1 00:01:59,994 --> 00:02:03,658 Mr Soprano? 2 00:02:14,425 --> 00:02:16,837 Gaat u zitten. 3 00:02:45,623 --> 00:02:51,039 Ik heb begrepen van uw huisarts, dr Cusamano, dat u ingestort bent. 4 00:02:51,421 --> 00:02:55,005 Een paniekaanval? U kreeg geen adem meer? 5 00:02:55,216 --> 00:03:01,758 Zij dachten aan een paniekaanval, maar de onderzoeken waren negatief. 6 00:03:03,641 --> 00:03:07,635 -Ze stuurden me naar u. -Het was geen paniekaanval? 7 00:03:11,149 --> 00:03:14,517 -Hoe voelt u zich nu? -Goed. 8 00:03:14,694 --> 00:03:17,527 Prima. Ik ben weer aan het werk. 9 00:03:18,990 --> 00:03:23,154 -Wat voor werk doet u? -Deskundige afvalbeheer. 10 00:03:30,126 --> 00:03:33,369 Ik kan niet met een psychiater praten. 11 00:03:34,214 --> 00:03:37,957 Heeft u enig idee waarom u een black-out kreeg? 12 00:03:39,928 --> 00:03:42,761 Geen idee. Misschien stress. 13 00:03:44,515 --> 00:03:46,756 Waardoor? 14 00:03:53,483 --> 00:03:55,770 Ik weet het niet. 15 00:03:55,944 --> 00:03:58,936 Ik had die ochtend eens nagedacht. 16 00:04:01,366 --> 00:04:04,074 Het is goed om iets te bereiken. 17 00:04:04,327 --> 00:04:07,410 Ik ben er rijkelijk laat mee, dat weet ik. 18 00:04:07,664 --> 00:04:13,330 Nu denk ik weleens dat het voor mij begon toen 't mooiste voorbij was. 19 00:04:13,586 --> 00:04:16,749 Er zijn veel mensen die dat gevoel hebben. 20 00:04:18,049 --> 00:04:22,168 Ik denk aan m'n pa. Hij heeft het nooit zo ver geschopt. 21 00:04:22,428 --> 00:04:28,845 Maar hij had het beter. Mensen zoals hij hadden zekerheden, en hun trots. 22 00:04:29,060 --> 00:04:31,301 Maar wat hebben wij nou? 23 00:04:35,400 --> 00:04:40,110 Was dat gevoel van verlies intenser in de uren voor u instortte? 24 00:04:41,531 --> 00:04:43,021 Geen idee. 25 00:05:00,300 --> 00:05:04,214 Een poosje eerder waren er twee wilde eenden geland. 26 00:05:04,429 --> 00:05:08,514 Geweldig. Ze kwamen uit Canada en het was net paartijd. 27 00:05:09,517 --> 00:05:11,975 Ze kregen een paar jonkies. 28 00:05:26,200 --> 00:05:28,908 De vriendin van m'n dochter was er. 29 00:05:29,412 --> 00:05:33,576 -Je vader en die eenden. -De hele tuin stinkt naar pis. 30 00:05:33,750 --> 00:05:36,742 Niet alleen sap drinken. 31 00:05:37,003 --> 00:05:41,213 -Jullie moeten op school presteren. -Gefeliciteerd, stuk. 32 00:05:41,716 --> 00:05:43,753 -13. -Dat is niet te merken. 33 00:05:43,968 --> 00:05:50,431 -Doen die eenden het in het zwembad? -Hoepel op. Doe niet zo smerig. 34 00:05:50,641 --> 00:05:56,102 -Willen jullie 'n restje van gisteren? -Getver, al dat vet. 35 00:05:56,314 --> 00:05:59,852 Hoe blijft u zo slank, Mrs Soprano? 36 00:06:01,277 --> 00:06:03,860 Door hem, en z'n eenden. 37 00:06:04,072 --> 00:06:08,031 Als dat plankje niet goed is, maak ik een ander. 38 00:06:11,162 --> 00:06:14,405 Jongens, kom eens. Ze proberen te vliegen. 39 00:06:14,624 --> 00:06:19,585 De jonkies proberen te vliegen. Kijk, ze willen vliegen. 40 00:06:21,464 --> 00:06:24,126 -National Geographic. -Ja, leuk. 41 00:06:24,342 --> 00:06:27,380 Je hebt het gisteren al laten zien. 42 00:06:27,595 --> 00:06:31,714 M'n vrouw vindt die vriendin geen goed gezelschap. 43 00:06:31,933 --> 00:06:35,051 Waanzinnig dat je meegaat naar Aspen. 44 00:06:35,311 --> 00:06:39,805 Vorig jaar zag ik Skeet Ulrich, op nog geen meter afstand. 45 00:06:40,024 --> 00:06:46,737 De afspraak was goede cijfers en op tijd thuis zijn, dan mocht je mee. 46 00:06:46,989 --> 00:06:49,697 -Ik weet het. -Goedemorgen. 47 00:06:49,909 --> 00:06:52,321 We zijn laat, pap. 48 00:06:52,578 --> 00:06:55,240 Gefeliciteerd. 49 00:07:01,546 --> 00:07:06,086 Je bent vanavond op tijd thuis voor Anthony's feestje, hè? 50 00:07:08,469 --> 00:07:13,179 -Ouwe vogelaar, hallo. -Ja, ik kom eerder uit m'n werk. 51 00:07:13,683 --> 00:07:16,391 Ik heb het niet over je werk. 52 00:07:19,355 --> 00:07:24,941 -Ik kan niet over m'n privéleven praten. -Vertel eens verder over die dag. 53 00:07:28,698 --> 00:07:32,566 Ik reed mee met m'n neefje. Die leert het vak. 54 00:07:32,785 --> 00:07:35,277 Een voorbeeld van wat ik net zei. 55 00:07:35,496 --> 00:07:39,865 Heb je Triboro Towers gebeld over het transportcontract? 56 00:07:40,376 --> 00:07:43,835 Ik was laat thuis. Ik wou hem niet wakker maken. 57 00:07:45,256 --> 00:07:48,669 Heb je vanochtend gebeld? Hij is er om zes uur. 58 00:07:48,926 --> 00:07:52,965 Ik was misselijk. M'n moeder wilde me al thuis houden. 59 00:07:53,222 --> 00:07:56,965 Die heeft dus een Lexus van 60.000 dollar gekocht. 60 00:08:03,858 --> 00:08:08,648 -Daar heb je Mahaffey. -Welnee. 61 00:08:10,156 --> 00:08:12,238 Terug. 62 00:08:22,168 --> 00:08:26,833 M'n vriend Mahaffey, lekker aan de rol. 63 00:08:27,048 --> 00:08:28,755 We zagen die vent... 64 00:08:29,300 --> 00:08:32,543 en die was ons geld schuldig. -Mag ik even? 65 00:08:34,430 --> 00:08:37,468 Ik weet niet waar dit naartoe gaat. 66 00:08:38,142 --> 00:08:42,477 Maar er zijn wat ethische regels die we moeten bespreken. 67 00:08:44,065 --> 00:08:49,731 Wat u vertelt, blijft vertrouwelijk door de relatie arts-patiënt. 68 00:08:49,946 --> 00:08:56,818 ... behalve als ik bijvoorbeeld zou horen dat er een moord ging plaatsvinden. 69 00:08:57,036 --> 00:09:03,248 Dat is niet zo, maar stel. Hoor ik dat er iemand kwaad gedaan wordt. 70 00:09:03,668 --> 00:09:08,913 ...dan moet ik dat melden bij de autoriteiten. In theorie. 71 00:09:13,094 --> 00:09:17,088 -U zit in afvalbeheer, begrijp ik. -Het milieu. 72 00:09:17,306 --> 00:09:22,927 Dr Cusamano is niet alleen uw arts, maar ook uw buurman. 73 00:09:23,145 --> 00:09:28,140 Begrijpt u het? Ik weet niet wat er met die man gebeurd is. 74 00:09:28,359 --> 00:09:30,726 Ik zeg het alleen. 