1
00:01:34,980 --> 00:01:37,897
LES SOPRANO
2
00:01:38,483 --> 00:01:40,357
Retour Aux Sources
3
00:01:43,488 --> 00:01:45,564
Dégage !
4
00:01:46,408 --> 00:01:48,697
Demande poliment.
5
00:01:50,954 --> 00:01:54,288
- Encore ce film ?
- En DVD !
6
00:01:54,541 --> 00:01:55,537
Avec les inédits.
7
00:01:56,001 --> 00:01:58,706
Tu vas proposer tes idées
à Coppola ?
8
00:01:59,963 --> 00:02:01,588
C'est pas croyable.
9
00:02:08,722 --> 00:02:09,920
Le disque est dedans !
10
00:02:10,140 --> 00:02:12,465
Ma scène préférée...
11
00:02:13,101 --> 00:02:15,260
- "C'était toi, Fredo."
- Tony.
12
00:02:15,479 --> 00:02:18,266
Tu vas d'abord voir ton oncle
si tu décides d'aller là-bas ?
13
00:02:19,274 --> 00:02:20,104
Bonne idée.
14
00:02:20,317 --> 00:02:22,689
- Putain de disque !
- Faudrait dire à la Paramount...
15
00:02:22,944 --> 00:02:24,439
de pas déconner.
16
00:02:24,821 --> 00:02:27,028
On va en piquer
des milliers d'autres.
17
00:02:27,616 --> 00:02:29,692
Alors, comment va Junior ?
18
00:02:29,993 --> 00:02:31,867
Il marche aux analgésiques.
19
00:02:34,414 --> 00:02:35,695
Ta scène préférée ?
20
00:02:35,916 --> 00:02:38,122
Je veux pas revenir là-dessus.
21
00:02:38,377 --> 00:02:39,456
Appuie sur "Eject".
22
00:02:45,300 --> 00:02:46,878
La villa de Don Ciccio.
23
00:02:47,094 --> 00:02:49,170
Quand Vito retourne en Sicile.
24
00:02:49,888 --> 00:02:52,806
Les cigales, la vieille bâtisse...
25
00:02:53,016 --> 00:02:54,558
C'est beau, putain !
26
00:02:54,768 --> 00:02:56,392
Peut-être parce que j'y vais.
27
00:02:57,896 --> 00:03:00,019
J'ai servi dans les Transmissions.
28
00:03:00,273 --> 00:03:03,773
Ce truc a besoin de ce qu'on appelle
un "réglage fin".
29
00:03:03,985 --> 00:03:06,477
- Tu sais faire ca ?
- Ouais.
30
00:03:13,161 --> 00:03:14,406
Vous écoutez WINZ.
31
00:03:14,663 --> 00:03:17,747
En 22 minutes,
les nouvelles du monde.
32
00:03:17,958 --> 00:03:21,872
Après la canicule, les températures
devraient baisser demain.
33
00:03:22,087 --> 00:03:25,586
Actuellement, il fait 35
à Caldwell, 34 à La Guardia...
34
00:03:25,799 --> 00:03:30,260
36 à Central Park
et dans l'Upper East Side...
35
00:03:31,471 --> 00:03:32,550
Génial !
36
00:03:34,474 --> 00:03:36,846
Tous les dimanches c'est pareil,
et à chaque fois...
37
00:03:37,102 --> 00:03:39,260
tu dis "Génial".
38
00:03:39,479 --> 00:03:41,223
On pourrait baisser la clim' ?
39
00:03:41,440 --> 00:03:44,441
C'est ce que je fais.
Je viens d'acheter cette voiture...
40
00:03:44,693 --> 00:03:47,184
je ne l'ai pas encore en main.
41
00:03:47,821 --> 00:03:49,944
Descends !
42
00:03:50,198 --> 00:03:51,823
Prenez la voiture !
43
00:03:53,410 --> 00:03:55,486
Descends de là, salope !
44
00:03:59,666 --> 00:04:01,742
Putain de Mercedes !
Démarre !
45
00:04:06,923 --> 00:04:07,872
Churchill !
46
00:04:10,677 --> 00:04:12,800
- Mords-les, Churchill !
- Evan, non !
47
00:04:13,680 --> 00:04:14,510
Mords-les !
48
00:04:16,558 --> 00:04:17,471
Viens ici.
49
00:04:22,647 --> 00:04:23,477
Churchill !
50
00:04:30,655 --> 00:04:32,150
Sales nègres !
51
00:04:34,201 --> 00:04:35,695
C'est bien eux, non ?
52
00:04:37,996 --> 00:04:39,574
Cabinet d'orthopédie.
53
00:04:49,800 --> 00:04:51,591
M. Soprano ?
54
00:04:51,843 --> 00:04:54,714
Mon neveu peut entrer ?
Il a des questions...
55
00:04:54,930 --> 00:04:56,388
à propos de ma hanche.
56
00:04:56,640 --> 00:04:58,882
Bien sûr. Le docteur arrive.
57
00:04:59,142 --> 00:05:01,812
Votre neveu vous aidera
à vous déshabiller.
58
00:05:09,444 --> 00:05:11,188
T'as besoin d'aide ?
59
00:05:11,738 --> 00:05:13,695
J'enlève pas mon froc...
60
00:05:13,907 --> 00:05:16,612
s'il me fait pas de radio.
61
00:05:16,868 --> 00:05:20,533
Je souffre le martyre
rien que pour me torcher.
62
00:05:23,458 --> 00:05:25,581
- Je t'écoute.
- Je vais voir...
63
00:05:25,836 --> 00:05:27,378
notre ami, au pays.
64
00:05:27,713 --> 00:05:31,413
- Mon bizness de voitures.
- Le mien, maintenant.
65
00:05:31,758 --> 00:05:33,252
Tu veux savoir quoi ?
66
00:05:33,468 --> 00:05:34,927
Notre ami, c'est quel genre ?
67
00:05:35,220 --> 00:05:36,418
Quel genre ?
68
00:05:37,514 --> 00:05:40,183
Je l'ai vu qu'une fois,
sur le Michelangelo...
69
00:05:40,434 --> 00:05:42,675
en 1961.
70
00:05:43,437 --> 00:05:45,180
C'était la classe.
71
00:05:45,897 --> 00:05:48,388
Paquebot italien,
cuisine et service raffinés.
72
00:05:48,650 --> 00:05:52,695
On a fait une de ces noubas !
73
00:05:53,196 --> 00:05:56,114
- Il est sérieux, Zi Vittorio.
- Sérieux comment ?
74
00:05:56,324 --> 00:05:58,116
Tu m'as compris.
75
00:05:58,785 --> 00:06:00,279
Sois bon.
76
00:06:01,580 --> 00:06:05,412
Vittorio n'écoute pas d'opéra,
ça change.
77
00:06:05,667 --> 00:06:06,782
C'est pas un cousin ?
78
00:06:07,085 --> 00:06:10,288
Un cousin encore plus lointain
que Géronimo.
79
00:06:10,964 --> 00:06:14,748
L'intermédiaire s'appelle
Furio Giunta. Il parle anglais.
80
00:06:18,096 --> 00:06:19,472
Tu vas en Italie.
81
00:06:21,183 --> 00:06:21,799
Sensass.
82
00:06:22,309 --> 00:06:23,933
J'y suis jamais allé.
83
00:06:27,939 --> 00:06:29,599
T'es pas encore fini.
