1
00:01:39,459 --> 00:01:42,128
Nobody Knows Anything
2
00:01:46,216 --> 00:01:51,679
Du tryller med fingrene.
Du er sikkert en ørn med hånden.
3
00:01:51,846 --> 00:01:54,808
Det er hun.
4
00:01:54,974 --> 00:02:00,730
Du må sætte hende på eliteholdet.
Hun rider som en stjernejockey.
5
00:02:00,897 --> 00:02:04,943
- Bruger hun pisken?
- Kun i opløbet.
6
00:02:07,070 --> 00:02:10,031
Endnu en tilfreds kunde.
7
00:02:10,198 --> 00:02:13,118
Jeg tror, han fik et hjerteanfald!
8
00:02:16,871 --> 00:02:21,167
- Rør dig ikke.
- Se, om dr. Støvekost er her endnu.
9
00:02:22,502 --> 00:02:27,715
- Dr. Støvekost?
- Bare rolig, han er en rigtig læge.
10
00:02:27,882 --> 00:02:32,011
- Hvad er der galt?
- Det ligner et hjerteanfald.
11
00:02:32,178 --> 00:02:36,433
Jeg skal ikke have nogen læge.
Det er bare ryggen.
12
00:02:40,937 --> 00:02:44,399
Tag fat i gelænderet...
13
00:02:44,566 --> 00:02:47,694
Forsigtig nu... Sådan...
14
00:03:06,629 --> 00:03:09,466
FIRE DAGE SENERE
15
00:03:11,593 --> 00:03:14,471
Forhøjer med 80.
16
00:03:18,516 --> 00:03:20,310
Har du stadig ondt i ryggen?
17
00:03:24,355 --> 00:03:28,193
- FBI! Ingen rører sig!
- Utroligt!
18
00:03:30,361 --> 00:03:36,451
- Vi spiller jo bare lidt kort!
- Rolig. Det er ikke derfor, vi er her.
19
00:03:53,051 --> 00:03:55,929
Hjælp ham, Derek.
20
00:04:13,154 --> 00:04:17,200
- Du godeste. Ved du, hvad det er?
- En revolver, for fanden!
21
00:04:29,379 --> 00:04:33,049
Jimmy sidder jo inde, for fanden!
22
00:04:33,216 --> 00:04:40,974
- Det er sådan her, det begynder.
- Jeg tror bare, de var ude med riven.
23
00:04:41,141 --> 00:04:46,187
Men hvorfor stak Pussy af?
Han får åndenød bare af at tisse.
24
00:04:48,398 --> 00:04:53,611
Puss! Du må være helt færdig!
Kom så, løb!
25
00:04:54,612 --> 00:04:57,365
Ha ha. I er skidesjove.
26
00:04:59,117 --> 00:05:05,206
- Vi ville trække lod om kautionen.
- Den har konen ordnet.
27
00:05:05,373 --> 00:05:10,587
Jeg har hovedpine, jeg er ophidset,
og desuden fik jeg hekseskud igen.
28
00:05:10,754 --> 00:05:15,633
- Det var nok 10-meterspurten.
- Vi stikker ikke af. Det er pinligt.
29
00:05:15,800 --> 00:05:21,014
Desuden bestjal de mig.
De huggede fire 10-dollars poser.
30
00:05:21,181 --> 00:05:26,144
- Hav aldrig så meget på dig.
- Nu trænger jeg til et glas.
31
00:05:28,021 --> 00:05:30,190
Åh gud...
32
00:05:46,247 --> 00:05:51,503
- Nu måtte jeg afbryde min fisketur.
- Vil du ikke spørge, hvordan det går?
33
00:05:51,669 --> 00:05:57,759
Hør her. Jeg skider på, hvordan du har
det, eller om du vil kneppes i røven!
34
00:05:57,926 --> 00:06:01,679
Hvorfor forstyrrer du mig,
når jeg fisker?
35
00:06:01,846 --> 00:06:06,309
- Hvor fanden skal du nu hen?
- Jeg risikerer meget for dig.
36
00:06:06,476 --> 00:06:09,145
Men det er ikke velgørenhed.
37
00:06:11,856 --> 00:06:17,904
Okay. Undskyld. Hvordan går det
med dig? Hvad har du til mig?
38
00:06:21,199 --> 00:06:26,121
- Bompensiero.
- Pussy? Hvad er det med ham?
39
00:06:26,287 --> 00:06:33,795
Han har mikrofon på. Jeg har en sikker
kilde og tænkte, du burde vide det.
40
00:06:33,962 --> 00:06:39,342
- Beklager. Jeg ved, du kan lide ham.
- Lide ham? Jeg elsker ham.
41
00:06:39,509 --> 00:06:45,515
- Hvem er din kilde?
- Kollegaen i organiseret kriminalitet.
42
00:06:45,682 --> 00:06:49,018
Han lyver ikke for mig.
43
00:06:49,185 --> 00:06:56,276
- Jeg vil se politirapporten!
- Godt. Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
44
00:07:03,074 --> 00:07:08,455
- Det stemmer bare ikke.
- Jo, hvis du tager skyklapperne af.
45
00:07:09,539 --> 00:07:16,796
Han sælger heroin, så ungerne får
råd til at læse. Hvordan ved jeg det?
46
00:07:16,963 --> 00:07:23,261
Hvor sagde han, han var under
heroin-razziaen i foråret? Las Vegas?
47
00:07:23,428 --> 00:07:29,601
Det var han også. Han var hos FBI
og slog en handel af med dem!
48
00:07:31,227 --> 00:07:34,314
Og hvorfor blev han løsladt forleden?
49
00:07:34,481 --> 00:07:39,819
Han er et kendt ansigt og stak af.
Alligevel kom han ud mod kaution!
50
00:07:40,820 --> 00:07:47,452
- Men hvorfor gør han sådan?
- For at slippe for fængsel.
51
00:07:47,619 --> 00:07:50,914
Det er der mange, der gerne vil!
