1 00:01:36,607 --> 00:01:39,107 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:53,706 --> 00:01:57,710 Laat gaan. Je bent er net. - Het footballseizoen is bezig. 3 00:01:57,877 --> 00:02:00,630 Vanavond is er geen wedstrijd. 4 00:02:01,798 --> 00:02:04,092 Wat is er, Paulie? - Laat nou even. 5 00:02:04,259 --> 00:02:07,891 Ik was cheese-dogs aan het maken. - Wat is er dan? 6 00:02:12,308 --> 00:02:14,227 Ik kom eraan. 7 00:02:18,523 --> 00:02:24,195 Ik kon amper vrij krijgen. - Dit kan het wel 's zijn. 8 00:02:24,988 --> 00:02:28,575 Ik moest me netjes aankleden en naar Modell's komen. 9 00:02:28,741 --> 00:02:31,286 En ik moest m'n schoenen poetsen. 10 00:02:35,999 --> 00:02:40,879 Zoek hier 's een shirt en das bij. Geen Camelia. Die heeft Paulie ook. 11 00:02:41,045 --> 00:02:45,091 Niet te geloven. Ik wist dat het ooit zou gebeuren... 12 00:02:45,258 --> 00:02:49,888 Kunnen we dan verhuizen naar een mooi zolderappartement? 13 00:02:50,096 --> 00:02:53,850 Je neemt meteen ontslag. - Dat dacht je. 14 00:02:57,812 --> 00:03:00,982 De vrouw van een lid ontvangt geen mannen. 15 00:03:01,149 --> 00:03:03,902 Ik ben zo trots op je. 16 00:03:04,068 --> 00:03:07,238 Ik hou van je. - Dat is je geraden ook. 17 00:03:19,250 --> 00:03:23,213 Wat is er? - Ik weet het niet. 18 00:03:23,379 --> 00:03:29,761 Ze bellen op en je gaat er vrolijk heen. Ik maak me zorgen. 19 00:03:30,845 --> 00:03:32,931 Je kijkt te veel films. 20 00:03:47,320 --> 00:03:49,697 Hoe gaat het? 21 00:03:50,365 --> 00:03:54,410 Jij zit voorin. - Waar gaan we heen? 22 00:03:56,371 --> 00:04:00,124 Je ziet er goed uit. Laat je manchetknopen zien. 23 00:04:07,757 --> 00:04:09,717 Waar gaan we heen? 24 00:04:12,554 --> 00:04:14,556 Daar is ie. 25 00:04:16,808 --> 00:04:19,269 Dus dit is het? 26 00:04:21,688 --> 00:04:26,234 Hij scheet de hele weg bagger. 27 00:04:27,860 --> 00:04:31,656 Hij kijkt te veel films. - Ik zat gewoon niet lekker. 28 00:04:31,823 --> 00:04:34,409 We gaan beginnen. 29 00:04:41,666 --> 00:04:44,586 Schiet 's op daar. 30 00:04:44,752 --> 00:04:46,754 Je weet waarom we hier zijn. 31 00:04:46,921 --> 00:04:50,508 Als je bedenkingen hebt, moet je 't nu zeggen. 32 00:04:50,675 --> 00:04:53,595 Het maakt voor ons niks uit. 33 00:04:53,761 --> 00:04:58,558 Maar als je eenmaal bij de familie hoort, is er geen weg terug. 34 00:04:58,725 --> 00:05:02,729 De familie gaat voor alles. 35 00:05:02,895 --> 00:05:07,483 Voor je vrouw, je kinderen en je ouders. 36 00:05:07,650 --> 00:05:10,194 Het is een erekwestie. 37 00:05:10,361 --> 00:05:16,409 En als je ziek wordt of zo, zorgen we voor je. Dat hoort er ook bij. 38 00:05:16,576 --> 00:05:20,538 Als je een probleem hebt, moet je het gewoon zeggen. 39 00:05:20,705 --> 00:05:25,376 Deze man hier is als een vader. 40 00:05:26,461 --> 00:05:30,298 Of het nou om iemand hier of van buiten gaat... 41 00:05:30,465 --> 00:05:34,552 je gaat gewoon naar hem toe en hij lost het op. 42 00:05:34,719 --> 00:05:37,930 Hou het binnen de familie. 43 00:05:39,849 --> 00:05:42,477 Geef me je hand maar. 44 00:06:06,709 --> 00:06:09,128 Dit is onze heilige. Sint Petrus. 45 00:06:09,295 --> 00:06:14,300 Als je de familie verraadt, zal je ziel net zo branden als deze kaart. 46 00:06:17,637 --> 00:06:21,307 Wrijf je handen tegen elkaar en zeg mij na: 47 00:06:22,183 --> 00:06:24,769 Moge ik in de hel branden... 48 00:06:24,936 --> 00:06:28,856 als ik mijn vrienden verraad. 49 00:06:33,486 --> 00:06:35,154 Gefeliciteerd. 50 00:07:02,932 --> 00:07:07,311 Ik heb hartkloppingen. - Je hebt het goed gedaan dit jaar. 51 00:07:07,478 --> 00:07:11,941 Ja, het ging wel goed. - Jij mag het wedkantoor hebben. 52 00:07:12,108 --> 00:07:14,652 Ik vroeg me al af hoe het zou zijn. 53 00:07:14,819 --> 00:07:20,783 Je bent nu lid. Jij gaat nu verdienen en ik ga 't rustig aan doen. 54 00:07:20,950 --> 00:07:26,122 Je enige probleem is dat ik tien procent van de winst wil. 55 00:07:26,289 --> 00:07:28,750 Verder heb je geen zorgen. 56 00:07:28,916 --> 00:07:33,212 En ik moet het weer afdragen aan die man daar. 57 00:07:34,839 --> 00:07:37,842 En zo gaat het verder. 58 00:07:38,009 --> 00:07:41,387 Andere mensen hebben heel veel problemen. 59 00:07:41,554 --> 00:07:45,224 Wij hebben er maar één. Dat is toch niet verkeerd? 60 00:07:45,391 --> 00:07:47,560 Komt voor elkaar. - Nog één ding. 61 00:07:47,727 --> 00:07:52,690 Het moet minimaal 6000 dollar zijn. Ik moet er ook wat aan overhouden. 62 00:07:52,857 --> 00:08:00,072 6000 kan veel of weinig zijn. Dat ligt eraan hoe je de zaken regelt. 63 00:08:00,239 --> 00:08:03,951 Ik hou van je, Paulie. We zijn nu partners. 64 00:08:04,118 --> 00:08:05,745 Ik hou ook van jou. 65 00:08:10,750 --> 00:08:14,212 Iets bekend over 't Esplanade project in Newark? 66 00:08:14,378 --> 00:08:17,298 Ik hoorde dat de subsidie bijna rond is. 67 00:08:17,465 --> 00:08:22,929 De projectontwikkelaar wil ook een wetenschaps- en vervoersmuseum. 68 00:08:23,095 --> 00:08:26,474 Dat betekent meer cement... meer alles. 69 00:08:26,933 --> 00:08:29,060 Neem dat ding nou 's op. 70 00:08:30,937 --> 00:08:35,316 Gaat het goed? - Je bedoelt vanwege mijn moeder? 