84
00:06:35,489 --> 00:06:37,315
Tu y vas sans nous ?
85
00:06:37,783 --> 00:06:39,692
- Tu as cours !
- Et maman ?
86
00:06:40,702 --> 00:06:42,280
C'est un voyage d'affaires.
87
00:06:42,621 --> 00:06:46,286
Elle aimerait sûrement
un petit intermède avec toi.
88
00:06:46,500 --> 00:06:49,619
On aimerait un petit intermède,
tout de suite.
89
00:06:49,920 --> 00:06:52,327
On m'a dit de mettre la table.
90
00:06:53,340 --> 00:06:55,463
Je coupe le rôti ?
91
00:06:55,842 --> 00:06:57,752
Te gêne pas.
92
00:06:58,678 --> 00:07:00,470
C'est un voyage d'affaires.
93
00:07:00,722 --> 00:07:02,964
Trop court pour que tu en profites.
94
00:07:03,266 --> 00:07:04,926
- J'ai rien dit.
- Mince !
95
00:07:05,852 --> 00:07:07,181
Naples...
96
00:07:07,688 --> 00:07:11,021
Ischia et Capri...
Et...
97
00:07:11,274 --> 00:07:12,389
la cuisine locale !
98
00:07:16,530 --> 00:07:20,479
Le voyage aux Bahamas
de Tom et Barb, l'an dernier...
99
00:07:20,742 --> 00:07:23,613
J'ai dit que j'avais pas le temps.
100
00:07:23,995 --> 00:07:26,996
- C'était la saison du foot.
- Appelle ton frère.
101
00:07:27,541 --> 00:07:29,450
La plus chargée.
102
00:07:34,881 --> 00:07:37,716
La dernière livraison de Junior
date de 2 mois.
103
00:07:37,968 --> 00:07:41,052
Trente conteneurs,
deux voitures par conteneur.
104
00:07:41,304 --> 00:07:44,471
Et Junior a confié
le chargement à qui ?
105
00:07:44,683 --> 00:07:46,058
Ray Curto.
106
00:07:46,435 --> 00:07:48,143
Bon travail, Sal.
107
00:07:48,395 --> 00:07:51,930
Autre chose : ils parlent
d'introniser le petit Moltisanti.
108
00:07:52,149 --> 00:07:55,399
- Où en est Tony avec Junior ?
- Pas vu depuis des mois.
109
00:07:55,652 --> 00:07:58,487
- C'est vrai, ça ?
- Pussy !
110
00:07:59,865 --> 00:08:01,359
Merde !
111
00:08:02,159 --> 00:08:03,701
Comment va, Colonel ?
112
00:08:04,119 --> 00:08:07,405
- Salut, Jimmy.
- T'étais à Porto Rico ?
113
00:08:07,706 --> 00:08:09,698
J'ai joué là-bas
pendant un ouragan.
114
00:08:09,958 --> 00:08:12,247
"Plus jamais", que j'ai dit.
115
00:08:16,048 --> 00:08:18,254
Je te présente un ami à nous.
116
00:08:18,925 --> 00:08:20,468
Joey, de Dover.
117
00:08:20,969 --> 00:08:21,799
Delaware.
118
00:08:22,054 --> 00:08:25,008
Tu déconnes !
J'habite à Dover, New Jersey.
119
00:08:25,265 --> 00:08:26,261
J'avais oublié.
120
00:08:26,475 --> 00:08:29,511
Tu sais d'où vient ce nom,
Dover ?
121
00:08:30,395 --> 00:08:33,729
- Des falaises ?
- Exact. Bonne réponse.
122
00:08:33,940 --> 00:08:34,972
On s'en fout.
123
00:08:35,984 --> 00:08:39,649
Joey, j'ai connu ce mec plus sociable.
124
00:08:41,448 --> 00:08:43,737
L'aîné de Marissa va avoir 6 ans.
125
00:08:46,661 --> 00:08:47,990
Tes gosses sont grands.
126
00:08:48,205 --> 00:08:51,289
- Tu cherches quoi ?
- Un cadeau pour ma fille.
127
00:08:51,500 --> 00:08:53,788
Un pote enterre sa vie de garçon.
128
00:08:54,002 --> 00:08:55,911
Est-ce que je connais...
129
00:08:56,129 --> 00:08:59,415
des gars à nous
dans le Delaware ?
130
00:08:59,758 --> 00:09:03,091
- Ca a l'air lourd.
- La réponse est...
131
00:09:10,852 --> 00:09:12,679
Faut que j'y aille.
132
00:09:12,938 --> 00:09:16,307
Joey ! Enchanté.
Toi, gros con malpoli...
133
00:09:16,566 --> 00:09:18,358
"A plus tard, baby."
134
00:09:18,777 --> 00:09:21,185
- L'enfoiré de sa mère !
- Calmos, ça va.
135
00:09:21,405 --> 00:09:22,815
Il m'a vu avec toi.
136
00:09:23,073 --> 00:09:25,196
Dans un putain de magasin paumé !
137
00:09:25,450 --> 00:09:26,529
Ecoute, Sal...
138
00:09:26,785 --> 00:09:29,241
tout va bien.
139
00:09:29,871 --> 00:09:31,449
Tu fais du bon boulot, je t'assure.
140
00:09:41,758 --> 00:09:44,166
Tu dois être soulagée pour Pussy.
141
00:09:44,678 --> 00:09:46,338
Et drôlement contente.
142
00:09:47,139 --> 00:09:49,012
- Ca a été long.
- Il t'appelait ?
143
00:09:49,224 --> 00:09:51,845
- Il aime pas que je m'inquiète.
- Même pas une carte ?
144
00:09:52,436 --> 00:09:55,009
Tu as dû te faire un sang d'encre.
145
00:09:55,564 --> 00:09:58,767
- Tu dois être contente.
- On a repris notre train-train.
146
00:10:01,028 --> 00:10:02,486
J'adore cette chanson.
147
00:10:09,453 --> 00:10:12,122
Je sais, ma chérie.
Ton Jackie.
148
00:10:12,581 --> 00:10:16,661
J'exagère. Je parle de mon bonheur
devant une veuve.
149
00:10:18,879 --> 00:10:20,918
C'est la vie.
150
00:10:24,509 --> 00:10:26,585
En plus, il est craquant.
151
00:10:31,933 --> 00:10:33,262
Il est aveugle.
152
00:10:33,935 --> 00:10:35,430
Bon Dieu !
153
00:10:35,645 --> 00:10:36,511
Angie !
154
00:10:36,772 --> 00:10:39,441
T'inquiète pas,
il s'y est fait.
155
00:10:39,691 --> 00:10:42,361
Tu es vraiment conne, Rosalie !
156
00:10:44,279 --> 00:10:46,568
Je suis malheureuse.
157
00:10:46,782 --> 00:10:49,237
Malheureuse et déprimée.
158
00:10:50,452 --> 00:10:52,409
J'ai voulu me suicider.
159
00:10:56,249 --> 00:10:59,037
Bouffez vos pâtes, les pouffiasses !
160
00:11:00,545 --> 00:11:02,088
Que Dieu me pardonne.
161
00:11:02,339 --> 00:11:04,462
Quand il est rentré à la maison...
162
00:11:04,841 --> 00:11:06,751
j'étais en haut.
163
00:11:07,135 --> 00:11:10,089
Je l'ai entendu crier "C'est moi".
