1
00:01:35,080 --> 00:01:37,702
LES SOPRANO
2
00:01:38,542 --> 00:01:39,657
La Veste
3
00:01:46,675 --> 00:01:49,546
Figure-toi
que Hunter a été reçue à Reed.
4
00:01:49,803 --> 00:01:52,674
- Sayonara !
- Ca vous fait pas plaisir ?
5
00:01:52,890 --> 00:01:56,057
Elle voulait absolument
décrocher Reed.
6
00:01:56,268 --> 00:01:58,427
Pourquoi vous me critiquez
sans cesse ?
7
00:01:58,646 --> 00:01:59,808
Tu n'as été prise nulle part.
8
00:02:00,064 --> 00:02:02,733
On attend depuis des mois.
9
00:02:02,983 --> 00:02:05,605
Hunter a reçu une réponse
rapidement.
10
00:02:05,820 --> 00:02:08,145
Parce qu'elle n'a fait
qu'une demande.
11
00:02:08,405 --> 00:02:10,315
Mais ta soeur s'est inscrite
à plusieurs facs.
12
00:02:10,574 --> 00:02:14,786
Bowdoin, Holy Cross,
Georgetown...
13
00:02:14,995 --> 00:02:16,905
Ils ne prennent que l'élite.
14
00:02:17,122 --> 00:02:19,162
Ils seraient fous de te refuser.
15
00:02:19,416 --> 00:02:21,742
Alors, je peux aussi aller
à Berkeley.
16
00:02:21,961 --> 00:02:23,621
- Faudra d'abord me tuer.
- Une foule...
17
00:02:23,838 --> 00:02:27,420
de prix Nobel
viennent de San Francisco.
18
00:02:27,633 --> 00:02:29,791
Nobel de quoi ?
De la jaquette ?
19
00:02:33,180 --> 00:02:35,754
Tu peux faire tes études
où tu veux.
20
00:02:35,975 --> 00:02:37,848
Mais je paierai pas pour Berkeley.
21
00:02:38,060 --> 00:02:40,136
J'irai à Harvard ou West Point.
22
00:02:40,354 --> 00:02:43,189
Tu ne verras ces universités
qu'à la télé.
23
00:02:43,440 --> 00:02:45,599
Sauf si tu te mets à bûcher.
24
00:03:00,374 --> 00:03:02,947
Des bas, Chris...
Faut en vendre combien...
25
00:03:03,169 --> 00:03:05,161
pour payer le loyer ?
26
00:03:05,421 --> 00:03:07,544
Si tu savais comme je m'en tape.
27
00:03:11,552 --> 00:03:12,797
Putain de gardien.
28
00:03:13,012 --> 00:03:15,467
Je vais te défoncer
le reste du crâne !
29
00:03:16,807 --> 00:03:20,472
C'est suffisant.
Ouvre la porte au pied-de-biche.
30
00:03:22,354 --> 00:03:24,680
Sean, chaque fois
qu'on fait un casse...
31
00:03:24,940 --> 00:03:26,767
Chacun réagit différemment
à l'adrénaline.
32
00:03:27,026 --> 00:03:30,192
Big Pussy,
à son premier casse...
33
00:03:30,446 --> 00:03:33,897
a chié un étron
digne d'un ours.
34
00:03:34,241 --> 00:03:36,779
Pussy a débuté comme cambrioleur ?
35
00:03:37,036 --> 00:03:40,405
Il a rejoint Johnny Soprano
lors des troubles de 83.
36
00:03:40,623 --> 00:03:43,410
A l'époque, les initiatives
étaient récompensées.
37
00:03:43,667 --> 00:03:47,831
Un jour ou l'autre, tu montes en grade
ou tu passes à autre chose.
38
00:03:48,047 --> 00:03:50,086
La vente de bas à domicile.
39
00:03:56,263 --> 00:04:00,343
La lotion Profile Toner
est une alternative au lifting...
40
00:04:00,601 --> 00:04:04,219
bon marché
et très facile à appliquer.
41
00:04:04,772 --> 00:04:08,022
Elle convient à tous les âges,
tous les types de peaux...
42
00:04:08,234 --> 00:04:11,899
même
les plus difficiles à traiter...
43
00:04:14,532 --> 00:04:16,441
Prends un Xanax.
44
00:04:19,286 --> 00:04:21,575
Pourquoi cette obsession
de Berkeley ?
45
00:04:21,789 --> 00:04:23,449
Elle veut s'éloigner de nous ?
46
00:04:23,707 --> 00:04:25,996
Tout juste. C'est son boulot.
47
00:04:26,252 --> 00:04:27,662
Marre-toi.
48
00:04:27,920 --> 00:04:31,289
Que feras-tu si elle va à Berkeley
plutôt qu'à Georgetown ?
49
00:04:33,008 --> 00:04:35,678
Elle a un excellent bulletin,
bon Dieu !
50
00:04:35,928 --> 00:04:37,921
Ne sois pas si naïf.
51
00:04:38,264 --> 00:04:40,552
Comment Hunter
a-t-elle intégré Reed ?
52
00:04:40,766 --> 00:04:45,060
C'est grâce à son oncle.
Sa femme et lui en sont diplômés.
53
00:04:45,312 --> 00:04:47,803
C'était sa seule chance,
à cette sale môme.
54
00:04:48,023 --> 00:04:49,981
Le deuxième baby-boom.
55
00:04:50,234 --> 00:04:52,689
Les bonnes notes ne suffisent plus.
56
00:04:52,945 --> 00:04:56,029
Il faut être pistonné
ou être un gros sponsor.
57
00:04:56,282 --> 00:04:58,274
J'y peux rien !
58
00:05:17,469 --> 00:05:20,803
Il est là ?
59
00:05:21,891 --> 00:05:24,429
Le gardien du zoo
a laissé une cage ouverte ?
60
00:05:27,146 --> 00:05:28,225
Asseyez-vous, bon Dieu.
61
00:05:28,814 --> 00:05:30,937
Je viens te parler
de Beansie Gaeta.
62
00:05:31,192 --> 00:05:33,683
- Il remarchera peut-être jamais.
- Ne dis pas jamais.
63
00:05:34,236 --> 00:05:39,147
Au contraire, dis jamais.
Il restera sur roulettes toute sa vie.
64
00:05:39,408 --> 00:05:42,113
Il rentre bientôt de rééducation.
65
00:05:42,369 --> 00:05:45,205
- Tu devrais l'aider.
- L'aider ?
66
00:05:45,456 --> 00:05:48,373
Construire une rampe chez lui,
pour le fauteuil.
67
00:05:48,626 --> 00:05:53,252
Rendre sa maison, comment on dit...
accessible aux handicapés.
68
00:05:53,464 --> 00:05:55,456
Et baiser sa femme au passage.
69
00:05:56,759 --> 00:05:59,332
T'es capo, maintenant.
On te respecte.
70
00:05:59,553 --> 00:06:00,882
Alors, arrange-toi.
