1 00:01:36,155 --> 00:01:38,860 소프라노스 2 00:01:39,505 --> 00:01:41,581 Toodle-Fucking-Oo 3 00:01:50,015 --> 00:01:52,767 이봐요 속도줄여요. 여긴 파티구역이여요! 4 00:02:00,818 --> 00:02:03,107 헤이, 재닛 잭슨 5 00:02:03,362 --> 00:02:04,525 안녕요~ 소프라노 아저씨 6 00:02:04,780 --> 00:02:06,191 메도우 어딨니 7 00:02:06,699 --> 00:02:08,572 몰라요. 집 안에 있을까요? 8 00:02:16,956 --> 00:02:17,706 토니 9 00:02:17,918 --> 00:02:19,745 빌리, 전화줘서 고마워 10 00:02:19,962 --> 00:02:22,880 응, 자네 어머니집이란걸 알고 바로 전화했어 11 00:02:28,679 --> 00:02:32,463 마약복용이야. 스페셜 K하고 엑스타시더군 12 00:02:34,059 --> 00:02:36,847 - 지금 구라치는거야? - 메도우는 괜찮아 걱정마 13 00:02:37,104 --> 00:02:38,729 술에 조금 취했어 14 00:03:04,423 --> 00:03:07,175 - 니 할머니집에서? - 제 잘못이 아니에요 15 00:03:07,384 --> 00:03:09,626 말을 배우기 시작한 때부터 그 소리를 입에 달고 다니지 16 00:03:09,845 --> 00:03:12,716 그럼 난 자가용 비행기가 있겠다 17 00:03:13,599 --> 00:03:15,224 차에 타라 18 00:03:24,026 --> 00:03:27,727 - 니 할머니집에서? - 그만 좀 하세요 이제 19 00:03:29,240 --> 00:03:31,991 경찰이 알고있어서 다행인줄 알어 그가 내 부탁 들어준거야 20 00:03:32,201 --> 00:03:34,609 아빠한테 빚이라도 졌나봐요? 21 00:03:45,548 --> 00:03:47,339 - 누나가 무슨짓 했는지 말안할꺼여요? - 올라가라 22 00:03:47,550 --> 00:03:51,713 - 싫어요! 혼나는거 보고싶어 - 야, 너 냉큼 안 올라갈래? 23 00:03:53,389 --> 00:03:54,420 메도우! 24 00:03:54,640 --> 00:03:57,676 - 내일 아침에 얘기해도 되잖아요 - 이리 당장 와라!! 25 00:03:57,893 --> 00:03:58,925 자게 내버려둬 26 00:03:59,145 --> 00:04:02,845 내버려두라고?! 대답 좀 들어야겠다! 쟤 술취했지? 쟤 저러고 차몰고 다녔어? 27 00:04:03,065 --> 00:04:05,354 엑스타시 할수도 있었는데 안했어요! 28 00:04:05,568 --> 00:04:07,192 바닥에 오바이트나 하지마~ 29 00:04:07,403 --> 00:04:08,862 넌 뭐하냐? 빨리 자라! 30 00:04:09,071 --> 00:04:11,064 - 마약판에 있다온건 누나인데 저한테 소리쳐요? - 올라가! 31 00:04:17,830 --> 00:04:19,822 메도우는 뭐라고 둘러대요? 32 00:04:20,040 --> 00:04:22,745 맨날 하는 말이지 "내 잘못이 아니에요" 33 00:04:22,960 --> 00:04:25,712 마약판에 있다 온 애예요, 토니 34 00:04:25,963 --> 00:04:27,588 당신은 뭐라고 했어요 35 00:04:28,424 --> 00:04:32,124 그냥..소리질렀지 뭐.. 젠장, 어쩌라구? 36 00:04:39,935 --> 00:04:42,687 정말 괜찬으시겠어요, 리치 삼촌? 37 00:04:42,897 --> 00:04:44,307 걷고 싶다 38 00:04:44,565 --> 00:04:47,186 예전 친구들 만날지도 모르고 39 00:04:48,903 --> 00:04:50,313 고맙다 이쁜아 40 00:05:03,918 --> 00:05:05,957 씨팔새끼 41 00:05:13,302 --> 00:05:16,089 결론이 분명 있어야해 42 00:05:16,305 --> 00:05:20,054 가만있으면 우리가 어떤 부모가 돼겠어? 43 00:05:20,267 --> 00:05:21,299 보통 부모지 44 00:05:21,519 --> 00:05:23,725 많은 부모들이 아직 매질한다구 45 00:05:23,938 --> 00:05:26,144 그렇게들 말하지 46 00:05:26,357 --> 00:05:29,393 대학이나 빨리 보냈으면 좋겠어 47 00:05:29,693 --> 00:05:32,267 당신 '빈 둥지' 신드롬으로 미쳐버리게? 48 00:05:32,488 --> 00:05:35,157 당신 언니처럼 담배끊는 약도 먹고? 49 00:05:36,492 --> 00:05:40,786 부모로서, 당신 오늘 꼼짝달싹 못하던데 50 00:05:41,205 --> 00:05:43,363 메도우 자동차 뺏고 당신이 기사노릇 좀 해요 51 00:05:43,582 --> 00:05:46,204 집밖에 못나가게 하고 주말에 당신이 교도관처럼 지켜봐요 52 00:05:46,544 --> 00:05:49,035 쫓아낼수도 있어, 사회복지부가 다시 집으로 데려오겠지만 53 00:05:49,255 --> 00:05:51,378 그리고 우린 판사앞에 서있겠지, 메도우는 아직 미성년자니까 54 00:05:51,715 --> 00:05:53,375 그게 당신 해결책이야? 메도우 쫒아내는거?? 55 00:05:53,592 --> 00:05:56,427 요즘 법이 그렇단 얘기야 56 00:05:56,637 --> 00:05:58,713 심지어는 힘으로 애들을 다룰수도 없어 57 00:05:58,931 --> 00:06:01,422 아동학대로 고소당할수도 있으니까 58 00:06:01,809 --> 00:06:03,967 결론이 분명 있어야 해 59 00:06:04,186 --> 00:06:05,265 있을꺼야 60 00:06:05,479 --> 00:06:07,139 알겠다구 ok? 61 00:06:07,356 --> 00:06:11,484 오바하지 말자구. 메도우가 우리 이런 힘없는모습 알게돼면 우린 좆되는거라구 62 00:06:21,871 --> 00:06:23,947 저 사람이 얘기하고 싶다는데요 63 00:06:25,457 --> 00:06:28,162 오..이런~ 세상에나.. 리치! 64 00:06:28,377 --> 00:06:31,248 언제 나온거야? 어째서 아무도 나한테 얘기를 안해줬지? 65 00:06:32,047 --> 00:06:36,176 재밌네..폴리가 자네 아침에 마주쳤다는데 말야.. 66 00:06:37,094 --> 00:06:39,502 정말 신에게 맹세컨대 아무도 얘기 안해줬어 67 00:06:39,722 --> 00:06:41,050 시끄러워~ 68 00:06:46,770 --> 00:06:50,222 빵에 있을때 명상을 좀 했지 69 00:06:50,441 --> 00:06:51,472 뭐에 대해? 70 00:06:51,692 --> 00:06:55,275 얼마나 확실하게 볼수 있는지 믿지 못할껄 71 00:06:55,529 --> 00:06:57,818 - 명상 좀 하냐? - 나? 명상? 72 00:06:58,032 --> 00:07:01,282 - 미쳤냐 - 예전처럼 미치진 않았지 73 00:07:01,827 --> 00:07:04,199 여전히 눈깔하나 뺄 정도로는 미쳤지 74 00:07:04,497 --> 00:07:06,323 무슨얘기 하는거야 리치 75 00:07:06,624 --> 00:07:11,001 10년동안 '엿먹어'라는 말한마디 없더군 76 00:07:11,253 --> 00:07:14,207 언제나 자네 소식 물어봤었네 77 00:07:15,764 --> 00:07:16,925 잠깐만, 어이 78 00:07:17,301 --> 00:07:21,050 내 절친한 친구인데 빈 커피잔으로 앉아있게 하냐 79 00:07:21,263 --> 00:07:22,971 난 괜찮아 80 00:07:23,742 --> 00:07:24,576 괜찮다 81 00:07:24,934 --> 00:07:27,555 이 신사분께 맛난 송아지고기 샌드위치 갖고와라 82 00:07:27,770 --> 00:07:29,846 냉큼 가져와 83 00:07:31,190 --> 00:07:33,763 다른 두 가게도 여기처럼 잘나가냐? 84 00:07:34,026 --> 00:07:35,900 자네도 알잖아. 노가다지 뭐 85 00:07:39,824 --> 00:07:41,615 내 질문에 답이 아닌거 같은데 86 00:07:43,869 --> 00:07:47,155 자네 마피아 된거 아네. 