75 00:09:32,071 --> 00:09:35,609 Niets. We hebben koffie gedronken. 76 00:09:37,952 --> 00:09:39,568 Help. 77 00:09:46,836 --> 00:09:47,951 Help. 78 00:09:48,170 --> 00:09:50,161 Verdomme. 79 00:10:09,609 --> 00:10:10,644 Idioot. 80 00:10:15,114 --> 00:10:17,776 Tony, wacht op mij. 81 00:10:24,165 --> 00:10:26,202 Bewaking. 82 00:10:51,192 --> 00:10:55,982 -Gaat het? -M'n been, het bot steekt eruit. 83 00:10:56,197 --> 00:10:59,735 Laat eens zien. Waar blijft m'n geld, verdomme? 84 00:11:00,785 --> 00:11:03,823 Jullie hebben dus koffie gedronken. 85 00:11:04,080 --> 00:11:06,742 Vuile klootzak. 86 00:11:10,753 --> 00:11:15,543 -Wat sta je daar? Kom hier. -Dat kost me drieduizend dollar. 87 00:11:15,758 --> 00:11:17,874 Ga je gang. 88 00:11:20,137 --> 00:11:24,722 -Waar is m'n geld? -Ik zorg ervoor. 89 00:11:24,975 --> 00:11:28,218 En hou je bek. Je zegt dat ik een lul ben... 90 00:11:28,479 --> 00:11:32,017 ... vergeleken met de vorige bazen. 91 00:11:32,191 --> 00:11:34,523 Ik ben niets, hè? 92 00:11:39,532 --> 00:11:41,239 Hou je kop. 93 00:11:42,284 --> 00:11:46,994 Wat jank je nou? Daar, ziekenfonds. Je bent verzekerd. Eikel. 94 00:11:48,874 --> 00:11:51,081 Achterlijke gokverslaafde. 95 00:11:51,877 --> 00:11:54,539 -Ga door. -Toen had ik een afspraak. 96 00:11:54,797 --> 00:11:58,335 Een klant, een vuilophaler, had me nodig. 97 00:11:58,676 --> 00:12:00,587 Triboro Towers? 98 00:12:01,220 --> 00:12:05,589 Ze willen het contract verlengen, maar Kolar Sanitation. 99 00:12:05,850 --> 00:12:07,716 Die zitten overal. 100 00:12:07,935 --> 00:12:11,724 Broers, Tsjechische immigranten. 101 00:12:11,981 --> 00:12:16,851 Ze halen papier, plastic en aluminium op voor 7000 dollar minder. 102 00:12:17,486 --> 00:12:21,525 -Dan betalen ze voor de klandizie. -Dat weigeren ze. 103 00:12:21,907 --> 00:12:28,279 Hij zegt: als ik thuis de communisten kan afblaffen, kan ik het hier ook. 104 00:12:28,998 --> 00:12:31,114 -Ik geef het op. Verdomme. 105 00:12:31,292 --> 00:12:35,411 -Alles is in beweging. -Laat mij maar eens. 106 00:12:36,255 --> 00:12:40,465 Weet je het zeker? Heb je geen maagpijn meer? 107 00:12:41,886 --> 00:12:46,676 -Wat doe jij hier? -Gabriella heeft me gestuurd. 108 00:12:46,891 --> 00:12:52,887 Heb jij niet op school gezeten met een zekere Artie Bucco? 109 00:12:53,147 --> 00:12:56,014 Er was iets wat met m'n oom te maken had. 110 00:12:56,817 --> 00:12:59,605 Ik kan er niet over uitweiden. -Prima. 111 00:12:59,862 --> 00:13:03,981 Ik zeg enkel dit. Van m'n oom alleen al krijg ik stress. 112 00:13:04,658 --> 00:13:09,744 Ik bemoei me nergens mee, maar er wordt gefluisterd... 113 00:13:09,955 --> 00:13:12,993 ...dat je oom Pussy Malanga gaat koudmaken. 114 00:13:16,045 --> 00:13:20,209 In het restaurant van je vriend Artie Bucco. 115 00:13:29,225 --> 00:13:31,808 Hallo, jongens. Hoe gaat het? 116 00:13:33,979 --> 00:13:36,846 Geen beweging. Oom Junior, alles goed? 117 00:13:38,275 --> 00:13:41,688 -Leuk je te zien. -Hallo, Chris. 118 00:13:41,946 --> 00:13:46,031 Ik had het over je. Vanavond is toch Anthony's feestje? 119 00:13:46,242 --> 00:13:50,827 Overdrijf het niet. Hij is toch al zo verwend. 120 00:13:54,166 --> 00:13:57,204 -Hoe is het met je uitslag? -Ik heb jeuk. 121 00:13:58,754 --> 00:14:01,963 -Kom je even? -Ga vast zitten. 122 00:14:06,136 --> 00:14:09,094 Weet je wat er gebeurt als ze hier iemand mollen? 123 00:14:10,015 --> 00:14:13,974 -Dan kan Artie het wel vergeten. -Praat met je oom. 124 00:14:17,398 --> 00:14:24,395 Junior is de broer van m'n vader. Goeie vent. Hij wordt alleen oud. 125 00:14:24,572 --> 00:14:29,533 Hij nam me vroeger altijd mee naar de Yankees. Ik hou van m'n oom. 126 00:14:31,120 --> 00:14:37,537 Toch zei hij tegen m'n nichtjes dat ik nooit een sportheld zou worden. 127 00:14:37,751 --> 00:14:40,664 Dat gaf m'n zelfvertrouwen een knauw. 128 00:15:04,236 --> 00:15:06,728 -Wie is daar? Ik ben het, ma. 129 00:15:08,032 --> 00:15:11,946 -Wie ben jij? -Ma, doe de deur open. 130 00:15:15,789 --> 00:15:19,032 -Anthony? -Ja, ik ben het. Doe open. 131 00:15:23,839 --> 00:15:26,171 Hallo, hoe gaat het? 132 00:15:27,635 --> 00:15:29,592 Je moet hier eens luchten. 133 00:15:30,512 --> 00:15:32,344 Is de deur op slot? 134 00:15:32,556 --> 00:15:35,924 Er belde gisteren iemand op... 135 00:15:36,185 --> 00:15:38,347 toen het al donker was. -Wie? 136 00:15:38,604 --> 00:15:43,269 -Denk je dat ik op dat uur opneem? -Dat begrijp ik niet. 137 00:15:43,484 --> 00:15:45,771 Je luistert naar de telefoon. 138 00:15:46,028 --> 00:15:50,773 Ik snap dat je 's avonds binnen blijft, maar je kunt toch bellen? 139 00:15:51,033 --> 00:15:55,743 Hij weet altijd alles. Wil je iets eten? Ik heb aubergines. 140 00:15:55,996 --> 00:16:00,365 Ik heb al gegeten. Weet je wie ik tegenkwam? Oom Junior. 141 00:16:00,626 --> 00:16:05,541 Oh, die. Denk je dat hij ooit z'n schoonzuster opzoekt? 142 00:16:06,465 --> 00:16:10,333 Ken je Artie Bucco nog? Met wie ik op school zat? 143 00:16:10,552 --> 00:16:14,341 O ja, ik spreek z'n moeder wel eens. 144 00:16:15,432 --> 00:16:20,927 Ze zegt altijd dat hij haar elke dag opbelt. 145 00:16:21,146 --> 00:16:26,107 Oom gaat Artie een loer draaien. Dat kan hem z'n restaurant kosten. 146 00:16:26,360 --> 00:16:29,694 -Wat is dat? -Een cd-speler. 147 00:16:29,863 --> 00:16:34,949 Voor wie? Voor mij? Ik moet dat ding niet. 148 00:16:35,202 --> 00:16:39,161 Je bent gek op muziek. Alle oude muziek komt op cd uit. 149 00:16:39,415 --> 00:16:42,828 "Pajama Game" van Connie Francis. 150 00:16:46,672 --> 00:16:50,006 Kom, een beetje bewegen. Dat is goed voor je. 151 00:16:52,678 --> 00:16:56,012 -Kom op. -Doe niet zo gek. 152 00:16:57,725 --> 00:17:01,764 Je moet iets doen. Toen pa stierf, had je grote plannen. 