1 00:02:23,860 --> 00:02:28,237 Het slangetje is uit z'n keel. Hij ademt nu zelfstandig. 2 00:02:28,406 --> 00:02:34,740 Maar z'n milt is zwaar beschadigd. Die moet er misschien uit. 3 00:02:34,912 --> 00:02:41,710 Ik ben zo bang. - Die jongen is hartstikke sterk. 4 00:02:41,878 --> 00:02:46,207 Als iemand zoiets overleeft, is het Christopher wel. 5 00:02:46,382 --> 00:02:51,720 De paus is bij hem. Die werd ook neergeschoten en hij leeft nog. 6 00:02:51,887 --> 00:02:57,048 Kijk eens wat die klootzakken m'n zoon hebben aangedaan. 7 00:02:58,811 --> 00:03:03,307 Als je hem vindt, moet je hem laten lijden. Hoor je dat? 8 00:03:03,482 --> 00:03:08,986 Die hufter moet veel pijn lijden. - Rustig maar. We zullen ons best doen. 9 00:03:09,154 --> 00:03:14,493 Gismonte, met een G. - Is dat die jongen die is overleden? 10 00:03:14,660 --> 00:03:17,696 Heb je nooit van hem gehoord? 11 00:03:17,871 --> 00:03:20,872 Hij werkte met Matt Bevilaqua voor Moltisanti. 12 00:03:21,041 --> 00:03:25,584 Heb je hem nooit samen met Christopher gezien? 13 00:03:27,088 --> 00:03:30,173 Ik dacht dat je je vriend wilde helpen. 14 00:03:45,565 --> 00:03:50,061 Al twee dagen op de intensive care. - Het gaat al beter met hem. 15 00:03:50,236 --> 00:03:53,153 We zullen voor hem bidden. Je moet bidden. 16 00:03:53,322 --> 00:03:55,991 Dat doen we ook. Jezus. 17 00:03:56,200 --> 00:04:00,577 Ik weet niet wat ik zonder hem moet. Ik hou zo veel van hem. 18 00:04:00,746 --> 00:04:03,367 Hij haalt het wel. 19 00:04:05,376 --> 00:04:10,251 Ik zei dat hij weg moest blijven. - Hij zit vol negatieve energie. 20 00:04:10,422 --> 00:04:15,796 Hij zou alleen komen als hij iets over Matt wist. 21 00:04:24,644 --> 00:04:27,182 Vertel op. - Geduld, man. 22 00:04:27,355 --> 00:04:30,807 Rustig. Wat weet je, Rich? 23 00:04:31,192 --> 00:04:36,020 Iedereen heeft het over dat joch, Bevilaqua. 24 00:04:37,490 --> 00:04:44,453 Tommy Biondi heeft een naam genoemd. Een dealer, Quickie G. 25 00:04:44,622 --> 00:04:50,541 Die heeft in de nor gezeten. Of was dat die andere eikel, Fast Fatty? 26 00:04:52,171 --> 00:04:54,294 Dit gaat niet lang duren. 27 00:04:55,550 --> 00:05:01,504 Die Bevilaqua wordt binnen vijf dagen bij ons afgeleverd. 28 00:05:02,515 --> 00:05:08,683 M'n broer heeft hier ook gelegen. De rekening was 75 pagina's lang. 29 00:05:11,315 --> 00:05:14,980 Weet je het al van Ralph en Mary Rotaldo? 30 00:05:15,152 --> 00:05:19,019 Hij heeft al jaren een maîtresse. - Die danseres? 31 00:05:19,198 --> 00:05:24,025 Ze heeft net een kind van hem gebaard. Een keizersnee. 32 00:05:35,422 --> 00:05:41,709 Probeer een beetje te slapen. - Waarom? 33 00:05:41,886 --> 00:05:47,925 Waarom? Omdat het morgen weer een zware dag wordt. Daarom. 34 00:05:49,143 --> 00:05:54,101 Ik denk niet dat het van slapen komt. Heb je last van het licht? 35 00:06:04,033 --> 00:06:09,869 Ik hou van je. Ik wil niet dat er iemand gewond raakt. 36 00:06:10,039 --> 00:06:12,956 Ik niet, de kinderen niet, jij niet. 37 00:06:13,125 --> 00:06:17,289 Ik kan niet tot vijf uur in de ochtend met je mee jammeren. 38 00:06:17,463 --> 00:06:20,629 Dat kan ik niet. Vannacht niet. 39 00:06:23,385 --> 00:06:26,801 Heb je het al gehoord van Ralphie Rotaldo? 40 00:06:28,432 --> 00:06:32,299 Nou? - Die Braziliaanse maîtresse van hem... 41 00:06:35,439 --> 00:06:37,230 ze heeft een kind gekregen. 42 00:06:37,399 --> 00:06:42,559 Hoe kan je daar nu aan denken? - Je stonk woensdag naar parfum. 43 00:06:42,737 --> 00:06:45,738 Dat is al maanden voorbij. - Vast wel. 44 00:06:45,907 --> 00:06:49,241 Dat is afgelopen, zei ik. 45 00:06:49,410 --> 00:06:54,701 Als zo doorgaat, wil ik op z'n minst dat je gesteriliseerd wordt. 46 00:06:54,874 --> 00:06:57,875 Wat wil je? - Even serieus, Tony. 47 00:06:58,044 --> 00:07:04,960 Een bastaard zou vreselijk zijn. De kinderen zouden zich dood schamen. 48 00:07:12,683 --> 00:07:18,104 Ik heb haar een aids-test laten doen. Wat denk je wel van me? 49 00:07:59,020 --> 00:08:04,394 Code blauw, intensive care, eenheid 3. 50 00:08:16,662 --> 00:08:21,620 O, nee. Hij gaat dood. - Het komt wel goed. 51 00:08:21,792 --> 00:08:25,410 Ze zeiden dat hij weer beter zou worden. 52 00:09:02,707 --> 00:09:08,662 Hoe gaat het met hem? - Z'n hart klopt niet meer. 53 00:09:09,255 --> 00:09:12,873 Ze werken zich uit de naad voor hem. 54 00:09:13,050 --> 00:09:18,970 We moeten positief blijven, nietwaar? 