난 어차피 손해야 87 00:07:47,373 --> 00:07:50,243 자네와 자네 동생 재키를 존중해왔다구 88 00:07:50,501 --> 00:07:52,244 난 '봉'이 아니라구 89 00:07:52,461 --> 00:07:55,747 난 무슨 라티노 가게 주인도 아니야 미안하네, 리치 90 00:07:55,965 --> 00:07:57,957 난 안 뜯길 거야 91 00:07:58,175 --> 00:08:01,758 소프라노한테 아부하는게 도움이 많이 되는 모양이군 92 00:08:02,847 --> 00:08:06,013 조금 오래 어디 갔다왔더니....터프가이가 돼버렸군 93 00:08:06,225 --> 00:08:07,933 - 그만 해 - 뭘 그만 해 94 00:08:08,144 --> 00:08:09,602 나한테 빚진거 받는거? 95 00:08:09,812 --> 00:08:12,599 - 무슨 빚? - 내가 자네를 끌여들였잖나, 빈지 96 00:08:15,109 --> 00:08:17,315 좋지 않은 기억이 있을껄, 빈지 97 00:08:20,364 --> 00:08:22,820 송아지고기 샌드위치라구? 98 00:08:23,450 --> 00:08:25,158 까대지마 99 00:08:27,913 --> 00:08:30,202 매주 토요일마다 올꺼야, 친구 100 00:08:30,416 --> 00:08:32,207 젠장 내가 듣고있는걸 믿을수가 없구만 101 00:08:32,418 --> 00:08:36,462 내가 왜 돈을 뜯겨? 내가 뭘했는데? 말해봐 내가 뭘했는데? 102 00:08:36,672 --> 00:08:37,952 이건 옳지 않아, 리치 103 00:08:38,174 --> 00:08:40,332 젠장 난 항복안해 104 00:08:40,718 --> 00:08:42,426 맞설꺼야 105 00:08:53,355 --> 00:08:58,267 항복을 안한다굽쇼? 항복을 안한다구?! 개자식! 106 00:09:01,780 --> 00:09:03,903 메도우 불러 107 00:09:04,325 --> 00:09:05,570 그래야지 108 00:09:05,784 --> 00:09:09,118 - '프랑켄슈타인의 신부'는 어딨나? - 누나 아직 자요 109 00:09:10,289 --> 00:09:12,862 - 가서 깨워 - 내가 깨워? 110 00:09:13,292 --> 00:09:16,412 그래, 나가기 전에 해결봐야겠어 111 00:09:16,629 --> 00:09:18,752 자게 내버려둬요, 둘다 너무 오바하시는거 같애요 112 00:09:18,964 --> 00:09:20,791 아니에요, 아직 충분치 않은 거 같아요 113 00:09:21,008 --> 00:09:22,288 메도우는 취했었다구요 114 00:09:22,551 --> 00:09:24,877 자신의 선택이죠. 인디언 속담중에 115 00:09:25,095 --> 00:09:27,765 '애들 실수 20가지 중에 19가지는 넘어가라'라는 말이 있잖아요 116 00:09:28,182 --> 00:09:31,515 '한번 망치면 이빨 두개 잃는다' 라는 이탈리아 속담도 있어 117 00:09:32,102 --> 00:09:36,231 결국 이 모든게 '자아'와 '조종'의 문제군 118 00:09:36,732 --> 00:09:39,935 - 무슨뜻이여요? - 제발...재니스를 이해하려 하지마 119 00:09:40,152 --> 00:09:42,394 아녀요, 알고 싶어 말해봐요 120 00:09:43,531 --> 00:09:46,235 모든 생물학적 결정이 독립적 사고,행동 달성인 121 00:09:46,450 --> 00:09:48,692 젊은 여성을 조종하고 꼭 잡고 있기를 122 00:09:48,911 --> 00:09:51,532 두분은 원하고 있다는거죠 123 00:09:51,747 --> 00:09:53,740 메도우가 자기의 독립성을 실행해서 두분은 벌주길 원하는데 124 00:09:53,999 --> 00:09:57,748 그건 두분이 메도우의 선택에 동의를 하지 않았기 때문이죠 125 00:09:57,962 --> 00:09:59,586 엿같은 파마나 하고 오지 그래? 126 00:09:59,797 --> 00:10:01,873 tv좀 보자구요! 127 00:10:04,876 --> 00:10:06,138 하! 128 00:10:08,931 --> 00:10:12,098 좋은 아침이네 오~ 미안..좋은 오후구나 129 00:10:12,412 --> 00:10:14,668 - 엄마...제발. - 제발 뭐? 130 00:10:14,812 --> 00:10:16,268 너 대답할것이 있을텐데, 아가씨 131 00:10:16,795 --> 00:10:18,706 그래, 엄마가 맞다 132 00:10:22,111 --> 00:10:25,562 - 좋아, 너 벌줄꺼다 - 왜요~ 저 아무것도 안했어요! 133 00:10:25,781 --> 00:10:26,896 할머니집에서 한것이 아무것도 아니라고? 134 00:10:27,116 --> 00:10:29,903 - 내 잘못이 아니여요! - 절대 니 잘못인적이 없었지, 메도우 135 00:10:30,119 --> 00:10:32,954 원래 나랑 헌터랑 매칼루쏘 쌍둥이만 오는거였어요 136 00:10:33,164 --> 00:10:36,367 스티브가 개똥같은 애덤이랑 부튼에서 몰려온 친구들이 와서 그렇게 된 거예요 137 00:10:36,584 --> 00:10:40,083 스티브가 아무데나 어슬렁거리다 문여니까 파티횡재였냐? 138 00:10:40,629 --> 00:10:43,203 - 아뇨, 헌터가 스티브한테 말했죠. - 이젠 헌터 물고늘어지니? 139 00:10:43,424 --> 00:10:47,089 헌터는 자기 부모님한테 니 책임이라고 하겠지? 옛날에 많이 써먹던거다 140 00:10:47,303 --> 00:10:51,217 우린 스트레스가 심하다구요 대학들어가려고 밤낮공부한다구요! 141 00:10:51,432 --> 00:10:53,590 열심히 공부했고 하룻밤정도는 즐길수 있다구요 142 00:10:53,809 --> 00:10:56,098 진정해라. 진정해 143 00:10:57,688 --> 00:11:01,223 스트레스에 많이 쌓이는거 미안하다. 하지만, 그게 핑계는 못돼 144 00:11:05,070 --> 00:11:06,862 엑스타시 그 녀석은 누구냐? 145 00:11:07,239 --> 00:11:10,774 애덤이라고 얘기했자나요.잘 몰라요 스티브랑 같이왔어요 146 00:11:10,993 --> 00:11:13,994 스티브가 내가아는 스티브니? 너랑 맨날 노는 학교신문부 스티브? 147 00:11:14,205 --> 00:11:17,656 제가 걔랑 왜 놀겠어요 괴짜란 말이에요 148 00:11:17,875 --> 00:11:20,081 뉴스구만. 스티브랑 놀지 않는다는게 149 00:11:20,920 --> 00:11:24,336 마음 아픈 얘기에요 150 00:11:24,924 --> 00:11:26,334 너 벌받을꺼다 151 00:11:27,259 --> 00:11:31,755 제가 한일이 옳지 않다는거 알아요. 152 00:11:32,223 --> 00:11:37,181 생각도 많이 했고.. 내자신에게도 기분이 많이 안좋아요 ok? 153 00:11:37,853 --> 00:11:40,225 제 크레딧카드 압수하셔야 한다고 생각해요 154 00:11:40,856 --> 00:11:42,979 - 당연하지 - 맞다 155 00:11:43,192 --> 00:11:44,188 2주동안 156 00:11:44,401 --> 00:11:45,730 3주 157 00:11:54,495 --> 00:11:56,369 기름은 어떻게 넣어요? 158 00:11:56,580 --> 00:11:57,825 용돈 159 00:11:58,040 --> 00:12:00,745 다 썼어요 엄마한테 꾼것도 있어요 160 00:12:01,043 --> 00:12:03,249 옷샀어요 161 00:12:04,713 --> 00:12:06,587 좀 기다려봐야지 162 00:12:07,716 --> 00:12:10,042 주당 10불이다 현금으로 163 00:12:10,302 --> 00:12:11,927 더 이상은 안돼 164 00:12:12,179 --> 00:12:15,548 카드 도로 받을때까지...기름값으로 165 00:12:26,402 --> 00:12:27,647 좀 보자 166 00:12:29,613 --> 00:12:32,318 보기 좋은데, 힘이 넘치네! 167 00:12:32,533 --> 00:12:37,434 - 까대기는. 