1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:24,680 --> 00:02:27,680 Pria di Jalan 13? Akan kusuruh dia menemui Gigi. 3 00:02:27,760 --> 00:02:29,040 Apakah dia menghubungi Beansie? 4 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 Gigi, Beansie. 5 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 Kita, orang Italia... 6 00:02:31,280 --> 00:02:33,560 Kurasa kita satu-satunya yang memakai nama panggilan itu. 7 00:02:34,080 --> 00:02:35,400 Tidak, kau orang Tiongkok. 8 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 Bukan. 9 00:02:36,560 --> 00:02:39,160 Ya, pemain biola...Yoyo Ma. 10 00:02:39,240 --> 00:02:40,360 Soubriquet. 11 00:02:41,520 --> 00:02:43,520 Itu kata lain untuk nama panggilan. 12 00:02:46,520 --> 00:02:48,560 - Maaf. - Ada apa, Sayang? 13 00:02:48,640 --> 00:02:50,040 Tak ada apa-apa. 14 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 Tony? 15 00:02:52,760 --> 00:02:54,280 - Apa kabar, Sayang? - Baik. 16 00:02:54,360 --> 00:02:57,040 Aku sudah antar Danny ke dokter seperti yang kau katakan. 17 00:03:00,840 --> 00:03:03,800 - Dia putraku. - Ya, benar. Bagaimana keadaannya? 18 00:03:03,880 --> 00:03:05,640 Dia baik-baik saja. Kau benar, dia hanya terkena flu dada... 19 00:03:05,720 --> 00:03:07,280 Syukurlah bukan pneumonia. 20 00:03:07,360 --> 00:03:09,520 Bagus. Aku senang mendengarnya. 21 00:03:12,800 --> 00:03:16,600 Aku buatkan roti untukmu sebagai rasa terima kasih. 22 00:03:16,680 --> 00:03:18,480 - Kau tak perlu lakukan itu. - Aku ingin melakukannya. 23 00:03:18,560 --> 00:03:21,320 - Ini roti kurma untuk sarapan. - Dengar. 24 00:03:22,640 --> 00:03:23,800 Namamu Tracee, 'kan? 25 00:03:24,320 --> 00:03:25,600 Kau manis sekali membuatkan roti untukku. 26 00:03:26,360 --> 00:03:27,520 Dan kau gadis yang baik. 27 00:03:28,880 --> 00:03:30,480 Jangan salah sangka. 28 00:03:31,240 --> 00:03:32,960 Tapi kau tak bisa melakukan hal seperti ini. 29 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 Tidak baik. 30 00:03:35,440 --> 00:03:37,000 Tapi aku hanya mau ucapkan terima kasih. 31 00:03:37,080 --> 00:03:39,240 Aku tahu. Tapi aku sudah berkeluarga. 32 00:03:39,320 --> 00:03:40,520 Mereka yang seharusnya berikan aku hadiah. 33 00:03:41,240 --> 00:03:43,920 Hubungan kita adalah antara atasan dan pekerjanya. 34 00:03:44,000 --> 00:03:45,680 Apa kita tak bisa menjadi teman? 35 00:03:45,760 --> 00:03:47,800 Kurasa itu bukan ide bagus... 36 00:03:47,880 --> 00:03:50,800 Karena kau dan Ralphie... 37 00:03:50,880 --> 00:03:53,280 - Ya, Ralphie. - Aku senang anakmu baik-baik saja. 38 00:03:54,040 --> 00:03:55,440 Ayo, Betty Crocker. 39 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Roti. 40 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 Jadi, Russel Crowe sudah terjebak. 41 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Mereka akan memenggal kepalanya. 42 00:04:14,040 --> 00:04:15,560 Dan dia memberi tahu mereka cara untuk melakukannya? 43 00:04:15,640 --> 00:04:18,640 Aku tahu, lalu dia merebut pedangnya dari orang itu. 44 00:04:18,720 --> 00:04:19,920 Itu sangat seru. 45 00:04:20,920 --> 00:04:22,520 Bagaimana saat orang itu terhantam senjata berduri itu... 46 00:04:22,600 --> 00:04:25,200 - Dan kepalanya lepas? - Cukup. 