55 00:09:19,140 --> 00:09:21,263 Dat moeten we voor hem doen. 56 00:09:22,643 --> 00:09:25,264 Alleen positieve gedachten. 57 00:09:55,175 --> 00:09:57,926 Lieve Here Jezus... 58 00:09:58,094 --> 00:10:04,548 ik wil open en eerlijk met U spreken. 59 00:10:04,726 --> 00:10:11,974 Ik vraag U mij m'n zonden en die van m'n familie te vergeven. 60 00:10:12,150 --> 00:10:18,022 We hebben dit leven gekozen, wetende wat de gevolgen van onze zonden zijn. 61 00:10:18,197 --> 00:10:23,239 Ik weet dat Christophers leven in Uw handen ligt. 62 00:10:25,621 --> 00:10:29,868 Ik vraag U nederig hem te sparen. 63 00:10:30,584 --> 00:10:33,206 En als U hem spaart... 64 00:10:33,379 --> 00:10:38,800 maak dan een einde aan z'n verblinding. 65 00:10:38,968 --> 00:10:43,676 En moge hij dan Uw liefde zien... 66 00:10:43,847 --> 00:10:48,141 en de kracht hebben door te gaan in Uw genade. 67 00:10:55,275 --> 00:11:00,352 In de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest, amen. 68 00:11:03,158 --> 00:11:07,202 Als ik twijfels had zou ik hem meteen weghalen. 69 00:11:07,370 --> 00:11:10,905 Dit is het beste ziekenhuis dat er is. 70 00:11:11,082 --> 00:11:13,288 Dank je. - Geen dank. 71 00:11:15,587 --> 00:11:17,211 Er is nog geen nieuws. 72 00:11:19,674 --> 00:11:22,794 Tony, daar is Dr. Rubin. 73 00:11:22,969 --> 00:11:27,216 Hij kreeg een hartstilstand na een inwendige bloeding. 74 00:11:27,390 --> 00:11:32,467 Hij is gereanimeerd en z'n toestand is nu stabiel. 75 00:11:33,979 --> 00:11:36,850 Hoe lang duurde het? - Een minuut. 76 00:11:37,024 --> 00:11:40,642 Wordt hij nog beademd? - Hij wordt losgekoppeld. 77 00:11:40,819 --> 00:11:42,729 Waar gaat dit toch over? 78 00:11:42,905 --> 00:11:47,234 Het ergste is voorbij, maar hij was een minuut klinisch dood. 79 00:11:47,409 --> 00:11:49,283 Mag ik naar hem toe? 80 00:11:49,453 --> 00:11:54,530 Nee. Hij slaapt nog. Daarna wil hij Mr. Gualtieri spreken. 81 00:11:54,708 --> 00:11:59,037 Mij? - Hij vroeg naar u en Mr. Soprano. 82 00:12:16,521 --> 00:12:21,562 Het spijt me. - Waar heb je spijt van? 83 00:12:21,734 --> 00:12:27,358 Ik weet dat je boos op me bent. - Helemaal niet. Niemand is boos. 84 00:12:30,576 --> 00:12:35,487 Ik ga naar de hel. - Jij gaat naar huis. 85 00:12:35,665 --> 00:12:39,958 Ik ben aan gene zijde geweest. - Wat? 86 00:12:40,127 --> 00:12:46,000 Ik zag een tunnel en een wit licht. En ik zag m'n vader in de hel. 87 00:12:46,175 --> 00:12:48,049 Neem jezelf in de maling. 88 00:12:48,219 --> 00:12:51,919 De uitsmijter zei dat ik daar ook zou komen. 89 00:12:52,097 --> 00:12:56,973 Welke uitsmijter? - Van Emerald Piper. Dat is onze hel. 90 00:12:57,144 --> 00:13:01,770 Een Ierse kroeg waar het eeuwig St. Patrick's Day is. 91 00:13:03,734 --> 00:13:09,320 Mikey Palmice en Brendan Filone waren er ook. Ze waren vrienden. 92 00:13:09,489 --> 00:13:13,866 Die twee hadden de pest aan elkaar. - Je moet uitrusten. 93 00:13:14,035 --> 00:13:15,944 Ze zijn nu vrienden. 94 00:13:16,121 --> 00:13:20,664 Ze dobbelden met Romeinse soldaten en een stel leren. 95 00:13:20,834 --> 00:13:25,828 Dat slaat nergens op. - De leren wonnen alles. 96 00:13:26,005 --> 00:13:31,510 Mikey had een boodschap voor jullie. - Een boodschap? 97 00:13:32,970 --> 00:13:39,554 Ja, hij zei: Zeg tegen Tony en Paulie dat het om drie uur is. 98 00:13:39,727 --> 00:13:44,887 Drie uur? - Dat morfine-infuus werkt niet goed. 99 00:13:45,066 --> 00:13:48,517 Ik voel helemaal niks. - Rustig aan daarmee. 100 00:13:48,694 --> 00:13:50,770 Meer zei hij niet? - Wie? 101 00:13:50,946 --> 00:13:53,318 Mikey. Drie uur. 102 00:13:54,450 --> 00:13:57,320 Wat had hij aan? 103 00:13:58,162 --> 00:14:01,744 Kom op. Hij moet rusten. 104 00:14:01,915 --> 00:14:09,163 Hij droeg een gangsterpak. Krijtstreep. Zo'n ouderwets pak. 105 00:14:09,339 --> 00:14:16,635 Je hebt liggen dromen. Vergeet het maar. Je gaat gauw naar huis. 106 00:14:22,102 --> 00:14:28,354 Weten ze dat hij 't spul lekker vindt? - Hij heeft pijn. Wat moeten ze dan? 107 00:14:34,030 --> 00:14:40,198 Hoe laat werd Mikey vermoord? - Weet ik veel. Jij was er toch bij? 108 00:14:40,369 --> 00:14:43,370 Het was toch 's ochtends? Elf uur of zo? 109 00:14:57,052 --> 00:15:03,671 Ik ging vroeger vreemd. Maar ik laat niet in me snijden. Punt uit. 110 00:15:03,851 --> 00:15:10,103 Je begon zelf over die sterilisatie. - Je vroeg wat er aan de hand was. 111 00:15:14,319 --> 00:15:20,903 Op het nieuws zag ik dat er iemand is neergeschoten. 