52
00:07:51,081 --> 00:07:56,294
Og hvem er han? Jo, typen
der elsker familien over alt!
53
00:07:56,461 --> 00:07:59,464
Det er lige den slags, de går efter.
54
00:08:03,843 --> 00:08:06,679
Men ellers kan jeg...
55
00:08:10,433 --> 00:08:12,602
Okay.
56
00:08:13,812 --> 00:08:16,606
Ja, det sagde jeg jo.
57
00:08:23,696 --> 00:08:26,116
- Mor?
- Hun kommer ikke.
58
00:08:26,282 --> 00:08:29,327
Hvad havde du forventet?
59
00:08:29,494 --> 00:08:34,874
Hun laver samme nummer hvert år.
Det hedder negativ opmærksomhed.
60
00:08:35,041 --> 00:08:39,879
- Måske skulle jeg ringe til hende?
- Det er lige det, hun vil.
61
00:08:40,922 --> 00:08:45,385
Du er alt for sød.
Glem det. Hun klarer sig.
62
00:08:45,552 --> 00:08:51,850
Flytter I ikke klaveret? De henter det
i morgen. Visse af os spiller ikke.
63
00:08:52,016 --> 00:08:55,395
- Det vil jeg.
- Det samler bare støv.
64
00:08:55,562 --> 00:08:57,689
Puss!
65
00:08:59,566 --> 00:09:01,443
Undskyld.
66
00:09:05,530 --> 00:09:09,701
- Hvad er der?
- Vi skal flytte klaveret.
67
00:09:16,207 --> 00:09:19,377
- Jeg kan ikke.
- Det er på hjul!
68
00:09:19,544 --> 00:09:25,175
Ryggen. Jeg burde gå hjem
og tage et varmt bad.
69
00:09:25,341 --> 00:09:30,221
- Er alt i orden?
- Jeg får bare så stærke piller.
70
00:09:34,350 --> 00:09:37,562
Godt. Tag det roligt med pillerne.
71
00:09:37,729 --> 00:09:40,774
Sid ned. Tag det roligt.
72
00:09:47,655 --> 00:09:51,743
Hold øje med Pussy.
Han er ikke sig selv.
73
00:09:51,910 --> 00:09:59,000
Nemlig. Han har ikke taget sin runde
i en uge. Han sløjer af på den.
74
00:09:59,167 --> 00:10:03,630
Jeg sagde, at man skal hente
sine penge, ligegyldigt hvad.
75
00:10:03,797 --> 00:10:08,093
Jeg tilbød endda
at gøre det for ham.
76
00:10:08,259 --> 00:10:11,596
- Hvad sagde han?
- Han nikkede bare.
77
00:10:11,763 --> 00:10:18,520
- Han æder piller, som om det var slik.
- Og der er intet galt med hans ryg.
78
00:10:21,272 --> 00:10:27,320
Husker du, da jeg blev slået med en
billardkø og fik noget med nakken?
79
00:10:27,487 --> 00:10:33,410
Jeg var hos en læge, der plejer at
tilse Jets, når de kommer til skade.
80
00:10:33,576 --> 00:10:40,625
En ekspert. Jeg sendte Pussy derhen,
og han fik hele turen.
81
00:10:40,792 --> 00:10:47,215
MRI, CAT- scan... Hele molevitten.
Der var ikke en skid galt med ryggen.
82
00:10:50,218 --> 00:10:55,598
På den anden side siger han, at når
det gælder ryggen, så ved man aldrig.
83
00:10:55,765 --> 00:10:59,477
Alt gik godt, og så bare... bang.
84
00:11:00,395 --> 00:11:07,485
Som at gå på gaden og se op, fordi
man tror, man får et klaver i hovedet.
85
00:11:07,652 --> 00:11:12,198
- En følelse af lurende katastrofe?
- Jeg vil gerne spørge om noget.
86
00:11:12,365 --> 00:11:16,578
Det her psykiske noget
kan give fysiske problemer, ikke?
87
00:11:16,745 --> 00:11:23,376
- Har du fysiske problemer?
- Nej. Men jeg har en ven.
88
00:11:24,085 --> 00:11:28,089
En nær ven. Som jeg er urolig for.
89
00:11:28,256 --> 00:11:31,801
- Hvad er der galt?
- Ryggen.
90
00:11:31,968 --> 00:11:38,099
Han klager over ryggen, men ifølge
lægen sidder det vist i hovedet.
91
00:11:38,266 --> 00:11:41,352
Det er meget muligt.
92
00:11:41,519 --> 00:11:45,648
- Hvad tror du?
- At vi skal holde os til dig.
93
00:11:45,815 --> 00:11:48,193
Det gør vi.
94
00:11:48,359 --> 00:11:56,076
Så snart jeg udtaler mig om dine
venner, forstyrrer det vist terapien.
95
00:11:56,826 --> 00:11:59,954
Du begynder at bande og skrige...
96
00:12:01,414 --> 00:12:04,959
Hvad kan forårsage rygsmerter?
97
00:12:05,126 --> 00:12:09,214
- Kun af ren interesse?
- Afgjort.
98
00:12:11,424 --> 00:12:18,681
Af og til opstår smerten, når man
får mere ansvar, end man kan klare.
99
00:12:19,557 --> 00:12:26,689
Det kan stemme. Han har store
udgifter, børnenes studiepenge...
100
00:12:26,856 --> 00:12:28,983
Hemmeligheder.
101
00:12:31,152 --> 00:12:35,990
- Hvad mener du?
- En hemmelighed er en belastning.
102
00:12:36,157 --> 00:12:40,328
Den skaber skyldfølelse,
som tynger sindet.
103
00:12:52,507 --> 00:12:57,011
Som jeg ser det,
kan det bare ikke være sandt.
104
00:13:02,600 --> 00:13:06,688
Jeg sagde jo, at jeg ville
gøre, hvad jeg kunne, men...