164
00:11:10,472 --> 00:11:11,883
J'ai failli gerber.
165
00:11:13,642 --> 00:11:17,474
Après des mois
à prier pour qu'il soit vivant...
166
00:11:18,438 --> 00:11:20,929
J'aurais préféré...
167
00:11:21,316 --> 00:11:22,395
Qu'il soit mort.
168
00:11:27,072 --> 00:11:30,523
Il part et il revient à sa guise
depuis des années.
169
00:11:30,742 --> 00:11:32,450
Comment ose-t-il ?
170
00:11:32,661 --> 00:11:34,155
Tu lui en as parlé ?
171
00:11:34,913 --> 00:11:36,787
Très drôle.
172
00:11:38,417 --> 00:11:39,496
Ecoutez...
173
00:11:40,335 --> 00:11:43,040
mais je veux pas
que mes enfants le sachent...
174
00:11:44,423 --> 00:11:45,965
J'ai une grosseur ici.
175
00:11:46,216 --> 00:11:48,921
J'aurai le diagnostic dans 2 jours.
176
00:11:49,928 --> 00:11:51,719
Bref, je l'ai annoncé à Sal.
177
00:11:51,972 --> 00:11:55,555
Il a répondu "Bon sang",
un peu inquiet.
178
00:11:56,435 --> 00:11:58,676
Puis il s'est remis
tranquillement...
179
00:11:58,937 --> 00:12:02,021
à graisser son putain de canif.
180
00:12:02,482 --> 00:12:04,938
Aucune question.
181
00:12:05,610 --> 00:12:08,695
Pas même un geste tendre
en rentrant.
182
00:12:08,905 --> 00:12:11,112
- Que vas-tu faire ?
- Grosseur bénigne...
183
00:12:11,324 --> 00:12:12,439
ou maligne...
184
00:12:13,410 --> 00:12:15,153
je demande le divorce.
185
00:12:47,069 --> 00:12:48,527
Admirez un peu.
186
00:12:48,945 --> 00:12:50,488
La mère patrie !
187
00:12:51,740 --> 00:12:53,318
La vraie vie, c'est ici !
188
00:12:53,533 --> 00:12:56,024
Le Vésuve, nom de Dieu !
189
00:12:56,912 --> 00:13:00,779
A côté de ça, la peinture murale
d'Artie est nulle à chier.
190
00:13:00,999 --> 00:13:03,751
Et les femmes !
J'ai remarqué ça dans l'avion.
191
00:13:04,086 --> 00:13:05,829
Même les boudins sont baisables.
192
00:13:06,046 --> 00:13:07,706
Je me suis dit la même chose.
193
00:13:07,964 --> 00:13:09,375
Paesan !
194
00:13:10,175 --> 00:13:11,717
Comme est-ce qu'on dit ?
195
00:13:11,968 --> 00:13:13,878
Elles sont toutes aussi belles ?
196
00:13:15,389 --> 00:13:17,298
Tu t'es bien débrouillé.
197
00:13:17,641 --> 00:13:19,265
J'ai deux priorités :
198
00:13:19,518 --> 00:13:22,519
les plages topless
et ce putain de cratère.
199
00:13:22,771 --> 00:13:24,514
Vous m'empêcherez pas d'y aller.
200
00:13:28,568 --> 00:13:30,312
Visez-moi ce palace !
201
00:13:30,696 --> 00:13:32,522
Un endroit millénaire !
202
00:13:32,989 --> 00:13:35,029
Tony ! Mate ce tableau.
203
00:13:35,367 --> 00:13:36,909
Anthony Soprano ?
204
00:13:37,536 --> 00:13:38,698
Furio Giunta.
205
00:13:39,037 --> 00:13:40,697
Bonjour.
206
00:13:41,289 --> 00:13:42,784
Enchanté.
207
00:13:43,291 --> 00:13:45,865
C'est l'ami dont je vous ai parlé.
208
00:13:46,211 --> 00:13:47,539
Paulie.
209
00:13:48,463 --> 00:13:49,626
Christopher.
210
00:13:52,134 --> 00:13:53,544
Tanno.
211
00:14:00,976 --> 00:14:01,889
Bienvenue.
212
00:14:02,477 --> 00:14:04,386
Vous pouvez faire la toilette.
213
00:14:05,147 --> 00:14:06,095
Et la sieste.
214
00:14:06,565 --> 00:14:09,731
On passe vous prendre à 8 h.
Nino nous rejoindra.
215
00:14:10,402 --> 00:14:11,647
Minute !
216
00:14:11,903 --> 00:14:12,983
Nino ?
217
00:14:13,405 --> 00:14:17,616
J'ai rien contre lui,
mais Vittorio sera là, hein ?
218
00:14:18,285 --> 00:14:19,399
Peut-être pas.
219
00:14:20,120 --> 00:14:22,611
Commendatori.
Vos chambres sont prêtes.
220
00:14:22,831 --> 00:14:24,622
Commendatori !
Comme "commandant".
221
00:14:24,875 --> 00:14:27,366
Ca, c'est du respect.
222
00:14:32,758 --> 00:14:35,296
- Tu es au courant ?
- Pour les Bonpensiero ?
223
00:14:35,552 --> 00:14:38,008
Une seconde, c'est peut-être Tony.
224
00:14:39,514 --> 00:14:41,056
J'ai pas fermé l'oeil de la nuit.
225
00:14:41,349 --> 00:14:43,426
Mon Dieu ! C'est affreux.
226
00:14:43,852 --> 00:14:45,180
Tu l'as dit à Franny ?
227
00:14:47,314 --> 00:14:49,472
Elle va se chier dessus
en apprenant ça.
228
00:15:04,164 --> 00:15:07,414
Où est Chris ?
Il a le club en titane pour Don V.
229
00:15:07,834 --> 00:15:11,417
Il est allé sur le Corso,
acheter un cadeau pour Adriana.
230
00:15:28,772 --> 00:15:32,355
Nino dit qu'on a demandé
d'autres voitures à ton oncle...
231
00:15:32,734 --> 00:15:35,735
- mais il a pas pu fournir.
- Je suis là pour ça.
232
00:15:38,281 --> 00:15:40,357
Qu'il commande ce qu'il veut.
233
00:15:40,659 --> 00:15:43,066
Dis-lui que,
sans vouloir l'offenser...
234
00:15:43,537 --> 00:15:45,825
j'espérais parler à Zi Vittorio.
235
00:15:48,208 --> 00:15:50,746
De choses que j'ignore ?
236
00:15:53,422 --> 00:15:54,287
Nino...
237
00:15:54,506 --> 00:15:56,415
est un peu...
238
00:15:56,675 --> 00:15:59,759
déçu par ton attitude envers lui.
239
00:16:01,346 --> 00:16:02,260
Désolé, Nino.
240
00:16:02,639 --> 00:16:06,138
Ce sera très enrichissant
de travailler avec toi.
241
00:16:07,644 --> 00:16:08,593
C'est un honneur.
242
00:16:14,443 --> 00:16:15,605
Il me les brise.
243
00:16:15,861 --> 00:16:18,103
Dis-lui d'en venir au fait.
244
00:16:18,447 --> 00:16:20,819
Nino est à ton entière disposition.
245
00:16:24,786 --> 00:16:28,036
Mon oncle comptait trop
sur les Russes de Brooklyn.