112 00:15:21,076 --> 00:15:26,318 Is dat je neef Christopher, waar je het laatst over had? 113 00:15:28,375 --> 00:15:33,167 Hij zou in levensgevaar zijn. - Het komt wel goed met hem. 114 00:15:33,338 --> 00:15:37,632 Hebben ze de dader al gevonden? - Nee, jij? 115 00:15:37,800 --> 00:15:43,221 Ik neus niet rond in die kant van je leven. Dat is de afspraak. 116 00:15:43,389 --> 00:15:47,138 Maar laatst zei je dat je van die jongen hield. 117 00:15:55,484 --> 00:16:02,021 Christopher is ongeveer een minuut lang klinisch dood geweest. 118 00:16:03,492 --> 00:16:08,237 Hij denkt dat hij een bijnadood- ervaring heeft gehad. 119 00:16:08,414 --> 00:16:12,957 Hij was in de hel en daar zeiden ze dat hij terug zou komen. 120 00:16:13,127 --> 00:16:19,414 Wie zijn 'ze'? - Onzin. Het was een morfinedroom. 121 00:16:19,591 --> 00:16:23,090 Maar nu denkt hij dat hij naar de hel gaat. 122 00:16:23,261 --> 00:16:26,761 Denk jij dat hij naar de hel gaat? - Nee. 123 00:16:31,519 --> 00:16:36,727 Hij hoort niet thuis in de hel. - Wie dan wel? 124 00:16:36,900 --> 00:16:43,152 De echt slechte mensen. Psychopaten die voor hun lol mensen vermoorden. 125 00:16:43,323 --> 00:16:47,984 De kannibalen, de perverse types die kinderen martelen. 126 00:16:48,161 --> 00:16:54,744 De Hitlers en de Pol Pots. Die lui verdienen te sterven. M'n neef niet. 127 00:16:55,793 --> 00:17:01,629 En hoe zit dat met jou? - Wat? De hel? 128 00:17:02,425 --> 00:17:07,799 Heb je wel geluisterd? Nee, en wel om dezelfde redenen. 129 00:17:09,640 --> 00:17:13,969 Wij zijn soldaten. Soldaten gaan niet naar de hel. 130 00:17:14,144 --> 00:17:18,853 Het is oorlog. Soldaten doden andere soldaten. 131 00:17:19,024 --> 00:17:26,320 In onze situatie weet je wat het risico is en als je dat accepteert... 132 00:17:29,076 --> 00:17:31,863 moet je bepaalde dingen doen. 133 00:17:33,079 --> 00:17:40,245 Het is zakelijk. We zijn soldaten. We hebben erecodes en volgen orders op. 134 00:17:40,420 --> 00:17:43,540 Rechtvaardigt dat wat je doet? 135 00:17:43,715 --> 00:17:48,756 Amerika zette de sluis open en liet ons Italianen binnen. 136 00:17:48,928 --> 00:17:53,257 Deden ze dat om ons van de armoede te redden? 137 00:17:53,433 --> 00:17:59,802 We moesten steden bouwen en metro- gangen graven, zodat ze rijker werden. 138 00:17:59,981 --> 00:18:03,729 Carnegie en Rockefeller zochten werkbijen. 139 00:18:03,901 --> 00:18:09,488 Maar sommigen wilden hun Italiaanse normen en waarden behouden. 140 00:18:09,657 --> 00:18:16,406 Zoals eer, familie en trouw. En sommigen wilden ook rijk worden. 141 00:18:16,580 --> 00:18:21,657 We hadden geen scholing, maar wel het lef om te pakken wat we wilden. 142 00:18:21,835 --> 00:18:28,882 Andere boeven, zoals Morgan, waren ook schoften. Maar dat waren zaken. 143 00:18:29,051 --> 00:18:30,593 Typisch Amerikaans. 144 00:18:30,761 --> 00:18:36,514 Wat hebben arme Italiaanse immigranten met jou gemeen? 145 00:18:36,683 --> 00:18:41,760 En hoe stap je 's morgens uit bed? - Wat is dit nou weer? 146 00:18:41,938 --> 00:18:46,481 Ik stel gewoon een vraag. - Je neemt een standpunt in. 147 00:18:46,651 --> 00:18:48,774 Je velt een oordeel. 148 00:18:48,945 --> 00:18:53,441 Je hebt al die tijd gezegd dat het aan m'n opvoeding lag. 149 00:18:53,616 --> 00:18:59,156 En je gaat de patriot uithangen net nu m'n neef misschien dood gaat. 150 00:19:16,555 --> 00:19:19,805 Wat? Is het weer drie uur? - Stil. 151 00:19:26,357 --> 00:19:30,520 M'n windgong? - Sorry, schatje. 152 00:19:30,694 --> 00:19:36,115 Maak m'n kinderen niet wakker. - Die klootzak. 153 00:19:37,784 --> 00:19:43,408 Lieverd, je moet je niet zo druk maken. 154 00:19:43,582 --> 00:19:48,493 Wat Christopher ook gezien heeft, het staat los van jou. 155 00:19:48,670 --> 00:19:55,419 Christopher heeft veel aan z'n hoofd. Wie weet wat er in hem omgaat? 156 00:19:58,346 --> 00:20:05,594 Ik moet me inderdaad ontspannen. - Laat me je maar helpen. 157 00:20:08,815 --> 00:20:12,515 Dat is wel heel vreemd. - Waar heb je het over? 158 00:20:12,693 --> 00:20:14,816 Drie uur? 159 00:20:16,072 --> 00:20:21,991 Kenny en ik zouden om een uur trouwen, in de Fontaine Bleau-zaal. 160 00:20:22,161 --> 00:20:28,910 Mikey en Jo-Jo om drie uur in de Bella Vista-zaal, dat zaaltje zonder ramen. 