> 00:19:50,686 De quoi tu parles ? 302 00:19:50,932 --> 00:19:52,126 De choses ! 303 00:19:54,172 --> 00:19:56,925 A cause de mon dos, j'ai pris du retard. 304 00:19:57,172 --> 00:20:00,403 Et je suis accro aux calmants. 305 00:20:00,692 --> 00:20:03,604 J'ai l'impression qu'on m'a porté la poisse. 306 00:20:08,172 --> 00:20:09,730 Tu as des solutions. 307 00:20:10,692 --> 00:20:15,482 Que personne ne te fasse croire le contraire. T'as des amis. 308 00:20:15,892 --> 00:20:17,086 Regarde-moi. 309 00:20:17,452 --> 00:20:19,443 Des amis qui mourraient pour toi. 310 00:20:19,652 --> 00:20:21,210 Tu me comprends ? 311 00:20:21,692 --> 00:20:23,091 Des amis. 312 00:20:24,292 --> 00:20:25,486 Je sais. 313 00:20:29,852 --> 00:20:32,082 Tu as quelque chose à me dire ? 314 00:20:33,892 --> 00:20:35,086 Du genre ? 315 00:20:38,892 --> 00:20:41,690 Genre : "Tu veux un café ? Tu as faim ?" 316 00:20:41,932 --> 00:20:43,809 Tu veux un café ? 317 00:20:44,692 --> 00:20:47,525 Tu vas pas manger tes cannoli tout seul. 318 00:20:47,732 --> 00:20:49,051 Baleine échouée. 319 00:20:49,252 --> 00:20:50,287 - Tiens. - Quoi ? 320 00:20:50,532 --> 00:20:52,602 Aide-moi. Je vais faire le café. 321 00:20:57,372 --> 00:20:58,691 T'as bonne mine. 322 00:21:20,892 --> 00:21:22,291 Qu'est-ce qu'il y a ? 323 00:21:23,132 --> 00:21:24,121 Assieds-toi. 324 00:21:26,652 --> 00:21:27,880 Putain de circulation. 325 00:21:28,132 --> 00:21:30,282 J'ai perdu 20 minutes. 326 00:21:32,052 --> 00:21:33,280 Tu bois quelque chose ? 327 00:21:36,772 --> 00:21:37,807 Ca va ? 328 00:21:41,652 --> 00:21:42,846 Il a un micro. 329 00:21:43,292 --> 00:21:44,407 Qui ? 330 00:21:44,732 --> 00:21:45,721 Pussy. 331 00:21:45,932 --> 00:21:49,242 Arrête tes conneries. Notre Pussy ? 332 00:21:49,772 --> 00:21:51,285 Je sais pas depuis quand. 333 00:21:52,092 --> 00:21:53,810 T'en est sûr ? 334 00:21:54,972 --> 00:21:56,485 A 90%. 335 00:21:58,292 --> 00:22:00,328 Pas assez pour faire le nécessaire. 336 00:22:00,532 --> 00:22:02,682 Putain, mais je rêve ! 337 00:22:02,932 --> 00:22:04,684 Fais-toi à l'idée. 338 00:22:05,172 --> 00:22:07,686 Ca fait une semaine que ça me hante. 339 00:22:14,452 --> 00:22:15,441 Je m'en occupe. 340 00:22:20,452 --> 00:22:22,283 C'est à moi de le faire. 341 00:22:23,452 --> 00:22:25,647 T'as mis longtemps à prendre du grade... 342 00:22:25,852 --> 00:22:27,683 ça fait partie des bénefs. 343 00:22:29,172 --> 00:22:30,491 Je m'en occupe. 344 00:22:38,252 --> 00:22:40,971 On doit être sûrs à 110%. 345 00:22:42,092 --> 00:22:43,889 Je veux que tu le voies. 346 00:22:44,372 --> 00:22:49,082 Je veux que tu voies le micro attaché sur son corps. 347 00:22:49,372 --> 00:22:50,691 Tu m'entends ? 348 00:22:50,932 --> 00:22:52,490 Je veux que tu le voies. 349 00:22:53,852 --> 00:22:55,888 Sinon, on ne fait rien. 350 00:22:57,092 --> 00:22:58,286 Tu comprends ? 351 00:23:02,732 --> 00:23:05,087 Il s'agit de notre ami. 352 00:23:05,652 --> 00:23:07,085 Dis-le. 353 00:23:08,372 --> 00:23:09,566 Tu comprends ? 354 00:23:10,572 --> 00:23:12,085 Je comprends. 