71
00:06:01,096 --> 00:06:04,216
Appelle ton neveu Vito,
et l'autre aussi.
72
00:06:04,475 --> 00:06:06,384
Ils sont dans le bâtiment, non ?
73
00:06:07,144 --> 00:06:10,062
- Vous êtes sérieux ?
- Fais un geste.
74
00:06:10,898 --> 00:06:15,441
- Il a beaucoup d'amis.
- Vous déconnez.
75
00:06:16,695 --> 00:06:18,273
Le prends pas sur ce ton.
76
00:06:20,074 --> 00:06:21,734
Tu construiras cette rampe.
77
00:06:23,536 --> 00:06:28,660
Je te la ferai passer dans le cul.
Pour mon train électrique.
78
00:06:38,133 --> 00:06:39,414
Jeannie !
79
00:06:39,677 --> 00:06:41,337
Tu protèges tes rosiers ?
80
00:06:44,056 --> 00:06:46,179
Je ne te vois plus au cours de vélo.
81
00:06:46,392 --> 00:06:48,847
J'ai sonné une ou deux fois
chez toi.
82
00:06:49,687 --> 00:06:51,679
L'autre jour,
au centre commercial...
83
00:06:51,897 --> 00:06:55,397
je t'ai aperçue et je t'ai appelée :
"Jeannie ! Jeannie !"
84
00:06:55,651 --> 00:07:00,230
Puis j'ai vu que c'était ta soeur.
Elle était à Georgetown, non ?
85
00:07:00,447 --> 00:07:02,820
Ecole de droit de Georgetown...
86
00:07:03,075 --> 00:07:07,404
secrétaire de l'association
des anciens élèves de Georgetown...
87
00:07:07,663 --> 00:07:09,905
Meadow a posé sa candidature
à Georgetown.
88
00:07:10,166 --> 00:07:12,870
Je prie le Seigneur
qu'elle soit acceptée.
89
00:07:13,085 --> 00:07:16,750
Elle ne jure que par Berkeley.
Madonna ! Berkeley !
90
00:07:17,006 --> 00:07:20,505
Déjà étudiante, hein ?
Ils grandissent trop vite.
91
00:07:20,759 --> 00:07:22,384
L'heure tourne !
92
00:07:24,722 --> 00:07:26,761
J'ai un service à te demander.
93
00:07:27,433 --> 00:07:29,509
Peux-tu demander à ta soeur...
94
00:07:29,768 --> 00:07:32,639
d'écrire une lettre
de recommandation ?
95
00:07:32,855 --> 00:07:35,227
Elle connaît à peine Meadow.
96
00:07:35,441 --> 00:07:39,569
Toi, tu la connais. Tu pourrais
lui transmettre son dossier scolaire.
97
00:07:39,778 --> 00:07:43,728
Sa dissertation sur la fonte
des glaces m'a émue aux larmes.
98
00:07:43,949 --> 00:07:48,410
- Le Caducée l'a publiée.
- Ma soeur est très occupée.
99
00:07:48,621 --> 00:07:52,072
Je t'en prie, si tu pouvais
me rendre ce service...
100
00:07:56,378 --> 00:07:57,623
Je lui demanderai.
101
00:07:59,256 --> 00:08:00,964
Merci, Jeannie.
102
00:08:01,258 --> 00:08:03,465
Je te laisse à ton jardinage.
103
00:08:07,306 --> 00:08:12,015
Poussez
et basculez votre poids vers le lit.
104
00:08:16,482 --> 00:08:18,605
Laissez-nous un instant.
105
00:08:19,819 --> 00:08:21,194
Ca va, M. Gaeta ?
106
00:08:21,445 --> 00:08:26,570
Il va bien. Il est trop fier
pour accepter une main tendue.
107
00:08:29,036 --> 00:08:31,112
Restez là, dans le couloir.
108
00:08:36,669 --> 00:08:37,618
Tu veux quoi ?
109
00:08:37,837 --> 00:08:40,292
Pourquoi tu m'as pas tué, enfoiré ?
110
00:08:41,257 --> 00:08:44,673
- Regarde ce que tu m'as fait.
- Qui a eu l'idée de la rampe ?
111
00:08:44,885 --> 00:08:47,341
- Quelle rampe ?
- La putain de rampe !
112
00:08:48,180 --> 00:08:51,964
Si tu as besoin d'aide,
je t'aiderai. Compris ?
113
00:08:52,184 --> 00:08:55,684
- Adresse-toi à moi.
- Je veux rien de toi.
114
00:08:57,857 --> 00:09:01,226
Je m'en vais...
115
00:09:02,570 --> 00:09:07,528
Mais si tu vas pleurer
encore une fois chez Tony Soprano...
116
00:09:07,783 --> 00:09:09,776
Si tu ouvres la bouche...
117
00:09:11,537 --> 00:09:15,202
Je te mets les bras en bouillie,
comme les jambes.
118
00:09:29,763 --> 00:09:32,301
- Liz, je veux voir Adriana.
- Elle n'est pas là.
119
00:09:32,558 --> 00:09:36,686
- Il faut que je lui parle.
- Tu n'es pas le bienvenu ici.
120
00:09:37,980 --> 00:09:41,729
Merde, Adriana ! Je regrette.
J'ai appelé cent fois.
121
00:09:41,984 --> 00:09:44,736
Va-t'en ! Je te déteste.
Je veux plus te voir !
122
00:09:46,363 --> 00:09:50,278
Ne dis pas ça, Adriana.
Je t'aime. Tu me manques.
123
00:09:50,534 --> 00:09:53,286
- J'appelle la police.
- Je devrais t'écouter ?
124
00:09:53,496 --> 00:09:56,781
Pour que tu me fasses encore honte
devant tout le monde ?
125
00:09:56,999 --> 00:10:00,450
- Donne-moi ca !
- Allez à côté !
126
00:10:01,670 --> 00:10:03,628
- Je veux t'épouser.
- Quoi ?
127
00:10:03,881 --> 00:10:08,424
Je suis sérieux. Je t'aime.
Je veux qu'on se marie.
128
00:10:08,677 --> 00:10:11,050
- Je t'ai acheté une bague.
- Ne l'écoute pas.
129
00:10:11,263 --> 00:10:13,007
Il te promène depuis 3 ans.
130
00:10:13,265 --> 00:10:15,887
Tu gâches ta jeunesse.
131
00:10:18,771 --> 00:10:20,051
Ouvre.
132
00:10:20,314 --> 00:10:22,556
Elle vient d'une vitrine, je parie.
133
00:10:22,816 --> 00:10:24,975
Il y a des débris de verre dessus ?
134
00:10:25,194 --> 00:10:26,653
Laisse-nous.
135
00:10:26,862 --> 00:10:30,148
Je t'entends sangloter
dans ton lit la nuit.
136
00:10:33,702 --> 00:10:38,411
La prochaine fois qu'il te fera
du mal, tu trouveras porte close.