161 00:20:29,084 --> 00:20:36,047 Mikey werd woest toen hij de zaal zag. Hij vermoordde de manager zowat. 162 00:20:36,216 --> 00:20:41,721 Dus Mikey en Jo-Jo kregen de Fontaine Bleau en wij de Bella Vista... 163 00:20:41,888 --> 00:20:44,462 om drie uur. 164 00:21:12,460 --> 00:21:16,125 Ik ruim alleen maar wat op. Ga maar weer slapen. 165 00:21:17,507 --> 00:21:19,748 Opruimen? 166 00:21:19,926 --> 00:21:24,718 Hoe gaat het met je? - Het gaat. 167 00:21:24,889 --> 00:21:31,306 Ik sta nog steeds versteld van dat gedoe over drie uur. 168 00:21:31,478 --> 00:21:34,894 Ik wou dat ik meer wist, maar hij zei verder niks. 169 00:21:38,235 --> 00:21:41,485 Ik wil je iets vragen. - Wat dan? 170 00:21:41,780 --> 00:21:46,442 Had die uitsmijter horentjes op z'n hoofd? 171 00:21:46,618 --> 00:21:52,123 Nee. Gewoon een grote Ierse sukkel met ouderwetse kleren aan. 172 00:21:52,290 --> 00:21:56,999 Had iemand daar horentjes? Of bulten, zoals geiten hebben? 173 00:21:57,170 --> 00:22:00,621 Geloof me maar. Het was de hel. 174 00:22:00,799 --> 00:22:04,748 M'n vader zei dat hij ieder rondje kaarten verloor. 175 00:22:04,928 --> 00:22:11,926 En elke nacht nemen ze hem te grazen, net als toen hij doodging. Elke nacht. 176 00:22:12,101 --> 00:22:15,684 Klinkt jou dat als de hemel in de oren? 177 00:22:15,855 --> 00:22:20,351 Was het er heet? - Weet ik veel. Wat maakt dat uit? 178 00:22:20,526 --> 00:22:26,031 Dat had je meteen gemerkt. De hel is heet. Dat weet iedereen. 179 00:22:26,198 --> 00:22:32,568 Je was niet in de hel, maar in het vagevuur. 180 00:22:32,747 --> 00:22:36,329 Dat was ik helemaal vergeten. - Het vagevuur. 181 00:22:36,500 --> 00:22:43,416 Een kleine omweg naar de hemel. - Hoe lang moeten we daar blijven? 182 00:22:43,590 --> 00:22:50,471 Dat hangt ervan af. Vermenigvuldig al je doodzonden met 50... 183 00:22:50,639 --> 00:22:54,553 en vermenigvuldig al je dagelijkse zonden met 25. 184 00:22:54,726 --> 00:22:57,478 Tel ze op en dat is dan je straf. 185 00:22:57,646 --> 00:23:02,557 Ik moet 6000 jaar zitten voor ik naar de hemel mag. 186 00:23:02,734 --> 00:23:08,108 Dat is niks vergeleken met de eeuwigheid. Dat doe ik fluitend. 187 00:23:08,281 --> 00:23:10,238 Net als een paar dagen hier. 188 00:23:13,369 --> 00:23:20,582 Stelde ik me gevoelloos op? Deed ik het misschien wel expres? 189 00:23:20,752 --> 00:23:26,042 Heb ik de pest aan hem? - Hoe vaak slik je Ativan? 190 00:23:26,215 --> 00:23:30,877 Bijna iedere avond. - En wanneer nog meer? 191 00:23:32,888 --> 00:23:37,266 Zondagmiddag ook eentje. 192 00:23:37,435 --> 00:23:39,344 Er is nog iets. 193 00:23:40,980 --> 00:23:45,938 Ik heb zitten drinken. In m'n eentje. 194 00:23:47,111 --> 00:23:49,815 Ik ben blij dat je het zegt. 195 00:23:55,536 --> 00:24:02,368 Ik ben bang. Ik heb hem verteld dat m'n zoon op Bard University zit. 196 00:24:02,542 --> 00:24:07,963 Waarom ga je door met hem? - Daar hebben we het al over gehad. 197 00:24:08,131 --> 00:24:14,300 Ik nam hem terug omdat dat m'n professionele en morele plicht was. 198 00:24:14,471 --> 00:24:20,888 Je kundigheid, professionaliteit en ethiek trek ik niet in twijfel. 199 00:24:21,060 --> 00:24:25,936 Wat dan wel? - Wat je met hem hoopt te bereiken. 200 00:24:26,107 --> 00:24:31,896 Wat hoop je met mij te bereiken? - Dat is te gemakkelijk. 201 00:24:36,117 --> 00:24:40,114 Ik zit in een morele fantasiewereld met die patiënt. 202 00:24:40,287 --> 00:24:44,748 Ik wil hem niet beoordelen, maar behandelen. 203 00:24:44,917 --> 00:24:48,202 Maar nu heb ik wel geoordeeld. 204 00:24:48,379 --> 00:24:51,961 Ik nam een standpunt in en nu ben ik bang. 205 00:24:53,217 --> 00:24:55,174 Ik leef met je mee. 206 00:25:16,781 --> 00:25:18,608 Je bent te laat. 207 00:25:20,076 --> 00:25:24,987 Komt dat in m'n dossier? - Het is onfatsoenlijk. 208 00:25:25,165 --> 00:25:29,245 Is er nog wat gebeurd? - Volgens mij weet hij het. 209 00:25:29,419 --> 00:25:31,910 Hij vermoedt iets. - Hé? 210 00:25:32,088 --> 00:25:35,623 Hij werpt me van die blikken toe. 211 00:25:35,800 --> 00:25:42,337 Er lagen vier broodjes met ham, een met aubergine en een met tomaat. 