246
00:16:28,331 --> 00:16:31,451
Ils envoient les meilleures voitures
à Saint-Petersbourg...
247
00:16:31,793 --> 00:16:33,620
en Slovénie et au Monténégro.
248
00:16:34,004 --> 00:16:36,246
Les receleurs ont profité
de la guerre.
249
00:16:36,506 --> 00:16:39,460
Ils ont des malles
remplies de biffetons.
250
00:16:39,843 --> 00:16:42,168
Et vous avez des contacts là-bas.
251
00:16:44,139 --> 00:16:45,966
Tu as goûté le poulpe ?
252
00:16:46,183 --> 00:16:47,725
Je cause.
253
00:16:50,979 --> 00:16:54,562
Qu'est-ce que t'as à t'extasier
sur la bouffe et les nanas ?
254
00:16:54,775 --> 00:16:57,941
C'est important pour moi.
J'étais jamais venu ici.
255
00:16:58,195 --> 00:17:01,231
Mon frère est venu,
et mon autre frère le toubib.
256
00:17:12,167 --> 00:17:14,409
La Mercedes ML. Très demandée.
257
00:17:14,711 --> 00:17:18,376
En Europe de l'Est,
elle peut se vendre 120 000 dollars.
258
00:17:18,590 --> 00:17:20,464
Pour toi...
259
00:17:20,842 --> 00:17:22,337
90 000 dollars.
260
00:17:25,514 --> 00:17:26,794
Fabriquée aux Etats-Unis.
261
00:17:30,644 --> 00:17:32,553
Qu'est-ce qu'il dit ?
262
00:17:37,401 --> 00:17:38,811
Don Vittorio.
263
00:17:43,323 --> 00:17:45,067
Vous n'étiez pas obligé de venir.
264
00:17:45,784 --> 00:17:49,070
Ma chère Annalisa, comment vas-tu ?
265
00:17:53,709 --> 00:17:57,374
Permettez-moi de vous présenter
notre ami d'Amérique.
266
00:18:02,217 --> 00:18:03,628
Don Vittorio...
267
00:18:04,636 --> 00:18:05,917
C'est un honneur.
268
00:18:15,397 --> 00:18:16,974
Wilchaise...
269
00:18:17,566 --> 00:18:18,515
Boulevard.
270
00:18:24,614 --> 00:18:25,813
Il y a un problème avec sa chaise.
271
00:18:26,033 --> 00:18:28,321
Il a dit "Wilshire Boulevard".
272
00:18:30,662 --> 00:18:33,414
Je suis Annalisa, sa fille.
273
00:18:41,423 --> 00:18:42,834
George...
274
00:18:43,467 --> 00:18:45,543
Washington...
275
00:18:46,011 --> 00:18:46,876
Bridge.
276
00:18:47,095 --> 00:18:48,091
C'est ca.
277
00:18:48,889 --> 00:18:50,169
Très bien.
278
00:18:50,932 --> 00:18:52,842
George Washington Bridge.
279
00:18:56,063 --> 00:19:01,567
Changeons de sujet.
Ensuite, nous reparlerons des rues.
280
00:19:07,991 --> 00:19:12,452
Si tu lui offres un club de golf,
il essayera de le monter.
281
00:19:37,729 --> 00:19:40,683
J'ai fait 5 000 bornes
pour traiter avec ce Nino...
282
00:19:40,941 --> 00:19:43,099
que je connais absolument pas ?
283
00:19:43,610 --> 00:19:47,394
Nino était en cavale
jusqu'à avant-hier.
284
00:19:47,656 --> 00:19:50,610
Mauro Zucca ne sait même pas
qu'il est là.
285
00:19:51,118 --> 00:19:53,110
Qui c'est, ce Mauro Zucca ?
286
00:19:53,578 --> 00:19:55,618
C'est lui qui dirige la Famille.
287
00:19:56,373 --> 00:19:57,832
Dans l'ombre de Zi Vittorio.
288
00:19:58,166 --> 00:20:00,657
Je dois m'adresser à Mauro Zucca ?
289
00:20:00,919 --> 00:20:03,327
Il a été condamné à perpétuité.
290
00:20:03,755 --> 00:20:05,249
Toi, viens ici !
291
00:20:07,551 --> 00:20:10,421
Je peux avoir
des macaronis en sauce ?
292
00:20:13,473 --> 00:20:16,889
Paulo, il ne comprend pas
ce que tu dis.
293
00:20:17,144 --> 00:20:19,432
Tu veux du saucisson ?
294
00:20:19,646 --> 00:20:22,315
En sauce, sauce tomate.
295
00:20:24,651 --> 00:20:26,727
Des spaghettis à la sauce tomate.
296
00:20:26,987 --> 00:20:28,232
Il n'aime pas ça.
297
00:20:29,322 --> 00:20:32,442
Tu disais que les Boches
avaient aucune classe.
298
00:20:35,120 --> 00:20:36,744
Ce Nino, c'est un anxieux.
299
00:20:37,080 --> 00:20:40,663
Ca se sent dans tout ce qu'il dit.
Capisce ?
300
00:20:42,127 --> 00:20:45,875
J'en parlerai discrètement
à Annalisa.
301
00:20:46,548 --> 00:20:48,588
Ca changera quoi ?
302
00:20:49,926 --> 00:20:52,334
C'est la femme de Mauro Zucca.
303
00:20:54,347 --> 00:20:58,594
- Camillo, où sont les gogues ?
- En bas de l'escalier à gauche.
304
00:21:00,854 --> 00:21:01,850
Ma...
305
00:21:02,689 --> 00:21:04,646
jor Deegan...
306
00:21:05,776 --> 00:21:07,484
Express...
307
00:21:07,986 --> 00:21:09,231
way.
308
00:21:09,821 --> 00:21:12,063
C'est ca.
Major Deegan Expressway.
309
00:21:12,908 --> 00:21:15,066
Je suis désolée s'il t'ennuie.
310
00:21:15,327 --> 00:21:17,652
- Tu as vécu aux USA ?
- Papa, oui.
311
00:21:17,954 --> 00:21:19,330
Moi, jamais.
312
00:21:19,664 --> 00:21:21,538
Mon anglais vient de l'école.
313
00:21:23,168 --> 00:21:24,448
Et des films.
314
00:21:33,220 --> 00:21:35,011
Quand pourrait-on bavarder ?
315
00:21:55,575 --> 00:21:58,245
Installe-toi chez nous
quelque temps.
316
00:21:58,620 --> 00:22:01,787
Je te ferai visiter
personnellement...
317
00:22:04,084 --> 00:22:06,123
- les environs.
- Avellino ?
318
00:22:06,336 --> 00:22:07,367
Tes racines.
319
00:22:08,213 --> 00:22:09,672
Je veux pas déranger.
320
00:22:11,591 --> 00:22:13,880
Tu aurais dû être notre hôte,
mais...
321
00:22:14,094 --> 00:22:15,754
On prend quelle rue ?
322
00:22:15,971 --> 00:22:18,462
...vu l'état de mon père...
Demain matin, 9 h ?
323
00:22:18,724 --> 00:22:19,554
Parfait.
324
00:22:20,225 --> 00:22:22,633
J'ai hâte. Excuse-moi.
325
00:22:24,312 --> 00:22:26,222
Je rentre à pinces à l'Excelsior.
326
00:22:26,481 --> 00:22:28,273
Une méchante envie de chier.