137
00:10:46,632 --> 00:10:48,423
Mon Dieu !
138
00:10:51,303 --> 00:10:53,213
Trois carats.
139
00:10:54,640 --> 00:10:59,017
Le gars a dit que tu pouvais
la faire ajuster.
140
00:11:04,441 --> 00:11:07,395
Il avait La Momie
avant la sortie en salles.
141
00:11:08,404 --> 00:11:11,820
Tiens ! Voilà pourquoi
les écureuils se sont tus.
142
00:11:12,074 --> 00:11:15,858
Ton neveu, quel emmerdeur !
143
00:11:16,120 --> 00:11:17,318
On parlait des vidéos.
144
00:11:17,580 --> 00:11:19,288
Oui, ce sont les films originaux...
145
00:11:19,540 --> 00:11:22,031
de qualité broadcast.
146
00:11:22,293 --> 00:11:24,369
Pas ces saloperies "time-codées"...
147
00:11:24,587 --> 00:11:27,422
ni les copies floues
revendues par les Nigériens.
148
00:11:27,631 --> 00:11:30,668
- T'es sur le coup ?
- Dix mille unités.
149
00:11:30,926 --> 00:11:33,880
- Qu'en dit Johnny Sack ?
- J'emmerde New York.
150
00:11:38,142 --> 00:11:39,933
Je veux pas croiser ta femme.
151
00:11:40,144 --> 00:11:43,180
Et j'ai pas le droit
de fréquenter des criminels.
152
00:11:43,439 --> 00:11:46,724
T'avais une excuse
pour voir cette racaille ?
153
00:11:46,984 --> 00:11:52,026
L'ordre d'assignation m'autorise
à sortir faire mes courses.
154
00:11:53,449 --> 00:11:56,616
Ne mets pas les doigts dessus !
155
00:11:57,536 --> 00:11:59,576
La dernière roquette du jardin.
156
00:11:59,830 --> 00:12:02,037
Ne la noie pas dans l'huile.
157
00:12:02,291 --> 00:12:05,375
Il aime bien saucer avec son pain.
158
00:12:06,712 --> 00:12:09,547
Que viens-tu faire
en zone anglophone ?
159
00:12:09,798 --> 00:12:12,372
Dingo est venu me voir.
160
00:12:12,885 --> 00:12:14,344
Paulie ?
161
00:12:15,054 --> 00:12:18,921
Il dit que je dois construire
une rampe pour Beansie.
162
00:12:19,308 --> 00:12:22,891
- Je sais.
- C'est une idée à toi ?
163
00:12:24,230 --> 00:12:27,930
Nom de Dieu, Tony !
T'as rien de mieux à faire ?
164
00:12:28,192 --> 00:12:30,434
Beansie vendrait encore de l'herbe...
165
00:12:30,653 --> 00:12:33,819
sur Jefferson si Jackie
ne l'avait pas pris en main.
166
00:12:34,240 --> 00:12:36,232
Construis-lui une rampe.
167
00:12:37,117 --> 00:12:39,573
Ce gamin a eu un accident terrible.
168
00:12:41,747 --> 00:12:43,621
Ce sera fait.
169
00:12:44,416 --> 00:12:46,041
Suis-moi.
170
00:12:47,920 --> 00:12:49,996
J'ai quelque chose pour toi.
171
00:12:56,971 --> 00:13:00,920
- C'est quoi ?
- Quoi ? C'est la veste !
172
00:13:01,141 --> 00:13:02,470
La veste...
173
00:13:03,602 --> 00:13:05,310
Je l'ai prise à Rocco DiMeo.
174
00:13:07,273 --> 00:13:09,645
Soi-disant le détenu
le plus coriace d'Essex County.
175
00:13:09,859 --> 00:13:12,314
Mais moi, je l'ai maté.
176
00:13:12,570 --> 00:13:15,440
Il est mort de l'Alzheimer.
177
00:13:16,323 --> 00:13:19,158
- Essaye-la.
- C'est ta veste.
178
00:13:19,368 --> 00:13:23,152
Tu l'adorais. Toi et mon petit frère,
vous auriez tué pour l'avoir.
179
00:13:23,372 --> 00:13:25,945
Doublée soie, cuir corinthien.
180
00:13:26,167 --> 00:13:29,618
Personne ne pensait qu'elle m'irait...
181
00:13:29,837 --> 00:13:31,829
mais avec une ceinture,
elle m'allait impec.
182
00:13:34,091 --> 00:13:35,799
Jolie veste.
183
00:13:36,051 --> 00:13:38,377
C'est une veste magnifique.
184
00:13:38,679 --> 00:13:40,257
Je te l'offre.
185
00:13:40,514 --> 00:13:42,590
- Pourquoi ?
- Pour oublier le passé.
186
00:13:42,850 --> 00:13:44,593
Comme il est dit dans le Tao...
187
00:13:44,810 --> 00:13:48,393
il faut fermer une porte
avant d'en ouvrir une autre.
188
00:13:57,406 --> 00:13:59,897
Très bien.
189
00:14:03,120 --> 00:14:04,662
Parfait !
190
00:14:05,581 --> 00:14:07,787
On dirait Robert Evans.
191
00:14:41,200 --> 00:14:43,358
Berkeley
Bureau des Inscriptions
192
00:14:45,871 --> 00:14:49,205
Envoyez votre dossier
par retour de courrier
193
00:15:07,434 --> 00:15:11,100
C'est tout ce que Tony a dit ?
Rien d'autre ?
194
00:15:11,856 --> 00:15:14,560
Tu veux qu'il t'embrasse
sur la bouche ?
195
00:15:14,775 --> 00:15:16,934
"Joli butin. Où est ma part ?"
196
00:15:17,194 --> 00:15:19,519
C'est un honneur de payer Tony.
197
00:15:19,780 --> 00:15:20,943
C'est le boss.
198
00:15:21,490 --> 00:15:25,274
Je croyais que c'était moi.
C'est lui le boss ou c'est moi ?
199
00:15:25,536 --> 00:15:27,078
C'est nous les big boss.
200
00:15:33,586 --> 00:15:37,666
Ecoute... La taxe de Tony,
pour ces deux coups...
201
00:15:37,923 --> 00:15:41,043
sera prélevée sur votre part.
Au début, c'est comme ça.
202
00:15:41,302 --> 00:15:43,757
On est d'accord sur le principe.
203
00:15:44,013 --> 00:15:46,255
J'ai tout claqué sur un diam
pour Ade.
204
00:15:46,515 --> 00:15:51,058
Adriana La Cerva...
Elle est super canon.
205
00:15:51,312 --> 00:15:54,266
Elle m'aime et a l'âge idéal
pour être mère.
206
00:15:54,523 --> 00:15:56,065
Je me vois pas me marier.
207
00:15:56,317 --> 00:16:00,101
Je baise à volonté
et je file mes chemises à repasser.
208
00:16:00,362 --> 00:16:02,154
Je peux comprendre.