71 00:08:35,483 --> 00:08:40,112 Ach, wat zal ik zeggen? Het leven gaat verder. 72 00:08:40,279 --> 00:08:43,741 Ik bedoelde je aanvallen. - Ik heb geen aanvallen. 73 00:08:43,908 --> 00:08:45,701 Hoe weet jij daarvan? 74 00:08:45,868 --> 00:08:51,582 Iedereen weet 't. Je hoeft je niet te schamen. Caesar had ook epilepsie. 75 00:08:51,749 --> 00:08:56,921 Ik heb geen epilepsie. - Let goed op je gezondheid. 76 00:08:57,088 --> 00:09:00,132 Heb je wat aan die psychiater? - Weet je dat ook? 77 00:09:00,299 --> 00:09:04,053 Dat is geen schande meer. Mijn zoon moest er ook heen. 78 00:09:04,220 --> 00:09:08,724 Vanwege dat gedoe met z'n vrouw. Ze zijn nu heel gelukkig. 79 00:09:08,891 --> 00:09:11,018 Is er dan niks meer privé? 80 00:09:11,185 --> 00:09:15,231 Onze familie werkt al heel lang samen met de Soprano's. 81 00:09:15,398 --> 00:09:21,529 Vreedzaam en met 'n leuke winst. Dat wil ik graag zo houden. Los 'top. 82 00:09:22,655 --> 00:09:30,121 Je moet beter voor jezelf zorgen. - Fijn dat je zo bezorgd bent. 83 00:09:37,420 --> 00:09:41,090 Jayne was vastbesloten om het te gaan maken. 84 00:09:41,257 --> 00:09:44,886 Volgens de verhalen belde ze Paramount op en zei: 85 00:09:45,052 --> 00:09:49,807 Ik ben Jayne Mansfield en ik wil filmster worden. 86 00:09:51,601 --> 00:09:54,937 Er belde een jochie voor je. 87 00:09:55,771 --> 00:09:59,901 Drew. Hij vroeg wanneer je thuiskwam. - Hoe klonk hij? 88 00:10:00,067 --> 00:10:06,282 Als een jochie van 15. Is dat die zogenaamde verloofde van je? 89 00:10:06,449 --> 00:10:10,620 Hij is 19 en hij kan het de hele nacht volhouden. 90 00:10:11,829 --> 00:10:14,790 Wanneer ga je terug naar Seattle? 91 00:10:14,957 --> 00:10:18,836 Zodra ma's erfenis geregeld is. 92 00:10:21,422 --> 00:10:26,719 Erfenis? Een vervallen huis en wat ondergoed. 93 00:10:26,886 --> 00:10:29,597 Treurig, hè? Dat het zo eindigt. 94 00:10:29,764 --> 00:10:35,019 Je weet dat we van je houden en dat we het fijn vinden dat je er bent. 95 00:10:35,186 --> 00:10:40,191 Maar er staat een heel huis leeg en je wilt de maximum prijs. 96 00:10:40,358 --> 00:10:47,156 Dus uit veiligheidsoverwegingen kun je misschien beter daar logeren. 97 00:10:47,323 --> 00:10:52,161 Daar heb ik ook aan gedacht. Maar ik wil Svetlana niet wegjagen. 98 00:10:52,328 --> 00:10:56,874 Ik heb met haar gepraat. Ze vertrekt morgen of overmorgen. 99 00:10:57,041 --> 00:10:59,168 Echt? 100 00:10:59,961 --> 00:11:02,213 Mooi. 101 00:11:05,132 --> 00:11:07,593 Ik ga mijn spullen pakken. 102 00:11:34,996 --> 00:11:37,206 Ik kom naar die kant. 103 00:11:39,917 --> 00:11:41,961 Gefeliciteerd. 104 00:11:42,586 --> 00:11:47,091 Een grote Blue Eyes voor deze meneer en wat te drinken erbij. 105 00:11:53,097 --> 00:11:56,892 Hij is niks zonder Tony Soprano. - Hij is wel lid. 106 00:11:57,059 --> 00:12:00,604 Oom Richie zou... - Ja, maar dat is nooit gebeurd. 107 00:12:10,531 --> 00:12:13,576 Chris, van harte. 108 00:12:20,791 --> 00:12:23,002 Gefeliciteerd. 109 00:12:23,502 --> 00:12:27,381 Wanneer ben je vrijgekomen? - Het is geseponeerd. 110 00:12:27,882 --> 00:12:31,469 Jackie, hoe is het op Rutgers? - Klote. Ik stop ermee. 111 00:12:31,635 --> 00:12:33,637 Toe nou. 112 00:12:33,804 --> 00:12:36,766 We hadden 't net over onze ouwe alma mater. 113 00:12:36,932 --> 00:12:40,770 Er is daar een koffietent. Daar liggen bakken met geld. 114 00:12:40,936 --> 00:12:46,859 En de campusbeveiliging houdt je echt niet tegen. 115 00:12:47,026 --> 00:12:50,362 Waarom vertel je hem dat? Dat is onze klus. 116 00:12:54,658 --> 00:12:57,244 Kijk uit je doppen. - Lik m'n reet. 117 00:12:58,704 --> 00:13:01,874 Dat doen we buiten. Toon een beetje respect. 118 00:13:02,041 --> 00:13:06,045 Ik weet waar je woont, klootzak. - Heb je me gehoord? 119 00:13:11,634 --> 00:13:14,887 Leuk je gesproken te hebben. Vergeet me niet, hè? 120 00:13:15,054 --> 00:13:18,766 Ik wil hier niet meer gezien worden. 121 00:13:30,653 --> 00:13:36,408 Ik wil nu resultaat zien of we stoppen ermee. 122 00:13:36,575 --> 00:13:40,704 Ik had het met een partner van me over die paniekaanvallen. 123 00:13:40,871 --> 00:13:44,125 Ik ben het zat. Je hebt genoeg aan me verdiend. 124 00:13:44,291 --> 00:13:46,168 Hoe zit het nou precies? 125 00:13:48,420 --> 00:13:53,134 Het paniekaanval-syndroom wordt op drie manieren bestreden. 126 00:13:53,300 --> 00:13:56,762 Het is 'n syndroom. - Medicijnen tegen de depressie. 127 00:13:56,929 --> 00:14:01,267 Psychotherapie en cognitieve gedragstherapie. 128 00:14:01,433 --> 00:14:07,314 Je slikt al medicijnen. Je kunt nu met een gedragstherapeut gaan praten. 129 00:14:07,481 --> 00:14:12,653 Bedoel je iemand anders? - Mijn aanpak bevalt je niet. 130 00:14:13,487 --> 00:14:17,783 Als je echt aan je geestelijke gezondheid wilt werken... 131 00:14:17,950 --> 00:14:21,287 wil ik je met alle plezier helpen. 132 00:14:21,704 --> 00:14:25,833 Maar we moeten wel dieper graven en ons concentreren. 133 00:14:27,459 --> 00:14:30,421 Zoals op dat laatste incident. 134 00:14:37,970 --> 00:14:41,140 Mijn dochter nam een zwarte mee naar huis. 135 00:14:41,307 --> 00:14:45,352 Ze zaten op de bank een beetje te vozen. 