153 00:17:01,979 --> 00:17:05,847 -Hij was een engel. -Maar nu is hij dood. 154 00:17:06,108 --> 00:17:08,975 Je ging reizen, je werd vrijwilliger. 155 00:17:09,194 --> 00:17:12,232 Bemoei je toch niet met m'n leven. 156 00:17:13,073 --> 00:17:17,362 -Ik maak me zorgen. -En ik ga niet in een verpleeghuis. 157 00:17:17,578 --> 00:17:21,446 Het is geen verpleeghuis, maar een bejaardenhuis. 158 00:17:21,707 --> 00:17:25,325 Daar trek je met elkaar op, en doe je dingen. 159 00:17:25,544 --> 00:17:30,880 Ik heb ze wel gezien, die vrouwen in rolstoelen die onzin uitkramen. 160 00:17:31,133 --> 00:17:35,252 -Hier, eet nou maar. -Ik heb al gegeten, zei ik. 161 00:17:38,974 --> 00:17:41,136 Luister. 162 00:17:41,310 --> 00:17:46,225 Praat met oom Junior over Artie, ja? Naar jou luistert hij wel. 163 00:17:46,440 --> 00:17:51,276 Als hij zaken heeft met Arthur, dan zal hij het wel weten. 164 00:17:54,823 --> 00:17:57,781 En ik zeker niet? 165 00:17:57,993 --> 00:18:03,830 Ik weet alleen dat een dochter beter voor haar moeder zorgt dan een zoon. 166 00:18:04,083 --> 00:18:07,951 En ik koop cd's voor een plaat met een kras. 167 00:18:11,924 --> 00:18:15,508 Ik verwacht je vanavond, met een pan Ziti. 168 00:18:15,761 --> 00:18:18,719 Alleen als je me ophaalt en thuisbrengt. 169 00:18:18,972 --> 00:18:22,340 Ik rijd niet als ze regen voorspellen. 170 00:18:22,643 --> 00:18:27,353 Je bent een gezonde meid. Rijden is goed voor je. Zoek het maar uit. 171 00:18:27,815 --> 00:18:30,933 Ja, hoor. Ga maar weer weg. 172 00:18:33,362 --> 00:18:35,603 Die avond was het feestje. 173 00:18:35,823 --> 00:18:38,611 M'n vrouw nodigt altijd de pastoor uit. 174 00:18:38,826 --> 00:18:42,785 -Tony, hou je van crème anglaise? -Als jij het zegent. 175 00:18:43,038 --> 00:18:48,374 Ze komt niet. Oma belde net. Ze begon te huilen, en hing op. 176 00:18:48,585 --> 00:18:51,373 Ze heeft geen doel in haar leven. 177 00:18:51,630 --> 00:18:54,042 Dus geen smerige zití? 178 00:19:25,622 --> 00:19:29,866 Eerst voelde het als priklimonade in m'n hoofd. 179 00:19:40,512 --> 00:19:44,096 -Mam, papa is gevallen. Ik kom. 180 00:19:47,227 --> 00:19:49,059 Ga terug. 181 00:19:49,688 --> 00:19:51,804 Papa. 182 00:19:52,399 --> 00:19:55,187 Anthony, bel het alarmnummer. 183 00:20:07,831 --> 00:20:11,825 Dr Cusamano liet me allerlei testjes ondergaan. 184 00:20:12,044 --> 00:20:16,459 Er zit een microfoon bij uw hoofd mocht u eruit willen. 185 00:20:16,715 --> 00:20:21,425 Maar we raden het u af, omdat we dan opnieuw moeten beginnen. 186 00:20:22,554 --> 00:20:24,636 Goed. 187 00:20:28,101 --> 00:20:30,388 Hé, Carm. 188 00:20:33,565 --> 00:20:36,853 Ik dacht, misschien wil je gezelschap. 189 00:20:38,528 --> 00:20:41,190 Het is half zeven 's ochtends... 190 00:20:42,908 --> 00:20:46,867 -Hoe is het met de kinderen? -Die piekeren over jou. 191 00:20:47,079 --> 00:20:50,197 Anthony's feest is uitgesteld. 192 00:20:58,840 --> 00:21:02,424 -Zou ik een hersentumor hebben? -We zullen zien. 193 00:21:02,678 --> 00:21:07,514 -Aardig, hoor. Heel bemoedigend. -Zouden ze het dan verzwijgen? 194 00:21:12,187 --> 00:21:17,227 -We hebben goeie jaren gehad. -Nu wordt hij sentimenteel. 195 00:21:17,442 --> 00:21:21,310 -Geen enkel huwelijk is perfect. -Als je vreemdgaat. 196 00:21:21,530 --> 00:21:25,148 Het is voorbij. En ik krijg wat van die pastoor. 197 00:21:25,367 --> 00:21:30,703 Hij staat me geestelijk bij. Hij helpt me 'n betere katholiek te zijn. 198 00:21:30,914 --> 00:21:33,622 Zo heeft iedereen andere behoeften. 199 00:21:33,875 --> 00:21:38,665 Het verschil is dat jij naar de hel gaat als je doodgaat. 200 00:21:56,315 --> 00:22:00,730 M'n neefje handelde intussen het vuilnisprobleem af. 201 00:22:00,944 --> 00:22:03,936 Maar ook daarover zal ik niet uitweiden. 202 00:22:20,380 --> 00:22:24,795 -Emil Kolar. -Chris Moltisanti. 203 00:22:25,719 --> 00:22:30,759 In Tsjechië eten we ook vlees. Heb je onze worst ooit geproefd'? 204 00:22:31,016 --> 00:22:35,510 Ik dacht dat we alleen Italiaanse worst en Jimmy Dean hadden. 205 00:22:36,021 --> 00:22:40,606 Zo veel leer je dus van elkaar in een gemengde cultuur. 206 00:22:40,776 --> 00:22:45,862 M'n oom weet van niks, maar als er iets uitkomt, moet ik het zeggen. 207 00:22:46,114 --> 00:22:50,108 Er moet iets uitkomen. Die onzin moet ophouden. 208 00:22:50,327 --> 00:22:55,072 Alles verandert. We zitten in hetzelfde schuitje. 209 00:22:56,375 --> 00:22:58,992 Emil. 210 00:22:59,169 --> 00:23:02,207 Waar heb je op school gezeten? In Polen? 211 00:23:03,548 --> 00:23:08,042 -Ik ben niet Pools. -Tsjechisch is toch ook zoiets? 212 00:23:08,303 --> 00:23:11,671 Ik woon hier sinds m'n negende. Ik zat op West Essex. 213 00:23:11,932 --> 00:23:15,050 Dan heb je tegen m'n neef gespeeld. 214 00:23:15,310 --> 00:23:18,348 Waar is het spul? 215 00:23:20,649 --> 00:23:27,771 De reden van je bezoek. Ik heb alles klaargelegd. Proef maar, Emil. 216 00:23:54,433 --> 00:23:59,348 De artsen hielden me aan het lijntje met hun testjes, zoals altijd. 217 00:23:59,729 --> 00:24:03,267 Dus m'n oom en ik gingen golfen en lunchen. 218 00:24:03,525 --> 00:24:06,938 U noemt steeds uw oom. Wat is er met hem? 219 00:24:07,612 --> 00:24:12,072 -Wie denk je wel dat je bent? -Degene die de lakens uitdeelt. 220 00:24:12,284 --> 00:24:17,745 Bij Artie komen nette, brave mensen eten. Dus verpest het niet voor hem. 221 00:24:17,998 --> 00:24:23,539 Pussy voelt zich veilig in Vesuvio. Hij eet er al z'n hele leven. 222 00:24:23,837 --> 00:24:29,003 -Vermoord hem maar ergens anders. -Je hoeft mij niet de les te lezen. 