105
00:13:06,855 --> 00:13:11,317
...her er vi ude i narkoafdelingen,
FBI, organiseret kriminalitet...
106
00:13:11,484 --> 00:13:15,864
Det bliver ikke let
at få fat i politirapporten.
107
00:13:16,030 --> 00:13:21,411
Hør her... Det her er mit livs
sværeste beslutning.
108
00:13:21,578 --> 00:13:23,788
Jeg vil have beviser.
109
00:13:23,955 --> 00:13:30,879
Jeg nakker ikke min ven pga. sladder
fra en ludoman med politiskilt.
110
00:13:31,045 --> 00:13:37,761
Ved du hvad? Du kan virkelig
opsummere ens liv i en enkelt sætning.
111
00:13:37,927 --> 00:13:41,306
En ludoman med politiskilt.
112
00:13:41,890 --> 00:13:45,393
Du kan rigtigt, hvad?
113
00:13:45,560 --> 00:13:49,689
Jeg er lidt presset
og når desværre ikke at slikke pik!
114
00:13:49,856 --> 00:13:54,110
- Undskyldning accepteret.
- Skråt op med dig!
115
00:13:56,946 --> 00:14:03,453
Da jeg var lille... Da jeg var lille,
og min far var i det hjørne...
116
00:14:03,620 --> 00:14:06,164
De råbte og skreg.
117
00:14:06,331 --> 00:14:11,961
Det endte altid med, at hun smed noget
efter ham, og så fik hun tæv!
118
00:14:14,214 --> 00:14:20,428
Jeg ved ikke hvorfor, men jeg løb ind
og gemte mig under min seng.
119
00:14:21,513 --> 00:14:26,059
Der var fredeligt
og trygt under sengen.
120
00:14:27,727 --> 00:14:30,772
Der vågnede jeg så dagen efter.
121
00:14:32,565 --> 00:14:35,652
Så var alting normalt igen.
122
00:14:35,819 --> 00:14:38,696
Hvad med dig, Tony?
123
00:14:38,863 --> 00:14:42,909
Får du aldrig lyst til
at gemme dig under sengen?
124
00:14:43,827 --> 00:14:47,539
Jo. Nu.
125
00:14:50,917 --> 00:14:53,878
Du er et svin til det sidste, hvad?
126
00:14:59,509 --> 00:15:02,178
Du kan godt lide at være her, ikke?
127
00:15:02,345 --> 00:15:08,893
Det er mit lille gemmested. Her
har Debbie taget sig af mig i årevis.
128
00:15:09,060 --> 00:15:15,191
Det gør hun. Jeg er kommet her
efter en fantastisk spilleweekend -
129
00:15:15,358 --> 00:15:23,324
- men selv om jeg har været skidefuld,
var alle pengene der dagen efter.
130
00:15:23,491 --> 00:15:27,996
Hun er en hæderlig dame.
Og hun vil gøre alt for en.
131
00:15:28,163 --> 00:15:31,875
Du får bare gratis fisse,
fordi du er strisser.
132
00:15:32,041 --> 00:15:36,004
Jeg gad ikke kneppe
en af dem med din pik.
133
00:15:36,171 --> 00:15:40,091
De er billige og ude efter noget.
134
00:15:40,258 --> 00:15:43,511
Er det ikke ligesom meningen?
135
00:15:56,232 --> 00:15:59,069
"Dejligt at se dig, Carmela."
136
00:16:00,570 --> 00:16:04,783
- Hvordan går det?
- Hvad skal jeg sige?
137
00:16:04,949 --> 00:16:09,788
Jeg tog lidt ostetærte med fra festen.
Har du sminke på?
138
00:16:09,954 --> 00:16:14,918
- Der er for meget kolesterol i den.
- Den er lavet med mager ost.
139
00:16:18,713 --> 00:16:23,927
- Dine venner har måske lyst til den.
- Hvilke venner?
140
00:16:24,094 --> 00:16:27,639
Eller når Junior besøger dig.
141
00:16:30,141 --> 00:16:35,063
Din søn elsker dig højt,
og han er urolig for dig.
142
00:16:35,230 --> 00:16:38,274
Han var ked af, at du ikke kom.
143
00:16:38,441 --> 00:16:44,489
Du må altså holde op med at lave
drama. Det tager livet af Tony.
144
00:16:44,656 --> 00:16:49,786
- Hvad taler du om?
- At du altid spiller martyr og offer.
145
00:16:49,953 --> 00:16:54,833
Det er klokkeren manipulation!
Og det gør Tony så ked af det.
146
00:16:54,999 --> 00:17:00,380
- Jeg taler da ordentligt.
- Jeg er faktisk også mor.
147
00:17:01,506 --> 00:17:08,805
- Du udnytter din magt professionelt.
- Magt? Jeg er spærret inde her!
148
00:17:08,972 --> 00:17:15,061
Du fylder enormt! Du er hans mor!
Jeg tror, at du ved lige, hvad du gør!
149
00:17:15,228 --> 00:17:18,857
Mig? Hvad har jeg nu gjort?
150
00:17:19,023 --> 00:17:24,904
Jeg kom ikke for at skændes.
Jeg ville bare se, hvordan det gik.
151
00:17:25,071 --> 00:17:29,284
Tærten kan du give til Junior.
Han kommer her jo tit.
152
00:17:29,451 --> 00:17:34,914
Han er min mands bror.
Skulle han ikke komme forbi af og til?
153
00:17:35,081 --> 00:17:41,588
- Det kommer ingen ved!
- Jeg sagde bare, giv den til Junior.
154
00:17:41,755 --> 00:17:47,218
- Jeg ved godt, hvad du antyder!
- Der er intet galt med selskab!
155
00:17:51,181 --> 00:17:54,184
Hvad er der?
156
00:17:58,938 --> 00:18:02,108
Vent bare, til du bliver forladt.
157
00:18:06,029 --> 00:18:09,365
Forladt? Hold op!