136 00:14:48,856 --> 00:14:50,858 En toen? 137 00:14:52,735 --> 00:14:57,656 Zij ging naar boven en ik heb met die lul gepraat. 138 00:14:57,823 --> 00:15:01,160 Ik zei dat ie mijn dochter met rust moest laten. 139 00:15:01,327 --> 00:15:04,830 Toen kwam ze weer beneden en vertrokken ze. 140 00:15:06,498 --> 00:15:10,002 En toen kreeg je weer een aanval. - Toen nog niet. 141 00:15:10,169 --> 00:15:15,132 Ik ging naar de keuken om wat te eten. Ik deed een kastje open... 142 00:15:15,299 --> 00:15:19,094 en toen zag ik een pak Uncle Ben's staan. 143 00:15:19,261 --> 00:15:27,228 Het logo. Toen je dat zag, begon je meteen te hyperventileren. 144 00:15:31,774 --> 00:15:36,487 Nee, toen ik de capocollo pakte. 145 00:15:36,654 --> 00:15:42,284 Toen je hier net kwam, had je een paniekaanval vanwege eenden. 146 00:15:42,493 --> 00:15:48,249 Je was toen vlees aan het roosteren. - Je hebt een ijzersterk geheugen. 147 00:15:48,415 --> 00:15:53,212 Worstjes, hè? - Worstjes en steaks. 148 00:15:53,379 --> 00:15:56,757 Even terug naar die capocollo. 149 00:15:58,092 --> 00:16:01,971 Ik moet opnemen. Het is de drukke tijd. 150 00:16:06,475 --> 00:16:11,730 Vijftig? Dat is nogal wat voor één wedstrijd. 151 00:16:11,897 --> 00:16:17,736 Als ie het kan betalen. Hou me op de hoogte over Duke tegen Wake Forest. 152 00:16:24,618 --> 00:16:29,290 Sorry. Waar waren we? 153 00:16:29,623 --> 00:16:34,670 We hadden het over de link tussen je paniekaanvallen en vlees. 154 00:16:36,964 --> 00:16:39,383 Hoe zat het ook alweer? 155 00:16:40,259 --> 00:16:43,012 Ohio State is gesloten. Ze beginnen. 156 00:16:43,178 --> 00:16:47,016 Ben je voor Iowa? - Als het maar wat opbrengt. 157 00:16:47,182 --> 00:16:54,356 Zie je wel. Oregon tegen USC. Ik zei toch dat je wat moest afschuiven. 158 00:16:54,523 --> 00:16:59,361 De marge is elf. Oregon staat 12 punten achter zonder time-outs. 159 00:16:59,528 --> 00:17:03,198 Ze hebben wel een geweldige goal kicker. 160 00:17:03,365 --> 00:17:07,202 Waarom heeft niemand me dat verteld? - Zie je wel. 161 00:17:11,707 --> 00:17:16,045 De marge had makkelijk 18 kunnen zijn. USC staat in de top 10. 162 00:17:16,211 --> 00:17:19,882 Je had wat af moeten schuiven. Dat deed Paulie ook. 163 00:17:20,049 --> 00:17:22,634 Is Paulie soms hier? 164 00:17:23,635 --> 00:17:26,930 Zijn jullie doof? Neem op. 165 00:17:31,477 --> 00:17:35,230 Het is gewoon een kleine tegenslag. 166 00:17:35,397 --> 00:17:38,525 Het is koud, hè? - Het zou beter worden. 167 00:17:38,692 --> 00:17:41,028 Het is mooi footballweer. 168 00:17:41,612 --> 00:17:46,367 Ma wacht op het vlees. - Is Jackie jr er al? 169 00:17:46,533 --> 00:17:49,661 Weet ik niet. - De lul. Hij zou komen. 170 00:17:49,828 --> 00:17:52,498 Let op je taal. Mijn zoon is erbij. 171 00:17:54,666 --> 00:17:58,545 Hij is vast weer bij die Dino Zirelli. 172 00:18:03,133 --> 00:18:07,763 Wat moet ie daar? Ik heb z'n vader beloofd hem er niet bij te betrekken. 173 00:18:07,930 --> 00:18:10,891 Hij is de troonopvolger. - Niks daarvan. 174 00:18:11,058 --> 00:18:14,395 Let een beetje op Jackie. 175 00:18:14,561 --> 00:18:17,189 Je moet die even omdraaien. 176 00:18:19,441 --> 00:18:21,527 Een kleine tegenslag, hè? 177 00:18:24,238 --> 00:18:27,533 Je zoon is te laat. Dat is onbeschoft. 178 00:18:27,699 --> 00:18:32,204 Hij zou komen. Ik heb 'm opgepiept. Hij heeft z'n vader verloren. 179 00:18:32,371 --> 00:18:34,748 Ik verloor mijn vader toen ik zes was. 180 00:18:34,915 --> 00:18:38,669 Ralph stopte met school om voor z'n familie te zorgen. 181 00:18:38,836 --> 00:18:40,712 Dat zou je niet zeggen. 182 00:18:41,255 --> 00:18:47,010 Hij denkt dat ik de duivel ben omdat ik van z'n moeder hou. 183 00:18:47,177 --> 00:18:49,430 Waar gaat dit over? 184 00:18:49,596 --> 00:18:54,268 Zijn er nog leuke cheerleaders? - Wij hebben geen cheerleaders. 185 00:18:55,185 --> 00:18:59,481 Mario Batali's snijbonen met Parmezaanse kaas. 186 00:19:06,280 --> 00:19:09,032 Je bent te laat, jongeman. - Ik ben het. 187 00:19:10,534 --> 00:19:12,327 Wie is het? - Meadow. 188 00:19:12,494 --> 00:19:15,747 Wat ben je aan het doen? - Niks. Hoe is het daar? 189 00:19:15,914 --> 00:19:17,749 We zijn aan het eten. 190 00:19:18,709 --> 00:19:23,130 Je vader is buiten. Zal ik 'm roepen? - Verbrandt hij 'n kruis? 191 00:19:23,297 --> 00:19:26,842 Dit is niet het juiste moment. 192 00:19:27,134 --> 00:19:30,220 Je broer wil je spreken. - Niet waar. 193 00:19:33,765 --> 00:19:37,269 Hé, hoe gaat het? - Iedereen is er. Doodsaai. 194 00:19:37,436 --> 00:19:41,565 Is dat Jackie? - Nee, het is Meadow. 195 00:19:43,108 --> 00:19:45,277 Ik heb een wisselgesprek. 196 00:19:46,361 --> 00:19:48,947 Is mijn moeder daar? - Momentje. 197 00:19:50,782 --> 00:19:52,743 Ik moet ophangen. 198 00:19:56,788 --> 00:19:59,124 Waar ben je? - Ik kan niet komen. 199 00:19:59,291 --> 00:20:03,378 Je had het beloofd. - Val dood. 200 00:20:12,137 --> 00:20:14,806 Zoals hij tegen me praat. 201 00:20:16,350 --> 00:20:19,853 Ik zal 's aan Tony vragen of hij met hem wil praten. 