209
00:16:02,990 --> 00:16:04,650
Finis les burritos !
210
00:16:08,204 --> 00:16:12,664
Putain de bureau.
Tu te vois passer ta vie ici...
211
00:16:12,917 --> 00:16:14,162
année après année ?
212
00:16:51,163 --> 00:16:53,156
- C'est pour quoi ?
- Mme Gaeta ?
213
00:16:53,415 --> 00:16:54,910
- On vient poser la rampe.
- Quelle rampe ?
214
00:16:55,292 --> 00:16:56,407
Pour votre mari.
215
00:16:56,669 --> 00:16:58,626
Vous êtes du service
de rééducation ?
216
00:16:58,879 --> 00:17:00,373
Nous devons aussi...
217
00:17:00,589 --> 00:17:04,967
aménager les toilettes
et élargir les portes.
218
00:17:05,177 --> 00:17:07,004
Pour améliorer les accès.
219
00:17:07,263 --> 00:17:08,508
Qui vous envoie ?
220
00:17:10,140 --> 00:17:12,347
Richie Aprile.
221
00:17:14,228 --> 00:17:16,980
On aura fini
avant le retour de Beansie.
222
00:17:17,189 --> 00:17:21,234
Fichez le camp. Après ce que
cet homme a fait à Peter !
223
00:17:24,446 --> 00:17:29,025
Chacun ses problèmes. Je peux pas
dire à Richie qu'on n'a rien fait.
224
00:17:44,550 --> 00:17:48,133
Je te présente Matthew Bevilaqua
et Sean Gismonte...
225
00:17:48,387 --> 00:17:50,712
- de West Orange.
- Appelle-moi Drinkwater.
226
00:17:50,973 --> 00:17:52,171
Content de te connaître.
227
00:17:52,391 --> 00:17:55,926
Mon cousin Louis bossait avec toi
à la prison d'East Jersey.
228
00:17:56,145 --> 00:17:59,181
Ah oui, Lou.
1,70 m pour cent kilos.
229
00:17:59,982 --> 00:18:02,390
Je les emmène chez mon oncle
voir des Camaro...
230
00:18:02,610 --> 00:18:04,898
et ils voulaient te saluer.
231
00:18:05,112 --> 00:18:07,188
Vous bossez
pour Chris Moltisanti ?
232
00:18:07,448 --> 00:18:10,864
- Juste des petits boulots.
- Ce pif de chameau...
233
00:18:11,118 --> 00:18:13,656
S'il touche encore à ma nièce...
234
00:18:13,954 --> 00:18:15,413
je l'étripe.
235
00:18:15,623 --> 00:18:17,948
- Pif de chameau !
- Ca s'invente pas.
236
00:18:18,209 --> 00:18:19,703
Qu'est-ce que tu racontes ?
237
00:18:19,960 --> 00:18:22,534
Je viens de l'inventer.
C'est le seul connard...
238
00:18:22,796 --> 00:18:26,212
capable de fumer une clope
sous la pluie.
239
00:18:26,467 --> 00:18:29,136
Son tarin, c'est un auvent naturel.
240
00:18:32,014 --> 00:18:33,508
Il a ses bons côtés.
241
00:18:33,724 --> 00:18:36,678
Je le critique pas, c'est un frangin.
242
00:18:36,894 --> 00:18:39,432
- Quoi ?
- On est du même coin.
243
00:18:39,688 --> 00:18:41,562
Dis plutôt ça.
244
00:18:41,815 --> 00:18:46,228
Si tu parles comme un moricaud,
on va t'envoyer dans la zone.
245
00:18:46,487 --> 00:18:48,479
Terminé, les gars. On y va.
246
00:18:48,697 --> 00:18:50,690
Content de t'avoir rencontré.
247
00:18:50,950 --> 00:18:54,734
Si vous pouvez me rendre service
à l'occasion, prévenez-moi.
248
00:19:01,836 --> 00:19:03,413
On avait rendez-vous ?
249
00:19:03,629 --> 00:19:06,749
- J'ai un témoin à voir.
- Je passais par là.
250
00:19:06,966 --> 00:19:10,584
- A Newark ?
- Je crois que j'ai gaffé, Joannie.
251
00:19:10,803 --> 00:19:13,092
Je ne sais pas comment j'ai fait...
252
00:19:13,305 --> 00:19:16,342
mais Carmela Soprano,
ma voisine, m'a coincée...
253
00:19:16,600 --> 00:19:21,179
et m'a demandé une lettre
de recommandation pour sa fille.
254
00:19:21,397 --> 00:19:24,267
- La femme du gangster ?
- Désolée.
255
00:19:24,483 --> 00:19:27,899
Elle m'a prise par surprise.
Que pouvais-je lui répondre ?
256
00:19:28,112 --> 00:19:31,860
Que je suis occupée, et que
je ne connais même pas sa fille.
257
00:19:32,116 --> 00:19:35,651
Tu as rencontré Meadow,
le 4 juillet, à notre barbecue.
258
00:19:35,911 --> 00:19:39,446
La question n'est pas là.
Tu ne peux pas me demander ça.
259
00:19:39,665 --> 00:19:43,663
Ce n'est qu'une lettre.
Bruce en a écrit une à UVM.
260
00:19:44,253 --> 00:19:46,162
Tu le fais sans arrêt.
261
00:19:46,589 --> 00:19:49,673
Des gangsters à Georgetown ?
Non, merci.
262
00:19:49,884 --> 00:19:51,960
Epargne-moi le baratin élitiste.
263
00:19:52,178 --> 00:19:54,550
- Ce sont mes voisins.
- Tu es folle ?
264
00:19:54,763 --> 00:19:56,721
Carmela me l'a demandé.
265
00:19:56,932 --> 00:19:58,343
Tu as peur de quoi ?
266
00:19:58,601 --> 00:20:02,301
Qu'ils te mettent les pieds dans
le ciment pour une place en fac ?
267
00:20:02,521 --> 00:20:05,855
C'est une question de savoir-vivre.
Que vais-je lui dire ?
268
00:20:06,233 --> 00:20:08,985
Que j'écris une lettre
pour quelqu'un d'autre.
269
00:20:09,195 --> 00:20:13,144
Un jeune Dominicain de la cité,
avec 20 de moyenne générale.
270
00:20:13,407 --> 00:20:15,400
Je dois protéger ma réputation.
271
00:20:16,452 --> 00:20:18,195
Je savais que tu refuserais.
272
00:20:18,412 --> 00:20:21,413
Tu vas rester une chiffe molle
toute ta vie ?
273
00:20:21,624 --> 00:20:23,700
Débrouille-toi avec elle, Jeannie.
274
00:20:27,213 --> 00:20:29,704
Il suffit d'ajouter deux couverts.
275
00:20:29,965 --> 00:20:31,709
D'ailleurs, Meadow a disparu.
276
00:20:31,926 --> 00:20:36,552
On passe juste prendre
des meubles de maman au sous-sol.