47 00:04:25,280 --> 00:04:27,720 - Kami hanya berbincang. - Aku tahu, tapi kami sedang makan. 48 00:04:27,800 --> 00:04:29,040 Terima kasih. 49 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 Kenapa kau izinkan dia menonton film sampah itu? 50 00:04:31,800 --> 00:04:34,640 Film yang bagus itu adalah Erin Brockovich. 51 00:04:34,720 --> 00:04:38,040 - Aku tak suka film itu itu. - Kau suka. Apa maksudmu? 52 00:04:39,320 --> 00:04:40,320 Lihat siapa itu. 53 00:04:42,280 --> 00:04:43,880 Sejak kapan aku menjadi pelayan? 54 00:04:44,840 --> 00:04:47,560 Itu mungkin Jackie Junior, dia terkunci di luar. 55 00:04:47,640 --> 00:04:48,920 Anak itu memang tak bertanggung jawab. 56 00:04:49,000 --> 00:04:51,080 Orang kadang lupa menaruh kuncinya. 57 00:04:51,840 --> 00:04:54,360 Itu dia, Pangeran Baru dari New Jersey. 58 00:04:55,520 --> 00:04:56,640 Apa kabar? 59 00:04:59,280 --> 00:05:01,440 - Tak usah berdiri. - Aku akan ambilkan kau piring. 60 00:05:01,520 --> 00:05:03,040 Duduklah, makan sesuatu. 61 00:05:03,120 --> 00:05:04,960 Aku tak bisa, Dino Zerilli sudah menunggu di mobil. 62 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 Kau yakin? Tak mau makan dengan cepat? 63 00:05:07,360 --> 00:05:09,960 - Kau ajak dia masuk saja. - Lain kali. 64 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 Aku akan meletakkannya di kotak surat. 65 00:05:11,840 --> 00:05:13,160 Tak apa, kami akan gunakan set milikku saja. 66 00:05:13,720 --> 00:05:16,200 - Aku akan meletakkannya di konter. - Apa aku tak kelihatan? 67 00:05:17,880 --> 00:05:19,760 Apa kakak perempuanmu ada, Kawan? 68 00:05:19,840 --> 00:05:21,600 Dia putuskan tinggal di sekolah dan belajar. 69 00:05:21,680 --> 00:05:23,960 - Ada pesan untuknya? - Tidak, sampaikan salam saja. 70 00:05:24,680 --> 00:05:26,400 Baiklah, aku akan pergi. 71 00:05:26,480 --> 00:05:27,600 Maaf mengganggu makan malam kalian. 72 00:05:27,680 --> 00:05:29,240 Jangan cari masalah. 73 00:05:29,320 --> 00:05:31,960 - Dia tampan sekali. - Dia anak yang baik. 74 00:05:32,040 --> 00:05:33,640 Menurutku dia sedikit berengsek. 75 00:05:34,680 --> 00:05:36,200 Anak itu sangat beruntung. 76 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 Kuliah, keadaan yang baik di rumah... 77 00:05:39,360 --> 00:05:41,720 Aku harus berhenti sekolah saat duduk di kelas 2 SMA... 78 00:05:41,800 --> 00:05:42,920 Untuk membantu ibuku. 79 00:05:43,920 --> 00:05:45,240 Aku seharusnya menjadi seorang arsitek. 80 00:05:51,680 --> 00:05:54,400 Jadi, kapan terakhir kali kau memerhatikanku? 81 00:05:57,920 --> 00:05:58,920 Aku tak tahu. 82 00:05:59,880 --> 00:06:01,360 Mungkin di kelas sejarah film. 83 00:06:02,320 --> 00:06:04,000 Aku suka cara bicaramu. 84 00:06:04,080 --> 00:06:05,720 Aku menoleh untuk melihat siapa kau. 85 00:06:07,080 --> 00:06:08,080 Lalu? 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 Tak ada apa-apa. 87 00:06:11,200 --> 00:06:13,640 - Apa? Katakan saja. - Tidak. 88 00:06:13,720 --> 00:06:15,040 - Katakan saja. - Lepaskan aku. 89 00:06:15,120 --> 00:06:16,760 Aku tak akan berhenti sampai kau mengatakannya. 