니 애깃살은 여전하구만 - 엿이나 드셔 168 00:12:38,873 --> 00:12:40,450 여자랑은 잤냐? 169 00:12:40,666 --> 00:12:43,287 노력은 하지 170 00:12:44,128 --> 00:12:45,373 4시라고 말했잖아 171 00:12:45,629 --> 00:12:47,788 젠장, 주식시장 닫기전에 떠났는데 172 00:12:48,048 --> 00:12:50,421 전화받는 놈 감시안한다고 소리를 질러요? 173 00:12:50,634 --> 00:12:51,915 리치 에이프릴에게 인사해라 174 00:12:53,679 --> 00:12:56,004 아....안녕하세요? 175 00:12:56,474 --> 00:12:59,225 정말 말하고 싶었는데.. 당신 동생 재키는 신같은 존재였어요 176 00:12:59,602 --> 00:13:02,887 뛰어난 리더였어요. 당신 얘기도 많이 들었어요 177 00:13:03,105 --> 00:13:05,228 그래? 나도 니 얘기 많이 들었다 178 00:13:05,649 --> 00:13:06,812 그래서 내가 여기 왔지 179 00:13:08,777 --> 00:13:09,809 무슨 소리여요? 180 00:13:10,029 --> 00:13:14,157 내가 존중하는 친구가 앞에 있어서 좋게 말하겠다 181 00:13:14,366 --> 00:13:17,118 내 조카한테 다시 손 올렸다는 소리 들으면 182 00:13:17,328 --> 00:13:19,570 다음번에는 내 얼굴 못볼줄 알아라 183 00:13:19,955 --> 00:13:21,236 알겠냐? 184 00:13:21,457 --> 00:13:23,533 누가 그런 말 했어요? 185 00:13:24,084 --> 00:13:25,662 나랑 놀자는 건가? 186 00:13:27,213 --> 00:13:29,834 너한테 설명할 필요없다 임마 187 00:13:30,049 --> 00:13:31,792 난 구식원조 출신이다 188 00:13:32,009 --> 00:13:34,963 손 올리고 싶으면 니 이름을 먼저 밝혀 189 00:13:35,221 --> 00:13:36,763 그러면 내 일이 아니지만... 190 00:13:36,972 --> 00:13:41,433 그때까진, 니 손 주머니에 잘 넣고 있어 191 00:13:41,644 --> 00:13:43,268 서로 이해 됐냐? 192 00:13:49,193 --> 00:13:50,853 가라 193 00:13:51,904 --> 00:13:53,279 토니랑 얘기할것이 있다 194 00:13:53,656 --> 00:13:55,233 가봐 195 00:14:05,334 --> 00:14:06,828 좋은 녀석이구만 196 00:14:08,546 --> 00:14:09,826 능력이 있지 197 00:14:13,676 --> 00:14:14,838 토니, 얘기할 게 있는데 말야 198 00:14:15,177 --> 00:14:17,134 다시 사업을 좀 해볼려고 하는데 199 00:14:17,346 --> 00:14:19,967 - 계속 전화를 받고있는데 말야.. - 실비오! 200 00:14:20,182 --> 00:14:23,800 - 제기랄 어디 가는거야? - 나중에 얘기하지, 리치 201 00:14:25,062 --> 00:14:26,640 방금 이게 뭔 짓인지 말 좀 할래? 202 00:14:26,856 --> 00:14:29,181 사업얘긴 캡틴과 직접적으로 하는게 아냐 203 00:14:29,817 --> 00:14:31,015 너 날 놀리는거냐? 204 00:14:31,235 --> 00:14:33,026 얘기를 할순 있지 205 00:14:33,279 --> 00:14:34,654 하지만 지금은 안돼 206 00:14:34,864 --> 00:14:37,781 여기서도 안돼 207 00:14:44,456 --> 00:14:47,208 우리 셋이서 와인 한병 다 마신거 알어? 208 00:14:47,418 --> 00:14:49,042 정말이네~ 209 00:14:49,825 --> 00:14:51,455 - 건배 - 건배 210 00:14:52,173 --> 00:14:54,046 나가자 211 00:14:54,592 --> 00:14:56,964 리치가 의자로 머리를 부쉈다는구만 212 00:14:57,636 --> 00:14:58,668 농담하냐? 213 00:14:58,888 --> 00:15:01,842 커피포트로 빈지를 날리고 광대뼈를 부쉈다는구만 214 00:15:02,057 --> 00:15:03,717 - 등신새끼 - 어제 얘기했는데 215 00:15:03,934 --> 00:15:05,678 다정하고 좋던데 216 00:15:05,936 --> 00:15:08,059 그 놈 늙기 시작했어 217 00:15:10,900 --> 00:15:12,014 어이, 갈색눈 아가씨 218 00:15:13,277 --> 00:15:15,768 - 어디가요? - 폴리, 여긴 '바다 빙'이 아냐 219 00:15:16,030 --> 00:15:17,109 내가 뭐랬길래? 220 00:15:17,323 --> 00:15:19,280 어떻게 지내셨나요? 221 00:15:21,619 --> 00:15:23,243 불만은 없죠 222 00:15:25,247 --> 00:15:28,201 - 멋지시네요 - 친구분들은 어디가세요? 223 00:15:28,417 --> 00:15:31,786 - 여기 우리와 조인하자고 하세요 - 아니, 다 갔어 224 00:15:32,254 --> 00:15:34,247 여기 처음 왔어요. 송아지 고기가 일품이던데요 225 00:15:34,799 --> 00:15:36,708 이젠 수다라도 떨자는거요? 226 00:15:38,469 --> 00:15:39,714 반가웠어요 227 00:15:39,929 --> 00:15:41,387 네, 당신도 228 00:15:45,518 --> 00:15:48,408 - 빠잇~ - 잘가세요 229 00:15:48,979 --> 00:15:50,355 괜찮은 엉덩이인데 230 00:15:50,606 --> 00:15:54,105 이쁘고 파이프필터같은 입술을 가졌군. 나쁜 의미 아니야 231 00:15:54,985 --> 00:15:57,655 이봐, 그게 뭔 나랑 뭔 상관이야 난 저 여자 잘 몰라 232 00:15:58,155 --> 00:16:01,405 니 말은 가슴보다 입술이 더 먼저라고? 233 00:16:01,617 --> 00:16:04,820 진짜야 날 믿어라 내가 잘하는게 두가지가 있지 234 00:16:05,037 --> 00:16:07,955 콧대꺾기랑 오럴섹스 잘하는 여자 찾는거 235 00:16:08,165 --> 00:16:11,830 저 여자는 최고급 입술을 가졌어 236 00:16:12,044 --> 00:16:14,749 캡틴, 내가 맞아? 좋아? 아냐? 237 00:16:15,506 --> 00:16:18,293 내가 어떻게 알아. 오래전 일이야 238 00:16:20,636 --> 00:16:23,092 좋았어 239 00:16:23,722 --> 00:16:24,802 좋았어? 240 00:16:25,015 --> 00:16:26,178 아니면...죽였어? 241 00:16:29,019 --> 00:16:32,020 왜 자꾸 건드리고 그러냐? 오래전 일이야 242 00:16:32,231 --> 00:16:35,066 난 내가 받은 오럴 다 기억하지 243 00:16:35,276 --> 00:16:37,149 넌 어떠냐, 처음 받은 오럴 기억하냐? 244 00:16:37,736 --> 00:16:38,851 그럼 당연하지 245 00:16:39,071 --> 00:16:41,147 싸는데 얼마나 걸렸냐 246 00:16:41,866 --> 00:16:44,357 들었어? 내가 말했지 '너 처음 오럴 기억하냐" 저놈 말하길 "그럼" 247 00:16:44,577 --> 00:16:48,325 내가 말하길 "싸는데 얼마나 걸렸냐?" 248 00:16:49,999 --> 00:16:52,122 '빠잇~?' 249 00:16:52,376 --> 00:16:54,369 도대체 뭐에요 그게 250 00:16:54,795 --> 00:16:57,167 잠을 한숨도 못잤어요. 너무 창피했어요 251 00:16:57,381 --> 00:17:00,715 '빠잇~?'이 뭐가 잘못됐어요? '굿바이'라는 얘기잖아요 252 00:17:00,926 --> 00:17:03,548 전 환자에게 그렇게 얘기 안해요 253 00:17:03,762 --> 00:17:06,088 전 제가 아니었어요. 딴사람이었어요 254 00:17:06,307 --> 00:17:07,505 제니퍼였겠죠 255 00:17:07,766 --> 00:17:09,426 무슨 이유로든 그 순간은 256 00:17:09,727 --> 00:17:13,262 당신은 제니퍼로서 더 안전하게 느꼈습니다. 