202 00:20:45,045 --> 00:20:47,047 Hoe laat is het? 203 00:20:47,714 --> 00:20:52,761 Dit is bijna alles. Warren heeft vast wel verteld over Oregon - USC. 204 00:20:55,806 --> 00:21:01,103 Dit is onacceptabel. - 4000 dollar. De rest komt nog. 205 00:21:01,270 --> 00:21:07,192 Ik ben toch duidelijk geweest? - Ik heb m'n lesje geleerd. 206 00:21:09,820 --> 00:21:12,114 Ik ben geen leraar. 207 00:21:12,281 --> 00:21:15,492 Je kent me. Je weet dat ik zal betalen. 208 00:21:15,659 --> 00:21:19,663 Laat onze vriendschap hierbuiten. Je werkt voor mij. 209 00:21:19,830 --> 00:21:22,457 Dat wil ik ook... - Hou je mond en luister. 210 00:21:22,624 --> 00:21:29,172 Je krijgt meer tijd, maar dat kost je 2000 dollar. Dat zal je leren. 211 00:21:29,339 --> 00:21:32,050 Ben ik duidelijk geweest? 212 00:21:32,593 --> 00:21:37,472 Je hoeft mij niet zo kwaad aan te kijken. Ik heb het niet verprutst. 213 00:21:49,526 --> 00:21:53,238 Hoe is 't met de student? Hoe vindt Carm het dat ze weg is? 214 00:21:53,405 --> 00:21:57,451 Weg? Ze komt om de haverklap haar was brengen of eten halen. 215 00:21:57,618 --> 00:22:00,412 Ze wilde naar Berkeley en nu zit ze vlakbij. 216 00:22:00,579 --> 00:22:04,374 Ze hebben het thuis te goed. Ze willen niet meer weg. 217 00:22:04,541 --> 00:22:08,962 Maar ze hebben een betere band met ons dan wij met onze ouders. 218 00:22:17,888 --> 00:22:20,807 Hoe laat is het? - Ik ben er toch? 219 00:22:20,974 --> 00:22:25,228 Uit respect voor mijn vader. - Ik moet even bellen. 220 00:22:25,395 --> 00:22:27,314 Ga zitten. 221 00:22:35,322 --> 00:22:39,284 Wil je wat eten? - Ik heb geen honger. 222 00:22:39,451 --> 00:22:42,496 Jammer. We hadden een lunchafspraak. 223 00:22:43,205 --> 00:22:45,624 Wil je wat drinken? 224 00:22:52,673 --> 00:22:54,549 Doe die bril af. 225 00:23:00,222 --> 00:23:03,433 Ik zal je een paar dingen vertellen. 226 00:23:03,600 --> 00:23:08,355 Dingen die je niet wil horen, maar je hebt geen keus. 227 00:23:09,815 --> 00:23:13,777 Jij denkt dat ik je oom heb omgelegd. 228 00:23:13,944 --> 00:23:18,365 Het is stom om me te geloven als ik zeg dat ik het niet gedaan heb. 229 00:23:18,532 --> 00:23:21,034 Maar ik heb het niet gedaan. 230 00:23:21,993 --> 00:23:25,163 Ik heb slecht nieuws voor je. Kijk me aan. 231 00:23:26,039 --> 00:23:27,916 Kijk me aan. 232 00:23:31,128 --> 00:23:33,630 Je oom was een verrader. - Niet. 233 00:23:33,797 --> 00:23:36,717 Ga zitten. 234 00:23:42,389 --> 00:23:46,685 Je oom was een verrader. Hij krijgt nu getuigenbescherming. 235 00:23:46,852 --> 00:23:53,275 Je hebt het over m'n vaders broer. - Ik ben bijna familie. 236 00:23:53,817 --> 00:23:57,738 Denk je dat ik de enige ben die dit weet? 237 00:23:57,904 --> 00:24:03,535 Vraag maar 's rond. Iedereen is hierdoor geraakt. 238 00:24:14,171 --> 00:24:17,549 Je vader en ik waren goede vrienden. 239 00:24:18,675 --> 00:24:23,597 Hij had andere plannen voor je. Hij wilde dat je arts zou worden. 240 00:24:23,764 --> 00:24:25,891 Doe me een lol. 241 00:24:26,057 --> 00:24:31,229 Artsen verdienen niet alleen een boel geld, ze hebben ook veel macht. 242 00:24:31,396 --> 00:24:33,106 Ik ben geen arts. 243 00:24:33,273 --> 00:24:37,694 Weet je hoe zwaar die opleiding is en hoe lang die duurt? 244 00:24:37,861 --> 00:24:42,157 Ik wilde orthopeed worden, maar m'n gemiddelde is te laag. 245 00:24:42,324 --> 00:24:45,410 Je stopt toch niet met Rutgers? 246 00:24:45,577 --> 00:24:50,332 Nee, maar ik ging er bijna aan onderdoor. 247 00:24:50,499 --> 00:24:52,334 Ik deed het voor m'n vader. 248 00:24:52,501 --> 00:24:57,172 Hij wilde niet dat je dit ging doen. 249 00:24:57,339 --> 00:25:01,843 Dat wil ik ook niet voor mijn zoon. 250 00:25:04,095 --> 00:25:07,349 Geef 'm ervan langs. 251 00:25:07,516 --> 00:25:10,435 Ga van die bal af. 252 00:25:16,608 --> 00:25:20,904 Ik snap niet dat hij het probeert met zo'n aanvalsteam. 253 00:25:21,279 --> 00:25:23,907 En waarom zit mijn zoon op de bank? 254 00:25:24,074 --> 00:25:28,453 Hij komt er wel in. Nieuwelingen mogen een kwartier spelen. 255 00:25:28,620 --> 00:25:31,122 Pucillo voor Sposato. 256 00:25:31,289 --> 00:25:34,376 Hij heeft al gespeeld. Zet mijn zoon erin. 257 00:25:36,670 --> 00:25:38,255 Zo zijn de regels. 258 00:25:42,342 --> 00:25:44,886 Ik zei toch dat het niks werd? 259 00:25:45,136 --> 00:25:48,306 Ben je gek geworden? 260 00:25:48,473 --> 00:25:52,352 Wat zei je? Kom 's hier als je durft. 261 00:25:52,519 --> 00:25:55,272 Romano. Een paradontoloog. 262 00:25:57,774 --> 00:26:00,068 Kijk, Anthony komt erin. 263 00:26:53,038 --> 00:26:56,082 Goed gedaan. 264 00:27:00,045 --> 00:27:01,838 Dat is mijn zoon. 265 00:27:05,300 --> 00:27:08,303 Je hebt inzicht. Dat kun je niet aanleren. 266 00:27:09,304 --> 00:27:12,933 Maar een verdediger moet sterk en snel zijn. 267 00:27:13,099 --> 00:27:18,355 Ik oefende elke dag net zo lang tot mijn schouder beurs was. 268 00:27:18,521 --> 00:27:23,318 En dan verdien je een beloning. We gaan hotdogs eten bij Stewart. 269 00:27:23,526 --> 00:27:29,783 Ik wil gewoon naar huis. - Je hoort feest te vieren. 270 00:27:30,408 --> 00:27:33,828 Zullen we samen op de Nintendo spelen? 271 00:27:33,995 --> 00:27:38,708 Wanneer gooi je dat ding nou 's weg? - Hoezo? 272 00:27:39,042 --> 00:27:41,628 Ga maar met je Nintendo spelen. 