90 00:06:16,840 --> 00:06:18,560 Baiklah. 91 00:06:18,640 --> 00:06:22,600 - Menurutku kau tampan. - Sudah kuduga. 92 00:06:38,680 --> 00:06:39,880 Maafkan aku. 93 00:06:40,600 --> 00:06:42,280 Aku tak tahu harus pergi ke mana lagi. 94 00:06:49,560 --> 00:06:51,720 - Kalian bersenang-senang? - Tadinya. 95 00:06:55,920 --> 00:06:58,160 - Kau baik-baik saja? - Aku pergi... 96 00:06:58,240 --> 00:07:00,720 Untuk melihat film di tempat Perkumpulan Mahasiswa. 97 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Film horor kuno berjudul "Freaks". 98 00:07:04,000 --> 00:07:05,720 Film karya Tod Browning, tahun 1932. 99 00:07:05,800 --> 00:07:09,200 Di film itu ada banyak orang jahat yang mengenakan topi kerucut. 100 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Dan ada satu orang yang tak punya kaki. 101 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 Hanya melompat-lompat menggunakan tangannya. 102 00:07:12,400 --> 00:07:14,600 Caitlin, kita sudah membahas ini. 103 00:07:14,680 --> 00:07:16,040 Kau tak boleh terus mendekatkan dirimu... 104 00:07:16,120 --> 00:07:18,280 - Pada hal-hal yang membuatmu kesal. - Aku tahu, hanya saja... 105 00:07:18,360 --> 00:07:21,320 Kenapa penderitaan orang lain menjadi sumber hiburan? 106 00:07:25,440 --> 00:07:28,280 - Caitlin, apa yang kau lakukan? - Ini hanya kebiasaan. 107 00:07:28,360 --> 00:07:31,200 Hentikan, nanti kau akan menjadi botak. 108 00:07:31,280 --> 00:07:32,760 Itu kebiasaan yang buruk. 109 00:07:34,240 --> 00:07:36,560 - Aku akan ke atas. - Jangan pergi karena aku. 110 00:07:36,640 --> 00:07:38,760 Lagi pula aku harus mengerjakan tugas makalah sains politik itu. 111 00:07:51,080 --> 00:07:53,240 - Tolong, jangan marah. - Aku tak marah. 112 00:07:54,120 --> 00:07:56,040 Hanya saja suasana hatimu mudah berubah. 113 00:07:59,280 --> 00:08:01,520 Kurasa aku merindukan musangku. 114 00:08:01,600 --> 00:08:03,040 Kau harus sadar dari masalah ini, Caitlin. 115 00:08:04,000 --> 00:08:05,360 Mungkin kau harus bicara pada seseorang. 116 00:08:05,440 --> 00:08:07,400 Aku sudah mengonsumsi pil BuSpar itu. 117 00:08:07,480 --> 00:08:08,960 Mungkin itu tak cukup. 118 00:08:12,640 --> 00:08:15,080 - Kau mau ke mana? - Ke perpustakaan. 119 00:08:31,600 --> 00:08:32,760 Sampai nanti. 120 00:08:34,160 --> 00:08:36,480 Aku yakin kau datang ke sini akan menjadi kejutan hebat baginya. 121 00:08:37,440 --> 00:08:41,200 Untuk kita yang terbiasa tinggal di LA atau New Jersey... 122 00:08:41,280 --> 00:08:43,240 Kita sudah terbiasa dengan kehidupan yang keras. 123 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Untuk seseorang seperti Caitlin... 124 00:08:45,600 --> 00:08:48,000 Yang berasal dari mana? Bartlesville, Oklahoma? 125 00:08:48,840 --> 00:08:51,960 Mungkin New York sedikit berlebihan. 126 00:08:53,200 --> 00:08:54,720 Mungkin kita harus coba sabar menghadapi dia. 127 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 Apa? 128 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 Tak ada apa-apa. 129 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 Kau manis. 130 00:09:05,040 --> 00:09:06,720 Kebanyakan pria bahkan tak mau peduli. 