의사라기보다는요 257 00:17:13,440 --> 00:17:17,477 의사란걸 숨기게 만들도록 하는 무엇을 보았나요? 258 00:17:17,477 --> 00:17:18,478 또 누구로부터 숨고 싶어하나요 259 00:17:18,694 --> 00:17:21,778 다시 봐서는 안될 환자를 만났어요 260 00:17:21,989 --> 00:17:24,694 그사람으로 부터 숨고 싶은 거에요, 그 환자 261 00:17:25,451 --> 00:17:26,945 '봤다'라는 말... 262 00:17:27,203 --> 00:17:30,821 직업적으로 '봤다'라는건가요 아니면 평범한 '봤다'인가요? 263 00:17:31,040 --> 00:17:33,957 - 틀린점이 뭐가 있나요? - 아주 크죠. 264 00:17:34,668 --> 00:17:37,586 평범한 '봤다'였으면 265 00:17:37,797 --> 00:17:40,501 당신은 의사였고 거짓없는 '굿바이'였겠고 266 00:17:40,758 --> 00:17:44,921 직업적으로 만나길 원한 사람이 아니였으면 267 00:17:45,137 --> 00:17:48,886 당신은 의사라는 허물을 벗고 '제니퍼'의 모습으로 말을했겠죠 268 00:17:49,099 --> 00:17:51,009 '빠잇~' 처럼요 269 00:17:51,393 --> 00:17:53,967 엘리엇, 거의 다 이해돼요. 전부는 아니고 270 00:17:54,897 --> 00:17:57,814 어린 소녀들의 행동들은 설명할 의무가 있는게 아니에요 271 00:17:58,025 --> 00:18:01,892 '빠잇~'은 어린 소녀의 행동이란 말이여요 272 00:18:02,780 --> 00:18:07,489 전 책임을 피하기 위해 '소녀'로 잠시 돌아간거 같아요 273 00:18:07,743 --> 00:18:10,495 환자를 포기한 댓가로요 274 00:18:10,746 --> 00:18:12,454 그는 나에게 도움을 바랬어요 275 00:18:14,625 --> 00:18:20,046 동료로써, 내가 옳게 행동했다고 말좀 해주세요 276 00:18:20,673 --> 00:18:23,876 자신에게 물어봐요 처음에 왜 정신과 의사가 됐는지 277 00:18:24,093 --> 00:18:27,378 단지 담배 끊는거나 손톱 물어뜯는 것에 도움을 주려했으면 278 00:18:27,596 --> 00:18:30,301 잘못된 게 없죠 279 00:18:30,850 --> 00:18:34,515 그 환자를 치료해주느라 다른 환자가 자살을 했어요 280 00:18:34,728 --> 00:18:36,804 내 빼느라 바빴어요 281 00:18:37,022 --> 00:18:39,893 모텔방에서 환자와 상담하는 것이 최상은 아니지만 282 00:18:40,109 --> 00:18:42,682 그 자살한 환자랑 계속 전화하고 했자나요 283 00:18:42,903 --> 00:18:46,153 휴가라도 갔다면 결과는 똑같았을 거에요 284 00:18:48,117 --> 00:18:50,323 '내뺀다'라고 그랬어요? 285 00:18:53,080 --> 00:18:55,749 '코브라'자세로 올리고 286 00:18:59,920 --> 00:19:04,713 올려서 '페이싱 독' 자세로 내리고 287 00:19:09,680 --> 00:19:12,432 내려와서 다시 '코브라'자세로 288 00:19:18,772 --> 00:19:22,853 '어린이' 자세로 쉬어주세요 289 00:19:27,903 --> 00:19:29,078 리치 290 00:19:31,304 --> 00:19:32,491 재니스 291 00:19:32,578 --> 00:19:34,120 당신인줄 알았어 292 00:19:34,371 --> 00:19:35,451 - "파바티" - 뭐? 293 00:19:36,499 --> 00:19:39,618 78년에 이름 '파바티'로 바꿨어 294 00:19:39,835 --> 00:19:42,124 캘리포니아에 사는줄 알았는데 295 00:19:42,338 --> 00:19:45,374 씨애틀에 살아. 지난 몇년동안 296 00:19:47,092 --> 00:19:50,378 - 어떻게 지냈어?... - 출소했지 297 00:19:51,347 --> 00:19:54,217 1주일 빵에서 요가좀 배웠지 298 00:19:54,433 --> 00:19:56,640 체질에 맞나봐, 유연하던데 299 00:19:57,019 --> 00:19:58,928 스트레칭을 많이 하지 300 00:19:59,146 --> 00:20:02,432 - 다시 돌아온거야? - 엄마가 성 에라즈무스 병원에 있어 301 00:20:03,025 --> 00:20:06,524 - 뇌졸중 - 미안해. 토니는 아무 말 없던데 302 00:20:10,366 --> 00:20:13,948 - 우리 모두 조금씩 늙어가는구나 - 우리가 그렇게 내버려 둔다면 303 00:20:27,967 --> 00:20:29,840 여기까지 불러내는건 뭐야? 304 00:20:30,052 --> 00:20:33,717 음식백화점 걷고있는데 조그만 놈이 볶음밥을 나한테 다 쏟았어 305 00:20:33,931 --> 00:20:37,514 알았어..목소리 좀 낮춰 얘기 좀 하자 306 00:20:37,726 --> 00:20:40,478 그래 너라면 기분이 어땠겠냐 307 00:20:40,729 --> 00:20:45,023 중간에 말끊고, 니 친구들은 사라지고, 넌 내가 무슨 병에라도 걸린것처럼 가버리고 308 00:20:45,234 --> 00:20:48,188 난 사업얘기는 아무와도 안해. 감정적으로 생각마 309 00:20:48,404 --> 00:20:50,064 내 위치라면 정부에서 노리는 타겟이라구 310 00:20:50,281 --> 00:20:53,151 왜 이런 쇼핑몰에서 만나자고 했겠어? 311 00:20:53,617 --> 00:20:57,318 자존심이 상해서 그래, 그게 다야 312 00:20:57,705 --> 00:21:00,659 내가 널 힛 퍼레이드에서 구해줬잖아 313 00:21:01,375 --> 00:21:04,080 언제? 언제 니가 날 구해줬는데 314 00:21:04,176 --> 00:21:05,273 잊었냐? 315 00:21:05,546 --> 00:21:08,666 - 너랑 내 동생이 카드게임에서 고생할때... - 지랄하네 316 00:21:08,883 --> 00:21:10,293 피치는 마피아였고 317 00:21:10,551 --> 00:21:14,696 내가 아니였으면 너희 둘은 죽도록 맞았을 거야 318 00:21:14,734 --> 00:21:15,580 리치 319 00:21:16,182 --> 00:21:17,557 너 사랑하는거 알자나 320 00:21:17,766 --> 00:21:20,767 넌 내 형같은 사람이야 ok? 잘 돌봐줄께 321 00:21:20,978 --> 00:21:23,979 예전의 네 것들은 다시 네 것이 될거야 322 00:21:24,190 --> 00:21:26,229 시간을 주고 좀 기다려 323 00:21:26,313 --> 00:21:27,812 토니... 324 00:21:28,194 --> 00:21:29,902 날 위해서 다 해준다구? 325 00:21:30,821 --> 00:21:32,232 웃기지마 326 00:21:33,657 --> 00:21:37,073 내것은 니가 나한테 주는 것이 아냐 327 00:21:37,286 --> 00:21:41,747 - 니가 먼저 나한테 오지 않았나? - 말할 껄 했을 뿐이야 328 00:21:45,795 --> 00:21:47,787 우리 문제 있나? 329 00:21:48,380 --> 00:21:50,587 단지 널 진정 시켜주려는 것 뿐이라구 ok? 330 00:21:50,800 --> 00:21:54,928 모든게 틀려. 요즘은 정말로 조심해야해 331 00:21:55,179 --> 00:21:57,385 내가 조심 안한거 봤냐? 332 00:21:57,598 --> 00:21:58,629 언제냐구? 333 00:21:59,642 --> 00:22:03,936 빵나온지 1주일도 안 돼서 빈지네 피자가게 뜯어내려는 건 뭐냐? 334 00:22:04,146 --> 00:22:07,646 부탁한다. 물러서 빈지는 좋은 돈줄이야 335 00:22:07,900 --> 00:22:09,691 그러지. 널 위해서 336 00:22:09,985 --> 00:22:12,108 어이, 그건 니 소관이 아니야 337 00:22:12,363 --> 00:22:15,613 그 피자가게들은 현금통이라구. 유용하단 말이야 338 00:22:15,825 --> 00:22:18,612 - 빈지는 개자식같은 놈이야 - 여하튼 물러서 339 00:22:19,245 --> 00:22:21,783 나보다 보통 사람 편을 더 들어주는 거냐? 340 00:22:22,206 --> 00:22:24,614 씨팔, 리치. 