1 00:00:05,000 --> 00:01:25,000 سوپرانوز فصل دوم، قسمت دوم "بهوش نیارش" 2 00:01:25,024 --> 00:01:38,024 Arash Mehrani arash9579@gmail.com 3 00:02:12,634 --> 00:02:14,307 سه هفته لعنتی منو کاشتی تو لیست انتظار ملاقات ؟ 4 00:02:14,928 --> 00:02:18,284 مواظب باش، این مادر قحبه های عوضی به همه‌چی گوش میدن 5 00:02:19,683 --> 00:02:22,880 یه برادرزاده که به دیدن عموش میاد که عاشق اونه 6 00:02:23,520 --> 00:02:24,715 من چیزی برای گفتن بهت ندارم 7 00:02:25,022 --> 00:02:27,741 بدبختیای زیادی به سر دور و وریات اومده، هان؟ 8 00:02:28,066 --> 00:02:32,344 فک کردی خیلی زرنگی، این می‌تونست برعکسشم رخ بده، برادرزاده کوچولو من 9 00:02:32,738 --> 00:02:34,172 آره، اما نداد 10 00:02:36,491 --> 00:02:39,005 این مزخرفات چیه می‌شنوم راجع به قلبت؟ 11 00:02:40,954 --> 00:02:43,184 درباره اون مشکل بین من و تو 12 00:02:44,374 --> 00:02:46,445 میخوام بدونی مادرت هیچ دخالتی نداشت 13 00:02:46,877 --> 00:02:49,790 اون برا من مُرده اون مریضه 14 00:02:50,130 --> 00:02:53,760 کی رو خر فرض کردی؟ این کشنده‌س که مردم میگن 15 00:02:54,885 --> 00:02:57,240 یه پیرزن تو رو خر کرده 16 00:02:57,679 --> 00:03:01,468 نه به اندازۀ شایعاتی که دور و ور توئه 17 00:03:01,933 --> 00:03:06,131 اینکه تونی سوپرانو بالش مامانشو پوف میده که مامانش به خواب ابدی بره 18 00:03:06,521 --> 00:03:10,037 کی اینو گفته؟ می‌خوای همۀ این چرت و پرتا تموم شه؟ 19 00:03:10,650 --> 00:03:14,928 برو باهاش آشتی کن، نباید کدورتی باشه این به نفع همۀ ماست 20 00:03:15,322 --> 00:03:16,517 به هیچ وجه من‌الوجوه 21 00:03:18,283 --> 00:03:22,754 به اون باکالا ی چاقال بگو از سوراخش بیاد بیرون می‌خوام فردا ببینمش 22 00:03:23,163 --> 00:03:24,676 واسه چی؟ 23 00:03:28,877 --> 00:03:32,427 سیاه‌پوست‌ها شمال رو صنعتی کردند ولی ما هنوز برای شغل می‌جنگیم 24 00:03:32,839 --> 00:03:33,909 راست میگه 25 00:03:34,216 --> 00:03:39,006 بالای ۲۵ تا کارگر توی این قسمته ولی یه دونه سیاه‌پوست توشون نیست 26 00:03:40,097 --> 00:03:42,691 بگو، پدر! چرا؟ الان میگم چرا 27 00:03:43,225 --> 00:03:46,695 کارگرای سیاه از اتحادیه انداخته شدن بیرون 28 00:03:47,062 --> 00:03:48,575 آره، درسته 29 00:03:49,189 --> 00:03:52,068 از کار بی‌کار شدن در حالی که 30 00:03:52,401 --> 00:03:53,471 کارگر سفید شکمشو پر میکنه 31 00:03:55,237 --> 00:03:58,434 پدر من جونشو برای این سرزمین گذاشته 32 00:03:59,449 --> 00:04:00,678 بیا بالا بابا 33 00:04:01,326 --> 00:04:05,479 یکی به بابام کمک کنه بیاد بالا این بابامه 34 00:04:06,456 --> 00:04:08,686 در جنگ جهانی دوم مقابل ظلم جنگیده 35 00:04:10,002 --> 00:04:13,074 برگشته خونه تا برای خودش مقری دست و پا کنه 36 00:04:13,422 --> 00:04:16,892 اما وقتی اومد خونه گفتم... اما وقتی اومد خونه 37 00:04:17,300 --> 00:04:20,338 دید که باید برای یه نبرد دیگه به جنگ بره 38 00:04:20,679 --> 00:04:23,671 به مردم بگو! بابا بگو به مردم 39 00:04:28,645 --> 00:04:32,400 از اون به بعد ما خونمون رو توی کُره ریختیم 40 00:04:32,774 --> 00:04:34,287 ویتنام و عراق 41 00:04:35,777 --> 00:04:40,647 هربار به خودم میگم یا مسیح مقدس بذار اونا راه درستو انتخاب کنن برای اونایی که برگشتن 42 00:04:41,116 --> 00:04:43,505 اما یکی یادش رفته که به این یارو بگه 43 00:04:45,454 --> 00:04:48,731 می‌دونید که منظورم چیه بهش بگو، پدر 44 00:04:49,124 --> 00:04:50,956 اوه، آره، من بهش میگم 45 00:04:51,293 --> 00:04:55,332 من بهش میگم که بیشتر از این نمیتونه مارو از رؤیاهامون جدا کنه 46 00:04:55,714 --> 00:04:56,670 نه دیگه 47 00:04:56,923 --> 00:04:59,233 نه دیگه نه دیگه 48 00:05:00,719 --> 00:05:04,508 می‌شنوی آقای ماسارونه ساخت و ساز برادران 49 00:05:06,099 --> 00:05:07,498 دیگه نه بیشتر از این 50 00:05:07,768 --> 00:05:09,998 یکی به من بگه ما چی می‌خوایم؟ شغل 51 00:05:10,312 --> 00:05:11,825 کِی می‌خوایم؟ الان 52 00:05:12,105 --> 00:05:13,379 چی می‌خوایم؟ شغل 53 00:05:15,984 --> 00:05:16,860 آهای، مد 54 00:05:17,194 --> 00:05:20,710 من میرم ملاقات همون که اسمش نباید بیاد، می‌خوای بیای؟ 55 00:05:21,114 --> 00:05:23,390 مامان بزرگ؟ منظورت الانه؟ 56 00:05:23,784 --> 00:05:27,664 دلم می‌خواد اما درس دارم فرانسه با این فعل‌های مزخرفش 57 00:05:28,038 --> 00:05:29,437 عیب نداره 58 00:05:29,998 --> 00:05:31,955 هی! می‌خواستم باهات حرف بزنم 59 00:05:35,462 --> 00:05:37,851 با اون تابلوهه چیکار داشتی؟ 60 00:05:38,215 --> 00:05:42,448 منم می‌خواستم راجع بهش باهات حرف بزنم من خونۀ مامانو می‌فروشم، می‌فهمی؟ 61 00:05:42,886 --> 00:05:45,036 حالا برو اون تابلو رو برگردون سر جاش 62 00:05:45,389 --> 00:05:47,141 پایان مذاکره! همین که گفتم 63 00:05:47,474 --> 00:05:49,306 تو خیلی کج فهمی 64 00:05:49,643 --> 00:05:54,513 چه این علامت اونجا باشه چه نباشه، خونه هنوز برای فروشه، هنوز تو لیست آژانسه 65 00:05:55,399 --> 00:05:57,390 این تابلو تو ماشین جنابعالی چی‌کار می‌کرد؟ 66 00:05:57,734 --> 00:06:01,364 بیخودی حاشا نکن چون من دارم سعی می‌کنم یه خرده پول جمع کنم 67 00:06:01,780 --> 00:06:03,453 کتی فیولا رو یادته؟ 68 00:06:03,782 --> 00:06:05,978 هم‌کلاسی من بود یه لک از تولد داشت 69 00:06:07,160 --> 00:06:10,278 خب که چی؟ اون تو کار معاملات ملکیه 70 00:06:10,664 --> 00:06:13,383 سه درصد کمیسیون می‌گیره اون نصفشه تونی 71 00:06:13,750 --> 00:06:17,630 هزارها دلار شاید برا تو چیزی نباشه شاید مامان بتونه ازش استفاده کنه 72 00:06:18,088 --> 00:06:19,761 اینطوریه؟ مرده‌شورشو ببرن 73 00:06:21,091 --> 00:06:24,641 دفعۀ دیگه که غیب میشی این قراضه رو تو خیابون پارک کن 74 00:06:25,053 --> 00:06:26,373 اینجا هتل نیست 75 00:06:32,352 --> 00:06:34,866 ما سیب-توت تموم کردیم سیب معمولی می‌خواین؟ 76 00:06:35,897 --> 00:06:39,049 اوه، باشه، عروسک. اِ، عزیز؟ 77 00:06:39,443 --> 00:06:43,073 میشه برای من بستنی توت‌فرنگی بیاری؟ 78 00:06:43,488 --> 00:06:46,162 اونا که انتظار ندارن من این ریشۀ درخت رو بخورم 79 00:06:46,533 --> 00:06:48,251 ببینم چیکار می‌تونم بکنم 80 00:06:49,870 --> 00:06:51,781 اون منو می‌خندونه 81 00:06:52,748 --> 00:06:55,262 واقعاً، باورم نمیشه 82 00:06:55,625 --> 00:06:57,980 دخترمه که از کالیفرنیا اومده 83 00:06:58,295 --> 00:07:01,014 سیاتل، مامان از این ریشۀ درخت میخوای؟ 