355 00:23:34,292 --> 00:23:35,486 Entrez. 356 00:23:37,892 --> 00:23:39,211 M. Soprano. 357 00:23:39,852 --> 00:23:43,003 - Vous êtes occupée ? - Pas du tout. Entrez. 358 00:23:45,772 --> 00:23:50,209 J'étais dans le coin, je suis passé voir ma mère. 359 00:23:51,092 --> 00:23:53,208 Je lui apporte des disques de Mario Lanza. 360 00:23:53,692 --> 00:23:56,445 Elle adore tous ces vieux types. 361 00:23:59,692 --> 00:24:03,810 Je m'inquiète pour elle. Elle a toujours été déprimée. 362 00:24:04,092 --> 00:24:07,402 Et ces ténors à la con parviennent à la requinquer. 363 00:24:13,092 --> 00:24:15,606 Elle n'est pas dans sa chambre. 364 00:24:15,892 --> 00:24:18,531 Sa maison est entre les mains du notaire. 365 00:24:18,772 --> 00:24:21,411 Elle est en hydrothérapie avec d'autres femmes. 366 00:24:21,572 --> 00:24:22,482 Ma mère ? 367 00:24:22,652 --> 00:24:26,247 Le médecin lui a dit que si elle ne faisait pas de sport... 368 00:24:26,492 --> 00:24:28,562 elle aurait le dos voûté. 369 00:24:28,892 --> 00:24:30,530 Elle a un maillot de bain ? 370 00:24:30,732 --> 00:24:32,609 Elle est bien dans notre monde. 371 00:24:32,812 --> 00:24:34,530 Le nôtre, ou celui de Neptune ? 372 00:24:38,412 --> 00:24:41,802 Les visites de votre oncle y sont pour quelque chose. 373 00:24:42,052 --> 00:24:44,247 Elle les attend avec joie. 374 00:24:44,812 --> 00:24:46,484 Excusez-moi un instant. 375 00:24:50,292 --> 00:24:53,967 Dites-lui que la maison a été vendue au prix demandé. 376 00:24:54,412 --> 00:24:56,607 J'arrive tout de suite. 377 00:24:57,412 --> 00:24:59,721 - J'y vais. - A plus tard. Bonne chance. 378 00:24:59,972 --> 00:25:03,442 - Je te dirai, pour le cheval. - Pas de traitement de faveur. 379 00:25:33,892 --> 00:25:34,881 Suis-moi. 380 00:25:35,812 --> 00:25:36,801 Où ? 381 00:25:37,412 --> 00:25:38,606 C'est une surprise. 382 00:25:41,012 --> 00:25:43,810 Dépêche-toi avant qu'on ait une amende. 383 00:25:54,852 --> 00:25:57,650 Je suis déjà venu ici. Qu'est-ce qu'on fout là ? 384 00:25:57,892 --> 00:26:00,042 Regarde autour de toi et trouve la bonne réponse. 385 00:26:06,092 --> 00:26:07,889 On se fera masser après. 386 00:26:08,692 --> 00:26:09,681 Tiens. 387 00:26:11,572 --> 00:26:12,607 Je sais pas. 388 00:26:12,852 --> 00:26:15,207 Déshabille-toi. C'est moi qui paie. 389 00:26:16,092 --> 00:26:18,242 Pourquoi les chefs russes ont vécu si vieux ? 390 00:26:18,492 --> 00:26:20,801 Ils allaient au sauna chaque jour. 391 00:26:21,092 --> 00:26:22,207 Je peux pas. 392 00:26:22,412 --> 00:26:25,449 Je te l'offre ! Déshabille-toi. 393 00:26:25,692 --> 00:26:27,648 Tu veux que je me tourne ? 394 00:26:27,852 --> 00:26:31,891 Le docteur m'a déconseillé la chaleur. Je reste toujours à l'ombre. 395 00:26:32,092 --> 00:26:35,050 Qu'est-ce que tu racontes ? La chaleur, c'est bon pour ton dos. 396 00:26:35,292 --> 00:26:37,010 Déshabille-toi. 397 00:26:37,492 --> 00:26:40,529 C'est très gentil, mais pas aujourd'hui. 398 00:26:41,492 --> 00:26:43,210 Déshabille-toi ! 