너에게 부탁하는 거야 341 00:22:24,875 --> 00:22:28,244 들어줄라면 그러고 아니면 나가서 뒈져버려 342 00:22:28,543 --> 00:22:30,168 - 그래? - 그래 343 00:22:31,715 --> 00:22:33,459 누나는 잘 지내냐 344 00:22:34,885 --> 00:22:36,510 여기선 그런말 할 필요성이 없다 345 00:22:36,804 --> 00:22:37,634 무슨? 346 00:22:37,888 --> 00:22:39,513 누나 347 00:22:40,224 --> 00:22:43,059 재니스, 잘 지내냐고~ 348 00:22:47,148 --> 00:22:49,769 날 놀리는줄 알았어 349 00:22:50,025 --> 00:22:53,429 - 누나욕, 엄마욕 그런거 - 아냐~ 350 00:23:26,729 --> 00:23:28,472 장애인 보조금 --> 200불 351 00:24:04,016 --> 00:24:05,261 걔가 해논 짓 봤어? 352 00:24:05,935 --> 00:24:07,595 - 누구 - 메도우 353 00:24:07,812 --> 00:24:09,270 집이 완전 개판이야! 354 00:24:10,606 --> 00:24:13,642 - 욕하러 온 건 아니겠지. - 무슨 얘기에요? 355 00:24:13,859 --> 00:24:17,560 나 정말 화났어요, 아니, 분통이 터져요 356 00:24:17,780 --> 00:24:21,694 모욕이요. 타인의 물건에 대한 모욕이요! 357 00:24:21,909 --> 00:24:24,067 무슨 사격장같다구요! 358 00:24:24,286 --> 00:24:27,786 오줌냄새가 나고 바닥에 오바이트가 너절해요 359 00:24:27,998 --> 00:24:31,367 - 누나 아파트 얘기 아냐? - 걱정마요. 메도우 벌받고 있어요 360 00:24:31,585 --> 00:24:33,079 오~ 크레딧카드없이 3주동안 생활하기요? 361 00:24:33,295 --> 00:24:35,703 오~ 정말 심한 벌이네요 362 00:24:35,923 --> 00:24:38,165 - 재니스.. - 만약 그애가 내 자식이였다면... 363 00:24:38,425 --> 00:24:41,592 엿먹어! 누나 정말 깡 좋은 거 알어? 364 00:24:41,804 --> 00:24:45,054 - 그런 식으로 말하는 거 아니다 - 아냐 분명히 하자고 365 00:24:45,266 --> 00:24:48,183 효녀인척 연기하러 다시 와놓고선 366 00:24:48,394 --> 00:24:50,054 누구 상대로 사기치는 거야? 367 00:24:50,271 --> 00:24:52,512 누나는 단지 여기 뼈나 줏어서 뭘 얻으러 온거잖아 368 00:24:52,731 --> 00:24:56,599 얘기할 게 너무 많지만 지금은 안할 거다 369 00:24:57,403 --> 00:24:59,230 대단한 깡이군 370 00:25:02,158 --> 00:25:03,486 저 짜증! 371 00:25:03,701 --> 00:25:07,401 뉴욕에 살 때랑 달라진 게 없어, 단 하나도!! 372 00:25:07,663 --> 00:25:12,040 재니스..당신 지금 부모로서의 우리를 평가하고 있는거여요 373 00:25:12,251 --> 00:25:16,296 전에 말했듯이 우리 아이 교육은 남이 간섭할일 아녀요 374 00:25:16,505 --> 00:25:19,839 메도우 저런식으로 놔두면 당신도 후회하게 될 거에요 375 00:25:20,050 --> 00:25:23,502 세상에...재니스! 소프라노 집안은 다 그래요? 376 00:25:23,721 --> 00:25:27,172 좋게 빠지라고 부탁했는데 못들은척 하는군요? 377 00:25:27,391 --> 00:25:28,885 아마 이건 들을수 있겠죠 378 00:25:29,143 --> 00:25:34,019 엿같은 당신 일에나 신경써요! 내 아이 얘기할땐 닥쳐요 379 00:25:37,193 --> 00:25:39,269 아마 내가 너무 오래 있었나봐요 380 00:25:49,538 --> 00:25:53,750 샤워중에 쓰러지신건 심장하고는 상관 없어요 381 00:25:53,959 --> 00:25:57,411 - 하지만 심장이 안 좋았잖아 - 심각한건 아니에요 382 00:25:57,713 --> 00:25:59,504 지랄맞은 백수엉덩이 383 00:26:00,132 --> 00:26:03,217 다음은 뭐야, 윗층으로 가서 약타야 하나? 384 00:26:03,427 --> 00:26:05,135 부러지지 않고 접질려서 다행이여요 385 00:26:05,346 --> 00:26:09,758 사실은 말야...심장이 자꾸 불규칙하게 뛰는 느낌이 와서 말야... 386 00:26:09,975 --> 00:26:13,475 마음이 그래서 그래요. 치료 때문에 교도소에서 나오셨잖아요 387 00:26:13,687 --> 00:26:18,480 마음과 몸은 연결된 거에요. 몸이 지금 도움을 바라는 거죠 388 00:26:22,029 --> 00:26:24,105 오...이 녀석 왔구나 389 00:26:24,573 --> 00:26:27,444 제 메시지 못받으신거 같아서 걱정했어요 390 00:26:33,958 --> 00:26:37,042 옷 좀 입으세요. 여자 가슴 같잖아요 391 00:26:37,503 --> 00:26:39,626 의사양반, 이 놈은 내가 아끼는 녀석이라오 392 00:26:39,839 --> 00:26:43,373 세계최고 심장의사 덕 쉬렉이다. 인사해 393 00:26:43,592 --> 00:26:47,341 소프라노씨께서 비행기 태우시네요. 전 서양쪽에서만 최고죠 394 00:26:47,555 --> 00:26:49,346 뻔뻔한 작자같으니 395 00:26:49,849 --> 00:26:52,090 부탁좀 들어주게 396 00:26:52,309 --> 00:26:53,720 나와 리치..... 397 00:26:54,103 --> 00:26:55,597 오....네 그러죠 398 00:26:58,566 --> 00:26:59,561 좋은 양반이야 399 00:26:59,775 --> 00:27:03,987 환자를 빙자해서 여기서 사람들을 만나지 400 00:27:06,240 --> 00:27:08,909 지랄같은 '가택 연금' 401 00:27:11,203 --> 00:27:14,952 연방경찰이 항상 감시중이어서 아무것도 할 수가 없어 402 00:27:16,208 --> 00:27:19,494 너 좋아 보이는구나, 요즘 어떠냐? 403 00:27:20,754 --> 00:27:23,424 누구보단 낫고, 누구보단 나쁘지 않고 그러죠 404 00:27:23,632 --> 00:27:28,175 토니랑 몰에서 만나고 아저씨 여기서 뵙고... 이게 뭐여요 도대체.. 405 00:27:28,387 --> 00:27:31,673 신께서 말하길, 흥미진진한 시대에 살지어다 406 00:27:32,057 --> 00:27:33,717 토니랑 만났냐? 407 00:27:33,934 --> 00:27:36,852 교황과 신도들 같더군요 408 00:27:37,897 --> 00:27:39,605 어쩌겠냐 409 00:27:43,986 --> 00:27:45,646 무엇이든 말씀만 하세요 410 00:27:51,952 --> 00:27:55,037 너희 형제들은 언제나 좋은녀석들이였지 411 00:27:55,748 --> 00:28:00,042 말씀만 하세요. 이길이 그길이면 그길로 갑니다 412 00:28:00,336 --> 00:28:02,328 다른길도 괜찬아요 413 00:28:03,464 --> 00:28:05,255 주니어 아저씨, 받아주세요 414 00:28:06,133 --> 00:28:07,960 무엇이든, 누구든 415 00:28:08,427 --> 00:28:09,708 말만하세요 416 00:28:13,015 --> 00:28:16,051 다시한번 오늘 특별게스트를 위해 큰 환영을~ 417 00:28:16,268 --> 00:28:18,973 리치는 지난 10년동안의 모든 변화를 보고 깜짝 놀랬죠 418 00:28:19,188 --> 00:28:20,979 뉴저지가 하키팀을 가진것 419 00:28:21,232 --> 00:28:24,398 재미있는건 '메도우랜즈'가 NHL 경기장중에 420 00:28:24,610 --> 00:28:27,694 최고안전의 페널티 박스를 자랑한답니다! 