84 00:07:01,715 --> 00:07:05,868 صبح به خیر اَه، چه بو گند سیگاری میدی 85 00:07:07,596 --> 00:07:10,349 نگاه کن، بیدار و حاضر آماده 86 00:07:11,141 --> 00:07:14,259 آره، اما این دستمو می‌بینی؟ همش سیاه و کبوده 87 00:07:14,644 --> 00:07:17,841 این جای سوزنه اینطوری حالت بهتر میشه 88 00:07:18,231 --> 00:07:22,350 تو چه اهمیتی میدی اینجا ۵ دقیقه هم نموندی 89 00:07:23,445 --> 00:07:28,201 من یه چند روزی رفتم شهر دارم ویدئوی خوددرمانی مو عرضه می‌کنم 90 00:07:28,658 --> 00:07:33,414 بانو کرواَک یا بستن چمدون برای سفر به بزرگراه خودباوری 91 00:07:33,872 --> 00:07:38,503 تو هیچ‌وقت از اینجا خوشت نمیومد هیچ‌وقت از خودت خوشت نمیومد 92 00:07:38,960 --> 00:07:43,477 برای هم هم دررفتی مامان، امروزو بی‌خیال شو 93 00:07:44,007 --> 00:07:45,998 فکر می‌کنی برای من ساده بود؟ 94 00:07:46,343 --> 00:07:50,098 تو باباتو نمی‌شناختی منظورت چیه؟ 95 00:07:50,514 --> 00:07:53,905 هیچ‌کس نمی‌دونه هیچ‌کس نمی‌دونه من چی کشیدم 96 00:07:54,267 --> 00:07:55,826 مگه بابا چی‌کار کرده؟ 97 00:07:58,271 --> 00:08:02,788 یه چیزو فقط بهت میگم می‌مُرد اگه منو الان اینجوری می‌دید 98 00:08:03,485 --> 00:08:06,125 اینم بستنی شما حالا می‌تونیم قدم بزنیم 99 00:08:07,571 --> 00:08:09,005 منو تنها بذار، خواهش می‌کنم 100 00:08:09,408 --> 00:08:12,764 پنجره رو وا کن و منو بنداز بیرون 101 00:08:13,161 --> 00:08:16,517 من دیگه تحملم تموم شده چی شده خانم سوپرانو؟ 102 00:08:16,873 --> 00:08:19,103 چی شد؟ یه دفعه شروع کرد به گریه 103 00:08:19,418 --> 00:08:21,409 تو! من که می‌دونم واسه چی اینجایی 104 00:08:21,712 --> 00:08:23,703 برا یه ثانیه هم نمی‌تونی منو خر فرض کنی 105 00:08:24,006 --> 00:08:27,601 تو می‌خوای خونۀ منو صاحب بشی مامان 106 00:08:28,093 --> 00:08:30,323 تو نمیدونی تو ذهن من چی میگذره 107 00:08:30,679 --> 00:08:35,435 آره، اینو که راست گفتی امیدوارم یه روزی خودت بچه‌دار شی 108 00:08:35,892 --> 00:08:39,123 و اونا هم همین بلا رو سرت بیارن 109 00:08:40,689 --> 00:08:45,525 من زندگیمو توی سینی نقره تقدیم بچه‌هام کردم چرنده 110 00:08:51,783 --> 00:08:52,853 با من حرف بزن 111 00:08:53,160 --> 00:08:57,154 این فعالای اجتماعی کفر منو درمیارن یه سره پلاسن تو کارگاه من 112 00:08:57,581 --> 00:08:59,060 سه روزه که کارمو خوابوندن 113 00:08:59,374 --> 00:09:02,048 کی؟ این یارو کله شقه کشیش جیمز هرمان جونیور 114 00:09:02,419 --> 00:09:05,218 میگه به اندازۀ کافی از اقلیت‌ها استخدام نکردیم 115 00:09:05,589 --> 00:09:08,980 اونجا تحت قلمرو عمومه آره می‌دونم 116 00:09:09,384 --> 00:09:12,615 اما تو می‌تونی باهاش حرف بزنی بهش بگو یه چند نفری رو بفرسته اونجا 117 00:09:13,013 --> 00:09:15,243 و یه خرده عرصه رو برا این آدما تنگ کنند 118 00:09:15,599 --> 00:09:18,990 مثل همون کاری که تو با اتحادیه‌ت کردی برات خرج داره 119 00:09:19,394 --> 00:09:22,307 تو همین الانشم داری منو می‌چاپی برای استخدام اون آدمایی که سر کار نمیان 120 00:09:22,689 --> 00:09:26,444 تو هم همچین شهروند نمونه نیستی وقتی میخوای مزایده‌ها رو برنده شی 121 00:09:26,860 --> 00:09:28,214 خب حالا سخت نگیر 122 00:09:29,529 --> 00:09:33,124 ببینم چیکار می‌تونم بکنم در این حین زنگ بزن به ادارۀ کنترل حیوانات 123 00:09:33,533 --> 00:09:35,763 مواظب باش کسی دنبالت نکنه وقتی میای دیدن من 124 00:09:50,759 --> 00:09:51,874 دیر کردی 125 00:09:52,886 --> 00:09:56,436 بابی باکارلی، آخرین مرد مقاوم 126 00:09:57,641 --> 00:10:00,679 من چیزی ندارم بگم نمی‌خوام به دردسر بیفتم 127 00:10:01,812 --> 00:10:04,645 اون طرفای شما کلی تشییع جنازه بوده، هان؟ 128 00:10:05,023 --> 00:10:07,776 ریدی به ترقی ما، چیه، سرمایۀ خانه‌ت را می‌بری بالا؟ 129 00:10:08,944 --> 00:10:10,520 به من نگاه کن، نه به زمین 130 00:10:12,072 --> 00:10:16,509 به اون کچل اوبی که خودشو برادر پدر من میدونه بگو 131 00:10:16,952 --> 00:10:20,991 بهش بگو من میذارم درآمدشو نگه داره در حد امرار معاش 132 00:10:22,582 --> 00:10:24,459 اینطوری میتونه پول وکیلاشو بده 133 00:10:24,835 --> 00:10:27,554 اجازه بدین از طرف ایشون تشکر کنم 134 00:10:28,714 --> 00:10:33,424 تو چیزای خفنی می‌شنوی و در این رابطه امیدوارم اولاً اونو بفهمی 135 00:10:33,885 --> 00:10:37,765 ثانیاً حرفارو بین این اتاق و جونیور نگه داری 136 00:10:38,348 --> 00:10:42,740 به خاطر اینکه اگه اینطوری نباشه کاری می‌کنم که تکه‌هاتو از تو سطل آشغالای مختلف جمع کنن 137 00:10:43,145 --> 00:10:45,136 من وارث جونیورم 138 00:10:45,480 --> 00:10:49,713 لازم نیست با من اینطوری حرف بزنی من همیشه تو رو دوست داشتم 139 00:10:50,110 --> 00:10:52,784 چرنده اما ما فرض می‌گیریم که راسته 140 00:10:54,781 --> 00:10:58,137 به عموم بگو که ۵ درصد میتونه برا خودش نگه داره، ۵ درصد از 141 00:10:58,535 --> 00:11:01,288 شرط‌بندیای ورزشی همین‌قدر هم از کوک 142 00:11:01,663 --> 00:11:04,701 اون اتحادیه‌های کارگری مال خودش 143 00:11:05,876 --> 00:11:07,787 گوش کن بابی، این خیلی مهمه 144 00:11:08,837 --> 00:11:10,953 اون باید تو هلفدونی بمونه 145 00:11:11,798 --> 00:11:15,314 تا اونجایی که به مأمورای دولتی مربوط میشه اونا رئیسو انداختن زندان 146 00:11:15,677 --> 00:11:17,793 خلاف این شنیده بشه هرج و مرج پیش میاد 147 00:11:18,638 --> 00:11:19,594 فهمیدم 148 00:11:19,890 --> 00:11:22,848 تا اونجایی که به بقیۀ اموال جونیور مربوط میشه 149 00:11:23,268 --> 00:11:24,747 اونا حالا مال منه 150 00:11:28,273 --> 00:11:30,184 باشه فهمیدم تونی 151 00:11:30,901 --> 00:11:32,096 همین 152 00:11:39,534 --> 00:11:42,333 غنایم از آنِ طرف پیروز است 153 00:11:42,704 --> 00:11:46,538 گمشو از اینجا قبل از اینکه کتاب سخنان مغزتو فرو کنم تو کون گشادت 154 00:11:53,090 --> 00:11:56,799 آقای بانپنسرو، خانمتون اینجا هستن که شمارو ببرن خونه؟ 155 00:11:58,095 --> 00:11:59,415 اسکیپ 156 00:12:05,102 --> 00:12:06,297 اسکیپ؟ 157 00:12:12,693 --> 00:12:16,129 حالت چطوره؟ حرف نداره لامصب 158 00:12:17,364 --> 00:12:19,514 حواسش سر جاش نیست تا یه ساعت این‌طورا 159 00:12:20,200 --> 00:12:24,239 کار خیلی خوب پیش رفت. تفاوتش رو تا یه چند روز آینده رو کمرت حس می‌کنی 160 00:12:24,621 --> 00:12:26,692 هروقت آمادۀ رفتن بودی به من زنگ بزن 161 00:12:26,999 --> 00:12:31,869 آره، زنگ بهت می‌زنیم عزیز زینگ، زینگ، زینگ 162 00:12:35,882 --> 00:12:38,317 پشتم یه ذره هم فرق نکرده 163 00:12:38,677 --> 00:12:41,874 یه چند روزی طول میکشه تا استروید اثر کنه 164 00:12:42,305 --> 00:12:44,057 باید برم تو جکوزی‌م 165 00:12:44,683 --> 00:12:46,674 خیلی زندگی استرس‌زایی داری، سَل 166 00:12:47,436 --> 00:12:50,667 تونی هنوز خبر نداره تو برگشتی؟ یا مسیح مقدس، نه 167 00:12:51,064 --> 00:12:52,737 من هنوز نرفتم دیدنش 168 00:12:53,025 --> 00:12:56,177 شما همه عین هم هستید ما پست‌فطرت مثل شماها زیاد دیدیم 169 00:12:56,862 --> 00:13:00,571 که از دست و دل‌بازی دولت، سوء استفاده می‌کنند و هم از توبره می‌خورن هم از آخور 170 00:13:00,991 --> 00:13:02,982 یه راه نفس به من میدی اینور؟ 171 00:13:03,326 --> 00:13:05,920 تونی همین‌طوری‌شم به من مشکوکه من باید خیلی مراقب باشم 172 00:13:06,288 --> 00:13:08,006 آلتیری واسه خاطر تو خودشو فدا کرد 173 00:13:08,290 --> 00:13:11,487 هرچی شک و شبهه بود، با جیمی آلتری رفت تو قبر 174 00:13:11,877 --> 00:13:15,871 من تونی رو ۳۰ ساله می‌شناسم، حالا این؟ واسه من خالی نبند 175 00:13:16,256 --> 00:13:18,008 از سال ۹۸ داری از توبرۀ ما می‌خوری 176 00:13:18,342 --> 00:13:21,573 از راننده گرفته تا این دکتره که ما برات پیدا کردیم 177 00:13:21,928 --> 00:13:25,080 ما گذاشتیم دوباره آفتابی بشی حالا هم نتیجه می‌خوایم 178 00:13:25,682 --> 00:13:28,037 اون می‌خواست مادر خودشو خفه کنه 179 00:13:30,270 --> 00:13:31,988 عموش می‌خواست سر به تنش نباشه 180 00:13:32,314 --> 00:13:35,067 تو گفتی الان سال‌هاست داره حالت رو می‌گیره 181 00:13:35,442 --> 00:13:38,560 من می‌دونم چی گفتم در ضمن پیش روانشناس هم زنجه موره می‌کرده 182 00:13:38,945 --> 00:13:40,265 تو هیچی به اون مدیون نیستی 183 00:13:40,572 --> 00:13:44,202 بی‌خودی برای یه جوجه گانگستر که فک میکنه تو پادوشی خودتو جلوی گلوله ننداز 184 00:13:48,205 --> 00:13:51,721 جناب قاضی، این مرد نباید به دلایل پزشکی آزاد بشه 185 00:13:52,125 --> 00:13:55,004 هر بار که ما یکی از این پیر مافیاها رو حبس می‌کنیم 186 00:13:55,379 --> 00:13:58,019 اینا از همین کلک قدیمی استفاده می‌کنند جناب قاضی 187 00:13:58,674 --> 00:14:02,827 به من برمی‌خوره که به موکل من شخصیت مافیایی دادن 188 00:14:03,261 --> 00:14:06,014 آقای سوپرانو هنوز در هیچ رابطه‌ای گناهکار شناخته نشدند 189 00:14:06,390 --> 00:14:08,984 و منتظر دادگاهشون برای این ادعاها هستند متوجه هستم 190 00:14:09,351 --> 00:14:12,423 با تمام احترامی که برای ایالت قائلم امکانات پزشکی اینجا 191 00:14:12,771 --> 00:14:16,651 در شرایط ایشون آقای سوپرانو حق دارند 192 00:14:17,067 --> 00:14:19,627 که بخوان از بهترین مراقبت‌های پزشکی که می‌تونن استفاده کنند 193 00:14:19,945 --> 00:14:24,337 آقای سوپرانو یک بیماری خوش‌خیم دارند چندتا رگ گرفته، جناب قاضی 194 00:14:24,783 --> 00:14:27,696 من به آزادی این مرد از زندان رآی میدم 195 00:14:28,036 --> 00:14:31,347 مگر اینکه شما ثابت کنید که ریسک فرار کردن ایشان خیلی بالاست 196 00:14:33,166 --> 00:14:34,600 آقای سوپرانو 197 00:14:34,918 --> 00:14:38,354 اگر من با این درخواست موافقت کنم شما در خانه تحت بازداشت هستید 198 00:14:38,755 --> 00:14:40,348 متوجه این مفهوم هستید؟ 199 00:14:41,216 --> 00:14:42,206 راستشو بخواین نه 200 00:14:42,509 --> 00:14:47,265 معنی‌ش اینه که شما باید در منزل خودتون بمونید و نباید اونجا رو ترک کنید 201 00:14:47,681 --> 00:14:51,470 به جز مواقعی که وقت دکتر دارید و یا برای خرید مواد غذایی 202 00:14:51,852 --> 00:14:55,482 جناب قاضی، دولت درخواست مچ‌بند الکترونیکی داره 203 00:14:55,856 --> 00:14:59,736 جناب قاضی، ضمن احترام به بازداشت خانگی 204 00:15:00,152 --> 00:15:02,666 ما تقاضا داریم که آقای سوپرانو 205 00:15:03,030 --> 00:15:06,819 بیش از این برای ادعاهایی که ثابت نشده مورد آزار قرار نگیرند 206 00:15:07,242 --> 00:15:10,792 ایشان از سال ۱۹۶۸ تا به حال، هیچ محکومیتی نداشتند 207 00:15:11,204 --> 00:15:15,482 ایشان یک شهروند نمونه است که مالیات پرداخت می‌کند و سرباز جنگ جهانی دوم بوده‌اند 208 00:15:15,917 --> 00:15:20,309 آقای سوپرانو شما با پوشیدن دست‌بند الکترونیکی مشکلی دارید؟ 209 00:15:20,839 --> 00:15:22,989 به نظر من مثل کار نازی‌های آلمانی‌ست 210 00:15:24,509 --> 00:15:27,740 کاملاً مشخصه که شما به یک درس تاریخ نیاز دارید، آقا 211 00:15:28,221 --> 00:15:30,212 من فکر نمی‌کنم ما، شما و من 212 00:15:30,557 --> 00:15:33,356 نباید بذاریم غم‌ها و یا نظرات شخصی‌مون 213 00:15:33,727 --> 00:15:35,161 به این مقوله وارد بشه، قاضی 214 00:15:35,479 --> 00:15:37,516 ایشون دست‌بند رو می‌بنده 215 00:15:38,065 --> 00:15:41,342 تا از ریسک فرار کردن جلوگیری بشه 216 00:15:57,334 --> 00:16:00,247 تو کی هستی؟ یا مسیح، تو که منو ترسوندی 217 00:16:00,629 --> 00:16:03,143 مسیح هیچ به این کارا کار نداره 218 00:16:04,216 --> 00:16:05,445 چی می‌خوای؟ 219 00:16:06,176 --> 00:16:08,213 دنبال پسرت می‌گردم این دور و اطرافه؟ 220 00:16:08,553 --> 00:16:10,863 دوستش هستی؟ هستش؟ 221 00:16:11,932 --> 00:16:13,411 به زودی برمی‌گرده 222 00:16:16,395 --> 00:16:17,794 خب، بیا تو 223 00:16:29,408 --> 00:16:31,524 قدیما خوش‌تیپ بودی ها 224 00:16:32,619 --> 00:16:37,056 هنوز هم هستم. هنوز همون دندون‌هایی رو دارم که تو عکس می‌بینی 225 00:16:37,499 --> 00:16:38,853 اِ، آره؟ 226 00:16:39,960 --> 00:16:44,591 بخند، این عکس ۵۷ سال پیش گرفته شده 227 00:16:45,048 --> 00:16:46,402 پس تو الان... 228 00:16:47,259 --> 00:16:49,296 پیرم بگو دیگه، چند سالته؟ 229 00:16:49,636 --> 00:16:52,549 هفتاد و پنج. هشت تا اضافه کنی درست میشه 230 00:16:52,931 --> 00:16:55,491 هشتاد و سه، برو خالی نبند 231 00:16:55,809 --> 00:16:59,803 تو با پسر من چیکار کردی؟ ما یه مذاکرۀ کوچیک کاری داریم 232 00:17:00,230 --> 00:17:01,982 هرچی تو بگی 233 00:17:02,774 --> 00:17:05,368 پس تو ۲۸ سالت بود وقتی جنگ جهانی دوم شروع شد 234 00:17:05,902 --> 00:17:07,813 این برای دندون‌ها زمان خیلی زیادیه 235 00:17:09,239 --> 00:17:12,789 تو سال ۴۳ همه رو می‌بردن کاری به پیر و جوونش نداشتن 236 00:17:13,785 --> 00:17:18,655 اونا حتی یه پسر خپله رو هم بردن که من می‌شناختم. اون همون موقعش هم ۳۴ بود 237 00:17:19,207 --> 00:17:21,960 به درد هیچ کاری نمی‌خورد جز اینکه آشپز خوبی بود 238 00:17:22,336 --> 00:17:25,294 قسم می‌خورم که بیشتر از اینکه تفنگ به دست خطرناک باشه 239 00:17:25,630 --> 00:17:27,621 با گاز آشپزی خطر داشت 240 00:17:27,966 --> 00:17:30,003 تا حالا از این کانال‌های تاریخی نگاه کردی؟ 