223 00:24:29,259 --> 00:24:33,924 Hoeveel uur heb ik wel niet met jou balletjes gegooid'? 224 00:24:37,100 --> 00:24:40,638 Zullen we ons meer richten op uw eigen gezin? 225 00:24:41,688 --> 00:24:44,976 M'n vrouw en dochter konden het niet vinden. 226 00:24:47,402 --> 00:24:50,235 Die laserschijfjes zijn geweldig. 227 00:24:50,947 --> 00:24:55,987 Tony kijkt steeds naar Godfather I!. Even mooi als in de bios. 228 00:24:56,244 --> 00:25:01,489 -Vindt hij hem beter dan deel één? -Vooral het deel in Sicilië. 229 00:25:01,750 --> 00:25:06,495 -Van de derde snapt hij niets. -Wat vindt hij van Goodfellas? 230 00:25:08,215 --> 00:25:12,925 -Heb je wasberen in de tuin? -Jemand forceert een raam. 231 00:25:13,136 --> 00:25:16,504 Je hebt toch van die lampen? Wie ZOU NOU... 232 00:25:17,432 --> 00:25:20,174 Oh nee. Goeie God. 233 00:25:20,977 --> 00:25:23,844 Blijf staan. Meadow? 234 00:25:25,357 --> 00:25:29,521 Het raam trilt als ik naar de wasmachine loop. 235 00:25:29,736 --> 00:25:33,946 -Hebben we toevallig stopverf? -Onzin. Je bent weggeglipt. 236 00:25:34,157 --> 00:25:37,991 -Wat gebeurt er? -Je hebt m'n raam op slot gedaan. 237 00:25:38,245 --> 00:25:41,363 Normale mensen denken dat je zit te werken. 238 00:25:41,623 --> 00:25:45,207 Je bent een aartsleugenaar en een intrigant. 239 00:25:45,460 --> 00:25:50,000 Ik weet het, ik krijg huisarrest. Maar Patrick had me nodig. 240 00:25:50,215 --> 00:25:53,424 Huisarrest? Geen sprake van. 241 00:25:53,635 --> 00:25:57,799 Jij gaat mooi niet met Hunter Scangarelo mee naar Aspen. 242 00:25:59,933 --> 00:26:04,052 Maar al die flauwekul waait vanzelf over. 243 00:26:06,022 --> 00:26:11,142 Heeft u niet tegen dr Cusamano gezegd dat u zich depressief voelde? 244 00:26:23,164 --> 00:26:24,404 Melfi. 245 00:26:26,209 --> 00:26:29,918 Uit welk deel van de laars kom jij, schat? 246 00:26:30,714 --> 00:26:35,129 -M'n vaders familie komt uit Caserta. -Avellino. 247 00:26:35,343 --> 00:26:38,461 M'n moeder zou blij zijn als wij iets hadden. 248 00:26:45,312 --> 00:26:49,931 Een angstaanval is een erkend psychiatrisch probleem. 249 00:26:50,150 --> 00:26:54,144 Stel dat u in de auto zit en een black-out krijgt. 250 00:26:54,404 --> 00:26:57,487 Tegenwoordig wil iedereen in therapie... 251 00:26:57,741 --> 00:27:01,234 ...en op tv over z'n problemen praten. 252 00:27:01,453 --> 00:27:06,664 Waar is Gary Cooper gebleven? Het sterke, zwijgzame type. 253 00:27:06,916 --> 00:27:11,205 Dat was pas een Amerikaan. Die deed gewoon wat nodig was. 254 00:27:11,463 --> 00:27:16,833 Maar als Gary zich had moeten uiten, was hij nooit uitgepraat geweest. 255 00:27:17,093 --> 00:27:20,051 Dan zou er van alles met hem mis zijn. 256 00:27:21,514 --> 00:27:27,100 -U heeft hier sterke gevoelens over. -Ik heb nog even gestudeerd... 257 00:27:27,354 --> 00:27:30,847 ...dus ik weet wie Freud is en wat therapie inhoudt. 258 00:27:31,066 --> 00:27:33,854 Maar mensen als ik geloven er niet in. 259 00:27:34,027 --> 00:27:37,691 Zou ik gelukkiger kunnen zijn? Tuurlijk. Wie niet? 260 00:27:38,823 --> 00:27:41,440 Voelt u zich depressief? 261 00:27:43,411 --> 00:27:46,449 Voelt u zich depressief? 262 00:27:51,127 --> 00:27:55,621 Sinds de eenden weg zijn. Denk ik. 263 00:27:56,341 --> 00:28:02,087 Het incident met de eenden voordat u flauwviel. Laten we daarover praten. 264 00:28:15,527 --> 00:28:18,815 Natuurlijk is T pissig. Had op me gewacht. 265 00:28:19,072 --> 00:28:23,862 Ik toon voortaan geen initiatief. Stel je voor hoe ik me voelde. 266 00:28:24,202 --> 00:28:28,196 Tony laat de boel versloffen. Ik wil een klant houden. 267 00:28:28,456 --> 00:28:32,415 Hij laat het niet versloffen. Er is meer concurrentie. 268 00:28:33,670 --> 00:28:35,331 Eén, twee... 269 00:28:36,840 --> 00:28:38,797 drie. 270 00:28:38,967 --> 00:28:43,211 -Kom op. -Wat een shitboel. 271 00:28:43,471 --> 00:28:49,843 Kolar treft straks dat joch dood aan en laat ons dan met rust? Echt niet. 272 00:28:50,103 --> 00:28:55,519 -'Louis Brassi slaapt bij de vissen". -Luca Brassi. 273 00:28:55,734 --> 00:28:58,101 -Luca. -Wat maakt het uit? 274 00:28:58,278 --> 00:29:03,239 Er is een verschil, Christopher, tussen Luca Brassi en dit. 275 00:29:05,285 --> 00:29:09,153 Als de Kolars dit weten, staan ze sterker. 276 00:29:09,414 --> 00:29:13,032 Bovendien gaat de politie een moordenaar zoeken. 277 00:29:13,293 --> 00:29:17,958 -Wat wil jij dan doen? -Hij verdwijnt, komt nooit thuis. 278 00:29:18,256 --> 00:29:23,842 Ze weten het wel en niet. Ze hopen dat hij ooit een keer terugkomt. 279 00:29:25,722 --> 00:29:32,185 Kom. Heb je hem? We brengen hem naar Staten Island. Ik hak hem kapot. 280 00:29:32,437 --> 00:29:35,771 Tony is ingestort. 281 00:29:36,024 --> 00:29:41,895 -Wat zou je doen als hij invalide was? -Waarom vraag je dat? 282 00:29:44,574 --> 00:29:46,690 Er is een lezing aan de gang. 283 00:29:46,868 --> 00:29:52,204 lemand van de universiteit over de romans van Zora Hurston. 284 00:29:54,083 --> 00:29:57,667 Jij leest haar toch op school, Med? 285 00:29:57,837 --> 00:30:00,329 Het is heel aardig. 286 00:30:05,303 --> 00:30:09,843 Het is hier best leuk, oma. U moet er echt over nadenken. 287 00:30:10,517 --> 00:30:13,179 Deze kamer is vorig jaar opgeknapt. 288 00:30:13,436 --> 00:30:18,055 -Wat is er achter die deuren? -Dat is onze verpleegafdeling. 289 00:30:19,567 --> 00:30:23,310 -Het is wel een verpleeghuis. -Voor het geval... 290 00:30:23,571 --> 00:30:28,737 -Ik ga niet in een verpleeghuis. -Je luister niet naar haar, ma. 291 00:30:28,993 --> 00:30:33,078 -Vrouwen die onzin uitkramen. -Je hebt niet geluisterd. 292 00:30:33,289 --> 00:30:39,001 U voelt zich zeker heel wat, met dat mooie kantoor. 