421 00:28:28,280 --> 00:28:30,950 최고안전 페널티 박스... 422 00:28:31,158 --> 00:28:32,189 웃어줘요 좀 423 00:28:32,344 --> 00:28:33,617 뭐야 씨발 424 00:28:33,911 --> 00:28:35,785 폴리랑 얘기를 했습니다 425 00:28:35,996 --> 00:28:38,914 리치가 보스니아에 갔다온걸로 알고있더군요 426 00:28:39,124 --> 00:28:41,662 거긴 또 무스-ㄹ림 인구들이 많죠~! 427 00:28:41,919 --> 00:28:43,746 저 자식 끌고내려와 428 00:28:45,005 --> 00:28:49,502 가슴과 섹스를 머릿속에 담고있는 모든 젊은이들에게 429 00:28:49,718 --> 00:28:52,589 '바다 빙' 댄서들 소개합니다~! 컴온~~ 430 00:29:10,156 --> 00:29:11,566 반갑네 431 00:29:12,158 --> 00:29:15,324 열기전까진 좋아하지마. 다 1불짜리일껄 432 00:29:16,162 --> 00:29:18,949 나 할아버지 됐다 리치. 상상이 가냐? 433 00:29:19,165 --> 00:29:20,575 사진보기 싫다 434 00:29:20,791 --> 00:29:24,077 의학적 호기심을 판촉하는건 불법이지 435 00:29:24,295 --> 00:29:26,583 그래서 니 엄마 오디션이 취소된 거냐? 436 00:29:26,797 --> 00:29:27,828 뭐라 그랬어 437 00:29:28,048 --> 00:29:29,958 - 이러지들마. 환영식이잖아 - 개자식 438 00:29:30,176 --> 00:29:32,002 산책이나 가라 439 00:29:41,770 --> 00:29:43,348 환영한다 리치 440 00:29:43,564 --> 00:29:45,557 - 빈지왔냐? - 못봤는데 441 00:29:46,984 --> 00:29:49,060 리치, 불알은 어떠냐? 442 00:29:49,278 --> 00:29:50,772 매달려있지 443 00:29:52,156 --> 00:29:53,698 준비하고 기다리고있지 444 00:29:53,722 --> 00:29:54,466 뭐야 445 00:29:55,367 --> 00:29:56,826 실비오랑 가봐 446 00:29:57,036 --> 00:29:58,281 - 누구? - 가봐 447 00:29:58,579 --> 00:29:59,907 맡아줄께 448 00:30:00,122 --> 00:30:01,090 내비둬 449 00:30:01,090 --> 00:30:02,363 - 가자 - 가자 450 00:30:05,289 --> 00:30:06,507 믿어봐 451 00:30:11,133 --> 00:30:13,589 저사람 태도가 좆같아요 452 00:30:13,803 --> 00:30:15,131 - 입조심해라 - 그만해 453 00:30:15,346 --> 00:30:20,636 10년동안 묵다 나왔는데 좀 좆같이 굴어도 되지 뭐, 안그래? 454 00:30:21,852 --> 00:30:23,726 괜찮아질꺼야 455 00:30:48,838 --> 00:30:50,711 어두운거 좋아하시나봐요 456 00:30:50,923 --> 00:30:52,666 좀 그래 457 00:31:01,100 --> 00:31:03,425 실비오가 받지 말랬어요 458 00:31:03,644 --> 00:31:06,894 방금 누구랑 놀았냐, 나? 아니면 그놈? 459 00:31:07,106 --> 00:31:09,431 - 우리 뭐 잘못했나요 - 아니 너희들 괜찮아 460 00:31:09,692 --> 00:31:11,067 나가봐 461 00:31:31,088 --> 00:31:34,422 - 헤이 친구 - 뭐하는거야? 462 00:31:34,633 --> 00:31:37,551 토니 소프라노가 뭘 해줄꺼라고 생각한거냐? 463 00:31:37,761 --> 00:31:39,553 너 나한테 울화통이 치미는 모양인데.. 464 00:31:39,763 --> 00:31:41,756 - 너 왜그러는지 모르겠다 - 모르냐? / 몰라 465 00:31:41,974 --> 00:31:43,302 이리와, 이리와! 466 00:31:45,895 --> 00:31:48,018 왜 환영식에 안왔어? 467 00:31:48,230 --> 00:31:50,104 너희 형제들 위해서 내가 마약 많이 옮겨줬잖아 468 00:31:50,357 --> 00:31:52,017 너희들이 대부분의 몫을 챙겼고 469 00:31:52,234 --> 00:31:55,069 내가 돈을 똑똑하게 잘 투자해서 너 씁쓸한거냐 470 00:31:55,279 --> 00:31:57,188 넌 돈 다 써버려서 못마땅한거냐 471 00:31:57,306 --> 00:32:00,360 난 변호사에 돈 다 써버렸다. 이 새끼야 472 00:32:00,576 --> 00:32:04,038 터프가이처럼 말하고싶냐? 터프가이! 이리와! 473 00:32:04,038 --> 00:32:05,911 총은 집어넣으라고 제발~ 474 00:32:06,123 --> 00:32:09,077 제발? 라티노 가게주인 얘기는 어디간거야? 475 00:32:09,293 --> 00:32:11,962 또 항복 못한다고 얘기해보시지 엉? 476 00:32:29,730 --> 00:32:31,355 재니스 477 00:32:33,901 --> 00:32:37,187 - 아..죄송해요. 소리가 너무 커요? - 아뇨 괜찮아요 478 00:32:40,241 --> 00:32:43,906 음..사과하고싶어서요. 아까 전에.. 479 00:32:44,286 --> 00:32:47,453 아녀요~ 제가 사과해야죠 480 00:32:48,123 --> 00:32:49,582 제가 선을 넘었네요 481 00:32:50,417 --> 00:32:51,793 올케가 맞아요 482 00:32:52,837 --> 00:32:55,125 전 아이를 기른적이 없어서.. 483 00:32:56,048 --> 00:32:59,547 유진이 애를 몬트리올로 데려갔거든 484 00:32:59,760 --> 00:33:01,836 주정부에 아직도 청원하고 있어요 485 00:33:02,054 --> 00:33:05,553 제가 아직 급진분자 리스트에 올라있는거 같아요 486 00:33:06,642 --> 00:33:09,098 하포를 마지막으로 본게 언제여요? 487 00:33:10,229 --> 00:33:13,100 '핼'로 이름을 바꿨어요 488 00:33:13,649 --> 00:33:16,187 미안해요 올케, 그 얘긴 하지말죠 우리 489 00:33:16,402 --> 00:33:19,771 제가 도를 넘어섰다는걸 생각해요 490 00:33:20,447 --> 00:33:23,899 저도 미안해요, 기분이 정말 안좋으네요 491 00:33:24,368 --> 00:33:25,862 우린 가족이자나요 492 00:33:26,078 --> 00:33:27,987 가족은 많은걸 의미하구요 493 00:33:28,205 --> 00:33:30,957 아가씨 떠나는게 맘에 계속 걸리네요 494 00:33:32,091 --> 00:33:33,366 모르겠어요 495 00:33:33,919 --> 00:33:36,624 토니가 저를 원하지 않을텐데.. 496 00:33:36,839 --> 00:33:41,335 음..어디 가실데가 있겠어요? 그 집은 상태도 안좋고..특히 지금은.. 497 00:33:41,552 --> 00:33:42,880 전 괜찮을 거예요 498 00:33:43,137 --> 00:33:46,506 아니에요 미안해요. 떠나게 할수 없어요 499 00:33:46,724 --> 00:33:48,716 정말로요..여기 계속 있으세요 500 00:33:49,878 --> 00:33:51,656 고마워요 올케 501 00:33:55,930 --> 00:33:57,764 - 주무세요 - 주무세요 502 00:33:58,694 --> 00:34:01,315 아.그리고..음악..조금... 503 00:34:21,366 --> 00:34:23,692 안돼~ 리치 안돼~~!! 504 00:35:03,717 --> 00:35:07,051 - 초코렛 지금 넣어? - 넣어, 우유넣을께 505 00:35:07,972 --> 00:35:10,427 네 부모님은 지난 토요일에 대해 뭐라셔? 506 00:35:10,641 --> 00:35:14,473 맨날 그렇지. 아무말도 안해 나 폭식할까봐 무서워하시지 507 00:35:14,687 --> 00:35:16,311 우리 부모님은 쫑알쫑알.... 508 00:35:16,522 --> 00:35:18,598 솔직히 말해. 아무말 안하실꺼야 509 00:35:18,816 --> 00:35:22,434 언제쯤이나 우릴 성인이라고 인정하실까? 