241 00:17:30,344 --> 00:17:32,858 تلویزیون؟ نه، فقط کانال تاریخ 242 00:17:33,221 --> 00:17:36,816 فک کنم خوشت بیاد کلی هم از این مزخرفات انجیل می‌خونن 243 00:17:37,559 --> 00:17:40,312 تنها مزخرف توی انجیل از کون فرعون دراومد 244 00:17:40,687 --> 00:17:42,644 وقتی موسی دریای سرخ رو به دو قسمت تقسیم کرد 245 00:17:43,857 --> 00:17:46,929 دریای سرخ دو قسمت شد درود بر نامش 246 00:17:47,319 --> 00:17:51,392 هرگز خواستۀ مردی رو برای آزادی دست کم نگیر 247 00:18:00,916 --> 00:18:02,714 من یه وقت دیگه برمی‌گردم 248 00:18:18,100 --> 00:18:19,579 اگه بشکونی، پولشو باید بدی 249 00:18:29,069 --> 00:18:33,142 اگه می‌دونستم به این زودی میای بیرون با اون یارو دلمه حرف نمی‌زدم 250 00:18:33,699 --> 00:18:35,417 اون پیغامتو به من داد 251 00:18:37,369 --> 00:18:41,158 خب، بیخود لب ورنچین خدارو شکر کن که می‌ذارم درآمد داشته باشی 252 00:18:43,375 --> 00:18:44,968 چی تو کله‌ته؟ 253 00:18:46,920 --> 00:18:48,558 چطوری آویزون اینجا شدی؟ 254 00:18:49,297 --> 00:18:53,848 دکتر شرک، بچۀ مانتیه بچۀ دفتردار، متخصص قلب شده؟ 255 00:18:55,679 --> 00:18:59,274 همچین بدم نیست، آره دولت نمی‌تونه مطب دکترت رو میکروفون کار بذاره 256 00:18:59,641 --> 00:19:02,030 اون میذاره بعضی وقت‌ها من از اینجا استفاده کنم 257 00:19:02,853 --> 00:19:04,810 برای مسائل کاری 258 00:19:05,355 --> 00:19:07,505 راجع به شرکت ساختمانی مسارونه شنیدی؟ 259 00:19:08,525 --> 00:19:12,120 بکالا داره ترتیبشو میده اونا میدونن که از طرف من حرف میزنه 260 00:19:12,904 --> 00:19:16,818 باید شصت به چهل به نفع من بره اون کاری که ازت خواستم کردی؟ 261 00:19:17,868 --> 00:19:20,587 چه کاری از من خواستی؟ خودت میدونی، آشتی کردن 262 00:19:21,455 --> 00:19:25,164 گوش کن، دیگه به اندازۀ کافی از این گه‌ها شنیدم، اون زن از نظر من مرده 263 00:19:25,584 --> 00:19:26,415 دیگه به من گیر نده 264 00:19:26,668 --> 00:19:30,548 چرا؟ اون زن‌برادر منه، نصف مواقع حالیش نیست چی داره میگه 265 00:19:31,006 --> 00:19:33,282 بذار رک باشیم 266 00:19:33,633 --> 00:19:36,989 من نوارهایی که مأمورا توی گیرین گروو درست کردنو گوش دادم 267 00:19:37,387 --> 00:19:40,664 اگه اینطوری که میگی نصف مواقع دیوونه‌ست، تو به کدوم نصفش گوش دادی؟ 268 00:19:41,058 --> 00:19:45,097 اون نصفی که شر و ور بود یا اون نصفی که تورو مثل یه بچه تو دستش داشت 269 00:19:45,479 --> 00:19:49,632 هیچ‌کس منو بازی نداده اون نمی‌دونست که داره تورو به کشتن میده 270 00:19:50,541 --> 00:19:54,075 همینه! فک نکن عموت خره 271 00:19:54,488 --> 00:19:56,718 تو و اون کثافت لجن آلتیری 272 00:19:57,074 --> 00:19:59,543 و همه اون کاپیتان های زیردست من که پشت من جلسه گذاشتن 273 00:19:59,910 --> 00:20:02,550 حالا می‌خوای مسئله رو به حال خودش بذاری، آره؟ 274 00:20:04,414 --> 00:20:05,324 من دلایل خودمو دارم 275 00:20:05,624 --> 00:20:09,618 بذار بهت بگم یکی از اون سگا هنوز داره پارس می‌کنه اون فردی کاپوآنوی عوضی 276 00:20:10,045 --> 00:20:13,879 اون ننه‌مرده، کره خر حروم‌زاده‌ای که با 277 00:20:14,299 --> 00:20:16,336 اون یارو که صاحب گیرین گروو است؟ 278 00:20:17,678 --> 00:20:18,998 مثل یه پیرزن وراج، همه‌جا میره 279 00:20:19,304 --> 00:20:22,137 راجع به سوپرانوها به هرکی که گوش کنه حرف می‌زنه 280 00:20:22,474 --> 00:20:25,307 اون همونیه که گفت تو می‌خواستی سر مادرتو زیر آب کنی 281 00:20:25,686 --> 00:20:30,362 حتی یه جورایی می‌گفت که بین من و مامانت... مرتیکۀ مادرقحبه 282 00:20:40,826 --> 00:20:44,376 چیه همتون روزۀ سکوت گرفتین هیچ‌کس هیچی نداره بگه؟ 283 00:20:44,997 --> 00:20:47,352 من باید یه گزارش راجع به دی‌ان‌ای برای زیست بنویسم 284 00:20:48,208 --> 00:20:49,562 چه جالب 285 00:20:49,835 --> 00:20:52,588 من تازه توی برنامه دیدم 286 00:20:52,963 --> 00:20:56,752 که چطور دیگه سرباز گمنامی نمی‌مونه به خاطر استفاده از دی‌ان‌ای 287 00:20:57,175 --> 00:21:02,090 حالا دیگه می‌تونن تمام تلفات رو شناسایی کنند اون ماکارونی رو بده من 288 00:21:04,224 --> 00:21:07,376 تونی، من می‌دونم که نمی‌خوای راجع به اون صحبت کنی 289 00:21:08,437 --> 00:21:10,348 اون زن غیر قابل تحمله 290 00:21:11,565 --> 00:21:15,160 یه خودخواه واقعیه همش من، من، من 291 00:21:16,445 --> 00:21:19,597 واقعاً تو خودت فرشته‌ای 292 00:21:19,990 --> 00:21:22,425 تو راست گفتی نمی‌خوام راجع به اون حرف بزنم 293 00:21:22,743 --> 00:21:24,336 دارین راجع به مامان بزرگ حرف می‌زنین؟ 294 00:21:26,330 --> 00:21:30,085 همیشه رو اعصاب آدمه عین یه بچۀ لوس می‌مونه، میدونی که؟ 295 00:21:38,759 --> 00:21:39,988 تونی 296 00:21:40,635 --> 00:21:43,787 اینجا خونۀ منه، چند دفعه اینو باید بگم؟ 297 00:21:45,140 --> 00:21:46,539 مرسی، موسیلینی عزیز (دیکتاتور) 298 00:21:47,017 --> 00:21:49,736 تو چیزی می‌خوای بگی همون دختر کوچولویی که ممکنه 299 00:21:50,062 --> 00:21:53,259 بخواد یکی از اون ماشینارو در صد سال آینده استفاده کنه؟ 300 00:21:54,608 --> 00:21:56,565 تقصیر منه، مد 301 00:21:56,902 --> 00:21:59,735 من در برابر احساساتش بی‌عاطفه بودم 302 00:22:02,157 --> 00:22:03,386 مرسی 303 00:22:03,825 --> 00:22:07,705 دیدی حالا؟ همچینم سخت نبود 304 00:22:08,080 --> 00:22:10,640 خب، جناب آقای وکیل بلاعزل 305 00:22:10,999 --> 00:22:12,717 راجع بهش فک کردی؟ 306 00:22:13,043 --> 00:22:16,752 میشه دوستم خونه رو برای فروش توی لیستشون ثبت کنه؟ 307 00:22:17,255 --> 00:22:19,610 تا وقتی که اون خونۀ 308 00:22:19,966 --> 00:22:22,082 نکبتی فروش بره برا من مهم نیست کدوم عوضی می‌فروشتش 309 00:22:25,055 --> 00:22:27,888 اگه گفتین یه عوضی به یه عوضی دیگه چی میگه؟ دیدی حالا؟ 310 00:22:28,266 --> 00:22:31,622 می‌بینی چه اتفاقی می‌افته وقتی سر میز شام ناسزا میدی؟ 311 00:23:12,477 --> 00:23:15,708 مرسی، خیلی سخته که آدم بالای ۲۵ سال پیدا کنه که باهاشون رانندگی کنه 312 00:23:16,106 --> 00:23:19,258 بهشون نگو که منو بردی ماری‌جوانا بخرم. که باید قانونی هم باشه 313 00:23:19,609 --> 00:23:23,648 تنها چیزیه که رو دستام اثر داره مد، اون علامت ایست نبود؟ 