327
00:22:29,276 --> 00:22:31,185
Tu vas arrêter de m'interrompre ?
328
00:22:31,528 --> 00:22:34,944
Ils se proposent de nous
raccompagner. Ne les vexons pas.
329
00:22:35,240 --> 00:22:38,490
- Fallait y aller ici.
- J'avais pas envie.
330
00:22:43,415 --> 00:22:44,115
Il n'a rien.
331
00:22:44,458 --> 00:22:46,035
Ce ne sont que des pétards.
332
00:22:48,962 --> 00:22:49,911
C'est un gamin.
333
00:22:51,590 --> 00:22:53,547
Arrêtez ! C'est mon fils !
334
00:22:54,176 --> 00:22:55,125
Ne le frappez pas !
335
00:22:57,429 --> 00:22:59,671
Le gosse n'avait que des pétards.
336
00:23:08,148 --> 00:23:09,773
Je veux travailler pour vous !
337
00:23:09,983 --> 00:23:13,150
Qui t'a dit qu'il fallait
s'y prendre comme ça ?
338
00:23:14,738 --> 00:23:15,687
T'inquiète pas.
339
00:23:16,114 --> 00:23:17,822
C'est "l'Université de Naples".
340
00:23:31,046 --> 00:23:32,540
On va passer à table.
341
00:23:32,798 --> 00:23:35,549
J'oubliais que c'était
l'heure du dîner là-bas.
342
00:23:35,801 --> 00:23:36,631
C'est bien, l'Italie ?
343
00:23:36,843 --> 00:23:39,928
Avec le décalage, j'avais oublié.
Désolé.
344
00:23:40,138 --> 00:23:41,798
- C'est bien ?
- Très franchement...
345
00:23:42,265 --> 00:23:43,973
C'est super.
346
00:23:44,518 --> 00:23:47,353
- On reviendra ensemble.
- C'est ca. La cuisine est bonne ?
347
00:23:47,562 --> 00:23:48,476
Ca va.
348
00:23:49,356 --> 00:23:50,636
Beaucoup de poisson.
349
00:23:52,359 --> 00:23:54,150
Tu as l'air surmenée.
350
00:23:54,486 --> 00:23:57,820
Emmène les gosses
au restaurant chinois.
351
00:23:58,031 --> 00:24:00,024
Ne me dis pas
ce que je dois faire.
352
00:24:00,242 --> 00:24:03,326
Pour le chinois,
j'ai pas besoin de ta permission.
353
00:24:03,537 --> 00:24:05,743
C'était juste une suggestion.
354
00:24:05,997 --> 00:24:07,657
Très bien, je raccroche.
355
00:24:08,542 --> 00:24:11,163
Si le séjour est aussi creux
que ton appel...
356
00:24:11,378 --> 00:24:12,327
Il se passe rien.
357
00:24:12,629 --> 00:24:15,665
Que veux-tu que je te dise ?
Franchement.
358
00:24:25,392 --> 00:24:27,764
T'as pas intérêt à l'ouvrir,
Jimmy !
359
00:24:29,229 --> 00:24:32,349
Je te fous tes souvenirs d'Elvis
dans le cul !
360
00:24:33,442 --> 00:24:37,356
Et un rutabaga dans la bouche,
pour te faire taire !
361
00:24:38,488 --> 00:24:39,733
Et un navet...
362
00:24:39,990 --> 00:24:41,104
Sal !
363
00:24:42,909 --> 00:24:44,404
T'as fait un cauchemar.
364
00:25:00,802 --> 00:25:03,554
C'était les crevettes, dans l'avion.
365
00:25:03,764 --> 00:25:06,052
Prends un Immodium.
Un futur affranchi...
366
00:25:06,266 --> 00:25:09,053
ca doit assurer.
On va inspecter les docks...
367
00:25:09,311 --> 00:25:11,054
avec Nino.
368
00:25:11,271 --> 00:25:14,722
J'espère que j'aurai le temps
de voir ce putain de volcan.
369
00:26:21,258 --> 00:26:23,665
Vincenzo, éteins cette radio !
370
00:26:27,389 --> 00:26:29,761
Tu m'entends ?
371
00:27:05,052 --> 00:27:06,843
Ca craint, cette musique !
372
00:27:07,054 --> 00:27:09,509
Ecoute, je connais bien l'Italie.
373
00:27:10,057 --> 00:27:11,800
Tu rates pas grand-chose.
374
00:27:12,142 --> 00:27:14,847
Bonjour le harcèlement sexuel !
375
00:27:15,270 --> 00:27:17,013
Une fois, avec Zane...
376
00:27:17,230 --> 00:27:20,765
Elle, aucun problème.
Mais moi, je me faisais tripoter...
377
00:27:21,151 --> 00:27:23,523
siffler et huer sans arrêt.
378
00:27:23,737 --> 00:27:25,445
Ce n'est pas l'Italie.
379
00:27:26,073 --> 00:27:27,697
Tu te souviens d'Angie ?
380
00:27:27,908 --> 00:27:30,695
Celle qui a épousé Sal Bonpensiero ?
381
00:27:31,620 --> 00:27:34,111
- Elle veut divorcer.
- Alléluia !
382
00:27:34,331 --> 00:27:35,196
Tu les connais ?
383
00:27:35,499 --> 00:27:38,037
Non, mais être mariée
à un type pareil...
384
00:27:38,543 --> 00:27:41,793
- Un type pareil ?
- Défonce et mentalité réac.
385
00:27:42,130 --> 00:27:44,289
Pourtant, c'est un père modèle.
386
00:27:44,674 --> 00:27:48,043
Trois gosses magnifiques,
et voilà leur famille brisée.
387
00:27:48,512 --> 00:27:51,299
Pas trois garçons, j'espère !
388
00:27:51,556 --> 00:27:53,549
Il est très macho.
389
00:27:53,767 --> 00:27:54,680
Macho ?
390
00:27:54,935 --> 00:27:57,722
Tous des fils à maman,
des hypocrites de merde !
391
00:27:58,146 --> 00:27:59,724
Hypocrites ?
392
00:27:59,940 --> 00:28:01,564
Arrête, je t'en prie.
393
00:28:01,858 --> 00:28:03,483
Ton frère aussi ?
394
00:28:04,027 --> 00:28:05,403
On parlait d'Angie.
395
00:28:06,780 --> 00:28:10,694
Ces cons de mafieux avec
leurs poules et leurs prostituées.
396
00:28:10,951 --> 00:28:12,065
Zéro émotion.
397
00:28:14,663 --> 00:28:18,577
Et ils veulent que leurs femmes
vivent comme des carmélites.
398
00:28:18,792 --> 00:28:21,248
- C'est pas si simple.
- Bien sûr.
399
00:28:22,295 --> 00:28:24,917
Madone et putain, voilà l'équation.
400
00:28:25,465 --> 00:28:26,924
Fringues...
401
00:28:27,134 --> 00:28:29,091
appareils ménagers...
402
00:28:29,344 --> 00:28:30,673
et belles maisons.
403
00:28:30,887 --> 00:28:33,343
Tu parles de moi, de nous.
404
00:28:33,557 --> 00:28:34,885
Non, Carmela !
405
00:28:37,978 --> 00:28:39,472
Ca me dépasse...
406
00:28:41,231 --> 00:28:43,639
Qu'une femme de ton intelligence...
407
00:28:43,900 --> 00:28:47,601
exige si peu de la vie
et d'elle-même.