510 00:35:22,653 --> 00:35:24,895 너희 할머니집에서 파티를 했는데 그게 뭐... 511 00:35:25,114 --> 00:35:27,984 나이트에 가기를 더 바라시는거야 뭐야? 512 00:35:28,325 --> 00:35:31,575 부모님들은 인생이 없어 쓸데없는거만 관심이 있지 513 00:35:31,787 --> 00:35:33,614 네 부모님들은 어떻게 했는데? 514 00:35:33,873 --> 00:35:36,328 내 크레딧카드 3주동안 뺏어가셨어 515 00:35:36,542 --> 00:35:38,914 - 아무것도 아니네 - 알아, 내 아이디어였지 516 00:35:39,128 --> 00:35:41,251 너무 위선적이야 517 00:35:41,505 --> 00:35:44,043 아빠 직업이 뭔지를 생각하면 말이야 518 00:35:46,070 --> 00:35:49,713 오...이게 뭐야 519 00:35:50,806 --> 00:35:53,641 - 간호사 부르지 그래요? - 신경 좀 꺼요~ 520 00:35:53,893 --> 00:35:55,553 그사람들 하는일이 그거에요 521 00:35:55,811 --> 00:35:57,092 그사람들 필요없어요 522 00:35:57,313 --> 00:36:00,729 내 딸이 시애틀에서 왔다우 523 00:36:17,041 --> 00:36:19,532 - 저 사람이 불렀어요 - 안 불렀어요! 524 00:36:20,002 --> 00:36:21,793 소프라노 부인 525 00:36:22,755 --> 00:36:25,576 - 누구냐? - 리치여요 526 00:36:26,008 --> 00:36:27,835 리치 에이프릴 527 00:36:28,427 --> 00:36:30,752 죽은줄 알았는데? 528 00:36:31,055 --> 00:36:34,258 그건 제 동생이여요, 재키 529 00:36:34,600 --> 00:36:37,221 유감이네 530 00:36:37,436 --> 00:36:39,974 어떻게 죽었는데, 불쌍한 사람.. 531 00:36:40,189 --> 00:36:42,810 암이요 532 00:36:43,025 --> 00:36:44,104 나도 암이라우~ 533 00:36:44,318 --> 00:36:47,023 오...커튼좀 닫아라, 그럴래? 534 00:36:51,200 --> 00:36:53,905 난 독실을 썼는데.. 535 00:36:54,161 --> 00:36:58,574 내 남편 쟈니가 이걸 보면 무덤에서 난리를 칠꺼야 536 00:36:58,791 --> 00:37:03,998 사람들이 왔다갔다 들락날락~ 계속 그래 537 00:37:04,547 --> 00:37:08,675 파바티 여기 오기로 하지 않았나요 538 00:37:08,926 --> 00:37:10,420 누군지 모르겠는데 539 00:37:10,636 --> 00:37:12,712 따님이요. 파바티, 재니스요 540 00:37:13,472 --> 00:37:17,684 오...그 이름얘기 꺼내지도 마라 541 00:37:17,935 --> 00:37:20,391 나 부끄러워하라고 바꾼거야 542 00:37:20,688 --> 00:37:23,523 레몬없이 차를 드셔야 해요 543 00:37:32,116 --> 00:37:35,200 이 남자가 가져온 아름다운 꽃들 보이냐 544 00:37:35,494 --> 00:37:38,780 너희 아빠는 격이 있는 친구들이 있지 545 00:37:38,998 --> 00:37:40,373 없는 사람들도 있지 546 00:37:40,583 --> 00:37:43,749 엄마, 아버지 친구 아니에요, 제 친구에요 547 00:37:44,003 --> 00:37:46,079 남자친구~? 548 00:37:46,714 --> 00:37:48,790 기억못하세요? 제니스 데리러 가서 차로 빵빵거리면 549 00:37:49,008 --> 00:37:51,962 저한테 소리지르곤 하셨자나요 550 00:37:52,595 --> 00:37:53,875 그 포주 551 00:37:55,306 --> 00:37:59,884 언젠가는요..누군가가 어머님 입을 비누로 닦아버릴 거에요 552 00:38:00,102 --> 00:38:02,391 오...그래? 누가 니가? 553 00:38:05,274 --> 00:38:07,563 오...주님이 나를 데려갔으면 좋겠다 554 00:38:08,736 --> 00:38:12,559 - 엄마 볼려고 온사람이여요 - 진정해라~ 555 00:38:12,865 --> 00:38:14,904 엄마한테 그런식으로 말하냐? 556 00:38:15,117 --> 00:38:18,035 여기오는 모든 사람한테 고생시키잖아요 557 00:38:18,245 --> 00:38:20,617 - 부끄럽지도 않으세요? - 부끄럽다고? 558 00:38:21,165 --> 00:38:23,834 많이 부끄럽지 559 00:38:24,084 --> 00:38:25,460 두말하면 잔소리지 560 00:38:25,711 --> 00:38:28,416 내가 뭘 부끄러워하는지 듣기조차 싫을껄 561 00:38:28,631 --> 00:38:30,919 해봐요, 제일 쎈 거로 쏴봐요 562 00:38:31,175 --> 00:38:32,918 신경꺼라 563 00:38:33,135 --> 00:38:36,718 저번주에 얘기했던거나 기억해라 564 00:38:38,849 --> 00:38:41,803 엄마, 카페가서 커피좀 마시고 올께요 565 00:38:42,019 --> 00:38:44,858 - 다시 올꺼냐~? - 그럼요 566 00:38:45,105 --> 00:38:48,605 니 어머니한테 참 잘할께 분명하구나 567 00:38:54,567 --> 00:38:56,726 집에 가면 괜찮아지실꺼야 568 00:38:56,745 --> 00:38:58,951 넌 뉴저지에 계속 있을꺼란 얘기야? 569 00:38:59,164 --> 00:39:02,829 - 안그러면 누가 엄마를 돌봐줘? - 토니는? 570 00:39:04,002 --> 00:39:07,086 얘기가 길어. 얘기 못들었어? 571 00:39:07,964 --> 00:39:10,123 토니는 자기인생에 나쁜건 다 남의 책임이라고 생각해 572 00:39:10,342 --> 00:39:12,334 엄마까지 포함해서 573 00:39:13,053 --> 00:39:14,796 토니가? 아냐 574 00:39:15,013 --> 00:39:17,967 진짜야. 아무것도 자기의 잘못이 아니지 575 00:39:20,185 --> 00:39:24,017 그런데 저 꽃은 뭐야? 줄무늬 사탕아저씨 576 00:39:24,731 --> 00:39:26,889 빈손으로 올수가 없어서 577 00:39:30,028 --> 00:39:32,982 - 요가에 안왔던데 - 엄마때문에 바빠 578 00:39:33,198 --> 00:39:34,443 저녁같이 하기에도? 579 00:39:34,658 --> 00:39:36,780 우린 20년전에도 서로 안좋았잖아 580 00:39:36,993 --> 00:39:38,867 지금와서 달라질께 뭐가 있다고 생각해? 581 00:39:39,954 --> 00:39:41,677 - 그게 바로 핵심이지 - 리치.. 582 00:39:42,165 --> 00:39:44,371 내가 지금 있기까지 모든걸 겪은 후에 583 00:39:44,584 --> 00:39:46,577 지금 그걸 보상받으려는건 정말 어리석은 일이야 584 00:39:46,795 --> 00:39:49,961 난 예전과 너무나 다른사람이야 585 00:39:51,216 --> 00:39:53,458 상호작용하는거지 586 00:39:54,135 --> 00:39:58,429 내가 알고있던 재니스한테는 관심이 안갈꺼 같아 587 00:40:00,058 --> 00:40:03,308 - 뭐야, 성숙했다 이거야? - 니가 말해봐 588 00:40:03,520 --> 00:40:06,271 리치 에이프릴이... '하향 페이싱 도그' 자세 하는걸 589 00:40:06,523 --> 00:40:09,144 생각이라도 했겠어? 590 00:40:16,032 --> 00:40:19,366 - 싸구려만 잔뜩 있구만 - 조금밖에 없어 591 00:40:19,744 --> 00:40:22,070 콩우유, 두부, 정말 싫으네 592 00:40:22,288 --> 00:40:23,320 나두요 593 00:40:23,540 --> 00:40:25,663 너 콩우유 좋아한다며 594 00:40:25,917 --> 00:40:28,669 비디오가게 데려다준다기에 뻥쳤어 595 00:40:28,878 --> 00:40:30,788 파바티 고모 계속 있어서 좋아요 596 00:40:31,006 --> 00:40:33,045 오..