314 00:23:24,072 --> 00:23:27,110 من خیلی بدم میاد که بابا با تو بد حرف میزنه، واقعاً نفرت‌انگیزه 315 00:23:27,492 --> 00:23:30,848 اون احساس امنیت نمی‌کنه. می‌ترسه نیوجرسی رو ترک کنه 316 00:23:31,246 --> 00:23:34,557 و از آزادی احساس تهدید می‌کنه خیلی احمقانه‌ست 317 00:23:35,250 --> 00:23:37,082 مامان‌بزرگو چی میگی که تو بیمارستانه؟ 318 00:23:37,419 --> 00:23:40,696 من دلم براش یه ذره شده اما درسام خیلی زیاده 319 00:23:41,089 --> 00:23:45,048 علاوه بر اون، یه سری خدمات اجتماعی هم باید انجام بدم برای اینکه کالج قبول بشم 320 00:23:45,469 --> 00:23:47,380 غذا برای بی‌خانمان‌ها می‌برم 321 00:23:47,721 --> 00:23:49,394 تو مامان‌بزرگو خوب می‌شناسی مگه نه؟ 322 00:23:50,057 --> 00:23:51,127 فکر کنم 323 00:23:51,516 --> 00:23:52,745 از چی خوشش میاد؟ 324 00:23:53,810 --> 00:23:57,485 نمی‌دونم، منفی‌بافی؟ جدی میگم 325 00:23:57,898 --> 00:24:01,493 باید بالاخره از یه چیزی خوشش بیاد کاری نیست که از انجامش لذت ببره؟ 326 00:24:01,902 --> 00:24:05,293 بابام یادمه براش این نوارهای قدیمی از یه خواهرهایی رو پیدا می‌کرد 327 00:24:07,949 --> 00:24:11,783 آهان، خواهران دی‌کاسترو 328 00:24:12,204 --> 00:24:14,559 خواهران اندورز زیادی آسون می‌شده 329 00:24:15,165 --> 00:24:19,557 بابام می‌بردش پیش اون ماریو، همون لازانیاییه، اَه، من از این آشغالا متنفرم 330 00:24:31,390 --> 00:24:33,506 عینکتون روز سه‌شنبه حاضره 331 00:24:33,850 --> 00:24:35,807 اوه، سه‌شنبه، خوبه 332 00:24:36,269 --> 00:24:38,465 منو تو تلویزیون دیدی؟ 333 00:24:38,772 --> 00:24:42,970 تو توی تلویزیون بودی؟ کدوم برنامه؟ اخبار بعد از ظهر 334 00:24:43,402 --> 00:24:46,997 اوه، آهان، اون. خب که چی؟ 335 00:24:47,406 --> 00:24:50,046 قیافه‌م چطور بود؟ راستش رو بگو 336 00:24:50,409 --> 00:24:54,243 قیافه‌ت، شبیه خودت بود دیگه خوش‌تیپی 337 00:24:55,914 --> 00:24:57,871 خوشم نیومد از قیافه‌م 338 00:25:01,503 --> 00:25:04,336 شاید بهتره عینکم رو عوض کنم تو چی فکر می‌کنی؟ 339 00:25:04,715 --> 00:25:06,228 مگه اینا چشونه؟ 340 00:25:09,636 --> 00:25:12,515 چقدر پول قاب عینک دادی؟ بیمه پولشو داده 341 00:25:12,889 --> 00:25:16,007 من فاکتورشو ندیدم چه کشور باحالی 342 00:25:17,102 --> 00:25:20,857 من آب مروارید دارم بابام بهم می‌گفت هیچ‌وقت پیر نشو 343 00:25:21,314 --> 00:25:22,713 باید به حرفش گوش می‌کردم 344 00:25:27,738 --> 00:25:30,890 یه روز یه چینی میره پیش چشم‌پزشک 345 00:25:31,241 --> 00:25:35,678 دکتره میگه فهمیدم مشکل شما چیه چینیه میگه چیه؟ 346 00:25:36,121 --> 00:25:38,840 دکتره میگه آب مروارید داری (به انگلیسی: کاتاراکت) 347 00:25:39,166 --> 00:25:42,557 چینیه میگه: نه، من فورد دارم 348 00:25:45,088 --> 00:25:46,601 نفهمیدی؟ 349 00:25:48,133 --> 00:25:49,726 چرا، یارو فک کرده میگه کادیلاک داری 350 00:25:50,927 --> 00:25:52,042 چی؟ 351 00:26:26,463 --> 00:26:28,739 ببخشید، دستشویی مردانه کجاست؟ 352 00:26:29,049 --> 00:26:30,608 دست چپ از اون در برو 353 00:26:59,871 --> 00:27:01,270 بیدار شدی 354 00:27:02,666 --> 00:27:05,943 این دیگه چیه؟ اون آهنگ 355 00:27:06,420 --> 00:27:09,572 آهنگ پاواروتی 356 00:27:10,007 --> 00:27:11,406 تو آووردیش؟ 357 00:27:13,135 --> 00:27:15,570 یادم اومد که چقدر از یه تنور خوب خوشت میاد 358 00:27:16,722 --> 00:27:19,191 یادت میاد اون موقعی که ماریو لانزا رو توی تلویزیون دیدیم 359 00:27:19,558 --> 00:27:22,471 من و تو و بابا روی مبل 360 00:27:23,645 --> 00:27:27,081 اِد سالیوان نگاه می‌کردیم هیچ یکشنبه‌ای یادمون نمی‌رفت 361 00:27:27,482 --> 00:27:28,802 وای، خدای من 362 00:27:29,067 --> 00:27:30,865 بچه‌هام 363 00:27:31,570 --> 00:27:33,368 موسیقی افسون برانگیزه، مامان 364 00:27:33,697 --> 00:27:35,017 خدا رو شکر، مگه نه؟ 365 00:28:51,316 --> 00:28:54,866 من فک کنم یواش یواش وقتشه که به سالاد فک کنی 366 00:28:55,278 --> 00:28:56,598 منظورت چیه؟ 367 00:28:57,364 --> 00:28:58,320 منظورم چیه؟ 368 00:28:58,615 --> 00:29:01,926 منظورم اینه که هیکلتو از روی ماشین من وردار تا چپش نکردی، مرتیکه خرس 369 00:29:03,286 --> 00:29:05,243 جونیور می‌خواد بدونه کِی 370 00:29:07,416 --> 00:29:08,815 فردا صبح 371 00:29:09,126 --> 00:29:11,766 ما چند نفر کم داریم حتماً تو هم بیا 372 00:29:16,258 --> 00:29:18,249 به عنوان یه ورزش بهش نگاه کن 373 00:29:26,977 --> 00:29:27,887 مرتیکه خرس 374 00:29:28,186 --> 00:29:31,542 هر از گاهی یه نگاه تو آینه بنداز آشغال بی‌عاطفه 375 00:29:35,318 --> 00:29:37,832 تونی، ما سر سفره‌ایم 376 00:29:38,322 --> 00:29:39,881 مامان دی‌ان‌ای نامرئیه 377 00:29:40,532 --> 00:29:43,092 اما حدس بزن روی هر رشته‌ش چندتا مولکول هست؟ 378 00:29:43,577 --> 00:29:44,533 بهش بگو دیگه 379 00:29:45,203 --> 00:29:48,082 صد میلیون تا وای، خارق‌العاده‌ست 380 00:29:49,416 --> 00:29:50,645 اون میدونه که ما چه ساعتی غذا می‌خوریم 381 00:29:50,959 --> 00:29:53,951 بیخود براش بشقاب نذار وقتی اینجا نیست 382 00:29:56,048 --> 00:29:58,164 انتونی کوچیکه، می‌خوای افتخار دعای سر سفره مال تو باشه؟ 383 00:30:00,761 --> 00:30:03,640 خدایا به ما برکت بده و از برکاتی که به ما ارزانی کردی 384 00:30:03,972 --> 00:30:06,532 سلام! اِ 385 00:30:07,434 --> 00:30:10,426 خوبه، شما بدون من شروع کردید 386 00:30:12,439 --> 00:30:14,555 و خدایا ما را مورد بخشایش قرار بده، آمین 387 00:30:16,693 --> 00:30:20,209 جنیس، اگر دیر می‌خوای بیای زنگ بزن خبر بده، وگرنه غذا خبری نیست 388 00:30:20,781 --> 00:30:23,091 منو گشنه نفرست تو رختخواب، بابایی 389 00:30:25,994 --> 00:30:28,747 همگی، اگه گفتید کی امتحان رانندگیشو قبول شده؟ 390 00:30:29,081 --> 00:30:31,960 اون از استاد یاد گرفته ای‌ول دختر 391 00:30:32,292 --> 00:30:35,125 تبریک میگم، اولش یه خرده استرس داشتم، پارک موازی 392 00:30:35,504 --> 00:30:37,461 اون یارو هم زیردستی و از این چرت و پرت‌ها داشت 393 00:30:38,090 --> 00:30:40,604 واه، چه مراقب فاشیستی 394 00:30:42,761 --> 00:30:46,436 سالسیس می‌خوای، جنیس؟ وای، یادم رفت تو خوک نمی‌خوری 395 00:30:48,225 --> 00:30:49,420 به این صورت 396 00:30:51,436 --> 00:30:53,074 آها، من فهمیدم چی گفتی 397 00:30:53,689 --> 00:30:56,647 رمزی حرف نزدم اون گیاه‌خواره 398 00:31:09,663 --> 00:31:12,098 دلم برای شب‌تاب‌های غرب تنگ شده 399 00:31:14,918 --> 00:31:16,716 من به خاطر همین اومدم اینجا 400 00:31:18,839 --> 00:31:20,477 یه خرده طبیعت 401 00:31:25,637 --> 00:31:28,277 هیچ‌وقت تو سیاتل از کنار خونۀ جیمی هندریکس رد شدی؟ 