399 00:26:44,612 --> 00:26:47,206 T'es complètement dingue. Je rentre chez moi. 400 00:26:49,532 --> 00:26:52,205 Pourquoi tu veux pas te déshabiller ? 401 00:26:52,812 --> 00:26:56,521 Je fais de l'hypertension. Je risquerais de claquer. 402 00:26:56,772 --> 00:27:00,048 Mon docteur m'a déconseillé le hammam et le sauna. 403 00:27:00,292 --> 00:27:02,647 Il a dit : "Evitez la chaleur !" 404 00:27:04,092 --> 00:27:07,448 C'était gentil. Mais pousse-toi de là. 405 00:27:28,452 --> 00:27:29,441 T'as trouvé quoi ? 406 00:27:29,692 --> 00:27:32,490 Des trucs géniaux. 407 00:27:33,772 --> 00:27:35,205 Vas-y, accouche ! 408 00:27:36,172 --> 00:27:37,605 Il doit du pognon à Pussy. 409 00:27:37,852 --> 00:27:40,002 Et un paquet de pognon. 410 00:27:40,292 --> 00:27:44,001 Makazian est un sale menteur. 411 00:27:44,212 --> 00:27:48,649 Il lui doit 30 000 $, dont 20 000 rien que pour le foot. 412 00:27:48,852 --> 00:27:50,604 Le reste, c'est les intérêts. 413 00:27:50,812 --> 00:27:54,009 Rien qu'avec lui, Pussy est ruiné. 414 00:28:01,572 --> 00:28:03,403 Il est pas menteur pour autant. 415 00:28:03,692 --> 00:28:07,810 Mais si Pussy meurt, ça lui fait gagner du temps. 416 00:28:09,452 --> 00:28:13,240 Tu crois qu'il aurait le cran de faire un truc pareil ? 417 00:28:13,492 --> 00:28:16,006 Quand même, il s'agit de 30 000 $ ! 418 00:28:16,252 --> 00:28:19,642 Qu'est-ce qu'on ferait, nous, pour effacer ce genre de dette ! 419 00:28:19,892 --> 00:28:21,803 Je parierais pas au foot. 420 00:28:25,692 --> 00:28:27,603 Je vais réfléchir à tout ça. 421 00:28:31,412 --> 00:28:33,209 Si mon avis compte pour quelque chose... 422 00:28:33,452 --> 00:28:38,526 Pussy n'essaierait pas de s'en sortir en balancant ses amis. 423 00:28:40,772 --> 00:28:42,808 C'est ce qu'on disait de Gravano. 424 00:28:46,692 --> 00:28:48,603 Vas-y. Je vais réfléchir. 425 00:29:01,572 --> 00:29:02,607 Deb ? 426 00:29:05,572 --> 00:29:06,607 Debbie ? 427 00:29:15,212 --> 00:29:18,045 - Lui faites pas mal. - Une pute aime que ça fasse mal. 428 00:29:18,292 --> 00:29:19,850 - Doucement ! - Arrêtez ! 429 00:29:20,092 --> 00:29:22,447 On y va. 430 00:29:22,692 --> 00:29:25,331 Un médecin, une tenancière, un mafioso et un flic. 431 00:29:25,572 --> 00:29:28,211 Le vice dans toute sa splendeur. 432 00:29:33,612 --> 00:29:35,011 1ls ont été arrêtés hier soir. 433 00:29:35,212 --> 00:29:39,524 Le policier sera suspendu de ses fonctions... 434 00:29:39,772 --> 00:29:42,525 en attendant l'issue de l'audience prévue ce matin. 435 00:29:42,772 --> 00:29:44,649 J'aurais pas aimé être à sa place. 436 00:29:44,892 --> 00:29:46,325 Est-ce plus gênant... 437 00:29:46,572 --> 00:29:50,008 d'être pris dans un bordel, ou avec un mafioso ? 438 00:29:51,652 --> 00:29:52,641 Connard ! 439 00:29:53,012 --> 00:29:55,606 - C'est quoi, un bordel ? - Un hôtel de putes. 440 00:29:55,852 --> 00:29:57,205 Ne commence pas. 441 00:29:57,452 --> 00:29:58,441 C'est vrai. 442 00:29:58,612 --> 00:30:00,364 J'aime pas qu'on en parle. 443 00:30:00,612 --> 00:30:04,525 Ici, on est très en retard. Beaucoup de pays ont légalisé la prostitution. 444 00:30:04,772 --> 00:30:06,000 T'as rien d'autre à faire ? 