277
00:20:36,805 --> 00:20:39,723
- "Maman" ?
- Viens à côté de moi...
278
00:20:39,934 --> 00:20:42,389
et laisse ta place
à l'ami de Janice.
279
00:20:42,645 --> 00:20:44,554
On joue au Circuit 24 après manger ?
280
00:20:46,357 --> 00:20:47,767
Ca sent bon.
281
00:20:48,025 --> 00:20:51,145
Vous voyez ?
Plus on est de fous, plus on rit.
282
00:20:51,403 --> 00:20:55,532
C'est ça, la vraie vie.
Les amis, la famille...
283
00:20:55,741 --> 00:20:57,449
Ca m'a tant manqué.
284
00:20:57,660 --> 00:20:59,866
Tu es toujours le bienvenu,
Richie.
285
00:21:00,120 --> 00:21:01,579
Le rôti est prêt.
286
00:21:01,831 --> 00:21:04,368
- Je vais t'aider.
- Non, maman, assieds-toi.
287
00:21:04,583 --> 00:21:06,742
Toi aussi, Janice.
Je m'occupe de tout.
288
00:21:08,295 --> 00:21:11,996
Janice, assieds-toi, je t'en prie.
289
00:21:12,216 --> 00:21:14,837
- Alors, cette veste ?
- Quelle veste ?
290
00:21:15,052 --> 00:21:18,255
Je lui ai donné
une superbe veste en cuir.
291
00:21:18,889 --> 00:21:21,926
- Elle te plaît toujours ?
- Elle est sensass.
292
00:21:22,351 --> 00:21:25,103
Excuse-moi, j'ai besoin du couteau.
293
00:21:25,354 --> 00:21:27,430
- Quelle veste ?
- Celle avec la ceinture.
294
00:21:30,943 --> 00:21:32,603
Où est mon couteau ?
295
00:21:32,862 --> 00:21:35,862
Mes compliments
pour ton amabilité.
296
00:21:36,115 --> 00:21:37,609
Ici, au moins, je l'ai à l'oeil.
297
00:21:37,867 --> 00:21:40,737
C'est le but des repas de famille.
298
00:21:46,542 --> 00:21:49,115
Désolée.
Je sais que je suis en retard.
299
00:21:49,378 --> 00:21:52,165
Tu devais juste passer la nuit
chez Hunter.
300
00:21:52,423 --> 00:21:54,748
Je me suis excusée.
Tu pouvais m'appeler.
301
00:21:55,009 --> 00:21:57,678
- J'ai du courrier ?
- Il est à l'endroit habituel.
302
00:21:57,928 --> 00:22:00,763
Va t'asseoir, on a du monde.
303
00:22:07,646 --> 00:22:09,022
Que s'est-il passé ?
304
00:22:12,985 --> 00:22:16,650
- C'est Jeannie Cusamano.
- Bonjour ! Comment vas-tu ?
305
00:22:16,864 --> 00:22:20,149
Ecoute, j'ai parlé à ma soeur
de la lettre pour Meadow...
306
00:22:20,409 --> 00:22:24,158
Elle regrette, mais c'est
impossible. Je suis désolée.
307
00:22:24,371 --> 00:22:26,198
Impossible ? Pourquoi ?
308
00:22:26,457 --> 00:22:29,541
Elle a déjà envoyé une lettre.
309
00:22:29,793 --> 00:22:33,079
Pour un jeune Dominicain
qui vient de la cité.
310
00:22:33,297 --> 00:22:35,788
Il a 20 de moyenne générale...
311
00:22:36,008 --> 00:22:40,006
et sa mère droguée souffre
d'infirmité motrice cérébrale.
312
00:22:42,681 --> 00:22:44,804
Elle peut pas en envoyer deux ?
313
00:22:45,017 --> 00:22:47,804
As-tu demandé à un des prêtres
de la paroisse ?
314
00:22:48,062 --> 00:22:51,762
Une lettre du père Intintola
aurait encore plus de poids.
315
00:22:52,024 --> 00:22:53,649
Surtout à Georgetown.
316
00:22:53,859 --> 00:22:57,145
Je dois te laisser.
Au revoir. Et bonne chance.
317
00:22:59,657 --> 00:23:01,234
Qui était-ce ?
318
00:23:02,743 --> 00:23:05,578
- Envoyer deux quoi, maman ?
- Rien.
319
00:23:13,754 --> 00:23:15,462
Navré de vous déranger...
320
00:23:15,714 --> 00:23:19,083
- Carmela Soprano est ici.
- Sans blague !
321
00:23:19,301 --> 00:23:21,839
Vous voulez que je m'en occupe ?
322
00:23:22,555 --> 00:23:25,888
Seigneur !
Faites-la entrer.
323
00:23:30,563 --> 00:23:32,021
Le moment est mal choisi ?
324
00:23:32,273 --> 00:23:35,190
Toujours. Entrez donc.
325
00:23:36,277 --> 00:23:38,353
Un gâteau de fromage aux ananas.
326
00:23:39,405 --> 00:23:42,359
Le podologue de ma mère
est juste à côté.
327
00:23:46,036 --> 00:23:48,444
Je devine la raison de votre visite.
328
00:23:48,664 --> 00:23:53,789
Vous voulez que j'écrive une lettre
à Georgetown pour... Fielder ?
329
00:23:54,170 --> 00:23:56,542
- Meadow.
- Désolée.
330
00:23:57,089 --> 00:23:58,370
C'est impossible.
331
00:23:59,133 --> 00:24:03,711
J'ai pensé que vous pourriez
examiner son bulletin...
332
00:24:03,971 --> 00:24:06,213
et les appréciations de
ses professeurs avant de décider.
333
00:24:06,432 --> 00:24:09,137
Elle aurait parfaitement sa place
à Georgetown.
334
00:24:09,393 --> 00:24:11,931
Alors, le service des admissions
le verra.
335
00:24:12,313 --> 00:24:16,939
Je n'en suis pas certaine.
Cela ne suffit plus, de nos jours.
336
00:24:17,151 --> 00:24:20,816
Je regrette, Carmela,
mais je ne peux rien pour vous.
337
00:24:21,530 --> 00:24:23,155
Vous ne comprenez pas.
338
00:24:24,533 --> 00:24:26,111
Je veux cette lettre.
339
00:24:27,453 --> 00:24:30,240
- Pardon ?
- Je veux cette lettre.
340
00:24:30,456 --> 00:24:33,410
- C'est une menace ?
- Menace ? Quelle menace ?
341
00:24:33,667 --> 00:24:36,871
Je vous ai apporté un gâteau
et un bulletin...
342
00:24:37,129 --> 00:24:39,751
pour que vous recommandiez
ma fille à Georgetown.
343
00:24:40,007 --> 00:24:43,091
- Je suis officier de justice.
- Avocate.
344
00:24:45,888 --> 00:24:47,679
Ne me forcez pas à vous supplier.
345
00:24:48,390 --> 00:24:52,602
J'ai déjà écrit ma dernière lettre
pour cette année universitaire.