402 00:31:38,984 --> 00:31:43,694 می‌دونی تونی، می‌دونم که این موضوع مورد علاقت نیست 403 00:31:44,156 --> 00:31:47,069 ولی من خبرای خوبی راجع به مامان شنیدم امروز 404 00:31:48,160 --> 00:31:50,674 تِراپیستش می‌گفت پیشرفتش خیلی عالیه 405 00:31:51,038 --> 00:31:54,190 و به زودی اونا مرخصش می‌کنن چطوری کسی بهبود پیدا می‌کنه 406 00:31:54,541 --> 00:31:58,330 وقتی از اول هیچ مرضی نداشته؟ بهش می‌گن تِراپی باور دِه 407 00:31:59,004 --> 00:32:01,393 بیمار باور می‌کنه که در تراپی هستش 408 00:32:02,257 --> 00:32:06,649 اگه واقعی نبود که خدمات درمانی پولی بابتش نمی‌داد، می‌داد؟ 409 00:32:07,763 --> 00:32:10,073 و حالا مالیات‌ده بعدی باید قبضشو بپردازه 410 00:32:10,682 --> 00:32:15,392 دیگه خیلی طولی نمیکشه ولی اون یه جایی رو لازم داره که توش بمونه 411 00:32:16,063 --> 00:32:17,417 من که می‌ندازمش تو خیابون 412 00:32:18,774 --> 00:32:21,971 تونی، اون خونۀ خودشه مرده‌ها خونه ندارن 413 00:32:22,319 --> 00:32:23,798 بابا اون خونه رو خریده 414 00:32:30,035 --> 00:32:31,184 بهت میگم چی کار کن 415 00:32:32,537 --> 00:32:34,255 برش گردون به گیرین گروو 416 00:32:34,956 --> 00:32:36,549 چی؟ خونۀ سالمندان؟ 417 00:32:37,376 --> 00:32:40,528 سرای بازنشستگان تو که میدونی من از این پولا ندارم 418 00:32:44,591 --> 00:32:45,945 مرده‌شورتو ببرن 419 00:32:52,724 --> 00:32:53,714 ما چی می‌خوایم؟ شغل 420 00:32:53,975 --> 00:32:55,568 کِی می‌خوایم؟ الان 421 00:32:55,894 --> 00:32:59,489 اون کله‌کدو رو باید می‌دیدی وقتی بهش گفتم باید بیاد اینجا 422 00:32:59,898 --> 00:33:01,332 باکالا همیشه کون‌گشاد بود 423 00:33:02,067 --> 00:33:03,899 دیگه آدم زبر و زرنگ پیدا نمیشه 424 00:33:04,236 --> 00:33:06,386 یا معتادن یا زود با پلیس مصالحه می‌کنن 425 00:33:06,697 --> 00:33:08,574 یا جوونن و به دستورات گوش نمی‌کنن 426 00:33:08,949 --> 00:33:10,098 خواهشاً 427 00:33:10,993 --> 00:33:12,506 همش من، من، من 428 00:33:12,828 --> 00:33:16,378 امیدوارم راجع به من اینطوری فکر نکنی. همش تقصیر این کمره 429 00:33:16,790 --> 00:33:18,383 تو به اندازۀ خودت کار کردی 430 00:33:19,292 --> 00:33:21,010 تو دِین‌هاتو پرداختی 431 00:33:28,802 --> 00:33:30,122 تونی سوپرانو آره 432 00:33:31,596 --> 00:33:33,314 چه غلطی می‌کنن؟ هی، تونی 433 00:33:33,724 --> 00:33:34,998 این همونیه که من گفتم 434 00:33:39,146 --> 00:33:41,217 می‌خواین منو اینجا ببینین؟ احمقا 435 00:33:41,523 --> 00:33:44,800 لعنتی حالا به نظرش ما مث احمقا میایم 436 00:33:45,152 --> 00:33:46,551 ما چی می‌خوایم؟ شغل 437 00:33:46,862 --> 00:33:48,261 کِی می‌خوایم؟ الان 438 00:33:48,572 --> 00:33:49,971 ما چی می‌خوایم؟ شغل 439 00:33:50,282 --> 00:33:51,681 کِی می‌خوایم؟ الان 440 00:33:53,493 --> 00:33:54,563 بکش کنار از سر راه 441 00:33:54,828 --> 00:33:56,899 کِی می‌خوایم؟ الان 442 00:33:58,332 --> 00:34:00,050 ما می‌خوایم با رئیس حرف بزنیم 443 00:34:00,334 --> 00:34:03,770 میخوای با کیرم حرف بزنی؟ حاضر جوابی میکنی مادر قحبه آره ؟ 444 00:34:04,129 --> 00:34:07,121 ننه‌تو از تو خیابونا جمع کن که درش نمی زارم 445 00:34:17,225 --> 00:34:18,704 یالله! بیا 446 00:34:19,728 --> 00:34:21,844 برادران، زیر بار زور نروید 447 00:34:24,775 --> 00:34:26,368 مادر جنده ها، بیایین جلو 448 00:34:32,407 --> 00:34:33,806 در برابرشون خم نشید 449 00:34:35,243 --> 00:34:36,392 سلام، مامان 450 00:34:37,412 --> 00:34:40,006 اوه، نیکولاس انتونلی 451 00:34:40,332 --> 00:34:43,324 مرگ در ۷۳ سالگی ناشی از نارسایی قلبی 452 00:34:45,879 --> 00:34:49,156 مامان، تو به زودی از اینجا مرخص میشی 453 00:34:50,050 --> 00:34:51,040 می‌خوای بری خونه؟ 454 00:34:51,760 --> 00:34:52,670 خونه؟ 455 00:34:53,178 --> 00:34:54,737 برگردی خونۀ خودت 456 00:34:55,722 --> 00:34:56,917 خونۀ خودم؟ 457 00:34:58,892 --> 00:35:01,884 نه، فکر نکنم برمی‌گردم به اون یکی جا 458 00:35:02,229 --> 00:35:06,427 خانۀ سالمندان؟ نه، اونجا مال آدم‌هاییه که کسی رو ندارن 459 00:35:06,858 --> 00:35:10,738 انقدرها هم بد نیست، هر روز صبح برای آدم حولۀ تازه میارن 460 00:35:11,238 --> 00:35:13,229 باربارا گفت تو از اونجا متنفر بودی 461 00:35:13,532 --> 00:35:17,207 اما کلی مکافات داره نه، مامان، تو برنمی‌گردی اونجا 462 00:35:17,577 --> 00:35:20,456 واسه چی؟ برای اینکه 463 00:35:21,957 --> 00:35:24,836 واسه اینکه اونجا خطرناکه 464 00:35:25,168 --> 00:35:27,398 چی حرف مفت می‌زنی؟ 465 00:35:27,754 --> 00:35:28,664 صاحبش... 466 00:35:29,047 --> 00:35:30,526 گم شده 467 00:35:30,841 --> 00:35:34,994 آقای کاپالو، اونا به قتل مشکوکن 468 00:35:43,353 --> 00:35:45,913 مامان، مامان؟ خوبی؟ 469 00:35:49,860 --> 00:35:52,852 پرستار! مامانم 470 00:35:56,116 --> 00:35:58,153 چی شده؟ چه اتفاقی افتاد؟ 471 00:35:58,493 --> 00:36:03,044 حالتون خوبه، خانم سوپرانو یه نفس عمیق بکشین 472 00:36:03,498 --> 00:36:04,977 تنفس 473 00:36:05,292 --> 00:36:08,762 چرا این کلوچه‌ها رو اینطوری درست می‌کنن؟ تو منو ترسوندی، مامان 474 00:36:09,254 --> 00:36:12,087 چرا دست از سرم ورنمی‌داری؟ بس کن 475 00:36:12,466 --> 00:36:16,505 یه دقیقه به من مهلت بدین برو، برو، بالا کلۀ من واینستا 476 00:36:21,767 --> 00:36:24,122 خوب شد من شمارو دیدم، می‌خواستم 477 00:36:24,478 --> 00:36:26,788 در رابطه یا یه مسئلۀ مهم روی مدارک با شما صحبت کنم 478 00:36:27,147 --> 00:36:30,265 من سعی کردم در رابطه با دی‌‌ان‌آر با مادرتون صحبت کنم اما ایشون خیلی پریشون شد 479 00:36:30,234 --> 00:36:32,066 دی‌ان‌آر؟ بیمار دوباره زنده نکردن به مرگ طبیعی مردن 480 00:36:32,403 --> 00:36:35,953 این برای اینه که خانوادۀ بیمار مجبور به گرفتن تصمیمات سخت نشن 481 00:36:36,324 --> 00:36:39,521 وقتی که بیمار دیگه از زندگی چیزی نمی‌فهمه جنیس 482 00:36:39,869 --> 00:36:43,180 عینک من کو؟ نمی‌تونم دستمالا رو پیدا کنم 483 00:36:43,581 --> 00:36:45,413 جنیس؟ 484 00:36:45,208 --> 00:36:48,997 می‌بخشی تونی، ولی بیمارستان به تصمیم‌گیری در این خصوص احتیاج داره 485 00:36:48,879 --> 00:36:52,588 کمکی دوم، این دیگه چه بساطیه؟ اگر تو خودت رو وکیل تام‌الاختیار می‌دونی 486 00:36:52,966 --> 00:36:54,365 باید هم وظایف یه وکیل تام‌الاختیارو انجام بدی 487 00:36:54,760 --> 00:36:57,036 کی اهمیت میده، دی‌ان‌آر یا غیر دی‌ان‌آر؟ 