445 00:30:06,212 --> 00:30:08,123 Regardez ce qu'ils infligent au président. 446 00:30:08,372 --> 00:30:09,646 Il l'a mérité. 447 00:30:09,892 --> 00:30:12,725 Il s'est tapé Monica Kazinski et la fille au grand pif. 448 00:30:12,972 --> 00:30:14,963 Le sexe ne devrait pas être condamnable. 449 00:30:15,212 --> 00:30:18,204 Je suis d'accord. Le sexe n'est pas un acte condamnable. 450 00:30:18,452 --> 00:30:22,331 Mais parler de sexe à table est condamnable... 451 00:30:22,572 --> 00:30:24,130 alors on arrête là. 452 00:30:24,372 --> 00:30:27,887 C'est les années 90. Les parents doivent parler de sexe chez eux. 453 00:30:28,132 --> 00:30:30,009 C'est là où tu te trompes. 454 00:30:30,212 --> 00:30:33,887 Dehors, c'est les années 90, mais ici... 455 00:30:34,132 --> 00:30:35,804 on est en 1954. 456 00:30:36,332 --> 00:30:38,846 Années 90... 1954. 457 00:30:39,092 --> 00:30:42,402 Désormais, je ne veux plus entendre parler de sexe. 458 00:30:47,252 --> 00:30:48,605 Qu'est-ce qu'il a ? 459 00:30:59,892 --> 00:31:01,041 Avancez. 460 00:31:20,292 --> 00:31:22,010 Allez, putain ! 461 00:31:22,212 --> 00:31:24,009 On avance ! 462 00:31:34,452 --> 00:31:35,726 Allez-y, inspecteur. 463 00:31:35,972 --> 00:31:39,248 Poussez-vous. Il y a un policier. 464 00:31:39,492 --> 00:31:40,641 Poussez-vous. 465 00:31:45,212 --> 00:31:47,601 Laissez passer un véhicule de la police. 466 00:32:32,172 --> 00:32:34,845 Tu es sûr ? Qui te l'a dit ? 467 00:32:43,652 --> 00:32:45,608 Je suis toujours là. 468 00:32:47,012 --> 00:32:50,004 D'accord, merci. On se rappelle plus tard. 469 00:32:53,612 --> 00:32:55,011 Que se passe-t-il ? 470 00:32:55,612 --> 00:32:58,604 Ce connard a sauté du pont sur la route n°1. 471 00:32:58,972 --> 00:33:01,008 - Qui ça ? - Makazian. 472 00:33:04,572 --> 00:33:08,247 Adieu notre seule chance de savoir, pour Pussy. 473 00:33:11,292 --> 00:33:15,808 Si ça compte pour vous, il vous estimait beaucoup. 474 00:33:16,092 --> 00:33:17,411 Ca compte. 475 00:33:21,012 --> 00:33:25,210 Il m'a sortie de tas d'embrouilles, pas seulement légales. 476 00:33:27,012 --> 00:33:28,411 Qu'est-ce qui lui a pris ? 477 00:33:28,612 --> 00:33:31,922 Il aurait gardé son boulot. Il aurait juste été suspendu. 478 00:33:32,172 --> 00:33:33,651 C'est pas comme s'il dealait. 479 00:33:33,892 --> 00:33:35,405 C'est la goutte... 480 00:33:36,092 --> 00:33:39,243 qui a fait déborder le vase. 481 00:33:39,492 --> 00:33:41,722 Il n'était pas heureux. 482 00:33:41,972 --> 00:33:44,805 Il n'aimait pas sa vie. 483 00:33:45,412 --> 00:33:47,403 Il venait se faire psychanalyser ici ? 484 00:33:48,612 --> 00:33:49,727 En quelque sorte. 485 00:33:49,972 --> 00:33:52,008 Au lieu d'un divan, vous avez un lit... 486 00:33:52,212 --> 00:33:53,486 c'est pas mal. 487 00:33:53,732 --> 00:33:56,121 Qui ne désire pas coucher avec son psy ? 488 00:33:59,812 --> 00:34:00,847 Comment ça ? 489 00:34:02,732 --> 00:34:06,008 C'est tellement plus simple de s'ouvrir, nu... 490 00:34:06,252 --> 00:34:08,891 dans les bras de quelqu'un qui tient à vous. 491 00:34:09,492 --> 00:34:13,565 Il vous a déjà parlé de mes gars ? 