293 00:30:39,546 --> 00:30:42,459 Die mensen komen hier om dood te gaan. 294 00:30:46,427 --> 00:30:51,217 Mijn God. Laat een dokter komen. 295 00:30:58,940 --> 00:31:04,060 Dus u bent teruggekomen om hulp te krijgen. Dat is geen nederlaag. 296 00:31:04,445 --> 00:31:07,278 Ze is tijdens de depressie opgegroeid. 297 00:31:07,532 --> 00:31:10,399 Maar daar heeft zij niet onder geleden. 298 00:31:10,618 --> 00:31:13,235 Alweer dat woord met een D. 299 00:31:18,793 --> 00:31:21,706 Praat over uw moeder. 300 00:31:25,133 --> 00:31:28,671 Nu m'n pa dood is. Geen kwaad woord over hem. 301 00:31:29,470 --> 00:31:32,838 Toen hij nog leefde, geen goed woord. 302 00:31:37,228 --> 00:31:40,562 M'n pa was een taaie, met z'n eigen personeel. 303 00:31:41,274 --> 00:31:45,359 Zo'n vent, en m'n moeder schoffelde hem onder. 304 00:31:45,570 --> 00:31:50,030 Hij is gestorven als een piepende woestijnrat. 305 00:31:50,241 --> 00:31:53,609 Een behoorlijk dominante moeder. 306 00:31:57,332 --> 00:32:02,418 Ik zal het maar eerlijk zeggen. In m'n werk vind ik geen bevrediging. 307 00:32:02,629 --> 00:32:07,294 -Waarom niet? -Vanwege Rico. 308 00:32:07,842 --> 00:32:12,257 -Is dat je broer? -Nee, de RICO-wet. 309 00:32:12,472 --> 00:32:15,806 De overheid die je overal bespioneert... 310 00:32:16,059 --> 00:32:20,519 ...en je het werk op andere manieren onmogelijk maakt. 311 00:32:23,149 --> 00:32:28,064 Heeft u moeite met de manier waarop u uw brood verdient? 312 00:32:29,447 --> 00:32:30,903 Ja. 313 00:32:32,659 --> 00:32:35,196 Ik heb de rol van droevige clown. 314 00:32:35,662 --> 00:32:40,407 Vrolijk van buiten, verdrietig van binnen. 315 00:32:40,667 --> 00:32:43,580 Alles is aan het verworden. 316 00:32:44,796 --> 00:32:50,667 Als je vroeger gepakt werd, ging je de bak in. Iedereen hield z'n mond. 317 00:32:50,885 --> 00:32:54,173 Nu zijn er geen normen en waarden meer. 318 00:32:54,555 --> 00:33:00,016 Ze hebben geen zin in die ervaring dus getuigt iedereen tegen elkaar. 319 00:33:04,190 --> 00:33:07,603 Ik word al moe als ik erover praat. 320 00:33:07,777 --> 00:33:12,522 Met de huidige medicijnen hoeft niemand te lijden... 321 00:33:12,782 --> 00:33:16,275 ... onder moeheid en depressiviteit. 322 00:33:17,412 --> 00:33:21,121 En ja, hoor. Daar komt de Prozac. 323 00:33:29,757 --> 00:33:34,172 -Mahaffey heeft het geld niet. -Hoezo, hij heeft het niet? 324 00:33:34,387 --> 00:33:38,176 -Hoe kan hij het niet hebben? -Hij heeft het niet. 325 00:33:38,433 --> 00:33:44,429 -T heeft hem zelf aangereden. -Hij staat met z'n rug tegen de muur. 326 00:33:49,110 --> 00:33:54,150 Ik hoor dat Junior het gemunt heeft op Pussy Bonpensiero. 327 00:33:54,407 --> 00:33:57,069 -Pussy Malanga. -Little Pussy? 328 00:33:57,285 --> 00:34:01,324 Denk je dat hij mijn Pussy iets durft aan te doen? 329 00:34:02,165 --> 00:34:04,076 Andrea. 330 00:34:05,585 --> 00:34:08,202 Alles is vanavond van het huis. 331 00:34:08,671 --> 00:34:11,038 Het spijt me, Mr Dante. 332 00:34:12,008 --> 00:34:16,218 Je oom wil niet dat je zo bazig doet. 333 00:34:16,512 --> 00:34:18,844 Het wordt steeds zieliger. 334 00:34:19,057 --> 00:34:23,472 Je oom moest altijd vechten. Tegen je pa, z'n jongere broer... 335 00:34:23,728 --> 00:34:27,392 ...want die zat eerder bij de maffia, en nu tegen jou. 336 00:34:27,815 --> 00:34:31,558 Natuurlijk pikt hij het niet dat jij de baas bent. 337 00:34:32,028 --> 00:34:38,024 -Ik ben dol op die man. -Die man is zo onzeker als wat. 338 00:34:38,242 --> 00:34:41,200 Ik voel me schuldig omdat ik het verteld heb. 339 00:34:42,830 --> 00:34:47,040 Je vriend Artie. Laat hem drie weken met vakantie gaan. 340 00:34:47,293 --> 00:34:51,662 Dan is het restaurant dicht, en gebeurt het ergens anders. 341 00:34:54,258 --> 00:34:58,047 Valserik. Logisch dat m'n vader je zo prijs stelde. 342 00:34:58,262 --> 00:35:01,800 Hoe zit het met dat geld dat Mahaffey schuldig is? 343 00:35:06,229 --> 00:35:10,188 Mahaffey heeft een nieuwe partner. Dat ben jij. 344 00:35:10,441 --> 00:35:15,060 Het ziekenfonds betaalt miljoenen aan artsen en ziekenhuizen. 345 00:35:15,404 --> 00:35:20,899 Die scan van mij kostte 2000 dollar. We laten Mahaffey nu de keus. 346 00:35:21,160 --> 00:35:25,996 Hij laat z'n bedrijf rekeningen uitbetalen aan onze ‘klinieken'. 347 00:35:26,916 --> 00:35:33,083 ...of hij betaalt Hesh de 250.000 die hij hem schuldig is, wat hij niet kan. 348 00:35:36,217 --> 00:35:39,801 Of hij eindigt in de regen. 349 00:35:39,971 --> 00:35:45,512 -Heel slim. Kan een grote vis worden. -Minstens zo goed als vuilnis. 350 00:35:45,810 --> 00:35:49,644 -Vuilnis is onze boterham. -Dat was het. 351 00:36:00,074 --> 00:36:02,736 Miss Meadow. 352 00:36:05,037 --> 00:36:09,156 -Med. -Ik ga niet mee. 353 00:36:09,667 --> 00:36:15,834 Al jaren doffen mam en Meadow zich op deze speciale dag op... 354 00:36:16,048 --> 00:36:21,043 ... om in het Plaza Hotel thee te drinken onder het portret van Eloise. 355 00:36:21,262 --> 00:36:24,630 -Waar zijn de jouwe? Ik heb huiswerk. 356 00:36:24,891 --> 00:36:28,850 Meadow, het is een traditie. Het is altijd zo leuk. 357 00:36:29,103 --> 00:36:34,974 Ik vind het al sinds m'n achtste dom. Ik ga alleen omdat jij het leuk vindt. 358 00:36:38,321 --> 00:36:44,818 En ik dacht nog wel dat we dit over twintig jaar nog zouden doen. 359 00:36:45,036 --> 00:36:47,994 Hopelijk woon ik dan heel ver weg. 360 00:36:50,708 --> 00:36:55,828 Je kunt niet zomaar liegen, bedriegen en onze regels overtreden. 361 00:36:58,466 --> 00:37:01,049 Had je iets te zeggen? 362 00:37:02,220 --> 00:37:06,509 Weet je wel hoe geweldig het is om in Aspen te gaan skiën? 363 00:37:07,016 --> 00:37:12,853 Denk je dat dat elk jaar gebeurt, zoals thee en scones in het Plaza? 