488 00:36:58,230 --> 00:36:59,026 خیله خب، باشه 489 00:36:59,272 --> 00:37:02,583 اگر بره تو کما مجبورن با ماشین و لوله زنده نگهش دارن 490 00:37:02,943 --> 00:37:04,820 فقط به خاطر اینکه جنابعالی یه ورق دی‌ان‌آر امضا نمی‌کنی؟ 491 00:37:05,112 --> 00:37:08,264 خب که چی؟ اون که مثل گیاهه براش فرقی نداره 492 00:37:08,740 --> 00:37:11,493 تو می‌خوای مادرتو از محل زندگیش دریغ کنی 493 00:37:11,868 --> 00:37:15,543 منو از امکان اینکه با مادرم به تفاهم برسم دریغ کنی 494 00:37:15,956 --> 00:37:18,391 اصلاً می‌دونی چیه؟ ورش دار مال تو 495 00:37:18,750 --> 00:37:22,744 شما دوتا و اون خونه، لیاقت همو دارین. ارزش تماشا کردن رو داره 496 00:37:23,171 --> 00:37:25,890 مثل اون برنامه می‌مونه چه بلایی به سر جنیس کوچولو اومد؟ 497 00:37:26,216 --> 00:37:27,775 من اون دی‌ان‌آر ات رو هم بهت میدم 498 00:37:32,222 --> 00:37:34,099 مامان، کلیدها رو پیدا نمی‌کنم 499 00:37:34,433 --> 00:37:36,743 کلید چی؟ ماشین رو؟ 500 00:37:37,102 --> 00:37:40,732 جنابعالی گواهینامۀ رانندگی گرفتی نه مجوز عیاشی، اون هم شب مدرسه 501 00:37:41,106 --> 00:37:43,700 می‌خواستم انتونی رو ببرم مامان‌بزرگ رو ببینه 502 00:37:44,026 --> 00:37:46,859 شما گفتید که می‌تونیم بریم ملاقاتش می‌خوای خودت رانندگی کن 503 00:37:47,237 --> 00:37:49,467 الان می‌خواین برین دیدن مامان‌بزرگ؟ 504 00:37:49,823 --> 00:37:51,257 میشه بریم، مامان؟ 505 00:37:53,827 --> 00:37:57,616 هیچ کار دیگه نمی‌کنین ها، میرین بیمارستان بعد هم مستقیم برمی‌گردین 506 00:37:58,582 --> 00:38:03,213 اعتماد توی این خانواده موج میزنه می‌خوای کیلومترشو چک کن، خدایا 507 00:38:08,967 --> 00:38:10,685 تو برو، من بعداً برمی‌گردم 508 00:38:10,969 --> 00:38:13,245 تو کجا میری؟ هانتر بالای پله‌هاست 509 00:38:13,555 --> 00:38:14,625 این انصاف نیست 510 00:38:14,890 --> 00:38:17,450 من فقط میرم یه سلام کنم من به مامان میگم 511 00:38:17,809 --> 00:38:21,598 اون‌وقت منو بگو که می‌خواستم بذارم این یکشنبه توی پارکینگ آی‌بی‌ام رانندگی کنی 512 00:38:40,165 --> 00:38:41,314 ببین کی اینجاست 513 00:38:41,583 --> 00:38:45,781 انتونی، بیا اینجا ببینم یه بوس به مامان‌بزرگ بده 514 00:38:49,341 --> 00:38:51,332 فکر کردم تو جنیسی 515 00:38:51,677 --> 00:38:55,557 اون هر روز میاد اینجا که با من ورق بازی کنه 516 00:38:56,056 --> 00:38:59,970 دخترا بیشتر مراقب مادراشون هستن. دلیلش هم همینه 517 00:39:00,352 --> 00:39:02,263 فکر کنم عمه خونه‌ست 518 00:39:04,690 --> 00:39:08,046 تو که با دوچرخه تو این تاریکی نیومدی اینجا 519 00:39:08,443 --> 00:39:10,036 نه، مدوآ منو آوورد 520 00:39:10,320 --> 00:39:12,914 مدوآ؟ پس خودش کو؟ 521 00:39:13,240 --> 00:39:15,550 نمی‌دونم اونم یه نمونه دیگه‌ست 522 00:39:15,867 --> 00:39:18,097 اونا به تو اهمیت نمیدن 523 00:39:18,453 --> 00:39:21,684 نه، تو رو یه گوشه میندازن و اصلاً یادشون میره که تو هم وجود داشتی 524 00:39:22,082 --> 00:39:23,197 فکر کنم 525 00:39:23,583 --> 00:39:25,574 یه تورونه وردار 526 00:39:25,877 --> 00:39:29,916 من از این آبنبات ایتالیایی‌ها خوشم نمیاد خودتو لوس نکن، یه دونه وردار 527 00:39:35,470 --> 00:39:38,030 این یارو دستاشم نمی‌شوره 528 00:39:40,267 --> 00:39:44,420 شما که می‌دونین غذاهای لوییزیانا خیلی تند نیست، فقط پر ادویه‌ست 529 00:39:44,855 --> 00:39:46,607 اونا به همه‌چیز ادویه می‌زنن، مگه نه؟ 530 00:39:46,898 --> 00:39:50,892 کاملاً درسته. حالا کاری که می‌کنیم اینه که من یه خرده فلفل قرمز اینجا دارم 531 00:39:51,320 --> 00:39:53,231 مامان‌بزرگ، دی‌ان‌آر چیه؟ 532 00:39:53,572 --> 00:39:56,530 کی؟ دی‌ان‌آر، مخفف یه چیزیه مثلاً 533 00:39:56,867 --> 00:39:58,540 من یه گزارش نوشتم راجع به دی‌ان‌ای 534 00:39:58,869 --> 00:40:01,987 اما بابا و عمه پرواتی داشتن راجع به دی‌ان‌آر شما حرف میزدن 535 00:40:02,372 --> 00:40:04,170 می‌خواستم ببینم، اونم مثل دی‌ان‌ای میمونه؟ 536 00:40:04,750 --> 00:40:08,630 عمه، جنیس رو میگی؟ جنیس؟ 537 00:40:09,046 --> 00:40:12,118 راجع به من حرف می‌زدن؟ دی‌ان‌آر شما 538 00:40:13,008 --> 00:40:16,444 همینه که منو گیج کرده مثلاً دی‌ان‌ای رو همه دارن 539 00:40:16,803 --> 00:40:19,477 عمه‌ت فک میکنه من باید دی‌ان‌آر داشته باشم؟ 540 00:40:19,806 --> 00:40:21,877 گفت بابا باید به شما دی‌ان‌آر بده 541 00:40:22,225 --> 00:40:24,341 به خاطر اینکه چی میشه اگه یه وقتی رفتی تو کما؟ 542 00:40:26,355 --> 00:40:28,551 اما دی‌ان‌ای که جلو کما رو نمی‌گیره؟ می‌گیره؟ 543 00:40:29,691 --> 00:40:33,207 من نمی‌دونم من باید این گزارش رو تا دوشنبه تموم کنم 544 00:40:38,992 --> 00:40:41,791 آفرین، لیویا حرف نداشت 545 00:40:42,162 --> 00:40:44,119 من الفبا رو بلدم 546 00:40:44,498 --> 00:40:47,616 حدس بزن چی شد مامان؟ خبرای خوب دارم 547 00:40:50,879 --> 00:40:52,916 تونی دیگه خونه رو نمی‌فروشه 548 00:40:53,256 --> 00:40:56,169 وقتی از اینجا مرخص بشی یه راست برمی‌گردیم خونه 549 00:40:58,136 --> 00:40:59,774 واقعاً؟ آره 550 00:41:00,097 --> 00:41:02,008 من پیش تو زندگی می‌کنم 551 00:41:03,600 --> 00:41:04,431 واسه چی؟ 552 00:41:05,435 --> 00:41:08,234 برای اینکه بتونی منو به هوش نیاری؟ 553 00:41:08,563 --> 00:41:09,519 برای اینکه چیکار کنم؟ 554 00:41:11,525 --> 00:41:14,244 من اون فیلمو دیدم که ریچارد ویدمارک بازی می‌کرد 555 00:41:14,569 --> 00:41:17,083 فیلم، مامان؟ خانم سوپرانو 556 00:41:17,406 --> 00:41:18,726 نه، این یکی رو داشته باش 557 00:41:18,991 --> 00:41:21,551 این خانم کفش‌های باله‌شو 558 00:41:21,868 --> 00:41:25,179 می‌بره میفروشه که با پولشون بره نیوآرک 559 00:41:25,580 --> 00:41:28,220 شیشه بخره 560 00:41:28,583 --> 00:41:30,859 ایشون اون موقع بچه بودن 561 00:41:31,211 --> 00:41:34,442 به نظر من شما باید با دخترتون زندگی کنید خانم سوپرانو 562 00:41:35,173 --> 00:41:38,723 من فکر کنم همۀ پولامو برای تو به ارث بذارم عزیزم 563 00:41:39,094 --> 00:41:42,052 این حرف‌ها چیه میزنی راجع به پول؟ 564 00:41:44,766 --> 00:41:47,121 من دیگه برم به کارام برسم 565 00:41:50,272 --> 00:41:51,262 جنیس 566 00:41:51,523 --> 00:41:54,117 من هفتۀ پیش چی بهت گفتم؟ 567 00:41:55,360 --> 00:41:57,317 من پولامو کجا گذاشتم؟ 