158
00:18:11,659 --> 00:18:17,415
Mens Johnny levede... var der ingen,
der behandlede mig sådan!
159
00:18:17,582 --> 00:18:23,463
Ingen behandlar dig dårligt!
Tony ville hellere dø end gøre det!
160
00:18:23,630 --> 00:18:30,887
- Johnny var en helgen.
- Det sagde du aldrig, mens han levede!
161
00:18:31,054 --> 00:18:34,432
Junior når ikke Johnny
til sokkeholderne.
162
00:18:34,599 --> 00:18:40,688
Skulle jeg vanære Johnnys minde
ved at involvere mig med hans bror?
163
00:18:42,774 --> 00:18:47,570
Det sagde jeg ikke. Vi er bare glade
for, at du og Junior trives sammen.
164
00:18:48,071 --> 00:18:51,157
Junior giver mig i det mindste...
165
00:18:52,992 --> 00:18:56,204
...et formål med livet!
166
00:18:56,371 --> 00:19:01,918
En, der lytter til mig og ikke
behandler mig som gammelt skrot!
167
00:19:07,549 --> 00:19:09,676
Jøsses!
168
00:19:12,387 --> 00:19:15,765
Jeg henter fadet i morgen.
169
00:19:22,814 --> 00:19:26,317
Det er jo college-drengen.
170
00:19:29,738 --> 00:19:32,490
Far, det er onkel Tony.
171
00:19:36,453 --> 00:19:39,080
Den strandede hval!
172
00:19:39,247 --> 00:19:44,836
- Hvad laver du her?
- Du trænger da til en cannoli.
173
00:19:45,003 --> 00:19:48,548
- Spinellis?
- Hvad tror du selv?
174
00:19:48,715 --> 00:19:52,552
Du er kanon. Kev, læg dem på et fad.
175
00:19:52,719 --> 00:19:58,057
Vent til efter middagen.
Og du læser vist astronomi?
176
00:19:58,224 --> 00:20:03,271
- Nej, økonomi.
- Han siger, du fylder rummet ud.
177
00:20:03,438 --> 00:20:07,358
Du må ikke få mig til at grine.
Det gør ondt.
178
00:20:07,525 --> 00:20:10,528
Flot knægt. Er han virkelig din?
179
00:20:10,695 --> 00:20:15,617
Hvis min kone var hjemme,
havde hun smidt dig ud for det der.
180
00:20:15,784 --> 00:20:20,330
Han er en god dreng.
Bare jeg kan holde ham på college.
181
00:20:20,497 --> 00:20:26,628
- Der er billigere steder.
- Nej! Han skal ikke ende som sin far!
182
00:20:29,714 --> 00:20:33,593
Prøv at slappe af.
Tag den lidt med ro.
183
00:20:33,760 --> 00:20:38,973
Tag det roligt. Hvordan kan jeg det?
Der sker en masse.
184
00:20:39,140 --> 00:20:43,853
- Med hvad?
- Alt muligt!
185
00:20:44,020 --> 00:20:50,652
Jeg er bagefter pga. ryggen, og jeg
bliver snart afhængig af pillerne!
186
00:20:50,819 --> 00:20:54,864
Det er, som om
jeg er blevet forbandet!
187
00:20:56,658 --> 00:21:00,245
Puss... Der er valgmuligheder.
188
00:21:01,246 --> 00:21:06,501
Tro ikke, at du ikke har noget valg,
for du har faktisk venner.
189
00:21:06,668 --> 00:21:12,549
Se på mig. Venner, der er villige til
at dø for dig. Forstår du mig?
190
00:21:12,715 --> 00:21:15,260
Venner.
191
00:21:15,427 --> 00:21:17,804
Det ved jeg godt.
192
00:21:21,224 --> 00:21:23,768
Har du noget, du vil sige?
193
00:21:25,437 --> 00:21:27,355
Hvad?
194
00:21:30,650 --> 00:21:33,653
"Vil du have kaffe? Lidt at spise?"
195
00:21:33,820 --> 00:21:39,701
- Du vil have kaffe.
- Du får ikke alle kagerne selv!
196
00:21:39,868 --> 00:21:45,582
- Din strandede hval!
- Så må du hjælpe mig op.
197
00:21:49,919 --> 00:21:52,797
Du ser frisk ud.
198
00:22:14,444 --> 00:22:16,613
Hvad sker der?
199
00:22:16,780 --> 00:22:19,282
Sid ned.
200
00:22:20,450 --> 00:22:24,245
Den skide trafik... Ellers var jeg
her for 20 minutter siden.
201
00:22:26,081 --> 00:22:27,373
Noget at drikke?
202
00:22:31,252 --> 00:22:33,880
Er alt i orden?
203
00:22:36,091 --> 00:22:40,386
Han har mikrofon på. Pussy.
204
00:22:40,553 --> 00:22:46,810
- For fanden da! Vores Pussy?
- Jeg ved ikke hvor længe.
205
00:22:46,976 --> 00:22:51,564
- Er du sikker på det?
- 90 procent.
206
00:22:53,441 --> 00:22:58,113
- Ikke nok til det, der skal gøres.
- Jeg tror, jeg drømmer!
207
00:22:58,279 --> 00:23:03,243
Væn dig til tanken.
Jeg flippede helt ud over det.
208
00:23:10,291 --> 00:23:13,002
Jeg gør det.
209
00:23:16,548 --> 00:23:19,509
Det er mig, der har ansvaret.
210
00:23:19,676 --> 00:23:25,473
Du har ventet længe på at blive chef.
Det her er en af frynsegoderne.
211
00:23:25,640 --> 00:23:28,601
Jeg gør det.
212
00:23:35,108 --> 00:23:38,945
Vi skal være 110 procent sikre.
213
00:23:39,112 --> 00:23:46,536
Du skal selv se den. Du skal selv se
den forpulede mikrofon på ham!
214
00:23:46,703 --> 00:23:49,956
Er du med? Du skal se den.