346
00:24:52,811 --> 00:24:54,603
Voilà ce que je vous propose.
347
00:24:55,356 --> 00:24:57,562
Dites que vous avez découvert...
348
00:24:57,775 --> 00:24:59,851
que Georgetown n'était pas
une priorité pour ce garçon...
349
00:25:00,152 --> 00:25:03,189
mais seulement
une solution de remplacement.
350
00:25:03,405 --> 00:25:04,948
Vous trouverez les mots.
351
00:25:06,659 --> 00:25:09,576
J'ai laissé ma mère dans la voiture.
352
00:25:11,038 --> 00:25:12,283
Merci.
353
00:25:26,053 --> 00:25:28,176
- Bordel !
- C'est lui.
354
00:25:28,389 --> 00:25:29,764
On aurait dû dire bonjour.
355
00:25:29,974 --> 00:25:32,299
Ou lui demander l'heure,
je sais pas.
356
00:25:35,479 --> 00:25:37,223
On le suit, tu crois ?
357
00:25:37,481 --> 00:25:38,975
Attends...
358
00:25:39,275 --> 00:25:41,066
- Je présente bien ?
- Ca va...
359
00:25:41,735 --> 00:25:43,977
Tes cheveux !
360
00:25:53,664 --> 00:25:56,333
- Salut, Tony. Ca gaze ?
- Salut.
361
00:25:56,542 --> 00:25:59,827
Matt Drinkwater.
Mon associé, Sean Gismonte.
362
00:26:00,045 --> 00:26:02,750
On est des amis de Chris.
On a bossé au poker.
363
00:26:03,007 --> 00:26:04,501
Ouais, je sais.
364
00:26:05,634 --> 00:26:07,259
La danseuse, Destinée...
365
00:26:07,469 --> 00:26:10,007
Je lui exploserais bien la chatte.
366
00:26:22,443 --> 00:26:26,571
Chrissy nous a dit de te filer
ta part sur les coffres...
367
00:26:26,780 --> 00:26:29,188
Espèce de bouffeur de merde
dégénéré !
368
00:26:29,408 --> 00:26:31,531
Les micros, tu connais ?
369
00:26:33,579 --> 00:26:36,912
- Bravo !
- T'as pas ouvert la bouche.
370
00:26:37,124 --> 00:26:39,615
Chaque fois, c'est pareil.
Tu dis rien...
371
00:26:39,835 --> 00:26:42,207
et tu me laisses parler seul,
comme un con.
372
00:26:44,131 --> 00:26:47,832
C'est important au point de me faire
rater la première course ?
373
00:26:48,093 --> 00:26:49,588
D'après Gia Gaeta...
374
00:26:49,803 --> 00:26:54,465
tes neveux ont bousillé la maison,
mais n'ont pas fini le boulot.
375
00:26:54,725 --> 00:26:57,596
J'avais besoin d'eux
chez la mère de Janice.
376
00:26:57,811 --> 00:27:01,263
Sauf votre respect,
c'est aussi la mère de votre boss.
377
00:27:02,566 --> 00:27:04,891
Messieurs.
378
00:27:05,986 --> 00:27:08,062
Encore cette putain de rampe !
379
00:27:09,323 --> 00:27:13,652
Richie, du calme. Assieds-toi.
Je t'offre un café.
380
00:27:22,711 --> 00:27:26,294
Où est la veste ?
Tu ne la portes pas.
381
00:27:26,549 --> 00:27:28,790
Dans la voiture.
Tu veux la reprendre ?
382
00:27:29,385 --> 00:27:32,588
Je lui ai donné une veste
taxée à Rocco DiMeo.
383
00:27:32,805 --> 00:27:37,550
Ce fumier avait la réputation
d'être le plus coriace d'Essex County.
384
00:27:38,435 --> 00:27:41,187
Mais moi, je l'ai maté pour de bon.
385
00:27:51,031 --> 00:27:52,442
Bonjour, Jeannie. Entre.
386
00:27:52,700 --> 00:27:57,278
Ton plat. Ma soeur m'a dit
que le gâteau était délicieux.
387
00:27:57,496 --> 00:27:58,955
La famille s'est régalée.
388
00:27:59,165 --> 00:28:01,952
Elle a examiné
le bulletin de Meadow...
389
00:28:02,209 --> 00:28:05,827
et elle a été bluffée
par les appréciations des profs.
390
00:28:06,046 --> 00:28:08,620
Elle a aussitôt écrit à Georgetown.
391
00:28:08,841 --> 00:28:11,546
Formidable !
Tu as un double de la lettre ?
392
00:28:11,802 --> 00:28:15,171
Je t'en ferai parvenir un.
393
00:28:15,389 --> 00:28:19,553
Merci infiniment.
C'est un merveilleux geste d'amitié.
394
00:28:22,021 --> 00:28:26,065
Je t'ai dit que Joan avait été
bluffée par le bulletin de Meadow ?
395
00:28:26,317 --> 00:28:27,977
Tu me l'as dit. Merci.
396
00:28:35,993 --> 00:28:39,362
Howie D, ça groove un max.
397
00:28:40,664 --> 00:28:45,207
Faudrait piquer du matos
pour booster les basses de la télé.
398
00:28:47,796 --> 00:28:50,003
C'est quoi, ce bordel ?
399
00:29:14,365 --> 00:29:16,772
Cet enfoiré de Furio,
avec un autre mec.
400
00:29:16,992 --> 00:29:19,827
Ouvre avant qu'il défonce la porte.
401
00:29:31,924 --> 00:29:34,629
- Furio, c'est ça ?
- On vient pour le fric.
402
00:29:35,469 --> 00:29:38,470
- Le fric ?
- Le fric du boss.
403
00:29:38,681 --> 00:29:43,390
Bien sûr.
Apporte l'argent d'Antonio.
404
00:29:54,029 --> 00:29:56,318
Vous voulez une bière, un soda ?
405
00:29:56,574 --> 00:29:57,902
Juste le fric.
406
00:30:05,374 --> 00:30:08,624
Dix pour cent. 7 500 $.
Il y a le compte.
407
00:30:11,338 --> 00:30:12,881
Donne-moi mille dollars.
408
00:30:14,842 --> 00:30:16,040
Mille de plus ?
409
00:30:16,302 --> 00:30:18,627
- Chris a dit 10%.
- Mille dollars.
410
00:30:19,221 --> 00:30:23,385
J'y crois pas. Tu nous arnaques
de 1 000 $. Tu déconnes !
411
00:30:29,940 --> 00:30:31,565
Magne-toi.
412
00:30:44,997 --> 00:30:47,322
Ces deux-là se taillent des pipes.
413
00:30:47,541 --> 00:30:49,083
Tu lui as dit quoi ?
414
00:30:51,337 --> 00:30:52,712
Bonne journée.
415
00:31:08,687 --> 00:31:12,222
Nom de Dieu, Christopher !