492 00:34:14,652 --> 00:34:18,486 Il n'aimait pas Paulie, qu'il trouvait dérangé. 493 00:34:18,732 --> 00:34:20,085 Et Pussy ? 494 00:34:20,332 --> 00:34:23,608 Il n'avait rien à dire sur aucun de vos hommes. 495 00:34:26,412 --> 00:34:28,607 Sauf qu'il avait des dettes. 496 00:34:29,012 --> 00:34:31,606 Mais il ne s'inquiétait pas. Vous l'aimiez bien... 497 00:34:32,892 --> 00:34:37,249 et avec vous à ses côtés, il n'avait rien à craindre. 498 00:34:38,612 --> 00:34:43,003 Je ne mentirai pas. Il ne parlait pas des autres en bien... 499 00:34:43,692 --> 00:34:45,967 mais il avait confiance en vous. 500 00:34:49,052 --> 00:34:53,603 Il disait : "Au moins, avec Tony Soprano, on sait ce qu'il en est." 501 00:35:01,772 --> 00:35:04,605 Livia, ouvre, c'est Junior. 502 00:35:05,452 --> 00:35:07,807 Entre, c'est ouvert. 503 00:35:10,692 --> 00:35:12,205 Qu'y a-t-il ? 504 00:35:12,692 --> 00:35:15,001 Tu cherches à me joindre ? 505 00:35:18,572 --> 00:35:20,403 Il a vendu notre maison. 506 00:35:20,652 --> 00:35:23,803 - Les gens ont plus de nom ? Qui ça ? - Anthony. 507 00:35:24,172 --> 00:35:29,041 Il a vendu la maison que j'avais bâtie avec mon mari. 508 00:35:30,092 --> 00:35:32,208 Qu'aurait-il dû en faire ? 509 00:35:32,892 --> 00:35:34,007 Toi aussi ! 510 00:35:37,492 --> 00:35:41,644 Ca aurait été plus dur de faire ses réunions chez moi... 511 00:35:41,892 --> 00:35:43,803 que dans cet hospice. 512 00:35:44,052 --> 00:35:45,849 De quoi tu parles ? 513 00:35:46,092 --> 00:35:49,209 Ne crois pas que j'ai pas vu l'argent. 514 00:35:49,452 --> 00:35:50,441 Quelles réunions ? 515 00:35:50,612 --> 00:35:52,568 Raymond, Larry... 516 00:35:52,812 --> 00:35:55,201 le mouchard de Manhattan. 517 00:35:55,612 --> 00:35:57,728 Johnny Sack est venu aussi ? 518 00:35:57,972 --> 00:36:00,770 Avec ses costumes en mohair et ses talons. 519 00:36:01,012 --> 00:36:03,207 Ses costumes ! 520 00:36:03,812 --> 00:36:07,009 Il est venu plusieurs fois ? Et je n'ai rien su ? 521 00:36:07,252 --> 00:36:10,483 Ils parlaient peut-être de toi, va savoir. 522 00:36:18,412 --> 00:36:22,007 Je n'aime pas être mêlée à ce genre de choses. 523 00:36:23,692 --> 00:36:26,126 J'aurais dû me douter que c'était bizarre... 524 00:36:26,292 --> 00:36:30,331 quand la mère de Larry Boy a emménagé ici. 525 00:36:31,092 --> 00:36:33,811 Et puis celle de Jimmy Altieri. 526 00:36:34,372 --> 00:36:36,522 Trois de mes capos ont leur mère ici ? 527 00:36:36,772 --> 00:36:40,447 Au lieu de vivre dans une maison avec leurs fils... 528 00:36:40,692 --> 00:36:42,125 comme des humains. 529 00:36:42,372 --> 00:36:44,806 Ca veut sûrement dire quelque chose. 530 00:36:45,812 --> 00:36:47,803 Ils me prennent pour un con ? 531 00:36:48,012 --> 00:36:49,684 - On verra. - Attends un peu. 532 00:36:51,172 --> 00:36:53,527 Je n'aime pas que tu parles comme ça. 533 00:36:53,772 --> 00:36:56,161 Arrête, ça m'énerve. 