215
00:23:51,374 --> 00:23:54,586
Ellers gør vi ingenting.
216
00:23:54,753 --> 00:23:57,756
Er du med?
217
00:24:00,633 --> 00:24:05,180
Vi taler om vores ven. Altså...
218
00:24:06,514 --> 00:24:10,393
- Er du med?
- Jeg er med.
219
00:24:33,541 --> 00:24:36,002
Kom indenfor.
220
00:24:37,295 --> 00:24:41,966
- Mr Soprano.
- Er De optaget?
221
00:24:45,512 --> 00:24:50,892
Jeg var i nærheden, og så
ville jeg lige hilse på min mor.
222
00:24:51,059 --> 00:24:57,816
Jeg tog lidt Mario Lanza med.
Hun elsker de gode gamle.
223
00:25:00,026 --> 00:25:04,447
Jeg er lidt urolig for hende.
Hun er jo depressiv.
224
00:25:04,614 --> 00:25:09,661
Af og til kan
smørtenorerne hjælpe.
225
00:25:13,998 --> 00:25:19,754
Hvor er hun? Jeg ville fortælle hende,
at hendes hus er ved at blive solgt.
226
00:25:19,921 --> 00:25:23,800
Hun og de andre piger
gør vandgymnastik.
227
00:25:23,967 --> 00:25:30,306
Fysioterapeuten sagde, at motionerede
hun ikke, så ville ryggen blive krum.
228
00:25:30,473 --> 00:25:34,394
- Har hun en badedragt?
- Hun er mere udadvendt.
229
00:25:34,561 --> 00:25:39,274
- Fordi hun plasker lidt?
- Nej. Alvorlig talt...
230
00:25:40,400 --> 00:25:46,906
Det har nok noget med Deres onkels
besøg at gøre. Dem ser hun frem til.
231
00:25:47,073 --> 00:25:52,620
- Undskyld et øjeblik.
- Ja. Men ved De hvad?
232
00:25:52,787 --> 00:25:56,916
Sig bare til hende,
at huset er blevet solgt.
233
00:25:57,083 --> 00:25:59,753
Jeg kommer.
234
00:26:38,249 --> 00:26:40,085
Følg efter mig.
235
00:26:40,251 --> 00:26:44,714
- Hvorhen?
- Det er en overraskelse.
236
00:26:45,673 --> 00:26:48,968
Kom nu, før vi nu får en bøde.
237
00:27:00,105 --> 00:27:07,195
- Her har jeg været. Hvad vil du?
- Gæt tre gange. Kom nu.
238
00:27:11,825 --> 00:27:15,578
Så tager vi
en massage bagefter. Her.
239
00:27:17,539 --> 00:27:22,085
- Jeg ved ikke rigtig...
- Klæd dig nu af. Jeg giver.
240
00:27:22,252 --> 00:27:27,298
Hvorfor tror du, russerne lever
så længe? De går i dampbad hver dag.
241
00:27:27,465 --> 00:27:32,095
- Jeg kan ikke.
- Det er en gave. Klæd dig af.
242
00:27:32,262 --> 00:27:38,768
- Skal jeg vende mig om?
- Ifølge lægen skal jeg undgå varme.
243
00:27:38,935 --> 00:27:44,399
Hvad ævler du om? Varme er jo
godt for ryggen. Af med tøjet!
244
00:27:44,566 --> 00:27:47,736
Det er pænt af dig,
men en anden gang, ikke?
245
00:27:48,737 --> 00:27:51,823
Tag tøjet af.
246
00:27:51,990 --> 00:27:55,368
Du er sindssyg. Nu går jeg.
247
00:27:57,120 --> 00:28:00,373
Hvorfor vil du ikke tage tøjet af?
248
00:28:00,540 --> 00:28:04,502
Jeg har for højt blodtryk!
Jeg kan dø af det!
249
00:28:04,669 --> 00:28:10,800
Lægen advarede mig imod dampbade
og sauna! Jeg skal undgå varme!
250
00:28:12,302 --> 00:28:17,307
Tak for omtanken,
men lad mig for fanden være i fred.
251
00:28:37,702 --> 00:28:43,083
- Hvad fandt du ud af?
- Det er godt. Skidegodt!
252
00:28:43,249 --> 00:28:49,881
- Ud med sproget.
- Han skylder Pussy. Fandens meget!
253
00:28:50,048 --> 00:28:53,968
Makazian er en forpulet løgnhals.
254
00:28:54,135 --> 00:29:00,850
Han skylder Pussy 30.000.
20.000 bare på football!
255
00:29:01,017 --> 00:29:04,354
Pussy har renter i læssevis!
256
00:29:12,237 --> 00:29:18,743
Men vi ved ikke, at han lyver. Vi ved
bare, at han tjener på Pussys død.
257
00:29:20,453 --> 00:29:24,499
Kunne den skiderik virkelig
have nosser nok til det?
258
00:29:24,666 --> 00:29:31,172
30.000 dollars! Hvad havde vi ikke
gjort for at slippe for sådan en gæld?
259
00:29:31,339 --> 00:29:34,509
Jeg ville aldrig spille på football.
260
00:29:37,387 --> 00:29:40,765
Jeg må tænke lidt over det her.
261
00:29:40,932 --> 00:29:45,311
Du... Hvis du vil høre
min mening -
262
00:29:45,478 --> 00:29:51,276
- kan jeg ikke tro, Pussy er så bange
for fængsel, at han stikker vennerne.
263
00:29:53,111 --> 00:29:56,156
Det sagde de også om Gravano.
264
00:29:59,284 --> 00:30:02,370
Gå ind igen. Jeg skal tænke.
265
00:30:14,799 --> 00:30:16,593
Deb?
266
00:30:18,970 --> 00:30:20,638
Debbie?
267
00:30:29,022 --> 00:30:33,902
- Pas på hende!
- Ludere kan da godt lide smerte.