408
00:28:48,613 --> 00:28:50,108
Je ne sais pas...
409
00:28:50,323 --> 00:28:51,866
Ca me regarde pas.
410
00:28:52,117 --> 00:28:54,156
Le mariage, c'est sacré.
411
00:28:55,328 --> 00:28:57,535
La famille, c'est sacré.
412
00:28:58,540 --> 00:29:00,200
- Oui, chef.
- Toi...
413
00:29:00,417 --> 00:29:03,252
tu remets le couvert
avec Richie Aprile !
414
00:29:03,587 --> 00:29:05,045
Tu peux parler !
415
00:29:06,006 --> 00:29:08,461
Richie, grâce à son expérience
carcérale...
416
00:29:08,717 --> 00:29:10,875
est sensible aux problèmes
des femmes.
417
00:29:11,136 --> 00:29:13,045
Pour l'amour du ciel !
418
00:29:14,765 --> 00:29:16,591
Je ne répondrai même pas à ça.
419
00:29:16,808 --> 00:29:20,142
Tu m'as bien fait marcher.
Janice, ma chérie...
420
00:29:20,395 --> 00:29:22,851
je t'adore. Sincèrement...
421
00:29:39,122 --> 00:29:41,364
Ramasse les rognures d'ongles.
422
00:30:02,979 --> 00:30:04,355
Joli coup !
423
00:30:05,899 --> 00:30:07,274
Une balle toppée.
424
00:30:08,652 --> 00:30:10,395
C'est un club d'homme.
425
00:30:10,654 --> 00:30:12,693
Je t'en enverrai un à ta taille.
426
00:30:13,240 --> 00:30:14,782
Toute une série.
427
00:30:17,244 --> 00:30:18,275
Alors, Tony...
428
00:30:19,746 --> 00:30:22,071
Je peux t'appeler Tony ?
429
00:30:23,959 --> 00:30:26,035
Que puis-je pour toi ?
430
00:30:26,336 --> 00:30:29,622
- Me présenter le grand boss.
- Adresse-toi à moi.
431
00:30:30,882 --> 00:30:33,634
Quoi, une putain de gonzesse ?
432
00:30:34,886 --> 00:30:35,835
Tu veux quoi ?
433
00:30:36,388 --> 00:30:39,472
Ca n'arriverait jamais aux Etats-Unis.
434
00:30:39,683 --> 00:30:41,474
Nos hommes s'entre-tuent...
435
00:30:44,855 --> 00:30:48,354
Tous mes frères, par exemple,
ont été tués.
436
00:30:48,567 --> 00:30:49,812
Ou ils vont en prison.
437
00:30:50,027 --> 00:30:51,770
Rome nous fait la guerre.
438
00:30:51,987 --> 00:30:54,822
Les hommes sont amoureux
de leur mère.
439
00:30:55,032 --> 00:30:57,736
Alors, obéir à une femme,
c'est...
440
00:30:59,745 --> 00:31:00,990
c'est naturel.
441
00:31:01,204 --> 00:31:02,996
Eh ben, merde alors !
442
00:31:06,668 --> 00:31:08,827
Mais tu t'occupes de ton père.
443
00:31:09,046 --> 00:31:10,326
Parfaitement.
444
00:31:12,007 --> 00:31:16,087
Les hommes le respectent,
alors tu le gardes auprès de toi.
445
00:31:16,303 --> 00:31:19,672
- J'ai fait ça, moi aussi.
- On est cousins.
446
00:31:23,310 --> 00:31:24,341
Tu as faim ?
447
00:31:26,688 --> 00:31:27,851
J'ai un petit creux.
448
00:31:38,617 --> 00:31:39,862
Eh bien...
449
00:31:40,369 --> 00:31:42,575
tu voulais parler affaires ?
450
00:31:45,499 --> 00:31:47,159
J'ai une question.
451
00:31:47,626 --> 00:31:50,033
Les Mercedes sont trop chères.
452
00:31:50,754 --> 00:31:52,960
Pourquoi garder
tes rognures d'ongles ?
453
00:31:54,758 --> 00:31:55,921
Pourquoi ?
454
00:31:56,635 --> 00:31:57,963
Tu les veux ?
455
00:32:03,100 --> 00:32:07,014
Si ton ennemi s'empare
de tes ongles ou de tes mèches...
456
00:32:07,270 --> 00:32:09,263
il peut te jeter un sort.
457
00:32:10,607 --> 00:32:14,984
Puis-je refuser ton offre
sans gâcher cet instant ?
458
00:32:16,655 --> 00:32:19,691
Je les ai brûlés.
Je les donne à personne.
459
00:32:52,816 --> 00:32:54,524
Connards.
460
00:33:00,824 --> 00:33:03,315
Aux Etats-Unis,
nos gars se ramollissent.
461
00:33:03,577 --> 00:33:06,412
Un mec sur cinq est une balance.
462
00:33:07,080 --> 00:33:09,915
Plus personne ne respecte
la tradition...
463
00:33:10,125 --> 00:33:12,698
la loi du silence, la Famille.
464
00:33:13,336 --> 00:33:15,578
Tu veux des Napolitains.
465
00:33:17,090 --> 00:33:19,332
T'es foutrement clairvoyante.
466
00:33:19,926 --> 00:33:22,500
Des types qui n'auront
aucune attache là-bas.
467
00:33:22,721 --> 00:33:25,010
Qui me seront fidèles à 110%.
468
00:33:27,309 --> 00:33:29,100
- Quoi ?
- Ca me rapporte quoi ?
469
00:33:30,437 --> 00:33:33,604
Tu auras tes gars
à l'autre bout de la chaîne.
470
00:33:33,815 --> 00:33:37,065
- Combien tu me paies ?
- Te payer ?
471
00:33:37,527 --> 00:33:39,983
Tes profits vont grimper en flèche.
472
00:33:41,740 --> 00:33:43,531
Tu suggères qui ?
473
00:33:44,785 --> 00:33:46,279
Furio, pour commencer.
474
00:33:48,705 --> 00:33:51,623
- Du calme !
- Un de mes meilleurs hommes...
475
00:33:51,833 --> 00:33:54,122
contre des promesses ?
476
00:33:54,378 --> 00:33:57,414
Sans t'offenser,
tu manques de perspicacité.
477
00:33:57,631 --> 00:34:01,000
C'est mon cousin, un de mes
meilleurs hommes. Pas question.
478
00:34:01,259 --> 00:34:03,335
- Je te le demande gentiment.
- Sinon ?
479
00:34:05,514 --> 00:34:06,889
Tu ne comprends pas.
480
00:34:07,099 --> 00:34:10,302
- Parles-en à ton mari.
- Mon mari ? Je t'emmerde !
481
00:34:10,519 --> 00:34:13,804
Il sortira jamais.
Tu dois traiter avec moi.
482
00:34:14,022 --> 00:34:15,647
Va te faire foutre !
483
00:34:38,588 --> 00:34:40,546
- Tu es levé.
- Mon autre ceinture ?
484
00:34:41,133 --> 00:34:43,588
- T'as regardé sous le lit ?
- Ouais.
485
00:34:43,885 --> 00:34:45,795
Je sors de chez le médecin.
486
00:34:46,972 --> 00:34:51,301
- La biopsie est négative.
- Tant mieux. A tout à l'heure.
487
00:35:13,707 --> 00:35:19,046
Le bus 332 pour le Vésuve
partira de l'entrée latérale.