212 00:25:42,515 --> 00:25:44,591 Zes broodjes voor vijf man. 213 00:25:44,767 --> 00:25:49,096 Tony wilde de aubergine, maar dat had ik besteld. 214 00:25:49,271 --> 00:25:52,854 Misschien was hij dat vergeten. - Kan niet. 215 00:25:53,025 --> 00:25:59,941 Ik kreeg de aubergine, hij nam de tomaat. Maar hij keek zo raar naar me. 216 00:26:00,115 --> 00:26:05,240 Het is heel eenvoudig. Bedenk dat jij nu anders bent. 217 00:26:05,412 --> 00:26:12,031 Jij kijkt er anders tegenaan. - Ik ken hem. Hij doet raar tegen mij. 218 00:26:12,210 --> 00:26:16,457 Het kan niet en het maakt niet uit. - Voor jou niet. 219 00:26:16,631 --> 00:26:21,210 Ik verkocht geen heroïne Ik werd er niet voor gepakt. 220 00:26:24,597 --> 00:26:27,171 Wat moet ik doen? 221 00:26:27,350 --> 00:26:31,478 Doe wat je doet als je een meisje wilt neuken. 222 00:26:31,646 --> 00:26:33,971 Zorg dat ze van je houden. 223 00:26:48,287 --> 00:26:50,494 Ik kom morgenochtend weer. 224 00:26:51,957 --> 00:26:56,335 Wat wil je voor ontbijt? - Je staat altijd pas 's middags op. 225 00:26:56,504 --> 00:27:01,212 Morgen sta ik vroeg op. Wil je paprika, eieren en brood? 226 00:27:01,383 --> 00:27:03,791 Lekker. 227 00:27:03,969 --> 00:27:08,346 Wil je nog even alleen met hem zijn? - Nee, hoor. Ik ben klaar. 228 00:27:19,067 --> 00:27:24,274 Ga maar slapen, ik heb 'n boek bij me. - Ik ben net wakker. 229 00:27:24,447 --> 00:27:28,575 Helpen de pijnstillers niet? - Die zijn prima. 230 00:27:31,579 --> 00:27:38,116 Ik wil je iets vertellen. Toen je een hartstilstand had... 231 00:27:38,294 --> 00:27:42,956 heb ik Jezus gevraagd om je te sparen. 232 00:27:43,132 --> 00:27:48,209 En als Hij dat deed, moest Hij je inzicht geven. 233 00:27:48,387 --> 00:27:54,591 Zodat je tot Jezus kunt komen. - Ja, en? 234 00:27:54,769 --> 00:28:01,815 En Hij heeft je gespaard. En je zag. Je hebt iets gezien. 235 00:28:01,984 --> 00:28:06,064 Iets wat niemand ooit nog gezien heeft. 236 00:28:10,617 --> 00:28:13,405 Wat zei hij tegen je? - Wie? 237 00:28:13,579 --> 00:28:16,782 Jezus. - Ik heb Jezus niet gezien. 238 00:28:16,957 --> 00:28:22,793 Tony zei dat Jezus naar je lachte en zei dat het je tijd nog niet was. 239 00:28:22,963 --> 00:28:25,714 Ik was in de hel. 240 00:28:25,882 --> 00:28:30,758 M'n vader was in de hel en daar zou ik ook heen gaan. 241 00:28:30,929 --> 00:28:34,796 Misschien was het 't vagevuur. Ik weet het niet. 242 00:28:42,106 --> 00:28:49,402 Dan moet je dit zien als een kans om berouw te tonen. Om te veranderen. 243 00:28:50,406 --> 00:28:53,277 Om de weg des Heren te bewandelen. 244 00:28:53,451 --> 00:28:59,869 Je bent gezegend. Gezegend met een tweede kans. 245 00:29:00,041 --> 00:29:04,619 Ik weet het niet. - Nou, ik wel. 246 00:29:04,795 --> 00:29:10,750 Ik ga bidden, net als laatst. Dat zal ik nu elke dag doen. 247 00:29:10,926 --> 00:29:17,047 Het is nog niet te laat voor je. Als je maar bidt. 248 00:29:18,976 --> 00:29:22,060 Zul je bidden? 249 00:29:23,647 --> 00:29:25,805 Doe mij maar na. 250 00:29:28,652 --> 00:29:34,405 In de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 251 00:29:48,796 --> 00:29:52,746 Hoe ging het met hem? - Prima. Hetzelfde. 252 00:30:01,017 --> 00:30:05,311 Nog nieuws? - Nee. 253 00:30:14,530 --> 00:30:19,951 Wat nu? Praat je niet meer tegen me? - Ik heb m'n zegje al gedaan. 254 00:30:20,119 --> 00:30:25,326 Je bent niet eerlijk tegen mij en niet tegen jezelf. Je bent geen vent. 255 00:30:25,499 --> 00:30:28,832 Dat ben ik wel, daarom laat ik niet in m'n ballen snijden. 256 00:30:29,002 --> 00:30:36,084 Jouw wantrouwen is jouw probleem. - Je moet jezelf overtuigen, en God. 257 00:30:36,259 --> 00:30:40,968 Jij en God. Dat komt je nu goed uit. - Wat bedoel je? 258 00:30:42,641 --> 00:30:44,467 Kom mee. 259 00:30:52,108 --> 00:30:53,733 Wat bedoel je? 260 00:30:53,902 --> 00:30:58,398 De paus is zelfs tegen condooms, maar ik moet me laten steriliseren. 261 00:30:58,573 --> 00:31:01,443 Ik denk aan m'n gezin. 262 00:31:01,617 --> 00:31:06,860 Gods schepping hangt hier. Is het geen zonde Zijn werk te verwoesten? 263 00:31:07,039 --> 00:31:10,622 Dat weet jij als geen ander, jij verdient er je brood mee. 264 00:31:13,087 --> 00:31:16,538 Je bent een ongelooflijke trut. 265 00:31:20,010 --> 00:31:23,711 Kijk eens waar ik het allemaal voor gedaan heb. 266 00:31:25,724 --> 00:31:29,592 Wat doe jij nou weer? Je hebt net gegeten. 