364 00:37:15,483 --> 00:37:18,396 -Dag. -En doe m'n deur dicht. 365 00:37:19,904 --> 00:37:26,116 -Artie. -Nu een druppel erbij. Een druppel. 366 00:37:27,578 --> 00:37:32,573 -Roer in de ballen. -Ik heb je hulp nodig. 367 00:37:33,417 --> 00:37:37,911 Een cruise in de Caribische Zee. MS Sagafjord, achttien dagen. 368 00:37:38,130 --> 00:37:42,419 Twee tickets. Ik wil ze niet. Kan ik jou een plezier doen? 369 00:37:42,677 --> 00:37:45,635 -Hoe kom je eraan? -Relatiegeschenk. 370 00:37:45,805 --> 00:37:48,763 Relatiegeschenk? Wat betekent dat? 371 00:37:48,975 --> 00:37:55,392 Ik regel de tandheelkundige zorg voor de Horecabond. Luister je? 372 00:37:55,606 --> 00:37:59,270 Als dank heb ik dit gekregen van wat tandartsen. 373 00:37:59,527 --> 00:38:02,269 Maar in die periode kan ik niet weg. 374 00:38:05,283 --> 00:38:07,991 Hier. Je bent lang niet weg geweest. 375 00:38:08,202 --> 00:38:10,785 Dank je wel, Anthony. 376 00:38:18,129 --> 00:38:20,211 Mr Soprano? 377 00:38:27,638 --> 00:38:31,176 Je kunt dat niet van Tony Soprano aannemen. 378 00:38:31,434 --> 00:38:37,771 Charmaine, als ik nu nog één kreeft moet klaarmaken, word ik stapel. 379 00:38:38,024 --> 00:38:41,312 Ik wil het er niet meer over hebben. 380 00:38:41,569 --> 00:38:45,608 Art, Melissa. Kom maar, we moeten naar huis. 381 00:38:45,865 --> 00:38:50,154 Liefje, je moet er even uit. Wij samen, voor ons huwelijk. 382 00:38:50,411 --> 00:38:55,406 Het is erg genoeg dat die maffiosi hier nog steeds komen eten. 383 00:38:55,666 --> 00:39:00,627 -Maar we horen er niet bij. -Want we nemen de tickets niet aan. 384 00:39:00,880 --> 00:39:04,589 Ze zijn een relatiegeschenk. Tony is vakbondsleider. 385 00:39:04,842 --> 00:39:10,508 Denk nou eens na. Lijkt het je niet vrij onwaarschijnlijk. 386 00:39:10,765 --> 00:39:15,430 ...dat tandartsen de maffiabaas van New Jersey een cruise schenken? 387 00:39:15,686 --> 00:39:19,554 Die tickets hebben iemand z'n knieschijven gekost. 388 00:39:20,274 --> 00:39:23,767 Ik kan m'n bedrijf niet zomaar ondermijnen. 389 00:39:24,028 --> 00:39:27,111 Moet ik zogenaamd scans laten uitbetalen? 390 00:39:27,365 --> 00:39:30,824 -De rekeningen zijn echt. -En als ze me pakken? 391 00:39:31,035 --> 00:39:34,198 Je bent toch een slimme vent? 392 00:39:34,455 --> 00:39:38,164 Ik ben depressief. Ik kan niet eten, slapen. 393 00:39:38,417 --> 00:39:41,250 -Slik je Prozac? -Zoloft. 394 00:39:41,462 --> 00:39:46,298 Het moet ook helpen tegen gokken. Al die nieuwe anti-depressiva... 395 00:39:46,550 --> 00:39:51,010 ... helpen kennelijk tegen dwangmatig gedrag. 396 00:39:51,222 --> 00:39:56,388 Je krijgt pas iets nadat je hebt gegokt en je heup kapot is geschopt. 397 00:39:56,602 --> 00:39:58,843 Ik wil niet cynisch worden. 398 00:39:59,105 --> 00:40:02,973 Je schuld en alles eromheen is de oorzaak van dit gedoe. 399 00:40:03,234 --> 00:40:07,444 -Het spijt me dat ik niet betaald heb. -Dat weet ik. 400 00:40:07,655 --> 00:40:12,650 -Ik wilde Tony niet zwartmaken. -Zullen we over de rotsen lopen? 401 00:40:12,910 --> 00:40:17,746 Het is zo mooi. Wij helpen je. Ik ga er altijd heen om na te denken. 402 00:40:32,721 --> 00:40:34,962 Dank je, maar liever niet. 403 00:40:36,892 --> 00:40:42,262 We proberen het gewoon, wat je daarstraks zei over die scans. 404 00:41:07,047 --> 00:41:09,288 Dick wil je spreken. 405 00:41:10,759 --> 00:41:13,842 Ik kreeg net bericht van Triboro Towers. 406 00:41:14,096 --> 00:41:18,681 De gebroeders Kolar hebben hun offerte ingetrokken. 407 00:41:18,934 --> 00:41:21,847 Artie Bucco wil je trouwens spreken. 408 00:41:22,354 --> 00:41:24,937 -Ik moet ervandoor. -Hou je haaks. 409 00:41:30,571 --> 00:41:34,280 Alles goed? 410 00:41:36,994 --> 00:41:42,239 Ik kan het niet doen. -Hoezo? Je moet echt de stad uit. 411 00:41:42,500 --> 00:41:44,787 Het spijt me. 412 00:41:52,009 --> 00:41:55,752 Ik heb om acht uur gereserveerd, twee weken terug al. 413 00:41:55,971 --> 00:41:59,965 Er staat niemand op en er wachten nog vijf groepen. 414 00:42:00,184 --> 00:42:03,848 -Wat moet ik dan nu? -Wat kan ik voor u doen? 415 00:42:05,439 --> 00:42:11,401 -Ik heb er even druk achter gezet. -Zullen we ergens anders heen? 416 00:42:11,612 --> 00:42:12,977 We zijn al hier. 417 00:42:13,155 --> 00:42:17,194 Mr Soprano, hoe gaat het? Wat leuk u te zien. 418 00:42:19,370 --> 00:42:22,078 Volgt u mij. 419 00:42:25,459 --> 00:42:29,953 Lieverdje, ik heb honger. Waar ga je nou naartoe, Tony? 420 00:42:30,214 --> 00:42:33,582 -Hoe gaat het? -Goed. 421 00:42:35,261 --> 00:42:38,504 -Kom jij hier ook altijd'? -Wanneer ik kan. 422 00:42:39,431 --> 00:42:43,675 Die interieurtips van je... Ze hebben echt effect. 423 00:42:44,645 --> 00:42:45,931 Mooi zo. 424 00:42:47,731 --> 00:42:49,847 Alles goed? 425 00:42:53,737 --> 00:42:57,196 -Nils? -Weet je wie dat was? 426 00:42:57,449 --> 00:43:00,111 Kennelijk wel. 427 00:43:00,369 --> 00:43:03,532 -Is hij patiënt? -Dat kan ik niet zeggen. 428 00:43:08,002 --> 00:43:12,587 -Interieurtips. Geloof je het zelf? -Nils, hou je mond. 429 00:43:12,840 --> 00:43:15,832 Uw tafel wordt gedekt. 430 00:43:20,431 --> 00:43:24,425 -Wie was die vrouw? -Een binnenhuisarchitecte. 431 00:43:24,685 --> 00:43:30,647 -Laat je de vuilnisbelt opnieuw doen? -Blijf van die pet af. 432 00:43:34,194 --> 00:43:38,358 Dat is de pet van JFK. Die heb ik op die veiling gekocht. 433 00:43:39,783 --> 00:43:45,654 -Jezus, [rina. -Ik weet dat jullie meer hebben. 434 00:43:46,165 --> 00:43:48,657 We praten alleen maar. 435 00:43:58,385 --> 00:44:02,344 Mr Soprano, buona sera. Wat is dat lang geleden. 436 00:44:02,598 --> 00:44:06,091 Signora Carmela. Da questa parte. 