273 00:27:43,546 --> 00:27:46,508 We gaan wel naar Stewart. 274 00:28:00,647 --> 00:28:03,566 Ik wil dat je met eten thuis bent. 275 00:28:03,733 --> 00:28:06,820 Maar dit is de drukste tijd. - Weet ik. 276 00:28:06,987 --> 00:28:12,242 Maar het is belangrijk om samen te eten nu Meadow weg is. 277 00:28:12,409 --> 00:28:14,077 Ik zal er zijn. 278 00:28:16,788 --> 00:28:18,748 Mag ik de aardappels even? 279 00:28:21,126 --> 00:28:23,920 Anthony, de aardappels. 280 00:28:26,297 --> 00:28:28,466 Elke dag hetzelfde. 281 00:28:29,843 --> 00:28:35,557 Schenk maar in. Je hebt sterke botten nodig om te tackelen. 282 00:28:39,477 --> 00:28:44,816 Hoe was jullie dag? - Druk. 283 00:28:49,612 --> 00:28:54,659 Nana vroeg waar jij wilde studeren. - Dat weet ik niet. 284 00:28:54,826 --> 00:28:57,245 West Point. - West Point? 285 00:28:57,412 --> 00:28:59,122 Dat zei je zelf. - Niet. 286 00:28:59,289 --> 00:29:03,126 Jawel, je zat daar. Of Harvard of West Point. 287 00:29:03,293 --> 00:29:06,921 Dat heb ik niet gezegd. Dat haal ik nooit. 288 00:29:13,511 --> 00:29:16,014 Mag de tv aan tijdens het eten? 289 00:29:20,685 --> 00:29:23,772 Ik moet opnemen. Dit is de drukke tijd. 290 00:29:27,108 --> 00:29:29,944 Is ma daar? - Hoe is het? 291 00:29:30,779 --> 00:29:34,532 Is ma daar? - Ja, ze is er. 292 00:29:34,699 --> 00:29:39,412 Hoe is de studie? - Goed. Is ma daar? 293 00:29:42,290 --> 00:29:46,336 Is dat Meadow? Mag ik 'r spreken? - Je gaat je gang maar. 294 00:30:05,396 --> 00:30:08,274 Ik voel me schuldig dat ik jouw kamer heb. 295 00:30:08,441 --> 00:30:14,239 Welnee, je bent daar al gewend. - Je kunt je moeders kamer nemen. 296 00:30:14,405 --> 00:30:15,990 Nee, dank je. 297 00:30:16,157 --> 00:30:21,121 Aan het eind van de week gaan Bills kinderen naar hun moeder. 298 00:30:21,287 --> 00:30:23,873 En dan trek ik bij hem in. 299 00:30:27,919 --> 00:30:31,965 Het is maar voor een paar dagen. Ik ben blij dat ik kan helpen. 300 00:30:32,132 --> 00:30:35,969 Mijn broer sliep daar altijd als een blok. 301 00:30:37,971 --> 00:30:41,599 Het spijt me dat ik me zo gedroeg op het kerkhof. 302 00:30:41,766 --> 00:30:47,480 Ik kan je die platen niet geven. - Denk er nog 's over na. 303 00:30:47,647 --> 00:30:53,153 Livia had geen testament, maar bezit telt zwaar volgens de wet. 304 00:30:53,319 --> 00:31:00,577 Laat de wet er maar buiten. - We kunnen het haar niet meer vragen. 305 00:31:00,743 --> 00:31:05,498 Het is een emotionele kwestie. 306 00:31:05,665 --> 00:31:12,964 Ik hoopte dat je zou begrijpen hoeveel die platen voor me betekenen. 307 00:31:14,591 --> 00:31:17,093 Slaap er nog een nachtje over. 308 00:31:39,574 --> 00:31:45,580 Het komt door die vogel voor 't raam. - Het was gewoon toeval. 309 00:31:45,747 --> 00:31:49,792 Ik ging als een speer op 't wedkantoor. Ik ben lid. 310 00:31:49,959 --> 00:31:51,336 En nu gaat alles mis. 311 00:31:51,502 --> 00:31:56,716 De vogel moet in huis vliegen. En dat betekent de dood, geen ongeluk. 312 00:31:56,883 --> 00:32:00,970 Kan je moeder me wat lenen? - Ze lost haar hysterotomie nog af. 313 00:32:01,137 --> 00:32:03,223 Waar is die armband van je? 314 00:32:03,389 --> 00:32:07,727 Verkoop je auto maar. Die kan je je toch niet veroorloven. 315 00:32:09,437 --> 00:32:11,439 Het spijt me. 316 00:33:04,075 --> 00:33:06,369 Die vuile slet. 317 00:33:06,536 --> 00:33:10,290 Ik hoop dat ze wegrot in de hel. 318 00:33:23,094 --> 00:33:29,142 Met Svetlana. Die sloerie heeft m'n been gejat. 319 00:33:29,309 --> 00:33:31,644 Wat? Ik krijg 300 dollar van je. 320 00:33:31,811 --> 00:33:34,731 Ik gebruik niet meer. Ik ben beroofd. 321 00:33:36,441 --> 00:33:39,277 Ik wil mijn geld. 322 00:34:03,468 --> 00:34:06,179 Heeft Janice al gebeld? 323 00:34:14,187 --> 00:34:17,315 Hoe is het met je? - Wat doet zij hier? 324 00:34:18,149 --> 00:34:23,404 Ze heeft mijn oude been gebracht. Een waardeloos ding uit Rusland. 325 00:34:23,571 --> 00:34:27,325 Ik ben afgevallen. Het past niet meer. 326 00:34:27,492 --> 00:34:30,370 Na een uur gaat ie pijn doen. 327 00:34:30,536 --> 00:34:34,457 Wist je al dat ik ga trouwen? - Ja, dat vertelde je. 328 00:34:35,625 --> 00:34:40,797 Ik wens je alle geluk. - Ze deed drie pillen in mijn Sprite. 329 00:34:41,714 --> 00:34:47,595 Ik mis je vreselijk. - Je nicht is haar been kwijt. 330 00:34:47,762 --> 00:34:52,809 Dat been kost 20.000 dollar. 331 00:34:52,975 --> 00:34:57,355 Flexibele voet, het nieuwste op het gebied van vering... 332 00:34:57,522 --> 00:35:02,902 en een kalfsleren laars van Kenneth Cole. 333 00:35:03,486 --> 00:35:09,283 Je wilt niet eens meer met me praten. Waarom kunnen we geen vrienden zijn? 334 00:35:10,535 --> 00:35:16,332 Ik weet niet eens wat ik hier doe. Jij hebt me hier laten komen. 335 00:35:16,499 --> 00:35:19,252 Dit had ook telefonisch gekund. 336 00:35:19,419 --> 00:35:22,505 Het spijt me. - Jij kunt er niks aan doen. 337 00:35:22,672 --> 00:35:28,511 Het spijt me van je been. Ik neem wel contact op met Janice. 338 00:35:29,512 --> 00:35:33,224 Is de koelkast aangevuld? - Nee, er is wel jus d'orange. 