267 00:31:29,770 --> 00:31:31,893 Laat hem met rust. 268 00:31:34,024 --> 00:31:40,062 Moet ik me met zo'n erfgenaam laten steriliseren? Kijk nou eens naar hem. 269 00:31:40,238 --> 00:31:43,073 Kom terug en zeg dat het je spijt. 270 00:31:52,751 --> 00:31:56,416 Hij sleurt me naar de hel. - Wat is er? 271 00:31:56,588 --> 00:31:59,339 Je had een nachtmerrie. 272 00:31:59,507 --> 00:32:05,094 Er schreeuwde iemand. Ik ben bang. - Weet ik, schatje. Rustig maar. 273 00:32:05,263 --> 00:32:08,133 Oom Paulie had een nare droom. 274 00:32:09,851 --> 00:32:14,892 Kom maar, liefje. Alles gaat goed. - Er is niks aan de hand. 275 00:32:15,064 --> 00:32:19,856 Ik breng ze naar bed en dan ga ik thuis slapen. 276 00:32:20,027 --> 00:32:23,313 Ik hoef niet iedereen wakker te houden. 277 00:32:25,032 --> 00:32:29,824 Kom. Ga maar slapen. - Ik wil met je praten. 278 00:32:39,922 --> 00:32:46,291 Waarom geloof je die droom? - Mis. Christopher droomde niet. 279 00:32:46,470 --> 00:32:50,966 Een droom was niet erg geweest. Maar hij was dood. 280 00:32:51,141 --> 00:32:58,437 Wetenschappelijk gezien was hij dood. - Je moet professionele hulp inroepen. 281 00:32:58,940 --> 00:33:05,441 Wat voor hulp? - Hij woont in New York, in Nyack. 282 00:33:05,613 --> 00:33:08,484 Mr. Cullen, een helderziende. 283 00:33:08,658 --> 00:33:11,908 Hij kan in contact komen met de doden. 284 00:33:12,120 --> 00:33:19,415 Hij legde contact met Ronnie, met die arm. Hij wist alles van die vingers. 285 00:33:20,002 --> 00:33:23,786 Hij zei: Johnny is hier. Ik zei: Die ken ik niet. 286 00:33:23,965 --> 00:33:30,299 Toen zei hij: De ene arm is korter dan de andere. Zegt dat je iets? 287 00:33:30,471 --> 00:33:36,639 Ronnie. Het was Ronnie. - Jezus. Een horrorshow. 288 00:33:36,810 --> 00:33:40,262 Misschien helpt het je van je nachtmerries af. 289 00:33:47,196 --> 00:33:49,817 Hoe is het? Is Paulie er? - Nee. 290 00:33:49,990 --> 00:33:55,945 En Sil? - Praat maar tegen mij. Heb je wat? 291 00:33:56,121 --> 00:34:02,040 Als je me maar niet vergeet. - Tuurlijk niet. Wat weet je? 292 00:34:02,210 --> 00:34:08,213 Hacklebarney State Park, bij dat huis waar George Washington ooit sliep. 293 00:34:08,383 --> 00:34:12,380 Er is daar een grijs huis. - Is Bevilaqua daar? 294 00:34:12,554 --> 00:34:15,127 Twintig dollar, graag. 295 00:34:26,317 --> 00:34:30,017 Probeert u te zeggen wie u bent of wie hij is? 296 00:34:32,990 --> 00:34:34,650 Ik snap het. 297 00:34:41,582 --> 00:34:45,247 De geest heeft hem in de wacht gezet. 298 00:34:46,545 --> 00:34:50,673 Kent u de naam Gregory? - M'n vader. 299 00:34:50,841 --> 00:34:54,673 Ik snap het. U bent Gregory en dat is uw zoon. 300 00:34:56,680 --> 00:34:58,672 Heet u Daniel? - Ja. 301 00:34:58,849 --> 00:35:05,812 Ik zag een beeld voor me van Daniel in het hol van de leeuw. 302 00:35:05,981 --> 00:35:09,848 Hij zegt dat u hem dood aantrof. 303 00:35:10,026 --> 00:35:16,776 Het spijt 'm. Hij weet hoe erg 't was. Maar hij kon de pijn niet meer aan. 304 00:35:24,540 --> 00:35:28,455 Sorry, Gregory. Zeg dat nog eens. 305 00:35:37,053 --> 00:35:43,672 Hij zegt dat hij bij je was en dat je verder moet met je leven. 306 00:35:44,602 --> 00:35:46,974 Ja, zeg het maar. 307 00:35:57,030 --> 00:35:58,573 Wat is er? 308 00:36:03,370 --> 00:36:07,035 Wat is er, verdomme? - Ga alsjeblieft verder. 309 00:36:08,667 --> 00:36:11,703 Hij kan je niks doen. Wees niet bang. 310 00:36:13,213 --> 00:36:17,673 Ik begrijp het. 311 00:36:20,678 --> 00:36:24,213 Ik voel je woede. - Tegen wie heb je het? 312 00:36:24,390 --> 00:36:29,764 Charles. Ja, je hebt een zoon. 313 00:36:29,937 --> 00:36:33,602 Ben je bij hem? - Ik heb geen kinderen. 314 00:36:33,775 --> 00:36:37,558 O, Sonny... - Pagano? 315 00:36:37,737 --> 00:36:41,106 Goede geest, is uw naam Sonny? 316 00:36:43,159 --> 00:36:47,026 Charles Pagano. - Hoe weet je dat? 317 00:36:47,204 --> 00:36:51,368 Hij zegt dat hij uw eerste was. Maar ik voel nog veel anderen. 318 00:36:51,542 --> 00:36:55,326 Daar lacht er eentje. Een giftige plant? 319 00:36:57,005 --> 00:37:02,047 Hij wil weten of het nog jeukt. - Geen geintjes. Wie heeft er gekletst? 320 00:37:02,219 --> 00:37:08,174 U kunt maar beter weg gaan. - Hoezo? Wat zeggen ze? 321 00:37:08,350 --> 00:37:13,308 Moet ik dat echt vertellen? - Donder op met die onzin. 