416
00:31:16,278 --> 00:31:20,146
- Tu en veux une ?
- Je prendrai une taffe de la tienne.
417
00:31:22,868 --> 00:31:26,202
- Quel pied !
- Je sais.
418
00:31:30,835 --> 00:31:33,504
Si j'avais su que ça deviendrait
aussi bon...
419
00:31:33,712 --> 00:31:36,203
j'aurais demandé ta main plus tôt.
420
00:31:36,465 --> 00:31:38,292
Ca n'a pas toujours été bon ?
421
00:31:43,138 --> 00:31:44,763
Quoi ?
422
00:31:45,850 --> 00:31:49,978
Rien. Simplement...
J'adore ma bague !
423
00:31:55,151 --> 00:31:59,563
Tony avait raison.
Il m'a remis les idées en place.
424
00:31:59,780 --> 00:32:03,196
Je me laisse plus distraire,
je me concentre.
425
00:32:03,409 --> 00:32:07,109
J'arrête la défonce.
Les yeux rivés sur mes objectifs.
426
00:32:07,371 --> 00:32:09,280
Je suis de nouveau en selle.
427
00:32:09,498 --> 00:32:12,618
Je change complètement de vie.
428
00:32:14,837 --> 00:32:16,580
On se dispute sans arrêt.
429
00:32:17,006 --> 00:32:20,588
C'est de ma faute.
Je n'exprime pas mes désirs.
430
00:32:21,343 --> 00:32:24,795
- On perd du temps.
- Tu as raison.
431
00:32:25,639 --> 00:32:27,098
Cessons de...
432
00:32:30,227 --> 00:32:33,976
- Je t'aime tant.
- Je t'aime aussi.
433
00:32:48,829 --> 00:32:51,071
Lilliana, vous pouvez ouvrir ?
434
00:32:55,669 --> 00:32:58,160
Quelle surprise !
Qu'est-ce qui t'amène ?
435
00:32:58,422 --> 00:33:00,379
Comment vas-tu, ma chère ?
436
00:33:00,633 --> 00:33:04,844
Merci pour le repas.
Je t'ai préparé un plat de tripes.
437
00:33:05,054 --> 00:33:08,008
On doit être les deux dernières
personnes à aimer les tripes.
438
00:33:08,265 --> 00:33:10,887
Mille mercis, Richie.
439
00:33:11,101 --> 00:33:14,470
C'est pour toi. Mange-les
plus tard, quand tu voudras.
440
00:33:14,730 --> 00:33:18,395
Les gosses vont flipper
en voyant le plat.
441
00:33:19,527 --> 00:33:23,607
- J'ai fait du café. Tu en veux ?
- Volontiers.
442
00:33:27,618 --> 00:33:31,367
Toi et Par... Janice...
ce n'est pas une tocade.
443
00:33:33,457 --> 00:33:37,502
C'est marrant, la vie. Elle est partie
au Sri Lanka, ou je ne sais où...
444
00:33:37,711 --> 00:33:39,787
Je suis parti de mon côté...
445
00:33:40,047 --> 00:33:42,799
et nous voici de nouveau ensemble
20 ans après.
446
00:33:45,261 --> 00:33:46,969
On a tous notre âme soeur.
447
00:33:49,390 --> 00:33:52,426
Excusez-moi, mais mon mari
vient chercher la télé...
448
00:33:52,685 --> 00:33:55,721
- que vous m'avez donnée.
- Allez-y.
449
00:34:00,192 --> 00:34:03,561
On ne manque pas de télévisions
dans cette maison.
450
00:34:05,281 --> 00:34:09,492
La télécommande est aussi au sous-sol,
sur l'étagère.
451
00:34:11,036 --> 00:34:14,488
- Merci pour la télé.
- Je vous en prie, Stasiu.
452
00:34:17,293 --> 00:34:20,662
Le pauvre. En Pologne,
il était ingénieur mécanicien.
453
00:34:20,880 --> 00:34:23,252
Ici, il est chauffeur de taxi.
454
00:34:23,966 --> 00:34:25,674
Qu'y a-t-il ?
Ca ne va pas ?
455
00:34:25,885 --> 00:34:27,343
Ca va...
456
00:34:29,597 --> 00:34:30,972
Il faut que j'y aille.
457
00:34:41,609 --> 00:34:44,016
Son répondeur.
Où est passé Christopher ?
458
00:34:44,278 --> 00:34:45,523
Il traîne toujours ici.
459
00:35:05,049 --> 00:35:08,133
- Ca craint.
- Quoi ?
460
00:35:08,385 --> 00:35:11,885
Ca. Nous. On est là
comme deux lapins tremblants.
461
00:35:12,097 --> 00:35:13,757
- Deux billes.
- Dis pas ça.
462
00:35:14,016 --> 00:35:17,052
Ouvre les yeux, bon sang !
On végète.
463
00:35:17,436 --> 00:35:21,268
Acheter du poisson,
percer des coffres... Ca rime à quoi ?
464
00:35:21,524 --> 00:35:23,267
On démarre dans le métier.
465
00:35:23,484 --> 00:35:26,817
On est courtiers.
Je suis allé à Pace College !
466
00:35:35,287 --> 00:35:39,783
- Merde, t'as raison.
- On est niqués.
467
00:35:40,042 --> 00:35:42,498
Faut frapper un grand coup
pour avancer.
468
00:35:46,131 --> 00:35:48,338
Ne me dis pas que c'est pas vrai !
469
00:35:48,551 --> 00:35:51,042
Lilliana n'a rien à faire
dans ma chambre.
470
00:35:51,262 --> 00:35:54,013
Que d'argent gaspillé
pour des CD-ROM !
471
00:35:54,265 --> 00:35:57,716
"Mindspring", "Earthlink".
A quoi ça sert ?
472
00:35:57,977 --> 00:36:00,681
Ne change pas de sujet.
C'est ma chambre !
473
00:36:00,938 --> 00:36:03,144
Le sol était jonché de linge.
474
00:36:03,399 --> 00:36:04,810
Dont la moitié de nos serviettes.
475
00:36:05,025 --> 00:36:08,145
- Tu exagères.
- Mouillées ! Ca commencait à sentir.
476
00:36:08,404 --> 00:36:10,859
C'est ma chambre,
et j'y fais ce que je veux.
477
00:36:11,115 --> 00:36:14,982
- Je fouine pas dans la tienne.
- Ta chambre est dans ma maison.
478
00:36:15,202 --> 00:36:17,159
Tant que tu restes ici,
j'ai mon mot à dire.
479
00:36:17,413 --> 00:36:19,489
Plus pour longtemps !
J'ai 18 ans...
480
00:36:19,707 --> 00:36:22,992
et j'irai bientôt à l'université.
Je peux me débrouiller seule.
481
00:36:23,252 --> 00:36:25,660
- Ah oui ?
- Exactement !
482
00:36:29,633 --> 00:36:32,551
Tu sais... Tu as raison.