534 00:36:57,812 --> 00:36:59,962 Sinon, je te dirai plus rien. 535 00:37:00,212 --> 00:37:03,727 Si c'est vrai, Livia, tu sais que... 536 00:37:04,692 --> 00:37:09,083 Je suis le boss, nom d'un chien ! Si je n'agis pas, sang ou non... 537 00:37:17,292 --> 00:37:18,611 Je suis obligé. 538 00:37:21,612 --> 00:37:24,206 Qu'est-ce que j'ai encore dit ? 539 00:37:29,612 --> 00:37:34,242 J'aurais dû me taire, comme une muette. 540 00:37:34,492 --> 00:37:37,404 Comme ça, tout le monde aurait été content. 541 00:37:48,252 --> 00:37:49,970 Va voir qui est là. 542 00:37:50,212 --> 00:37:51,281 Je mange. 543 00:37:51,532 --> 00:37:54,683 T'auras plus de dents pour manger si tu te lèves pas. 544 00:38:01,012 --> 00:38:03,321 N'ouvre pas avant de savoir qui c'est. 545 00:38:03,652 --> 00:38:06,120 Qui vient à l'heure du dîner ? 546 00:38:07,772 --> 00:38:08,887 C'est tonton Jimmy. 547 00:38:10,732 --> 00:38:12,006 Fais-le entrer. 548 00:38:16,692 --> 00:38:18,808 Comment t'es sorti ? 549 00:38:19,372 --> 00:38:21,442 Regarde qui est là. Jimmy est sorti ! 550 00:38:23,652 --> 00:38:26,041 - Tu pensais pas me revoir ? - Que s'est-il passé ? 551 00:38:26,292 --> 00:38:29,807 - T'as un endroit tranquille ? - Au sous-sol. 552 00:38:34,292 --> 00:38:35,805 Que se passe-t-il ? 553 00:38:38,372 --> 00:38:39,805 Tu as un problème. 554 00:38:41,492 --> 00:38:44,245 Je sais. Je suis en train de le régler. 555 00:38:44,492 --> 00:38:46,005 Régler quoi ? 556 00:38:46,732 --> 00:38:48,450 Qu'est-ce que tu voulais me dire ? 557 00:38:48,692 --> 00:38:51,365 Fais gaffe avec le fric volé. 558 00:38:51,612 --> 00:38:52,647 Quoi ? 559 00:38:52,892 --> 00:38:55,611 Ils m'ont posé des tas de questions. 560 00:38:55,852 --> 00:38:59,606 A propos du Colombien retrouvé mort chez lui, et tout ça. 561 00:39:04,492 --> 00:39:06,084 Tu as bonne mine. 562 00:39:06,772 --> 00:39:10,401 - Merci, je suis pas parti longtemps. - Je sais. 563 00:39:11,332 --> 00:39:14,608 Mon avocat lui a dit : "L'immeuble n'est pas à lui. 564 00:39:14,852 --> 00:39:17,241 Il n'est pas responsable de ce qui s'y passe." 565 00:39:17,492 --> 00:39:20,802 Je lui ai dit que le billard y était quand j'ai loué. 566 00:39:21,692 --> 00:39:23,011 Bien joué. 567 00:39:23,212 --> 00:39:24,850 T'as raté ta vocation. T'aurais dû être avocat. 568 00:39:26,812 --> 00:39:28,609 J'ai déjà assez d'ennemis. 569 00:39:31,932 --> 00:39:34,162 Que vas-tu faire du fric du Colombien ? 570 00:39:38,012 --> 00:39:40,401 Ils m'ont fait la leçon, comme à un gosse. 571 00:39:40,612 --> 00:39:42,523 Ils m'ont dit que les billets étaient marqués. 572 00:39:42,772 --> 00:39:47,402 Qu'on peut identifier des empreintes sur les billets. 573 00:39:51,812 --> 00:39:53,689 Tu as de la veine. 574 00:39:53,892 --> 00:39:55,120 Comment ça ? 575 00:39:55,372 --> 00:39:57,681 Tu as été libéré sous caution, je suppose ? 576 00:39:59,092 --> 00:40:02,607 T'as été pincé avec un flingue, t'es libéré sous caution... 577 00:40:02,812 --> 00:40:04,803 et tu restes même pas à l'ombre. 578 00:40:06,692 --> 00:40:08,410 Quel veinard ! 579 00:40:08,972 --> 00:40:11,805 Carmela a fait des lasagnes. Tu en veux ? 