339 00:35:33,391 --> 00:35:40,815 En twee Miller Genuines. En je moeders slager komt nog elke week. 340 00:36:20,563 --> 00:36:27,195 Southern California tegen Notre Dame. Een prachtige dag voor football. 341 00:36:27,361 --> 00:36:29,238 Tot volgende week. 342 00:36:30,656 --> 00:36:35,203 Ik wilde je net bellen, Johnny. - Is dat zo? 343 00:36:37,872 --> 00:36:42,043 Kunnen we ergens praten? - Ik ben nogal druk. 344 00:36:42,210 --> 00:36:46,797 Je wilde me bellen, maar nu ben je druk. 345 00:36:46,964 --> 00:36:51,177 Kan ik iets voor je halen, Junior? - Nee, dank je. 346 00:36:54,222 --> 00:36:56,349 Het duurt maar even. 347 00:36:57,850 --> 00:37:00,394 Je zou in de auto wachten. 348 00:37:05,983 --> 00:37:08,069 Luister naar je vader. 349 00:37:12,907 --> 00:37:17,912 Waarom wilde je me bellen? - Ik heb het niet. 350 00:37:21,415 --> 00:37:24,835 Als je niet kunt betalen, kom je naar me toe. 351 00:37:25,002 --> 00:37:29,173 Ik krijg nog 300 van... - Hou je kop toch. 352 00:37:30,466 --> 00:37:34,512 De bestelling van je vrouw ligt klaar. 30 dollar aan vlees. 353 00:37:34,679 --> 00:37:37,181 Capocollo, karbonades en rosbief. 354 00:37:37,348 --> 00:37:41,185 Heb je ook nog een grote bek? Junior, breng hem hierheen. 355 00:37:41,352 --> 00:37:43,437 Nee, wacht. Wat doe je? 356 00:37:50,111 --> 00:37:52,572 Wat had ik nou tegen je gezegd? 357 00:37:57,118 --> 00:38:00,871 Heeft jouw vader nooit iemands pink er afgehakt? 358 00:38:04,125 --> 00:38:08,838 Dat is zeer traumatisch. Zeker voor een kind van elf. 359 00:38:09,005 --> 00:38:10,715 Dat was het niet. 360 00:38:12,925 --> 00:38:16,095 Het gaf een soort kick. 361 00:38:16,846 --> 00:38:21,267 Ik moest toch graven? - Ga door. 362 00:38:35,531 --> 00:38:37,408 Het eten is klaar. 363 00:38:42,038 --> 00:38:44,123 Kom 's hier. 364 00:38:45,291 --> 00:38:48,336 Kom, ik wil met je praten. 365 00:38:57,845 --> 00:39:03,309 Wat je vandaag gezien hebt, was een treurige zaak. 366 00:39:03,476 --> 00:39:07,980 Je luisterde niet naar me en ik zou je eigenlijk moeten straffen. 367 00:39:09,231 --> 00:39:16,572 Veel jongens van jouw leeftijd zouden weggerend zijn... 368 00:39:16,739 --> 00:39:18,783 maar jij bleef staan. 369 00:39:20,743 --> 00:39:25,247 Ik weet dat je Mr Satriale aardig vindt en dat is hij ook. 370 00:39:25,414 --> 00:39:29,043 Maar het is een gokker. 371 00:39:29,502 --> 00:39:34,507 Hij had schulden en hij wilde me niet afbetalen. 372 00:39:34,674 --> 00:39:36,926 Hij ontweek me. 373 00:39:37,468 --> 00:39:43,099 En daarom moet je nooit gokken. 374 00:39:46,310 --> 00:39:51,399 Wat had ik dan moeten doen? Dit is mijn werk. 375 00:39:51,565 --> 00:39:54,443 Zo verdien ik de kost voor jullie. 376 00:39:55,027 --> 00:39:58,989 Je moet nooit gokken. 377 00:40:00,032 --> 00:40:03,661 Johnny, het eten is klaar. Anthony. 378 00:40:03,828 --> 00:40:06,414 Janice, zet dat ding uit. 379 00:40:06,580 --> 00:40:13,838 Laat dit een les voor je zijn. Een echte man betaalt zijn schulden. 380 00:40:18,718 --> 00:40:24,515 Het is prachtig vlees. - Jij houdt wel van een lekker stuk. 381 00:40:24,682 --> 00:40:26,976 Kijk 's hoe sappig het is. 382 00:40:46,579 --> 00:40:48,497 Zet 'm op, Wayne Newton. 383 00:41:02,344 --> 00:41:04,805 Mag ik het kontje? 384 00:41:05,848 --> 00:41:09,018 Kom, het eten wordt koud. 385 00:41:12,313 --> 00:41:15,357 Deze dame is dol op vlees. 386 00:41:29,747 --> 00:41:31,916 Vier hechtingen en geen eten. 387 00:41:32,082 --> 00:41:37,338 Dat was dus je eerste paniekaanval. - Volgens mijn vader viel ik flauw. 388 00:41:37,505 --> 00:41:41,550 We hebben eindelijk iets te pakken. 389 00:41:41,717 --> 00:41:47,056 Wat je die dag gezien hebt, hoe jullie aan het vlees kwamen... 390 00:41:47,223 --> 00:41:52,353 en hoe blij je moeder ermee was. - Dan fleurde ze helemaal op. 391 00:41:52,520 --> 00:41:55,648 Als Satriale vlees had gebracht. 392 00:41:55,815 --> 00:41:59,318 En als Fusco, de groenteman langskwam. 393 00:41:59,860 --> 00:42:03,781 Ik denk dat pa dan eindelijk mocht. - Ik denk het. 394 00:42:03,948 --> 00:42:08,202 Ziek, hè? Dat je opgewonden wordt van wat gratis lapjes. 395 00:42:08,369 --> 00:42:12,164 Vroeg je moeder zich niet af waarom 't vlees gratis was? 396 00:42:12,331 --> 00:42:17,711 Het vlees dat haar kinderen aten. - Dat weet ik niet. 397 00:42:18,087 --> 00:42:21,006 Ik wil het ook niet weten. 398 00:42:21,173 --> 00:42:29,306 Ik denk dat je het toen ook niet aankon. Daardoor ging het mis. 399 00:42:29,473 --> 00:42:33,143 De confrontatie met de seksualiteit van je ouders... 400 00:42:33,310 --> 00:42:39,775 en het geweld dat gerelateerd was aan je eten. 401 00:42:40,776 --> 00:42:47,867 En je was bang dat je op een dag zelf voor het vlees op tafel moest zorgen. 402 00:42:48,325 --> 00:42:52,872 Net als je vader. - Allemaal door een plakje capocollo. 403 00:42:52,936 --> 00:42:56,190 Net als Proust met z'n Magdalenakoekje. 404 00:42:57,459 --> 00:43:04,758 Marcel Proust schreef de klassieker Remberance of Things Past. 405 00:43:04,925 --> 00:43:11,640 Hij nam een hapje van een Magdalena- koekje, die kreeg hij vaak als kind. 406 00:43:11,807 --> 00:43:18,105 En dat ene hapje bracht herinneringen aan zijn jeugd naar boven... 