437 00:44:09,021 --> 00:44:13,356 Soms... is het leven mooi. 438 00:44:13,567 --> 00:44:16,309 Het leven is zo vaak mooi. 439 00:44:16,820 --> 00:44:19,027 Echte Regaleali, bijvoorbeeld. 440 00:44:20,866 --> 00:44:24,325 Je bent goed gemutst, de laatste tijd. 441 00:44:32,044 --> 00:44:36,003 Carmela, ik moet je iets bekennen. 442 00:44:39,760 --> 00:44:44,004 -Wat doe je? Ik ben klaar voor de aanval. 443 00:44:44,223 --> 00:44:48,137 -Jij houdt van drama. -Kom op met die bekentenis. 444 00:44:53,232 --> 00:44:57,521 Ik slik Prozac. -Lieve hemel. 445 00:44:58,320 --> 00:45:03,065 -Ik praat met een therapeut. -Dat is geweldig. 446 00:45:03,283 --> 00:45:06,321 Fantastisch, wat dapper van je. 447 00:45:06,537 --> 00:45:11,498 Rustig maar. Je doet alsof ik vroeger Hannibal Lecter was. 448 00:45:11,750 --> 00:45:16,415 Je ziel verander je er niet mee, maar het is een begin. 449 00:45:16,630 --> 00:45:20,589 Ik zal m'n mond houden. Ik hou m'n mond. 450 00:45:21,427 --> 00:45:25,967 Je bent de enige die het weet, omdat je m'n vrouw bent... 451 00:45:26,223 --> 00:45:31,559 ...en omdat je de enige bent tegen wie ik volkomen eerlijk ben. 452 00:45:31,770 --> 00:45:38,483 Ik meen het. Als de verkeerde mensen het weten, ben ik er geweest. 453 00:45:48,036 --> 00:45:51,404 Ik wist niet dat je zo ongelukkig was. 454 00:45:54,626 --> 00:45:58,119 Ik weet het niet. M'n moeder... 455 00:45:58,338 --> 00:46:03,083 Je hebt hem toch wel over je vader verteld? Je therapeut? 456 00:46:04,428 --> 00:46:10,595 -Ja, dat weet hij. -Maar je moeder is de schuldige. 457 00:46:11,477 --> 00:46:15,971 Ik heb de laatste tijd het gevoel dat ik niet in balans ben. 458 00:46:18,776 --> 00:46:22,269 Ons leven op aarde is een raadsel. 459 00:46:23,322 --> 00:46:28,158 -M'n dochter heeft de pest aan me. -Dat is niet zo, Carm. 460 00:46:28,410 --> 00:46:33,576 -We waren beste vriendinnen. -Moeders en dochters. Ze komt terug. 461 00:46:38,587 --> 00:46:41,955 Er neemt iemand op. Moet jij niet uit, of zo? 462 00:46:42,174 --> 00:46:44,836 Val dood. 463 00:46:45,010 --> 00:46:49,800 -Pap. -Hier is je lievelingskostje. 464 00:46:51,350 --> 00:46:52,840 Wie is het? 465 00:46:53,060 --> 00:46:55,427 Onze vriend is terug. 466 00:46:55,687 --> 00:47:02,559 Little Pussy Malanga, soms aangezien voor Big Pussy Bonpensiero... 467 00:47:02,820 --> 00:47:06,984 -Dus binnenkort gebeurt het. Ik heb al iets bedacht. 468 00:47:08,867 --> 00:47:10,574 Kom op, Meadow. 469 00:47:11,161 --> 00:47:14,028 Hup, Falcons. 470 00:47:14,915 --> 00:47:18,783 -Wanneer moet dat gebeuren? -Zo snel mogelijk. 471 00:47:19,336 --> 00:47:22,545 -Goed zo, Meadow. -Prachtig. 472 00:47:23,215 --> 00:47:25,331 Ik krijg het wel voor elkaar. 473 00:47:25,717 --> 00:47:29,210 -Uit? Hij was op de lijn. -Hé, scheidsrechter. 474 00:47:33,767 --> 00:47:37,351 Js mam er niet? -Ze dacht dat je dat niet wilde. 475 00:47:38,063 --> 00:47:42,557 -De auto staat daar. -Dag, Mr Dante. Tot ziens, Heather. 476 00:47:43,777 --> 00:47:47,361 Mooie wedstrijd. Die Heather kan smashen. 477 00:47:47,614 --> 00:47:52,984 Vind je het niet oneerlijk van mama? Nu legt ze het er zo dik bovenop. 478 00:47:53,203 --> 00:47:58,369 'Zielige moeder die niet eens naar haar dochter mag komen kijken'. 479 00:48:03,422 --> 00:48:04,753 Pap? 480 00:48:05,382 --> 00:48:11,549 Vind je het niet belachelijk van die reis naar Aspen? Wat bezielt haar? 481 00:48:12,556 --> 00:48:14,513 Pap? 482 00:48:19,855 --> 00:48:22,187 Hier ben ik jaren niet geweest. 483 00:48:22,566 --> 00:48:27,982 Wil je alsjeblieft met haar praten? Het is allemaal zo stom. 484 00:48:28,947 --> 00:48:31,985 Waarom zitten we hier eigenlijk? 485 00:48:32,159 --> 00:48:36,778 Je moeder denkt dat je nog veel kunt bereiken. Ik ook. 486 00:48:36,997 --> 00:48:39,785 Waarom willen jullie dat ik perfect ben? 487 00:48:41,877 --> 00:48:43,618 Waar kijk je naar? 488 00:48:44,129 --> 00:48:50,125 Je overgrootvader en z'n broer Frank hebben deze kerk nog gebouwd. 489 00:48:50,761 --> 00:48:52,092 Nou en? 490 00:48:52,262 --> 00:48:58,474 Steen en marmer. Vanuit Italië zijn ze gekomen en hebben dit gebouwd. 491 00:48:59,728 --> 00:49:02,311 Het zal wel. Met z'n tweeën. 492 00:49:03,523 --> 00:49:08,484 Nee, ze waren onderdeel van een hele ploeg arbeiders. 493 00:49:10,822 --> 00:49:15,988 Ze hebben hem niet ontworpen, maar ze hadden wel verstand van bouwen. 494 00:49:18,455 --> 00:49:23,916 Vind nu maar eens twee kerels die je bad kunnen inbouwen. 495 00:49:58,954 --> 00:50:03,949 Ik voel me goed. Dus ik weet niet of het nodig is dat ik terugkom. 496 00:50:04,459 --> 00:50:08,168 -Het ligt niet aan de Prozac. -Waarom niet? 497 00:50:08,422 --> 00:50:13,542 U denkt dus helderder, en uw vrouw vindt dat u er beter aan toe bent. 498 00:50:15,053 --> 00:50:18,546 Dan ligt het niet aan de medicijnen. 499 00:50:18,724 --> 00:50:22,638 Het duurt weken voordat Prozac een uitwerking heeft. 500 00:50:24,229 --> 00:50:28,974 -Hoe komt het dan? -Deze afspraken, het praten. 501 00:50:30,318 --> 00:50:35,028 -Er zijn allerlei soorten hoop. -Wie heeft daar tijd voor? 502 00:50:35,657 --> 00:50:38,615 Wat wilt u me vertellen? 503 00:50:47,169 --> 00:50:49,536 Ik heb vannacht gedroomd. 504 00:50:55,719 --> 00:50:59,132 M'n navel was... 505 00:50:59,306 --> 00:51:01,638 ... een schroef. 506 00:51:01,808 --> 00:51:06,928 Ik probeer hem los te schroeven maar als hij los is. 507 00:51:09,608 --> 00:51:12,066 ...valt m'n penis eraf. 508 00:51:16,406 --> 00:51:20,070 Ik pak hem, hou hem vast en ren zo'n beetje rond... 509 00:51:20,327 --> 00:51:26,414 ...op zoek naar m'n automonteur zodat hij hem eraan kan zetten. 510 00:51:26,792 --> 00:51:29,875 Ik hou hem omhoog... 