322 00:37:13,480 --> 00:37:18,605 Want dat is het. Zwarte magie. Perverse onzin. 323 00:37:19,152 --> 00:37:25,522 Ik vraag u weg te gaan, meneer. - Stelletje homo's. 324 00:37:39,464 --> 00:37:45,881 Ik had een afspraak onder de naam Ted Hughes. 325 00:37:46,053 --> 00:37:51,392 Belde je hem vanaf je huis? - Ik ben niet gek. 326 00:37:51,559 --> 00:37:56,600 Ik wist dat het bedrog kon zijn. Ik heb vanuit een cel gebeld. 327 00:37:59,275 --> 00:38:04,482 Ik loop rond met een stelletje spoken om me heen. 328 00:38:04,655 --> 00:38:07,146 En Mikey is hun aanvoerder. 329 00:38:10,160 --> 00:38:14,489 Kijk, je hebt vroeger wat zware jongens omgelegd. 330 00:38:14,665 --> 00:38:18,745 Denk je dat die allemaal naar Mikey luisteren? 331 00:38:18,919 --> 00:38:22,703 Wat ben jij rustig. Jij bent ook gewaarschuwd. 332 00:38:22,881 --> 00:38:26,879 Ik geloof niks van die onzin. Het zegt me niks. 333 00:38:28,386 --> 00:38:34,590 Ik geloofde er niks van, tot die helderziende Sonny Pagano noemde. 334 00:38:34,767 --> 00:38:40,521 Ik snap het niet. Ik heb hem dertig jaar geleden koud gemaakt. 335 00:38:40,690 --> 00:38:44,557 Hoe wist hij dat? - Weet hij waar Bevilaqua is? 336 00:38:44,735 --> 00:38:51,319 Heb je dat gevraagd? Wij zoeken ons rot en jij hangt in Nyack rond. 337 00:38:52,785 --> 00:38:56,236 Hij werkt alleen met de doden. 338 00:39:01,252 --> 00:39:05,000 Eet jij rundvlees? - Hoezo? 339 00:39:05,172 --> 00:39:10,546 In India ga je daarvoor naar de hel. - Ik ben niet in India. 340 00:39:10,719 --> 00:39:15,262 Ik probeer je uit leggen dat het allemaal onzin is. 341 00:39:38,496 --> 00:39:42,364 Ik heb geen honger. - Mag ik het hier opeten? 342 00:40:04,980 --> 00:40:11,564 Sorry dat ik zo tegen je tekeer ging. - Dat was niet erg. 343 00:40:11,737 --> 00:40:17,158 Nee, het was wel erg. Het was verkeerd van me. 344 00:40:17,326 --> 00:40:20,742 Je moet weten dat ik het niet meende. 345 00:40:22,998 --> 00:40:29,879 Ik zei het omdat al m'n opgekropte woede eruit kwam. 346 00:40:31,882 --> 00:40:34,918 Daar is geen excuus voor. 347 00:40:35,093 --> 00:40:40,004 Ik moet me leren beheersen tegenover mensen van wie ik hou. 348 00:40:44,060 --> 00:40:50,597 Ik denk dat jij net zo bent als ik. Je houdt je gevoelens verborgen... 349 00:40:50,775 --> 00:40:54,144 en we denken niet na voor we reageren. 350 00:40:56,948 --> 00:41:00,815 Ik word boos op je omdat ik mezelf in jou herken. 351 00:41:06,248 --> 00:41:08,870 Ik kan me geen betere zoon wensen. 352 00:41:11,128 --> 00:41:13,666 Dat meen ik echt. 353 00:41:22,222 --> 00:41:24,262 Wil je een stuk pizza? 354 00:41:39,739 --> 00:41:44,033 Pussy aan de lijn. Het is dringend, zegt hij. 355 00:41:58,257 --> 00:42:01,258 Ik heb je overal gezocht... - Ik kom meteen. 356 00:42:02,804 --> 00:42:05,045 Wat is er aan de hand? 357 00:42:07,350 --> 00:42:08,760 Niks. 358 00:42:24,575 --> 00:42:28,738 Hij zit helemaal in Hacklebarney State Park. 359 00:42:30,330 --> 00:42:34,410 Bij dat 'Hier heeft George Washington geslapen'-huis? 360 00:42:36,712 --> 00:42:38,289 Geef mij er eentje. 361 00:42:40,757 --> 00:42:43,877 Dat hoeft niet. Furio en ik doen het. 362 00:42:46,805 --> 00:42:50,505 Ik wil dit doen. - Goed. 363 00:42:51,768 --> 00:42:55,468 Neem Furio niet mee. Drie is te veel. 364 00:43:20,254 --> 00:43:26,173 Rustig aan maar. We willen alleen even praten. Dat is alles. 365 00:43:26,343 --> 00:43:29,380 Ik heb het niet gedaan. Het was Sean. 366 00:43:32,224 --> 00:43:34,181 Je zit te trillen. 367 00:43:34,351 --> 00:43:39,392 Jullie vermoorden me voor iets wat ik niet gedaan heb. 368 00:43:43,777 --> 00:43:48,486 Als we je wilden vermoorden, hadden we dat allang gedaan. 369 00:43:48,657 --> 00:43:55,787 Rustig. We willen alleen praten. - Het was Sean. Echt. Hij werd gek. 370 00:43:56,373 --> 00:44:02,327 Hij dat we indruk moesten maken op Richie. Dat kost tijd, zei ik. 371 00:44:04,881 --> 00:44:07,882 Ik vertel je alles wat je wil weten. 372 00:44:11,721 --> 00:44:16,098 Wat zei Richie ervan? - Hij had er niks mee te maken. 373 00:44:16,267 --> 00:44:21,605 Hij werd kwaad toen ik het hem vertelde. Sean deed het impulsief. 374 00:44:23,858 --> 00:44:29,481 Goed. Kom hier. Kom nou maar. 375 00:44:33,909 --> 00:44:39,864 Weet je zeker dat er verder niemand bij betrokken was? Denk rustig na. 376 00:44:40,040 --> 00:44:42,116 Het was alleen Sean. 377 00:44:48,882 --> 00:44:53,591 Goed dan. Je bent een goeie jongen. 