268
00:30:34,110 --> 00:30:36,654
Kom så i gang!
269
00:30:36,821 --> 00:30:42,577
En læge, en bordelmutter, en mafioso
og en strisser. Firedobbelt gevinst!
270
00:30:48,208 --> 00:30:54,380
... som blev anholdt i går. Betjenten
er midlertidigt suspenderet -
271
00:30:54,631 --> 00:30:57,592
- indtil afhøringen i dag.
272
00:30:57,759 --> 00:31:05,308
- Jeg vil nødig være ham.
- På et bordel, med en mafioso!
273
00:31:07,018 --> 00:31:08,269
Røvhul!
274
00:31:08,436 --> 00:31:14,067
- Hvad er et bordel?
- Det er et fint ord for horehus.
275
00:31:14,234 --> 00:31:20,532
- Jeg vil ikke høre den slags.
- Mange lande tillader prostitution.
276
00:31:20,698 --> 00:31:25,870
- Har du ikke noget, du skal?
- Se, hvad de gjorde ved præsidenten.
277
00:31:26,037 --> 00:31:31,418
- Han fik hende med den lange næse.
- Sex burde ikke være strafbart.
278
00:31:31,584 --> 00:31:34,796
Det synes jeg heller ikke.
279
00:31:34,963 --> 00:31:40,969
Derimod bør man ikke tale om sex
ved morgenbordet. Så hold op!
280
00:31:41,136 --> 00:31:44,806
I 90'erne skal forældre
tale ud med deres børn.
281
00:31:45,056 --> 00:31:53,440
Forkert. Ser du, derude er det
90'erne, men herinde er det 1954.
282
00:31:53,606 --> 00:31:59,946
90'erne, 1954. Og herefter vil
jeg ikke høre mere sexsnak.
283
00:32:04,993 --> 00:32:06,494
Hvad så?
284
00:32:39,444 --> 00:32:43,323
Kom nu, for fanden!
Kom så i gang!
285
00:32:43,531 --> 00:32:45,825
Kom så!
286
00:32:54,209 --> 00:32:59,214
Værsgo. Undskyld,
men vi har en politibil her.
287
00:32:59,464 --> 00:33:03,134
Flyt Dem lidt. Kom så.
288
00:33:05,428 --> 00:33:07,931
Politikøretøj!
289
00:33:54,394 --> 00:33:57,355
Er du sikker? Hvem sagde det?
290
00:33:59,482 --> 00:34:02,026
Hvad?
291
00:34:06,364 --> 00:34:08,825
Ja, jeg lytter.
292
00:34:09,868 --> 00:34:12,996
Tak. Vi tales ved.
293
00:34:16,750 --> 00:34:18,668
Nå?
294
00:34:18,835 --> 00:34:22,172
Idioten sprang ud fra broen.
295
00:34:22,338 --> 00:34:25,341
- Hvem?
- Makazian.
296
00:34:25,508 --> 00:34:28,011
Fandens!
297
00:34:28,178 --> 00:34:32,015
Nu hører vi aldrig
sandheden om Pussy.
298
00:34:35,185 --> 00:34:40,023
Nå, men du skal vide,
at han respekterede dig dybt.
299
00:34:40,190 --> 00:34:42,901
Det hjælper.
300
00:34:45,320 --> 00:34:51,409
Han hjalp mig tit ud af en knibe.
Ikke kun med politiet.
301
00:34:51,576 --> 00:34:58,583
Hvorfor gjorde han det? Han var jo
bare blevet suspenderet et stykke tid.
302
00:34:58,750 --> 00:35:07,008
Det var ikke derfor. Selvfølgelig var
det dråben, men... han var ulykkelig.
303
00:35:07,175 --> 00:35:10,595
Over det, han var blevet.
304
00:35:10,762 --> 00:35:15,350
- Var du hans terapeut?
- Det kan man godt sige.
305
00:35:15,517 --> 00:35:21,981
- Seng i stedet for briks. Ikke ilde.
- Hvem vil ikke i seng med terapeuten?
306
00:35:25,777 --> 00:35:28,655
Hvad mener du?
307
00:35:28,822 --> 00:35:35,703
Det er let at åbne sig, når man er
nøgen hos en, der holder af en.
308
00:35:35,870 --> 00:35:41,084
Sagde han nogensinde noget
om mine gutter til dig?
309
00:35:41,251 --> 00:35:45,338
Han kunne ikke lide Paulie.
Psykopat, sagde han.
310
00:35:45,505 --> 00:35:50,677
- Og Pussy?
- Han sagde ikke meget om jer.
311
00:35:53,513 --> 00:36:00,103
Kun, at han skyldte penge. Men pyt
med det, for du kunne lide ham.
312
00:36:00,270 --> 00:36:06,067
Og med dig på sin side
var han ikke bekymret.
313
00:36:06,234 --> 00:36:11,364
Jeg siger det ligeud. Han havde ikke
meget godt at sige om nogen, men...
314
00:36:11,531 --> 00:36:15,702
...dig syntes han,
at han kunne stole på.
315
00:36:17,120 --> 00:36:23,543
Han sagde tit: "Tony Soprano ved
man i det mindste, hvor man har."
316
00:36:30,383 --> 00:36:33,178
Livia, luk op, det er Junior!
317
00:36:34,220 --> 00:36:36,681
Døren er åben.
318
00:36:39,684 --> 00:36:44,189
Hvad er der?
Dominikanerpigen sagde, du ringede.
319
00:36:45,315 --> 00:36:49,903
Ja... Han har solgt huset.
320
00:36:50,070 --> 00:36:56,201
- Og hvem er "han"?
- Anthony! Han har solgt mit hus!
321
00:36:56,367 --> 00:36:59,746
Det hjem, min mand
og jeg byggede op!
322
00:36:59,913 --> 00:37:05,835
- Hvad skulle han ellers gøre?
- Begynder du nu også?!