568 00:41:58,447 --> 00:42:02,406 تو میدونی که این خیلی موضوع مهمیه من باید یه جایی گذاشته باشمشون 569 00:42:05,370 --> 00:42:06,565 یالا، ستیمیا 570 00:42:09,166 --> 00:42:13,125 من سرم کلاه نمیره من که می‌دونم تو به چی فکر میکنی 571 00:42:13,503 --> 00:42:15,380 اسم من جنیسه 572 00:42:15,714 --> 00:42:18,786 جنیس مامان، خودت این اسمو برام گذاشتی 573 00:42:19,134 --> 00:42:21,444 اینم یه چیز دیگه بود که من بهت دادم و تو دور انداختی 574 00:42:27,225 --> 00:42:28,696 مطمئنی که 575 00:42:29,728 --> 00:42:31,878 من بهت نگفتم پولهامو کجا گذاشتم؟ 576 00:42:33,065 --> 00:42:35,056 لازم نیست الان راجع به اون نگران باشی 577 00:42:35,400 --> 00:42:37,596 الان فقط به بهبودی فکر کن 578 00:42:37,944 --> 00:42:41,653 که بتونی بیای خونه و من هم حسابی ازت مراقبت کنم 579 00:42:42,366 --> 00:42:44,642 و اگر اونجا بود 580 00:42:44,952 --> 00:42:46,351 ما پیداش می‌کنیم 581 00:43:06,473 --> 00:43:08,828 آی، خواهرتو... 582 00:43:19,653 --> 00:43:24,568 مراسم محشر بود، پدر اگر به چیزی احتیاج داشتید به ما اطلاع بدید 583 00:43:25,033 --> 00:43:26,228 متشکرم 584 00:43:27,327 --> 00:43:28,362 شب خوش 585 00:43:38,755 --> 00:43:40,268 چه خبره؟ 586 00:43:41,091 --> 00:43:42,764 پدرم فوت کرد 587 00:43:43,051 --> 00:43:44,564 من تازه باهاش حرف زدم 588 00:43:44,886 --> 00:43:48,197 اون خوب زندگی کرد خدا عمر باعزت بهش داد 589 00:43:49,850 --> 00:43:52,569 چیکار میشه کرد؟ نوبت به ما هم میرسه 590 00:43:53,603 --> 00:43:56,561 پدرم راجع به کار ما چیزی نمی‌دونست 591 00:43:57,733 --> 00:44:00,532 اون اهل این کارا نبود منم همین احساسو کردم 592 00:44:05,032 --> 00:44:07,626 والدین شما چی؟ بابام که سال‌هاست خدابیامرز شده 593 00:44:07,993 --> 00:44:09,142 مادر؟ 594 00:44:09,453 --> 00:44:13,412 اون هنوز زنده‌ست اون جون به عزرائیل بده نیست 595 00:44:13,832 --> 00:44:17,029 نسل قبل تقریباً همه رفتن 596 00:44:17,419 --> 00:44:22,209 وقتی آخرین نفر از نسل پیش هم بره، ما پیرمردهای خانواده میشیم 597 00:44:23,592 --> 00:44:25,788 چی داری میگی؟ ما هنوز بچه‌ایم 598 00:44:26,094 --> 00:44:27,493 بی‌خود به خودت باور نده، تونی 599 00:44:27,804 --> 00:44:31,957 وقتی آخریشون بمیره، دیگه اون‌وقت نوبت ماست 600 00:44:32,392 --> 00:44:36,351 البته نه اینکه بخوام بگم من چشم‌انتظار مرگم، فقط اینکه 601 00:44:38,440 --> 00:44:41,398 یه حس غریبه الان که 602 00:44:42,402 --> 00:44:43,756 بزرگ خانواده باشی 603 00:44:52,079 --> 00:44:54,355 سهم تو از به هم ریختن تظاهرات 604 00:44:57,292 --> 00:45:00,922 شما خیلی زیاده‌روی کردید راشین نزدیک بود کور بشه 605 00:45:01,380 --> 00:45:03,337 اِ ؟ چقدر کاسب شدی؟ 606 00:45:04,466 --> 00:45:06,582 ماسارونه یه پنج تا بهم داد که اون ورا پیدام نشه 607 00:45:06,885 --> 00:45:09,195 دو و نیم برای هرکدوم سه به دو 608 00:45:09,554 --> 00:45:13,673 باید سه به دو به نفع من باشه من یه چیزی هم باید به عمو جونیور بدم 609 00:45:14,059 --> 00:45:17,290 دو و نیم هرکدوم شما همه دستتون تو یه کاسه‌ست 610 00:45:17,688 --> 00:45:21,044 مردم بفهمن من بابت خونشون پول درمیارم از کون دارم میزنن 611 00:45:21,441 --> 00:45:24,797 عمراً، سه به دو فکر می‌کنم بهش 612 00:45:27,698 --> 00:45:30,690 پاک‌سازی پنبه‌نسوزهای مدرسۀ دولتی چی شد؟ 613 00:45:31,034 --> 00:45:33,105 منتظرم ببینم کی مزایده رو می‌بره 614 00:45:34,997 --> 00:45:36,146 باشه 615 00:45:38,500 --> 00:45:39,774 آی، پدر 616 00:45:41,878 --> 00:45:43,596 تسلیت میگم 617 00:45:51,847 --> 00:45:52,882 الو؟ 618 00:45:55,726 --> 00:45:58,036 ای بابا! الان کجاست؟ 619 00:46:03,942 --> 00:46:04,738 الو؟ 620 00:46:04,985 --> 00:46:07,864 آه، تو خونه‌ای، چطور به خودت اجازه دادی اینجا زنگ بزنی 621 00:46:08,238 --> 00:46:10,434 من مخصوصاً الان زنگ زدم 622 00:46:10,741 --> 00:46:12,891 چون می‌دونم جانی سر کاره 623 00:46:13,201 --> 00:46:15,192 انتونی، اسم پسرت انتونیه 624 00:46:15,537 --> 00:46:17,016 اون خیلی کینه‌ایه 625 00:46:17,289 --> 00:46:21,328 مخصوصاً در مقابل من، تا همین الانش هم من نمی‌دونم چی کارش کردم 626 00:46:21,710 --> 00:46:22,620 من قطع می‌کنم 627 00:46:22,878 --> 00:46:24,676 من فقط می‌خواستم بدونی 628 00:46:24,963 --> 00:46:28,479 اون یه قرون دوزاری هم که من دارم می‌ذارم برای بچه‌ها 629 00:46:28,884 --> 00:46:31,398 بچه‌های تو و بچه‌های باربارا 630 00:46:31,845 --> 00:46:35,076 من خودم سه تا بچه بزرگ کردم 631 00:46:35,432 --> 00:46:38,982 کارم هم بد نبوده حداقل رو دوتاشون بد نبوده 632 00:46:39,353 --> 00:46:43,745 همشون احساس بدبختی می‌کنن آره، پای حرفای جنیس نشستی 633 00:46:44,149 --> 00:46:45,947 خیلی مواظبش باش 634 00:46:46,234 --> 00:46:48,271 اون یه مار واقعیه که کمین کرده 635 00:46:48,570 --> 00:46:50,243 اون که کاره ای نیست 636 00:46:50,530 --> 00:46:51,406 چرا اینجوری میگی ؟ 637 00:46:51,698 --> 00:46:53,769 اگه اتفاقی برای من بیفته 638 00:46:55,035 --> 00:46:57,709 الو؟ الو؟ 639 00:47:07,130 --> 00:47:09,485 کجاست؟ آمبولانس خبر کردی؟ 640 00:47:09,800 --> 00:47:12,553 لازم نکرده آمبولانس خبر کنی می‌بینی؟ 641 00:47:15,889 --> 00:47:17,448 آره، جون تو، یه نگاه به خودت بنداز 642 00:47:17,766 --> 00:47:21,043 ما میریم اورژانس غلط کردی، من طوری‌م نیست 643 00:47:21,436 --> 00:47:23,507 خوب اگه چیزیت نیست میریم مطمئن میشیم 644 00:47:29,194 --> 00:47:30,468 عمو جون؟ 645 00:47:36,868 --> 00:47:39,428 هی، زنده‌ای؟ 646 00:47:41,331 --> 00:47:42,969 من آمبولانس نمی‌خوام 647 00:47:45,252 --> 00:47:47,129 من می‌برمت، باکالا هم باهامون میاد 648 00:47:47,754 --> 00:47:50,030 آره، باشه همه میریم 649 00:47:51,174 --> 00:47:52,448 کمک کن پاشم 650 00:47:53,260 --> 00:47:54,580 می‌تونی راه بری؟ 651 00:47:55,345 --> 00:47:58,303 فکر کنم کونش شیکسته آی، تو زر نزن 652 00:47:58,932 --> 00:47:59,922 یه دقیقه صبر کن 653 00:48:00,183 --> 00:48:04,541 خوب میشم یه دقیقه فرصت بده نفسم جا بیاد 654 00:48:11,111 --> 00:48:12,067 خیلی خوب 655 00:48:14,740 --> 00:48:16,378 چیکار می‌کنی؟ 656 00:48:16,783 --> 00:48:18,581 چیکار کنم، خرسواری می‌خوای؟ 657 00:48:19,703 --> 00:48:20,613 درو باز کن 658 00:48:20,996 --> 00:48:22,714 انتونی 659 00:48:22,998 --> 00:48:25,911 نذار من با این گناه برم تو قبر 660 00:48:26,293 --> 00:48:28,967 گوش کن، پیرمرد زپرتی تو هیچ‌کجا نمیری 661 00:48:29,546 --> 00:48:32,265 با مامانت آشتی کن خواهش می‌کنم