378 00:44:55,680 --> 00:45:00,675 Ik heb dorst. - Kijk maar even wat we hebben. 379 00:45:00,852 --> 00:45:06,273 Wat wil je? Sinas of zo? 380 00:45:25,251 --> 00:45:30,707 Is dat lekker? Weet je zeker dat je suikervrij wil? 381 00:45:30,881 --> 00:45:35,839 Wil je niet iets met suiker? - Er was alleen suikervrij. 382 00:45:36,011 --> 00:45:38,383 Dit is prima. 383 00:45:41,433 --> 00:45:42,844 Klaar? 384 00:45:48,899 --> 00:45:53,359 Want dat was het laatste wat je ooit zult drinken. 385 00:45:53,528 --> 00:45:58,404 Mama. Alsjeblieft. 386 00:46:28,938 --> 00:46:34,098 Ik geef al 23 jaar geld aan de kerk en nou staat dit me te wachten? 387 00:46:34,276 --> 00:46:40,646 Je had niet naar zo'n duivels medium moeten gaan. De kerk is ertegen. 388 00:46:42,409 --> 00:46:49,207 Helderzienden zijn ketterse dieven en heksen. Ze kramen onzin uit. 389 00:46:49,374 --> 00:46:51,581 Jouw probleem is geestelijk. 390 00:46:51,752 --> 00:46:58,466 Misschien. Maar ik zou daar immuun voor moeten zijn. 391 00:46:58,634 --> 00:47:01,255 Vanwege m'n donaties. 392 00:47:01,470 --> 00:47:08,765 Wie betaalde de reparatie van het orgel? En kleren voor de misdienaars? 393 00:47:08,935 --> 00:47:15,898 Je had naar mij toe moeten komen. Maak je geen zorgen. Ik help wel. 394 00:47:17,277 --> 00:47:22,022 Te laat. Je hebt me niet geholpen en beschermd. 395 00:47:22,198 --> 00:47:26,243 Ik hou ermee op. Ik geef geen rooie cent meer. 396 00:48:06,742 --> 00:48:10,241 Een rijke en 'n arme zijn op dezelfde dag getrouwd. 397 00:48:10,412 --> 00:48:14,706 Ze komen elkaar tegen als ze cadeautjes kopen voor hun vrouw. 398 00:48:14,874 --> 00:48:21,411 De arme vraagt de rijke: Wat geef jij? 'Een dure ring en een Mercedes. ' 399 00:48:21,589 --> 00:48:26,298 Waarom twee dingen, vraagt de arme. Zegt de rijke: 400 00:48:26,469 --> 00:48:32,139 Als de ring niet bevalt, kan ze hem in de Mercedes terugbrengen. 401 00:48:33,393 --> 00:48:39,810 Wat heb jij gekocht, vraagt de rijke. Slippers en een dildo, zegt hij. 402 00:48:39,982 --> 00:48:42,652 De rijke vraagt: Waarom? 403 00:48:42,818 --> 00:48:48,773 Als de slippers niet bevallen, moet ze het voortaan met een dildo doen. 404 00:48:50,743 --> 00:48:53,115 Nog een bier graag. 405 00:48:55,372 --> 00:48:59,156 Weet je nog wanneer we hier voor het eerst gegeten hebben? 406 00:48:59,334 --> 00:49:02,585 Die nacht had ik m'n eerste meisje. 407 00:49:04,047 --> 00:49:06,420 Dit is net als vroeger. 408 00:49:23,191 --> 00:49:29,692 Geloof jij in God? - Jazeker. Ik geloof daar heilig in. 409 00:49:29,864 --> 00:49:36,780 Gods wegen zijn ondoorgrondelijk. Hij is erg goed voor me geweest. 410 00:50:08,193 --> 00:50:09,853 Hoe is het? 411 00:50:12,197 --> 00:50:16,147 Prima. En met jou? 412 00:50:19,830 --> 00:50:22,237 Goed, hoor. 413 00:51:07,418 --> 00:51:11,118 Ik heb zitten nadenken. 414 00:51:15,759 --> 00:51:18,297 Waarover? 415 00:51:21,223 --> 00:51:24,389 Ik zal het doen. 416 00:51:29,105 --> 00:51:30,849 Wat bedoel je? 417 00:51:32,442 --> 00:51:34,565 Knip knip. 418 00:51:39,866 --> 00:51:43,116 Ik wil niet dat je het doet. 419 00:51:46,414 --> 00:51:53,460 Jij wilde het. Nou wil ik het. Dus we doen het. 420 00:51:59,969 --> 00:52:03,836 Ik heb ook zitten nadenken. 421 00:52:04,014 --> 00:52:10,681 Meadow gaat gauw het huis uit. Misschien wil ik nog een kind. 422 00:52:13,691 --> 00:52:15,932 Misschien. 423 00:52:17,986 --> 00:52:23,407 Probeer je me gek te krijgen? Wat zit hier nou weer achter? 424 00:52:23,617 --> 00:52:28,658 Ralphie met z'n baby. Steriliseren, niet steriliseren en nu dit. 425 00:52:30,290 --> 00:52:33,789 Moet er nu niet meer gesneden worden? 426 00:52:40,759 --> 00:52:46,097 Ik wil alleen jou. Jij bent alles wat ik ooit gewild heb. 427 00:52:49,225 --> 00:52:56,272 Ik wil dat je trouw bent, dat je enkel van mij bent. Dat je me niet bedriegt. 428 00:52:58,151 --> 00:53:02,100 Ik zal je trouw zijn. - Nee, Tony. Alsjeblieft. 429 00:53:02,280 --> 00:53:07,356 Als je me niet wil geloven, is het ook goed. Maar wat moet ik dan? 430 00:53:09,453 --> 00:53:15,491 Ik weet het niet. - Nee. Wat kan ik doen? 431 00:53:24,593 --> 00:53:27,001 Bewijs het me. 432 00:53:31,892 --> 00:53:36,385 Sync: OliverKlozoff