488
00:35:55,332 --> 00:35:57,905
- Quelle surprise !
- Je passais par là.
489
00:35:58,126 --> 00:36:00,831
Pour cette fête,
on a besoin de musiciens.
490
00:36:01,046 --> 00:36:03,418
- C'est d'accord. Un café ?
- Non, merci.
491
00:36:03,632 --> 00:36:05,541
Il est presque prêt.
492
00:36:25,570 --> 00:36:28,061
Le boss me dit de te dire
dans une heure...
493
00:36:28,949 --> 00:36:29,980
Le dîner.
494
00:36:30,867 --> 00:36:33,655
Je veux me tirer d'ici.
Tu me ramènes ?
495
00:36:34,162 --> 00:36:36,321
Pas de problème.
496
00:36:36,581 --> 00:36:37,910
Je demande.
497
00:36:39,710 --> 00:36:42,913
C'est comment
de bosser pour une femme ?
498
00:36:43,380 --> 00:36:46,583
- Que veux-tu...
- Un patron femme.
499
00:36:46,800 --> 00:36:48,709
Vous n'avez pas ça ?
500
00:36:50,595 --> 00:36:51,627
Quoi ?
501
00:36:57,310 --> 00:37:00,311
- Viens manger.
- Vous ne faites que ça ?
502
00:37:00,564 --> 00:37:02,272
J'ai déjeuné
comme un bûcheron.
503
00:37:02,524 --> 00:37:05,858
- Faut conclure notre affaire.
- J'ai dit ce que j'avais à dire.
504
00:37:09,573 --> 00:37:11,649
Bon, je descends.
505
00:37:53,116 --> 00:37:55,073
Un verre d'Amaro.
506
00:37:57,120 --> 00:37:58,994
Un digestif, hein ?
507
00:38:10,509 --> 00:38:11,919
Santé.
508
00:38:20,268 --> 00:38:22,142
On est où, ici ?
509
00:38:25,023 --> 00:38:27,561
Mon père est né dans cette maison.
510
00:38:28,276 --> 00:38:30,269
On a construit l'autre après.
511
00:38:33,240 --> 00:38:37,783
Tu es née ici,
et tes gosses grandissent à côté.
512
00:38:39,913 --> 00:38:41,538
C'est une bonne chose.
513
00:38:46,503 --> 00:38:48,626
Tu t'occupes bien de ton père.
514
00:38:52,884 --> 00:38:56,336
Que puis-je faire d'autre ?
Le mettre à l'ospizio ?
515
00:39:11,653 --> 00:39:13,028
Ecoute...
516
00:39:23,415 --> 00:39:27,543
Celui-ci a besoin de moi
pour s'endormir.
517
00:39:28,253 --> 00:39:29,961
Je te ramène demain matin.
518
00:39:39,473 --> 00:39:40,753
Bonne nuit.
519
00:39:59,618 --> 00:40:02,654
- C'est odieux, ce qu'il a fait.
- Autant avoir un cancer.
520
00:40:05,874 --> 00:40:07,534
Alors, qu'a dit l'avocat ?
521
00:40:08,001 --> 00:40:10,290
On déposera la demande mardi.
522
00:40:10,587 --> 00:40:14,122
- Tu t'accordes un jour de réflexion.
- Lundi est une fête juive.
523
00:40:15,175 --> 00:40:16,373
Finie la réflexion.
524
00:40:16,593 --> 00:40:20,721
- A force, j'ai cessé d'exister.
- Ce n'est pas l'image...
525
00:40:20,972 --> 00:40:24,176
- que Pussy a de toi.
- J'emmerde Pussy !
526
00:40:24,393 --> 00:40:26,515
Désormais, je pense à moi !
527
00:40:27,521 --> 00:40:29,762
Dieu m'a accordé un sursis.
528
00:40:30,023 --> 00:40:32,431
Ce matin, Il m'a fait un cadeau.
529
00:40:32,651 --> 00:40:34,311
Et je compte bien en profiter.
530
00:40:34,528 --> 00:40:38,691
J'ai déjà gaspillé 24 années
de ma vie avec cet homme !
531
00:40:38,907 --> 00:40:41,861
- L'Eglise est contre le divorce.
- Je t'en prie.
532
00:40:42,536 --> 00:40:44,409
Le pape n'a qu'à vivre avec lui.
533
00:40:55,132 --> 00:40:56,330
Tu oublies les enfants.
534
00:40:56,591 --> 00:41:00,803
Ils ont 19 ans, 21 ans et 24 ans.
Nous devons tous grandir.
535
00:41:01,012 --> 00:41:04,263
Kevin entame à peine
sa 2e année de fac.
536
00:41:04,474 --> 00:41:07,760
Il comprendra que vous attendiez
qu'il s'en aille.
537
00:41:07,978 --> 00:41:12,141
Tant qu'il peut profiter de la villa
sur la côte, il s'en fiche.
538
00:41:12,399 --> 00:41:15,435
Je dis simplement
qu'il adore son père.
539
00:41:16,737 --> 00:41:21,564
Et Terri et Scott, avec leurs
problèmes d'argent et de grossesse ?
540
00:41:21,783 --> 00:41:25,235
Est-ce un bon exemple
pour ta fille qui s'efforce...
541
00:41:25,454 --> 00:41:27,162
de sauver son mariage ?
542
00:41:27,372 --> 00:41:29,329
Pourquoi insistes-tu ?
543
00:41:30,792 --> 00:41:34,837
Pour toutes les raisons
que je viens de citer. Tu es mon amie.
544
00:41:35,422 --> 00:41:37,213
Fais ce que tu veux.
545
00:41:37,424 --> 00:41:41,007
Mais pose-toi au moins
ces questions.
546
00:41:42,804 --> 00:41:46,304
Terri ne pourra peut-être jamais
avoir d'enfants.
547
00:41:48,101 --> 00:41:50,888
Sal a pleuré en l'apprenant.
548
00:42:00,447 --> 00:42:03,401
Je sais que tu ne le quitteras pas.
549
00:42:04,659 --> 00:42:06,533
J'en suis certaine.
550
00:42:19,674 --> 00:42:21,133
On se connaît ?
551
00:42:21,343 --> 00:42:22,339
Je suis américain.
552
00:42:22,552 --> 00:42:23,548
OTAN ?
553
00:42:23,720 --> 00:42:26,472
Vous avez bousillé notre téléphérique.
554
00:42:36,566 --> 00:42:38,109
Cara mia...
555
00:42:38,318 --> 00:42:42,150
apporte-moi une de ces prunes.
556
00:42:43,990 --> 00:42:45,734
Laisse tomber.
557
00:42:51,123 --> 00:42:54,492
Je reconnais que vous avez
des fruits délicieux.
558
00:43:01,133 --> 00:43:03,884
Sans ces stéroïdes à la con.
559
00:43:05,262 --> 00:43:07,135
ome si dice "stéroïdes" ?
560
00:43:09,349 --> 00:43:13,726
C'est ça. Qui a dit que t'avais pas
de conversation ?
561
00:43:13,979 --> 00:43:15,722
Pétasse.
562
00:43:20,694 --> 00:43:23,066
Ma petite fraise...
563
00:43:38,378 --> 00:43:40,585
Le client est roi.
564
00:43:41,423 --> 00:43:43,297
Je t'ai dit de partir ?