483
00:36:33,179 --> 00:36:36,179
Absolument raison.
Tu peux te débrouiller seule.
484
00:36:36,640 --> 00:36:38,182
Merci.
485
00:36:38,642 --> 00:36:42,142
Tu vas partir étudier
dans une magnifique université.
486
00:36:42,396 --> 00:36:44,472
Je n'ai aucun droit de m'en mêler.
487
00:37:01,916 --> 00:37:05,700
- Que se passe-t-il ?
- Rien qui me vienne à l'esprit.
488
00:37:05,920 --> 00:37:09,253
A part qu'on est mardi,
quinze heures.
489
00:37:09,465 --> 00:37:11,504
Donc, il faut qu'on discute.
490
00:37:15,638 --> 00:37:17,048
Faites vos jeux.
491
00:37:19,225 --> 00:37:21,550
Il y a une chose qui me tracasse.
492
00:37:22,061 --> 00:37:24,053
J'ai offert une voiture à ma fille.
493
00:37:24,313 --> 00:37:28,441
Une voiture d'occasion. Genre 4x4.
Un Pathfinder modèle 92.
494
00:37:28,692 --> 00:37:31,812
Il appartenait
à un de ses copains de lycée.
495
00:37:32,071 --> 00:37:35,985
Je l'ai récupéré parce que le père
du gosse me devait de l'argent.
496
00:37:36,242 --> 00:37:38,281
Il a choisi ce mode de paiement.
497
00:37:39,286 --> 00:37:41,196
La voiture de son copain de lycée ?
498
00:37:41,413 --> 00:37:44,948
C'est une belle voiture, sûre.
Et en règle.
499
00:37:45,209 --> 00:37:46,454
Qu'est-ce qui vous gêne ?
500
00:37:47,920 --> 00:37:51,419
J'étais sûr qu'elle verrait que
c'était la voiture de ce morveux...
501
00:37:51,757 --> 00:37:56,715
qu'elle comprendrait tout,
et qu'elle serait furax.
502
00:37:56,929 --> 00:37:59,930
- Pourquoi la lui avoir donnée ?
- J'en sais rien.
503
00:38:03,018 --> 00:38:06,719
Pendant toutes ces années,
je l'ai tenue éloignée...
504
00:38:06,981 --> 00:38:08,890
de certaines vérités.
505
00:38:11,694 --> 00:38:14,611
- Et je lui mets le nez dedans.
- Qu'en déduisez-vous ?
506
00:38:20,452 --> 00:38:24,865
Le père de ce gamin,
c'est un putain de malade du jeu.
507
00:38:25,124 --> 00:38:29,667
Mais aussi un commerçant respecté,
avec tout ce que ça implique.
508
00:38:29,879 --> 00:38:32,915
- Un de vos "joyeux vagabonds".
- Vous vous souvenez ?
509
00:38:36,468 --> 00:38:39,339
C'est ma faute
s'il a perdu cette voiture ?
510
00:38:39,597 --> 00:38:43,429
Je devrais ménager ce salopard ?
Mon ami Artie a un restaurant.
511
00:38:45,227 --> 00:38:47,516
Rien ne l'oblige à refuser
un plat de fettuccine...
512
00:38:47,771 --> 00:38:50,938
à un obèse sur le point d'éclater.
513
00:38:52,943 --> 00:38:54,983
C'est peut-être le message
à votre fille.
514
00:38:55,237 --> 00:38:57,775
- Quoi ?
- Avec ce 4x4.
515
00:38:57,990 --> 00:39:01,489
Elle découvre l'ambiguïté
des valeurs morales.
516
00:39:01,744 --> 00:39:02,526
En clair ?
517
00:39:04,371 --> 00:39:07,622
Meadow s'en ira faire ses études
l'an prochain.
518
00:39:07,875 --> 00:39:10,448
- Il lui faut une voiture.
- Elle quittera le nid.
519
00:39:10,669 --> 00:39:13,457
- Assez avec ces canards !
- Vous lui apprenez...
520
00:39:13,672 --> 00:39:17,800
- à voler de ses propres ailes.
- Vous êtes pas possible !
521
00:39:18,010 --> 00:39:22,637
Je donne une voiture à ma fille,
je lui mets le nez dans la merde...
522
00:39:22,890 --> 00:39:24,799
Et vous trouvez ca noble ?
523
00:39:25,059 --> 00:39:26,470
On touche un point sensible.
524
00:39:31,273 --> 00:39:34,559
- C'est l'heure.
- Nous avons encore le temps.
525
00:39:36,111 --> 00:39:37,985
Vous pensez être guéri ?
526
00:39:38,197 --> 00:39:41,566
D'accord, je reste assis.
Mais j'ai plus rien à dire.
527
00:39:49,291 --> 00:39:53,752
Tu m'as appelé ?
Arrête de déconner.
528
00:39:54,088 --> 00:39:57,042
Je dois faire tout ce chemin
pour vérifier une rampe ?
529
00:39:58,425 --> 00:40:00,335
- Ca boume ?
- Salut, mec.
530
00:40:08,269 --> 00:40:10,095
Putain de ceinture !
531
00:40:38,757 --> 00:40:39,539
Quoi ?
532
00:40:39,758 --> 00:40:41,301
Matt Drinkwater, Bevilaqua.
533
00:40:41,927 --> 00:40:43,386
T'es au courant
pour Chris Moltisanti ?
534
00:40:43,596 --> 00:40:46,799
- Il s'est fait buter.
- C'était moi et Sean.
535
00:40:48,225 --> 00:40:51,926
- Vous ?
- Sean est mort. Christopher l'a eu.
536
00:40:52,146 --> 00:40:55,729
- Qu'est-ce que tu fous ici ?
- On l'a fait pour te rendre service.
537
00:40:55,983 --> 00:40:58,556
- C'est quoi, ces conneries ?
- Tu l'aimais pas.
538
00:40:58,777 --> 00:41:00,402
- Et alors ?
- Il a frappé ta nièce.
539
00:41:03,532 --> 00:41:07,400
T'es taré ou quoi ?
Je veux pas que ce petit ingrat...
540
00:41:07,661 --> 00:41:09,072
croie que je suis dans le coup.
541
00:41:09,330 --> 00:41:13,908
- Faut que tu m'aides.
- Je vais t'aider, connard !
542
00:41:16,003 --> 00:41:17,877
Planque-moi, je suis avec toi.
543
00:41:18,130 --> 00:41:23,255
Qui t'a dit de faire ca ?
Casse-toi, petit con, ou je te tue !
544
00:41:39,610 --> 00:41:44,319
C'est pas possible.
C'est pas possible.
545
00:42:44,466 --> 00:42:45,498
Traduction :
S. Thébault
546
00:42:45,676 --> 00:42:46,707
Sous-titrage :
TVS - TITRA FILM
547
00:42:46,886 --> 00:42:47,917
Adapté par :
SDI Media Group
548
00:42:48,137 --> 00:42:49,168
FRENCH