323
00:37:07,629 --> 00:37:14,344
Det ville vel være sværere at holde
møderne der. End her på hjemmet.
324
00:37:14,511 --> 00:37:19,933
- Hvad taler du om?
- Og pengene ser jeg vel aldrig.
325
00:37:20,100 --> 00:37:26,356
- Hvilke møder?
- Raymond, Larry! Den stikker!
326
00:37:26,523 --> 00:37:31,986
- Har Johnny Sack været her?
- I mohairhabitter og indlæg.
327
00:37:32,153 --> 00:37:38,493
Habitter? Så har han været her flere
gange? Hvorfor har ingen sagt noget?
328
00:37:38,660 --> 00:37:42,038
Måske var det dig, de talte om.
329
00:37:50,296 --> 00:37:54,259
Jeg vil bare ikke være den,
der står i midten.
330
00:37:55,719 --> 00:37:58,346
Jeg burde have anet noget -
331
00:37:58,513 --> 00:38:03,351
- da Larry Boys mor
pludselig flyttede ind.
332
00:38:03,518 --> 00:38:09,274
- Og så Jimmy Altieris mor.
- Bor tre af mine capo'ers mødre her?
333
00:38:09,441 --> 00:38:15,113
I stedet for at bo hjemme hos deres
sønner som rigtige mennesker.
334
00:38:15,280 --> 00:38:20,994
De har sgu gang i noget.
Tror de, at jeg er dum?!
335
00:38:21,161 --> 00:38:24,289
- De skal få at se!
- Vent lidt!
336
00:38:24,456 --> 00:38:29,669
Jeg vil ikke høre den slags.
Hold op. Jeg bliver ude af mig selv.
337
00:38:31,379 --> 00:38:38,386
- Ellers fortæller jeg dig ikke mere.
- Hvis det er sandt... Jeg mener...
338
00:38:38,553 --> 00:38:43,141
Jeg er boss, for fanden! Hvis
jeg intet gør, familie eller ej...
339
00:38:51,691 --> 00:38:56,029
- Jeg er nødt til det.
- Åh Gud!
340
00:38:56,196 --> 00:38:59,115
Hvad har jeg nu sagt?
341
00:39:04,537 --> 00:39:09,459
Jeg skulle selvfølgelig have
holdt mund. Som en stum.
342
00:39:09,626 --> 00:39:12,670
Så havde alle været glade.
343
00:39:23,973 --> 00:39:27,227
- Se, hvem det er.
- Jeg spiser.
344
00:39:27,394 --> 00:39:32,399
Og hvad skal du spise med,
hvis du ikke har flere tænder?
345
00:39:37,278 --> 00:39:42,617
- Se, hvem det er, før du lukker op!
- Hvem kommer midt i aftensmaden?
346
00:39:44,327 --> 00:39:48,748
- Det er onkel Jimmy!
- Luk ham ind.
347
00:39:53,628 --> 00:39:56,256
Hvordan kom du ud?
348
00:39:56,423 --> 00:40:03,471
- Jimmy er ude igen!
- Der blev du overrasket, hvad?
349
00:40:03,638 --> 00:40:07,308
Kan vi tale sammen uforstyrret?
350
00:40:11,980 --> 00:40:14,649
Hvad sker der?
351
00:40:16,234 --> 00:40:19,320
Du har et problem.
352
00:40:19,487 --> 00:40:24,784
- Det ved jeg. Jeg arbejder på det.
- På hvad?
353
00:40:24,951 --> 00:40:31,207
- Hvad tænkte du da på?
- Lig stille med de der penge.
354
00:40:31,374 --> 00:40:38,381
De spurgte meget. Om jeg kendte
noget til den døde colombianer osv.
355
00:40:43,470 --> 00:40:49,559
- Du ser godt ud.
- Jeg var ikke væk så længe.
356
00:40:50,602 --> 00:40:56,858
Advokaten sagde, at eftersom jeg ikke
ejer huset, var det ikke mit ansvar.
357
00:40:57,025 --> 00:41:01,237
Jeg sagde, at billardbordet stod der,
da jeg lejede stedet.
358
00:41:01,404 --> 00:41:08,620
- Smart. Du skulle have været advokat.
- Jeg er upopulær nok i forvejen.
359
00:41:10,371 --> 00:41:15,543
Så... hvad vil du gøre
med de colombianske penge?
360
00:41:18,421 --> 00:41:23,218
De prøvede at klemme mig
og påstod, at sedlerne var mærket.
361
00:41:23,385 --> 00:41:28,598
Og at de har en ny teknik,
så de kan se fingeraftryk på dem.
362
00:41:32,811 --> 00:41:36,356
- Du er virkelig heldig.
- Hvad mener du?
363
00:41:36,523 --> 00:41:40,235
Du var i forvejen løsladt mod kaution.
364
00:41:40,402 --> 00:41:46,366
Så bliver du taget med våben på dig
og når alligevel hjem til middag.
365
00:41:48,326 --> 00:41:50,537
Du er heldig.
366
00:41:50,703 --> 00:41:57,836
- Hvad med lidt lasagne, for resten?
- Nej, jeg har penge at indkassere.
367
00:41:58,002 --> 00:42:02,257
Ellers tror folk,
at jeg har glemt dem.
368
00:42:10,557 --> 00:42:13,184
Læg på!
369
00:42:13,351 --> 00:42:17,897
- Hvad sker der?
- Det er Jimmy, for helvede!
370
00:42:18,064 --> 00:42:21,484
Det er sgu Jimmy, der har mikrofon på!
371
00:42:21,651 --> 00:42:25,155
Det er sgu Jimmy, der har mikrofon på.
372
00:42:26,448 --> 00:42:29,868
Jeg skulle have dræbt ham på stedet!
373
00:42:30,034 --> 00:42:36,833
Makazians fyr tog fejl. De blev
anholdt samtidigt! Jimmy og Pussy!
374
00:42:38,543 --> 00:42:45,633
- To fyre med sort hår. Hvor er Paulie?