407 00:43:18,272 --> 00:43:21,025 en aan zijn hele leven. 408 00:43:21,191 --> 00:43:24,778 Dit klinkt nogal nichterig. Dat bedoel je toch niet? 409 00:43:28,115 --> 00:43:33,454 Als je weet waar het vandaan komt kun je er beter mee omgaan. 410 00:43:33,621 --> 00:43:36,457 Mijn hoofd tolt helemaal. 411 00:43:36,624 --> 00:43:42,212 We moeten stoppen. Je hebt een heleboel te verwerken. 412 00:43:42,421 --> 00:43:46,926 Maar we hebben echt vooruitgang geboekt. 413 00:43:47,718 --> 00:43:52,765 Ik wil graag dat je je gedachten en associaties opschrijft. 414 00:43:55,726 --> 00:43:57,144 Zag je die tackle? 415 00:43:57,311 --> 00:44:01,231 Hij dreigt naar binnen en stapt dan met rechts naar buiten. 416 00:44:01,398 --> 00:44:06,028 Nu pakt ie de quarterback aan. - Ik dacht dat de tailback 'm had. 417 00:44:06,195 --> 00:44:09,907 Je moet naar de bal blijven kijken. 418 00:44:10,574 --> 00:44:13,118 Ik ga. - Waarheen? 419 00:44:13,285 --> 00:44:18,374 Ik breng dit even naar Med. Haar fietsschoenen en mijn braciole. 420 00:44:18,540 --> 00:44:21,585 Mag ik mee? - We zijn football aan het kijken. 421 00:44:21,752 --> 00:44:25,214 Ik ga graag naar de stad. Ik kijk in de auto wel. 422 00:44:25,381 --> 00:44:28,509 Het is goed dat ie z'n zus wil opzoeken. 423 00:44:29,218 --> 00:44:33,097 Goed. Ik pak m'n schoenen even. - Blijf jij nou maar kijken. 424 00:44:33,263 --> 00:44:35,391 Mag ik niet mee? 425 00:44:36,308 --> 00:44:39,812 Zet jij dit even in de auto? 426 00:44:47,361 --> 00:44:51,949 Dit gaat over die Sambo, hè? Ik betaal voor die school. 427 00:44:52,116 --> 00:44:54,159 Ik weet niet wat er is. 428 00:44:54,326 --> 00:44:59,456 Maar als je 'n scène wilt schoppen op je dochters school, moet je meegaan. 429 00:44:59,623 --> 00:45:02,876 Zet haar maar voor schut. Jaag haar maar weg. 430 00:45:03,043 --> 00:45:09,258 Je kunt haar ook dwingen om hier naar school te gaan en terug te verhuizen. 431 00:45:12,052 --> 00:45:17,599 Ik wilde haar alleen beschermen. En dat zal ik altijd blijven doen. 432 00:45:22,021 --> 00:45:25,524 Ik zeg niet dat je niet mee mag. Het is jouw dochter. 433 00:45:30,070 --> 00:45:32,531 Ik wil de wedstrijd zien. 434 00:46:05,939 --> 00:46:08,776 Dit zijn je lievelings-olijven. 435 00:46:09,860 --> 00:46:11,945 Laat me met rust. 436 00:46:18,952 --> 00:46:24,666 Schijterige pijpbekken, ga voor de touchdown. Ik heb vijf punten nodig. 437 00:46:31,048 --> 00:46:33,217 Daar is ze. 438 00:46:35,219 --> 00:46:37,346 We zijn er. 439 00:46:40,766 --> 00:46:43,727 Dit zijn mijn moeder en broertje. 440 00:46:44,269 --> 00:46:49,066 Komt pa niet? - Nee. Had je dat graag gewild? 441 00:46:52,152 --> 00:46:55,864 Noah, mogen wij even? - Ik weet wat pa gezegd heeft. 442 00:46:56,031 --> 00:47:01,703 Geen geheimzinnig gekut meer. - Denk om je taal. 443 00:47:01,870 --> 00:47:04,414 Wat heeft pa gezegd? 444 00:47:04,581 --> 00:47:08,961 Wil jij beneden op me wachten? Ik wil met je zus praten. 445 00:47:11,338 --> 00:47:14,508 Ik weet al wat ie gezegd heeft. 446 00:47:16,677 --> 00:47:21,140 Ik word altijd weggestuurd. Wat doe ik hier eigenlijk? 447 00:47:23,433 --> 00:47:27,521 Wat heeft je vader gezegd? - Alsof je dat niet weet. 448 00:47:27,688 --> 00:47:34,069 Echt niet. - Ik durf het niet eens te herhalen. 449 00:47:35,487 --> 00:47:39,700 Het is onvergeeflijk. - Ik had 'm verrot kunnen slaan. 450 00:47:39,867 --> 00:47:41,869 Maar jij bent beschaafd. 451 00:47:42,035 --> 00:47:44,705 En nu wilde je er een drama van maken. 452 00:47:44,872 --> 00:47:48,750 Moest je vader komen om je vriend weer uit te schelden? 453 00:47:48,917 --> 00:47:51,128 Dus ik zit fout? 454 00:47:51,295 --> 00:47:58,427 Iedereen moet maar accepteren dat het een racistische, bekrompen zak is. 455 00:47:59,052 --> 00:48:04,308 Hij is uit een andere tijd en plaats. Hij heeft het beste met je voor. 456 00:48:04,474 --> 00:48:08,270 Uit New Jersey, het derde millennium? 457 00:48:08,437 --> 00:48:14,735 Noah, jij snapt me vast wel. Jij komt voort uit 'n gemengd huwelijk. 458 00:48:14,902 --> 00:48:19,823 Wat zeur je nou over zijn familie? Kijk naar jezelf. 459 00:48:20,157 --> 00:48:23,702 Noah, ik wil even met mijn dochter praten. 460 00:48:23,869 --> 00:48:26,580 Ik ga alleen weg als zij dat wil. 461 00:48:27,956 --> 00:48:30,584 Ga maar. Ik kom zo. 462 00:48:54,524 --> 00:48:57,861 Je hebt toch niks gezegd over 't familiebedrijf? 463 00:48:58,028 --> 00:49:02,491 Noah is niet achterlijk. Hij had het zelf al door. 464 00:49:02,658 --> 00:49:10,040 Maar hij houdt zijn mening voor zich. Hij is wél aardig en gevoelig. 465 00:49:10,207 --> 00:49:16,338 Ik zeg maar niks, want alles wat ik zeg, is toch olie op het vuur. 466 00:49:16,505 --> 00:49:19,424 Ik blijf omgaan met Noah. 467 00:49:19,591 --> 00:49:25,472 Je helm en broek zitten er in, maar ga alsjeblieft niet in de stad fietsen. 468 00:49:25,639 --> 00:49:29,643 Ik ga naar Litchfield, Connecticut. 469 00:49:29,810 --> 00:49:32,896 Naar 't huisje van vrienden van Noahs ouders. 470 00:49:33,063 --> 00:49:35,232 Ze werken bij NBC. 471 00:50:10,851 --> 00:50:13,020 Svetlana, kom hier. 472 00:50:13,186 --> 00:50:17,649 Jij bent vast Bill. Gaat ze verhuizen? 