580 00:40:12,012 --> 00:40:15,721 Non, merci. Je dois voir des gens qui me doivent du fric. 581 00:40:15,972 --> 00:40:19,408 - Je vais leur montrer que je suis là. - Je sais ce que c'est. 582 00:40:28,012 --> 00:40:29,001 Raccroche ! 583 00:40:29,212 --> 00:40:30,440 Je te laisse. 584 00:40:30,692 --> 00:40:33,650 - Quoi ? - C'est cet enfoiré de Jimmy ! 585 00:40:33,892 --> 00:40:35,007 Quoi ? 586 00:40:35,212 --> 00:40:38,204 - Jimmy a un micro sur lui. - Qu'est-ce que tu racontes ? 587 00:40:38,652 --> 00:40:42,008 Le micro, tu piges ? C'est cet enfoiré de Jimmy ! 588 00:40:43,252 --> 00:40:46,449 "Des empreintes..." J'aurais dû le buter chez moi. 589 00:40:46,692 --> 00:40:48,171 Makazian s'est trompé. 590 00:40:48,332 --> 00:40:52,848 Jimmy et Pussy ont été arrêtés en même temps. Tu piges ? 591 00:40:54,852 --> 00:40:58,128 Deux gros cons bruns. Où est Paulie ? 592 00:40:58,852 --> 00:41:01,571 Il a appelé il y a une heure, il était en route. 593 00:41:01,812 --> 00:41:03,803 Pourquoi il est pas là ? 594 00:41:07,812 --> 00:41:10,372 Tu crois que Paulie l'a flingué ? 595 00:41:10,612 --> 00:41:12,443 Tais-toi, je t'en prie. 596 00:41:12,692 --> 00:41:14,603 Ne dis pas des trucs pareils. 597 00:41:15,692 --> 00:41:18,411 Où est Pussy ? Appelle-le. 598 00:41:20,692 --> 00:41:23,889 Je ne l'ai pas vu depuis que Paulie l'a emmené aux bains. 599 00:41:28,052 --> 00:41:30,612 Où t'étais passé ? Je t'ai appelé toute la nuit. 600 00:41:30,852 --> 00:41:33,412 J'étais chez ma maîtresse. J'ai dit que j'arrivais. 601 00:41:34,092 --> 00:41:35,969 Réponds-moi avec respect... 602 00:41:36,132 --> 00:41:39,010 et si tu me mens, que ta mère meure d'un cancer des yeux. 603 00:41:42,972 --> 00:41:45,042 - Où est Pussy ? - J'en sais rien. 604 00:41:45,292 --> 00:41:47,408 Ne me mens pas ! 605 00:41:50,612 --> 00:41:51,806 Tu l'as fait ? 606 00:41:54,252 --> 00:41:56,004 Ne me mens pas ! 607 00:41:58,612 --> 00:41:59,965 Tu l'as fait ? 608 00:42:00,972 --> 00:42:02,121 Oui, ou non ? 609 00:42:03,652 --> 00:42:04,926 Tu l'as fait ? 610 00:42:05,172 --> 00:42:08,528 J'ai dit non. Lâche-moi. 611 00:42:31,372 --> 00:42:33,010 Excuse-moi, Paulie. 612 00:42:35,492 --> 00:42:37,801 Pussy a complètement disparu. 613 00:42:39,172 --> 00:42:41,003 Personne ne sait rien. 614 00:42:41,892 --> 00:42:44,406 Je ne l'ai pas vu depuis les bains. 615 00:42:45,292 --> 00:42:49,570 Ses dernières paroles étaient : "Va te faire foutre !" 616 00:42:50,492 --> 00:42:52,608 Il est allé se baigner ? 617 00:42:55,972 --> 00:42:58,805 Il a refusé de se déshabiller. 618 00:43:04,292 --> 00:43:05,611 Le mouchard... 619 00:43:06,052 --> 00:43:07,610 c'est cette enflure de Jimmy. 620 00:43:14,132 --> 00:43:15,804 Buvons un coup. 621 00:43:25,292 --> 00:43:26,805 Ca y est. 622 00:43:27,452 --> 00:43:29,010 Bonjour, ma puce. 623 00:43:32,372 --> 00:43:33,885 Tu as vu ce que Chucky nous apporte ? 624 00:43:34,372 --> 00:43:38,047 Encore un appareil ménager. C'est super-génial ! 625 00:43:38,292 --> 00:43:40,408 Ouvre-toi les veines, si tu préfères. 