511 00:51:30,128 --> 00:51:34,042 ...en dan komt een vogel die hem in z'n snavel grijpt. 512 00:51:35,092 --> 00:51:37,299 ...en ermee wegvliegt. 513 00:51:41,431 --> 00:51:44,594 Wat voor vogel? 514 00:51:44,768 --> 00:51:48,682 Ik weet het niet. Een meeuw of zo. -Een watervogel? 515 00:51:49,981 --> 00:51:53,019 Ik heb The Birds gezien. Zou dat het zijn? 516 00:51:53,235 --> 00:51:59,106 -Wat voor watervogels heb je verder? -Pelikanen, flamingo's... 517 00:51:59,908 --> 00:52:02,570 En eenden? 518 00:52:08,208 --> 00:52:13,123 -Die verdomde eenden. -Waarom zijn die zo belangrijk? 519 00:52:19,928 --> 00:52:26,595 Het was gewoon fantastisch dat die wilde dieren... 520 00:52:27,394 --> 00:52:30,853 zomaar naar m'n zwembad kwamen en jonkies kregen. 521 00:52:37,863 --> 00:52:40,525 Ik was verdrietig toen ze weggingen. 522 00:52:41,825 --> 00:52:44,863 Jezus, nu ga ik nog huilen ook. 523 00:52:53,378 --> 00:52:55,369 Verdomme. 524 00:52:55,589 --> 00:53:00,675 Toen die eenden jonkies kregen, werden ze een gezinnetje. 525 00:53:05,140 --> 00:53:09,885 Dat is waar. Er is een overeenkomst. 526 00:53:10,645 --> 00:53:13,637 Ik ben bang dat ik m'n gezin kwijtraak... 527 00:53:13,899 --> 00:53:16,482 ...net zoals ik de eenden heb verloren. 528 00:53:18,195 --> 00:53:20,937 Daar ben ik zo bang voor. 529 00:53:23,033 --> 00:53:27,027 -Die vrees heb ik altijd. -Wat kan er dan gebeuren? 530 00:53:28,413 --> 00:53:30,495 Ik weet het niet. 531 00:53:36,046 --> 00:53:41,883 Je werkt zo verdomd hard en dan gaat je levensdroom... 532 00:53:43,220 --> 00:53:45,552 ... in vlammen op. 533 00:53:45,722 --> 00:53:51,513 -Je krijgt toch verzekeringsgeld? -Het had ook erger kunnen zijn. 534 00:53:51,770 --> 00:53:55,479 Hoe kan het nou erger? Dat verdomde fornuis. 535 00:53:55,732 --> 00:53:58,770 Stel dat er niemand bij je was komen eten. 536 00:54:00,820 --> 00:54:03,061 Ik weet het ook allemaal niet. 537 00:54:05,533 --> 00:54:07,740 Daar verzeker je je niet tegen. 538 00:54:07,953 --> 00:54:12,663 Maar waarom zou er niemand meer komen? Het begint net te lopen. 539 00:54:13,875 --> 00:54:19,211 Weet je waar ik achter ben gekomen? Het helpt om erover te praten. 540 00:54:19,422 --> 00:54:21,538 -Precies. -Hij heeft gelijk. 541 00:54:25,136 --> 00:54:30,097 -Er zijn allerlei soorten hoop. -Zo is dat. 542 00:54:30,558 --> 00:54:35,018 -Kop op. -Hou eens vast. 543 00:54:35,230 --> 00:54:38,814 Kom op, Artie. 544 00:54:40,360 --> 00:54:45,480 Kijk me eens aan. Ik zal je altijd helpen. 545 00:54:45,699 --> 00:54:48,157 Kop op, hè. 546 00:54:53,456 --> 00:54:56,244 Ga maar lekker koken. 547 00:55:09,055 --> 00:55:13,094 Ik vertel hem nog weleens dat wij erachter zaten. 548 00:55:17,689 --> 00:55:20,727 Zo is het genoeg. Wat mankeert je? 549 00:55:22,068 --> 00:55:28,986 Een schouderklopje vanwege Triboro Towers zou leuk zijn geweest. 550 00:55:38,335 --> 00:55:41,418 Je hebt gelijk. 551 00:55:42,464 --> 00:55:49,086 Ik heb geen excuus. Zo ben ik zelf opgevoed. Nooit een complimentje. 552 00:55:49,846 --> 00:55:54,841 De vriendin van m'n neef Gregory is zo'n snelle meid in Hollywood. 553 00:55:55,101 --> 00:56:00,813 Ze zei dat m'n verhaal miljoenen waard is. Maar ik ben je trouw. 554 00:56:01,066 --> 00:56:04,855 Ik zou je vermoorden Word je de nieuwe Henry Hill? 555 00:56:05,278 --> 00:56:08,191 Weet je hoeveel maffiosi zo alles verpesten? 556 00:56:08,448 --> 00:56:12,407 Ze zei dat ik misschien wel mezelf kon spelen. 557 00:56:16,289 --> 00:56:20,578 Vergeet Hollywood maar, en al die afleidingen. 558 00:56:22,003 --> 00:56:24,791 Denk je dat ik nooit een aanbod krijg? 559 00:56:26,633 --> 00:56:29,751 Er is werk aan de winkel. Nieuwe kansen. 560 00:56:30,220 --> 00:56:34,134 Alles gaat voortaan voor de wind. 561 00:56:35,225 --> 00:56:38,718 Het is zo'n mooie dag. Wat zit je nou te griepen? 562 00:56:40,980 --> 00:56:44,564 Aardig dat je me ophaalt, Junior. 563 00:56:45,485 --> 00:56:48,773 -Er geeft tenminste iemand om me. -Die jeugd ook. 564 00:56:49,114 --> 00:56:52,607 Hij denkt dat ik eerder sterf in een verpleeghuis... 565 00:56:52,867 --> 00:56:57,577 ...en dan hoeft hij me nooit meer te halen. 566 00:56:58,206 --> 00:57:04,999 Als z'n vader nog leefde, zou hij me vast met meer respect behandelen. 567 00:57:05,255 --> 00:57:08,338 M'n broer John was een echte man. 568 00:57:09,759 --> 00:57:15,095 -Hij was een engel. -Er is sindsdien zo veel veranderd. 569 00:57:15,306 --> 00:57:20,801 -Hoezo? -Ik heb geen vrijheid van handelen. 570 00:57:21,020 --> 00:57:27,517 Deze week bemoeide je zoon zich met me en kon ik geen kant uit. 571 00:57:28,653 --> 00:57:32,112 Wat doe je eraan? Z'n hele generatie is zo. 572 00:57:33,283 --> 00:57:37,618 Weet je nog, lang haar en drugs? Nu zitten homo's in het leger. 573 00:57:37,829 --> 00:57:40,696 Hou alsjeblieft op. Je maakt me van streek. 574 00:57:40,957 --> 00:57:44,200 Ik wil het niet, maar ik ben constant boos. 575 00:57:44,627 --> 00:57:50,714 Over de hele linie gaat het bergafwaarts. Onze vrienden klagen. 576 00:57:50,967 --> 00:57:54,426 Vroeger hadden we veerkracht, maar nu niet meer. 577 00:57:55,263 --> 00:57:58,597 En het is niet alleen de schuld van justitie. 578 00:57:59,851 --> 00:58:06,518 Vrienden zeggen: Junior, waarom trek je niet meer macht naar je toe? 579 00:58:09,194 --> 00:58:12,858 Misschien dat er iets moet worden gedaan, aan Tony. 580 00:58:13,781 --> 00:58:16,273 Ik weet het niet. 581 00:58:22,707 --> 00:58:24,539 Daar zijn ze. 582 00:58:24,709 --> 00:58:29,499 Je gebruikt mesquite. Dan gaat de worst raar smaken. 583 00:58:29,756 --> 00:58:33,249 -Hallo, oma. -Gefeliciteerd, grote jongen. 584 00:58:33,468 --> 00:58:37,587 -Carmela, m'n moeder is er. -Zullen we gaan eten?