- Han ringede. Han er på vej.
375
00:42:45,800 --> 00:42:48,887
Han skulle have været her nu!
376
00:42:50,055 --> 00:42:54,809
Jøsses, Tony... Du tror vel ikke,
at... Paulie allerede har gjort det?
377
00:42:54,976 --> 00:42:59,147
Gud forbyde det.
Det må du ikke sige.
378
00:43:00,273 --> 00:43:03,109
Ring til Pussy.
379
00:43:05,487 --> 00:43:10,158
Jeg har ikke set ham, siden Paulie
tog ham med til dampbadet.
380
00:43:13,161 --> 00:43:19,292
- Jeg har ringet til dig hele aftenen!
- Jeg ringede og sagde, jeg var på vej.
381
00:43:19,459 --> 00:43:25,423
Svar mig nu ærligt. Og lyver du,
så må din mor dø af kræft i øjet!
382
00:43:28,718 --> 00:43:33,348
- Hvor er Pussy?
- Det ved jeg ikke.
383
00:43:36,684 --> 00:43:39,145
Gjorde du det?
384
00:43:40,480 --> 00:43:42,732
Lyv ikke, for fanden!
385
00:43:45,026 --> 00:43:49,155
- Gjorde du det?
- Nej.
386
00:43:50,281 --> 00:43:55,954
- Gjorde du det?!
- Nej, sagde jeg! Og fjern fingrene!
387
00:43:56,121 --> 00:43:59,416
Kom nu, Tony...
388
00:44:19,185 --> 00:44:21,062
Undskyld.
389
00:44:23,481 --> 00:44:27,152
Jeg kan ikke finde Pussy.
390
00:44:27,318 --> 00:44:29,988
Ingen ved noget!
391
00:44:30,155 --> 00:44:33,533
Jeg har ikke set ham siden badet.
392
00:44:33,700 --> 00:44:38,163
Og da sagde han,
at jeg kunne rende ham i røven.
393
00:44:39,122 --> 00:44:41,624
Tog han i det mindste et dampbad?
394
00:44:44,836 --> 00:44:47,922
Han nægtede at tage tøjet af.
395
00:44:53,511 --> 00:44:56,973
Stikkeren... er sgu Jimmy.
396
00:45:01,936 --> 00:45:05,565
For fanden...
Lad os få noget at drikke.
397
00:45:17,660 --> 00:45:19,662
Hej, skat!
398
00:45:22,791 --> 00:45:28,797
- Se, hvad Chucky har med til os.
- Flere køkkenmaskiner. Skidefedt.
399
00:45:28,963 --> 00:45:34,344
- Du må hellere tage livet af dig.
- De faldt af en lastbil i havnen.
400
00:45:34,511 --> 00:45:39,849
- Og ikke engang en Bra-oon.
- Det hedder Braun.
401
00:45:40,016 --> 00:45:44,938
Junior sagde, jeg skulle sige,
at han har bestemt sig for det andet.
402
00:45:45,105 --> 00:45:48,400
Men det skal være en udenbys,
der gør det.
403
00:45:48,566 --> 00:45:51,111
Endelig.
404
00:45:52,112 --> 00:45:55,740
Det bliver en travl måned. Vi ses.
405
00:45:56,825 --> 00:46:00,078
- Vi ses.
- Ja, vi ses.
406
00:46:04,124 --> 00:46:09,963
- Hvad talte den psykopat om?
- Pas dig selv.
407
00:46:10,130 --> 00:46:15,719
Vi skal jo til Vegas. Jeg har allerede
arrangeret børnepasning.
408
00:46:15,885 --> 00:46:18,847
Glem det. Der er sket noget.
409
00:46:20,265 --> 00:46:24,477
- Som sædvanlig.
- Det her er noget godt.
410
00:46:24,644 --> 00:46:29,190
Bare der er penge i det,
for jeg skal have en ny bil.
411
00:46:29,357 --> 00:46:32,485
Der bliver nok til mere end det.
412
00:46:34,529 --> 00:46:37,031
Kan du fortælle mig det?
413
00:46:37,198 --> 00:46:40,660
Kom nu, sig det nu!
414
00:46:40,827 --> 00:46:43,663
Vær nu sød...
415
00:46:45,081 --> 00:46:48,126
Måske bliver jeg forfremmet.
416
00:46:48,293 --> 00:46:53,131
Tony Soprano er på vej ud,
og det er helt permanent.
417
00:46:53,298 --> 00:46:56,885
Åh gud! Skal han i fængsel?
418
00:46:57,052 --> 00:47:00,138
Nej, på den anden måde.
419
00:47:00,305 --> 00:47:04,309
- Ved Junior det?
- Jøsses...!
420
00:47:04,476 --> 00:47:07,771
Hvis du siger et ord om det her -
421
00:47:07,937 --> 00:47:13,777
- så bliver vi to begravet ved siden
af Tony Soprano. Er du med?
422
00:47:13,943 --> 00:47:16,571
Lav den koffeinfri.
423
00:47:20,408 --> 00:47:24,871
Man nedgør ikke en mand
som Junior Soprano.
424
00:47:25,038 --> 00:47:28,083
Man spøger ikke om fisseslik -
425
00:47:28,249 --> 00:47:34,672
- og man render ikke til terapeuten
og fortæller andres hemmeligheder.
426
00:47:34,839 --> 00:47:40,595
Og for at føje spot til skade,
planlagde han at slå til imod Junior!
427
00:47:40,762 --> 00:47:43,431
Sin egen onkel?
428
00:47:44,724 --> 00:47:49,104
- Var du så skidedum, da vi blev gift?
- Rend mig i røven.
429
00:47:49,270 --> 00:47:56,152
- Hvad venter du på? Får vi kaffe?
- Fald ned. Kaffen brygger.
430
00:49:28,328 --> 00:49:29,370
Danish Subtitles by
Undertekst: Gelula/SDI