626 00:43:40,612 --> 00:43:43,285 Une cargaison est tombée du camion, hier. 627 00:43:43,612 --> 00:43:45,967 C'est même pas un Braun. 628 00:43:46,972 --> 00:43:48,530 Si, c'est un Braun. 629 00:43:48,892 --> 00:43:51,008 Junior m'a dit de te dire... 630 00:43:51,252 --> 00:43:53,527 il a décidé de le faire. 631 00:43:53,772 --> 00:43:56,605 On va chercher quelqu'un qui le fera. 632 00:43:57,092 --> 00:43:58,207 C'est pas trop tôt. 633 00:44:00,492 --> 00:44:01,925 On va avoir du boulot, ce mois-ci. 634 00:44:02,172 --> 00:44:03,969 - Salut, Mike. - A plus, Chucky. 635 00:44:05,012 --> 00:44:06,047 Au revoir, Jo. 636 00:44:06,292 --> 00:44:07,805 C'est ça. 637 00:44:12,012 --> 00:44:13,570 De quoi il parlait ? 638 00:44:14,692 --> 00:44:17,525 - C'est pas tes oignons. - Quoi qu'il arrive... 639 00:44:17,772 --> 00:44:19,330 on va à Las Vegas le mois prochain. 640 00:44:19,572 --> 00:44:23,042 J'ai trouvé quelqu'un pour garder Frances Albert, tout est réglé. 641 00:44:23,292 --> 00:44:25,601 Impossible. Il y a un contretemps. 642 00:44:27,492 --> 00:44:29,244 Il y a toujours des contretemps. 643 00:44:29,492 --> 00:44:31,448 C'est quelque chose de chouette. 644 00:44:31,692 --> 00:44:34,525 Avec plus de blé, j'espère. Je veux une nouvelle bagnole. 645 00:44:34,772 --> 00:44:35,761 Fais-moi confiance. 646 00:44:36,212 --> 00:44:39,204 Si ça marche, tu auras une bagnole et plus. 647 00:44:41,172 --> 00:44:42,321 Dis-moi tout. 648 00:44:43,732 --> 00:44:46,200 Allez, dis-moi ! 649 00:44:51,292 --> 00:44:54,125 Je vais peut-être monter en grade. 650 00:44:54,372 --> 00:44:58,809 Tony Soprano va dégager, et ce sera pour toujours. 651 00:44:59,172 --> 00:45:01,003 Oh là là... 652 00:45:01,292 --> 00:45:02,520 Il va aller en taule ? 653 00:45:02,772 --> 00:45:04,603 Non, plus loin que ça. 654 00:45:05,892 --> 00:45:07,086 Junior est au courant ? 655 00:45:09,892 --> 00:45:13,009 Ecoute-moi. Si tu en parles autour de toi... 656 00:45:13,212 --> 00:45:16,887 ils nous enterreront à côté de Tony Soprano. Pigé ? 657 00:45:18,972 --> 00:45:20,610 Fais-moi un décaféiné. 658 00:45:25,172 --> 00:45:27,845 On ne rabaisse pas un homme comme Junior. 659 00:45:28,092 --> 00:45:29,366 Il est de la vieille école. 660 00:45:29,612 --> 00:45:32,445 On ne rit pas de son amour des foufounes... 661 00:45:32,692 --> 00:45:36,765 et on ne raconte pas à un psy ce qui ne nous regarde pas. 662 00:45:37,012 --> 00:45:38,764 Tony Soprano va chez un psy ? 663 00:45:39,012 --> 00:45:42,004 C'est dingue, hein ? Pour aggraver son cas... 664 00:45:42,212 --> 00:45:44,442 il voulait s'en prendre à Junior. 665 00:45:44,692 --> 00:45:46,011 Son oncle ? 666 00:45:48,492 --> 00:45:50,926 T'étais aussi bête, quand je t'ai épousée ? 667 00:45:51,612 --> 00:45:52,601 Va te faire foutre ! 668 00:45:52,852 --> 00:45:56,288 Toi-même. Qu'est-ce que tu attends, fais le café ! 669 00:45:56,612 --> 00:45:59,490 T'énerve pas. Il est en train de se faire. 670 00:47:24,852 --> 00:47:25,841 French Subititles : Traduction : Isabelle Juhasz 671 00:47:27,852 --> 00:47:28,841 Subtitling : Sous-titrage : Gelula/SDI