473 00:50:17,816 --> 00:50:22,738 Ik had niet verwacht dat je het lef had om mij onder ogen te komen. 474 00:50:22,904 --> 00:50:27,701 Hoezo? Wat is er? - Hou toch op. Waar is mijn been? 475 00:50:27,868 --> 00:50:31,955 Je been? O, je been. - Jij hebt 't weggehaald. 476 00:50:32,122 --> 00:50:35,459 Dat is belachelijk. Wat moet ik met jouw been? 477 00:50:35,625 --> 00:50:40,422 Jij denkt dat je zo de platen krijgt, maar dat kun je vergeten. 478 00:50:40,589 --> 00:50:45,969 Zie je 'n verband tussen de gestolen platen en 't verdwijnen van je been? 479 00:50:46,136 --> 00:50:52,642 Dus als je de platen teruggeeft, komt het been ook terug. Ik snap hem. 480 00:50:52,809 --> 00:50:58,190 Hoe kun je dit doen? - Ze is het niet waard. 481 00:50:58,357 --> 00:51:02,569 Dit kutwijf zal hier enorm veel spijt van krijgen. 482 00:51:04,029 --> 00:51:09,326 Heb je al je spullen? Want ik ga de slotenmaker bellen. 483 00:51:15,916 --> 00:51:18,835 Waar is Dino? 484 00:51:19,002 --> 00:51:21,963 Opgepakt voor drugsbezit. Hoezo? 485 00:51:22,130 --> 00:51:26,676 Hij wilde me mee laten doen met die klus op Rutgers. De koffietent. 486 00:51:26,843 --> 00:51:32,974 Het gaat om 'n liefdadigheidsconcert. Jewel en Amnesty International. 487 00:51:33,141 --> 00:51:35,811 Ken je de details? Kan het zonder Dino? 488 00:51:35,977 --> 00:51:37,854 Het was mijn idee. 489 00:51:49,616 --> 00:51:52,411 Ik weet dat het moeilijk voor je is. 490 00:51:52,577 --> 00:51:56,790 Nu je zus weg is, zit je hier alleen met ons. 491 00:51:56,957 --> 00:52:02,254 Maar voor je het weet, ga je zelf studeren. 492 00:52:03,004 --> 00:52:07,467 Ik geloof niet dat ik dat wil. - Natuurlijk ga je wel studeren. 493 00:52:07,884 --> 00:52:10,554 Ik wil er nou niet over praten. 494 00:52:11,680 --> 00:52:17,144 Al die lui daar zijn slimmer dan ik ben. Het zijn eikels. 495 00:52:22,023 --> 00:52:25,986 Je mag niet van tafel. Hier krijg je straf voor. 496 00:52:26,153 --> 00:52:29,156 Laat hem maar. 497 00:52:38,415 --> 00:52:43,545 Verplaats de auto en je gaat eraan. - Ik wil 'n handtekening van Jewel. 498 00:52:43,712 --> 00:52:47,799 Je bent een goeie knul. Ik neem haar slipje wel mee. 499 00:52:56,933 --> 00:53:00,061 Stop alles erin, dan vallen er geen gewonden. 500 00:53:12,532 --> 00:53:17,078 Je berooft 'n benefietconcert. - Als dat alles is, ga je eraan. 501 00:53:17,245 --> 00:53:19,498 Veel studenten gebruiken hun pas. 502 00:53:19,664 --> 00:53:21,333 Wat is er aan de hand? 503 00:53:21,500 --> 00:53:24,419 Als je het meldt, ga je eraan. 504 00:53:39,059 --> 00:53:40,810 Gas. 505 00:54:05,502 --> 00:54:07,796 Hier is je geld. 506 00:54:12,217 --> 00:54:15,762 Neem 's een zonnebankje. - Het is laat geworden. 507 00:54:17,055 --> 00:54:21,768 Daar moet je mee ophouden. Een man heeft zeven uur slaap nodig. 508 00:54:21,935 --> 00:54:25,981 Ik heb gewerkt. Jackie had een klus geregeld op Rutgers. 509 00:54:26,147 --> 00:54:30,235 Niet slecht. - Wat is er? Zeg het maar. 510 00:54:30,610 --> 00:54:34,990 Je hebt wel veel verantwoordelijkheid als je lid bent. 511 00:54:35,156 --> 00:54:38,827 Wat dacht jij dan? - Het gaat alleen om de omzet. 512 00:54:38,994 --> 00:54:42,205 Ik ben 'n week bezig om één foutje goed te maken. 513 00:54:42,372 --> 00:54:44,416 Welkom bij de grote jongens. 514 00:54:44,583 --> 00:54:47,836 Ga slapen. Morgen is er weer een dag. 515 00:54:59,431 --> 00:55:03,560 Sorry dat ik zo laat ben. Ik moest nog wat doen. 516 00:55:04,060 --> 00:55:06,271 Ook een spiering? 517 00:55:07,981 --> 00:55:11,067 We hebben een goede week gehad. 518 00:55:12,861 --> 00:55:14,613 Hoe doet onze vriend het? 519 00:55:14,779 --> 00:55:18,575 Een paar missers, maar het is goed gekomen. 520 00:55:18,742 --> 00:55:24,164 Wacht maar tot hij hoort dat leden afgeluisterd en gefouilleerd worden. 521 00:55:24,331 --> 00:55:26,791 Dat zal hij leuk vinden. 522 00:55:26,958 --> 00:55:32,172 Hij moest 't geld aanvullen met een overval. Een plannetje van Jackie. 523 00:55:32,339 --> 00:55:34,716 Jackie Aprile? 524 00:55:34,883 --> 00:55:39,054 Was hij betrokken bij die overval? - Hij reed alleen. 525 00:55:39,220 --> 00:55:42,015 Christopher zou die knul met rust laten. 526 00:55:42,182 --> 00:55:44,643 Ik vertel je alleen wat ik weet. 527 00:55:59,115 --> 00:56:03,286 Je moet Chris niet zo hard aanpakken. Hij heeft 't moeilijk. 528 00:56:03,453 --> 00:56:06,873 Wanneer wordt die knul 's volwassen? 529 00:56:10,460 --> 00:56:16,508 Kijk 's goed naar Soprano en denk terug aan zijn vorige wedstrijd. 530 00:56:16,675 --> 00:56:22,222 Hij zit driekwart van de wedstrijd op de bank, maar hij blijft scherp. 531 00:56:22,389 --> 00:56:25,016 Hij blijft alert. 532 00:56:25,183 --> 00:56:28,269 Toen hij moest invallen, speelde hij top. 533 00:56:28,436 --> 00:56:33,358 Hij heeft een grote toekomst voor zich. Hij kan een leider worden. 534 00:56:33,675 --> 00:56:37,070 Daarom wordt hij aanvoerder van de verdediging. 535 00:56:40,156 --> 00:56:43,952 Ga maar douchen en onthou één ding: 536 00:56:45,449 --> 00:56:48,661 Soprano, gaat het? 537 00:56:49,543 --> 00:56:52,308 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com