너 벌많이 안준다고 생각하는 그 고모? 597 00:40:33,258 --> 00:40:36,543 - 제잘못이 아니라니까요, 제기랄 몇번을 말해야돼요 - 야! 말! 598 00:40:44,644 --> 00:40:48,345 울려고 하지마라 니가 만든일이야 599 00:40:53,111 --> 00:40:54,605 15불만 주세요 600 00:40:54,821 --> 00:40:56,066 뭐? 601 00:40:56,489 --> 00:41:00,653 'Cole Porter' 씨디사야돼요. 연가 세곡 부른단말여요 602 00:41:00,910 --> 00:41:02,903 카드 뺏어가신거 기억나요? 603 00:41:11,600 --> 00:41:12,771 여기 604 00:41:17,469 --> 00:41:18,631 문제있냐? 605 00:41:20,013 --> 00:41:21,293 아뇨 606 00:41:22,390 --> 00:41:24,098 '고맙습니다'는 어디로 갔냐? 607 00:41:28,688 --> 00:41:30,480 아가씨 들어올 시간인데.. 608 00:41:30,690 --> 00:41:33,525 누나는 쫓겨나기 일보직전이야. 당신 재니스 연극에 넘어간거야? 609 00:41:33,735 --> 00:41:35,692 어쩌겠어 여관에서 살게해? 여관비도 없을껄 610 00:41:35,904 --> 00:41:38,821 20년동안 숨어지내던곳으로 돌아가는건 어때? 611 00:41:39,032 --> 00:41:40,859 내가 어머니 돌볼동안 지내던곳 말이야 612 00:41:41,076 --> 00:41:43,827 이집에선 할머니 얘기하면 안돼는걸로 알고있는데 613 00:41:45,372 --> 00:41:47,198 좋아, 싸움거리도 못돼 614 00:41:47,415 --> 00:41:50,784 쫓아낼려면 당신이 말해, 난 못해 기독교인은 그런거 안해 615 00:41:51,127 --> 00:41:53,555 해도 돼, 재니스는 불교신자야 616 00:41:53,899 --> 00:41:54,835 안녕요~ 617 00:41:55,507 --> 00:41:57,167 여기있어요 아가씨 618 00:42:01,137 --> 00:42:02,596 꽃꺾는건 잔인하다고 알고있었는데 619 00:42:02,847 --> 00:42:04,155 리치가 엄마한테 가져온거야 620 00:42:04,743 --> 00:42:06,641 - 아름답죠? 그쵸? 621 00:42:06,944 --> 00:42:09,463 리치? 리치 에이프릴? 622 00:42:09,771 --> 00:42:12,558 엄마보러 왔더라구. 언제나 엄마를 좋아했자나 623 00:42:17,153 --> 00:42:18,648 가야겠어 624 00:42:21,074 --> 00:42:23,945 물좀 줘. 꽃이 우는 소리가 들리네 625 00:44:11,122 --> 00:44:12,545 '끔찍한 차사고' 626 00:44:15,567 --> 00:44:21,408 '오즈의 마법사 연주' 627 00:44:23,649 --> 00:44:26,146 '항우울제(prozac)' 628 00:44:35,403 --> 00:44:37,428 주여! 629 00:44:38,086 --> 00:44:40,458 피터, 어머님 겁먹잖아요 630 00:44:41,089 --> 00:44:42,963 내버려둬 631 00:44:44,926 --> 00:44:46,504 그런 말밖에 못하냐 632 00:44:47,248 --> 00:44:48,263 토니? 633 00:44:49,014 --> 00:44:51,718 이걸로 bbc 들어올릴수 있는거야 뭐야 634 00:44:52,434 --> 00:44:54,510 - 농담마세요, 토니 제발 - 가족전용입니다! 635 00:44:54,728 --> 00:44:56,305 괜찮아요 636 00:45:04,529 --> 00:45:05,644 좀 어때 자네 637 00:45:06,197 --> 00:45:08,819 그놈이 괴롭히지 않을거라고 자네가 그랬잖아 638 00:45:13,621 --> 00:45:15,698 다시 걷지못할수도 있대 639 00:45:16,624 --> 00:45:20,076 어머니..밖에 잠시 나가요 640 00:45:23,923 --> 00:45:26,960 그 짐승놈이 이사건을 피해가도록 만들꺼여요? 641 00:45:31,431 --> 00:45:33,839 당신 '친구'랑 얘기하도록 둘께요 642 00:45:45,820 --> 00:45:48,228 빈스, 빌어먹을 의사얘기는 듣지마 643 00:45:48,448 --> 00:45:52,031 척추부상이면 의사들한테도 미스테리야 644 00:45:52,285 --> 00:45:55,986 폴리 사촌도 중장비에 깔려서 허리 부러졌는데 645 00:45:56,206 --> 00:45:59,123 탱고춤 대회에 나갔다구 646 00:46:03,546 --> 00:46:07,161 여기 여기 647 00:46:09,177 --> 00:46:10,755 할수가 없어 648 00:46:17,797 --> 00:46:19,374 이리와 649 00:46:23,306 --> 00:46:26,918 고마워 토니 고마워 650 00:46:29,406 --> 00:46:32,525 내 뒤도 못 닦을지도 몰라, 알어? 651 00:46:34,369 --> 00:46:37,038 나도 콧물 이상은 못 닦아준다구 652 00:46:53,305 --> 00:46:56,140 운전했던게 리치 에이프릴라고 1000프로....확신해? 653 00:46:56,349 --> 00:46:58,141 1000프로? 아니 654 00:46:58,393 --> 00:47:00,136 씨발, 백만퍼센트 확실해 655 00:47:01,730 --> 00:47:03,473 말좀하자, 토니 656 00:47:03,690 --> 00:47:06,442 내가 밀고자가 아니어서 그놈 다행인거야 657 00:47:06,651 --> 00:47:10,269 법대로 하면 뺑소니 아닌거 다 밝혀져 658 00:47:10,780 --> 00:47:12,987 바보같이 말하지마 659 00:47:13,199 --> 00:47:14,859 우린 구식원조야 맞아? 660 00:47:15,076 --> 00:47:17,484 우리의 더러운 옷은 우리가 씻어내 661 00:47:21,666 --> 00:47:23,326 맞지, 빈스? 662 00:47:25,295 --> 00:47:27,702 그래, 구식원조 663 00:47:31,586 --> 00:47:33,145 좋아 664 00:47:36,765 --> 00:47:41,343 자네 어머니 보러왔나? 위층에 계시다고 하던데 665 00:47:41,561 --> 00:47:43,767 아니, 너 보러왔어, 등신아 666 00:47:47,609 --> 00:47:49,186 괜찮아 667 00:47:50,111 --> 00:47:51,985 가서 볼일봐 668 00:47:59,246 --> 00:48:03,789 - 빈지 내버려 두라고 그런거 같은데 - 그랬지, 차로 건드린것 뿐이야 669 00:48:04,001 --> 00:48:06,373 이게 재밌냐? 빈지 못 걸을수도 있어 670 00:48:06,587 --> 00:48:07,832 알고있었냐? 671 00:48:08,046 --> 00:48:10,419 뭣때문에.. 덜 패준거 같아서? 672 00:48:10,674 --> 00:48:12,667 빵에 면회 안가서? 673 00:48:12,926 --> 00:48:15,252 넌 마지막으로 빵에 면회간적이 언제냐? 674 00:48:15,471 --> 00:48:18,886 너 자신말고 다른사람 챙겨준게 언제냐구! 675 00:48:20,434 --> 00:48:22,759 이거 한가지 기억해라. 잘 들어 676 00:48:22,978 --> 00:48:27,225 구닥다리 관례얘기 많이 하는데 알아야 할 관례를 말해주지 677 00:48:27,441 --> 00:48:30,561 내가 바로 씨발 좆같은 '발사명령'을 내리는 사람이야 678 00:48:31,195 --> 00:48:32,689 내가 니 동생 재키에게 보여준 존중을 679 00:48:32,905 --> 00:48:35,360 나한테도 표하는게 나을꺼다. 아니면 우리는 일이 생길꺼다 680 00:48:36,408 --> 00:48:37,902 나쁜 일. 681 00:48:39,369 --> 00:48:41,445 저리 꺼져버려! 682 00:48:43,354 --> 00:48:46,835 - 좋아, 토니 - 그래, 맞아 683 00:48:58,256 --> 00:48:59,256 안녕하세요 684 00:48:59,431 --> 00:49:03,169 - 문열테니 열쇠 다 바꿔줘요 - 그러죠