565
00:43:48,930 --> 00:43:51,848
Tu sais,
mon grand-père était napolitain.
566
00:43:53,477 --> 00:43:56,431
Il a émigré en Amérique en 1910.
567
00:43:56,646 --> 00:43:58,722
Cinq mille kilomètres.
568
00:43:59,649 --> 00:44:01,772
Ce n'était qu'un gamin.
569
00:44:01,985 --> 00:44:03,527
Tout seul.
570
00:44:04,780 --> 00:44:08,398
Ouais, je suis napolitain.
Tony aussi.
571
00:44:09,743 --> 00:44:11,652
On a aussi des Siciliens.
572
00:44:14,122 --> 00:44:16,329
Des têtes brûlées, pas vrai ?
573
00:44:19,461 --> 00:44:21,003
Tu es d'où, à Naples ?
574
00:44:24,174 --> 00:44:25,502
Ariano Irpino.
575
00:44:28,220 --> 00:44:31,256
Tu déconnes !
Mon grand-père était de là-bas.
576
00:44:36,603 --> 00:44:37,848
C'est tout près d'ici.
577
00:44:38,063 --> 00:44:39,806
On est du même coin.
578
00:44:40,399 --> 00:44:42,724
Nos familles se connaissent,
je parie.
579
00:45:00,001 --> 00:45:03,370
L'île là-bas, c'est Procida.
580
00:45:07,259 --> 00:45:09,251
Madone, comme c'est beau !
581
00:45:13,390 --> 00:45:15,050
Faut que j'amène mes gosses.
582
00:45:15,559 --> 00:45:17,350
Qu'ils voient tout ca.
583
00:45:19,980 --> 00:45:22,815
Dans l'Antiquité,
l'oracle de Cumes...
584
00:45:23,025 --> 00:45:27,153
était le deuxième en importance
après celui de Delphes.
585
00:45:27,571 --> 00:45:30,940
- Delphes est en Grèce.
- Les Grecs sont venus ici...
586
00:45:31,158 --> 00:45:32,782
bien avant les Romains.
587
00:45:33,076 --> 00:45:36,161
Et avant les Grecs,
il y avait d'autres peuples...
588
00:45:36,371 --> 00:45:39,041
et avant eux, d'autres encore.
589
00:45:40,542 --> 00:45:42,831
"Les souverains venaient...
590
00:45:43,045 --> 00:45:45,962
écouter
les prophéties de la sibylle.
591
00:45:46,173 --> 00:45:49,672
Assise dans son antre,
elle inhalait des gaz..."
592
00:45:49,926 --> 00:45:52,085
J'ai connu cette gonzesse.
593
00:45:52,596 --> 00:45:56,843
... "d'origine volcanique.
Et d'une voix étrange...
594
00:45:57,059 --> 00:45:59,466
elle leur révélait leur avenir."
595
00:46:03,482 --> 00:46:05,308
Entrons dans la grotte.
596
00:46:20,832 --> 00:46:24,877
La sibylle s'asseyait au fond.
Tu vois ce puits de lumière ?
597
00:46:26,380 --> 00:46:28,253
C'est hallucinant.
598
00:46:29,966 --> 00:46:34,296
Les sibylles étaient très belles,
en général.
599
00:46:34,513 --> 00:46:36,221
Ah oui ?
600
00:46:36,473 --> 00:46:38,466
Tu me prédis quoi ?
601
00:46:41,770 --> 00:46:43,893
Avec toi, c'est facile.
602
00:46:44,272 --> 00:46:47,855
- Tu es ton pire ennemi.
- Sans blague ?
603
00:46:49,736 --> 00:46:53,236
Tu me rappelles quelqu'un
aux Etats-Unis.
604
00:46:53,657 --> 00:46:55,365
Pas ta femme.
605
00:46:55,617 --> 00:46:58,369
- Ta petite amie ?
- J'en ai une.
606
00:46:58,620 --> 00:47:00,114
Si tu veux savoir.
607
00:47:01,415 --> 00:47:02,660
Mais non...
608
00:47:03,333 --> 00:47:04,531
Pas elle.
609
00:47:04,751 --> 00:47:06,827
Une fille que tu veux baiser ?
610
00:47:09,339 --> 00:47:10,714
Je le devine.
611
00:47:12,092 --> 00:47:13,290
Ah oui ?
612
00:47:15,387 --> 00:47:18,388
Tu sais, on est tous
notre pire ennemi.
613
00:47:18,598 --> 00:47:22,679
Tu surestimes peut-être
tes pouvoirs psychiques.
614
00:47:22,894 --> 00:47:24,175
Tu veux pas la baiser ?
615
00:47:32,279 --> 00:47:33,987
Tu veux pas me baiser ?
616
00:47:34,322 --> 00:47:36,030
Bien sûr que si.
617
00:47:37,951 --> 00:47:39,659
Mais je chie pas
où je mange.
618
00:47:51,548 --> 00:47:54,004
Nous deux, on est en affaires.
619
00:47:58,221 --> 00:47:59,502
Pas à ce prix.
620
00:48:00,098 --> 00:48:01,474
D'accord.
621
00:48:03,685 --> 00:48:05,642
Donne-moi Furio...
622
00:48:06,355 --> 00:48:09,806
et je te cède les voitures
à 85 000.
623
00:48:24,247 --> 00:48:26,074
Je prendrai d'autres hommes.
624
00:48:26,500 --> 00:48:27,910
Le moment voulu.
625
00:48:36,593 --> 00:48:38,633
75 000.
626
00:48:56,988 --> 00:49:00,155
- C'était comment ?
- Fabuleux. Je me suis senti chez moi.
627
00:49:00,367 --> 00:49:02,656
- Génial.
- Bonne opération.
628
00:49:02,869 --> 00:49:07,163
Je plains ceux qui n'y sont jamais
allés. Surtout les Italiens.
629
00:49:07,374 --> 00:49:08,405
Un de ces jours.
630
00:49:08,625 --> 00:49:11,911
- Vas-y vite.
- Bon, j'ai pigé.
631
00:49:12,129 --> 00:49:13,409
Où est Christopher ?
632
00:49:13,797 --> 00:49:16,584
Il achète un cadeau pour Adriana.
633
00:49:16,800 --> 00:49:19,967
Quatre jours
au paradis du shopping !
634
00:49:20,178 --> 00:49:22,669
- Et il a rien acheté ?
- Une gonzesse...
635
00:49:22,889 --> 00:49:25,511
Il a apprécié les melons italiens.
636
00:49:25,726 --> 00:49:27,802
Fait chier ! Démarre !
637
00:49:28,395 --> 00:49:30,103
Qu'y a-t-il ?
638
00:49:30,397 --> 00:49:31,476
Rien.
639
00:49:34,151 --> 00:49:36,558
On a fait de bonnes affaires.
640
00:49:37,571 --> 00:49:39,444
J'ai doublé les prix.
641
00:49:40,866 --> 00:49:43,867
Le voilà. Magne-toi !
642
00:50:23,325 --> 00:50:25,364
Bonjour ! C'est moi !
643
00:52:15,103 --> 00:52:16,134
Traduction :
Sylvain Thébault
644
00:52:16,313 --> 00:52:17,344
Sous-titrage :
TVS - TITRA FILM
645
00:52:17,522 --> 00:52:18,554
Adapté par :
SDI Media Group
646
00:52:18,732 --> 00:52:19,763
FRENCH