131 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Yah... 132 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 Aku bukan kebanyakan pria. 133 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 Kau punya kondom? 134 00:10:15,960 --> 00:10:17,080 Kau baik-baik saja? 135 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Ya. 136 00:10:44,600 --> 00:10:47,080 AJ, hubungi Lindsey Blundetto! 137 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 - Hai. - Hai. 138 00:10:49,480 --> 00:10:51,160 Kenapa kau pulang? Bukankah kau ada kelas? 139 00:10:51,240 --> 00:10:52,840 Ini hari Jumat. Hanya ada kelas pagi. 140 00:10:56,000 --> 00:10:57,200 Ada kartu pos dari dokter gigi. 141 00:10:57,280 --> 00:10:59,080 Saatnya menjadwalkan pembersihan gigi. 142 00:10:59,160 --> 00:11:00,360 Astaga, aku baru saja ke sana. 143 00:11:00,880 --> 00:11:03,480 - Aromanya lezat, apa itu? - Kue bolu. 144 00:11:03,560 --> 00:11:04,720 Untuk pengumpulan dana AJ. 145 00:11:05,240 --> 00:11:07,720 Sepatu yang bagus. Ayah ada di rumah? 146 00:11:07,800 --> 00:11:08,960 Dia di atas. 147 00:11:11,000 --> 00:11:13,320 - Ada apa denganmu, kau terlihat... - Apa? 148 00:11:13,400 --> 00:11:14,560 Tak ada apa-apa, entahlah. 149 00:11:16,480 --> 00:11:18,640 Ibu tahu apa yang kubaca? Mereka membuat film bersama Eloise. 150 00:11:18,720 --> 00:11:22,160 - Benarkah? Itu pasti bagus. - Akan rilis sekitar hari Natal. 151 00:11:22,760 --> 00:11:24,080 Kau ingat di The Plaza saat itu? 152 00:11:24,160 --> 00:11:25,880 Anak yang terus memanggilnya, Heloise... 153 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Dan aku hampir bertengkar dengannya? 154 00:11:27,040 --> 00:11:29,680 - Ya, gadis Spanyol kecil itu. - Dia sangat menyebalkan. 155 00:11:29,760 --> 00:11:32,600 Ibu tak percaya kau ingat itu. Saat itu usiamu baru 9 tahun. 156 00:11:32,680 --> 00:11:34,720 - Hai. - Halo. 157 00:11:36,040 --> 00:11:39,400 Jadi saat film itu keluar, kita harus hadir. Ibu dan aku. 158 00:11:39,480 --> 00:11:43,320 Ayah tahu kau gembira bertemu Ayah, tapi coba kendalikan dirimu. 159 00:11:44,640 --> 00:11:46,440 Jadi, bagaimana sekolahmu? Ada berita apa? 160 00:11:46,520 --> 00:11:49,440 Caitlin masih menyebalkan. Dia menangis soal semua hal. 161 00:11:49,520 --> 00:11:51,480 Gadis malang itu mungkin rindu pada keluarganya. 162 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Untung ada Noah. 163 00:11:52,640 --> 00:11:54,400 Hanya dia yang bisa menenangkan Caitlin. 164 00:11:55,080 --> 00:11:56,880 Dia mulai menjambak rambutnya sendiri tadi malam... 165 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Karena dia menyaksikan film horor. 166 00:11:58,040 --> 00:12:00,640 Sekarang dia selalu melakukan itu. Kulit kepalanya sampai luka. 167 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 Astaga. 168 00:12:02,640 --> 00:12:03,960 Itu pasti bisa disembuhkan dengan jaket kekang. 169 00:12:04,040 --> 00:12:05,800 Maaf, aku lupa, Ayah adalah Tn. Sensitif... 170 00:12:05,880 --> 00:12:07,800 Yang tak punya masalah apa pun. 171 00:12:07,880 --> 00:12:10,200 - Ayah setuju denganmu. - Ayah bahkan tak mengerti. 172 00:12:13,520 --> 00:12:15,480 Astaga, apa-apaan ini? 173 00:12:15,560 --> 00:12:16,760 Biarkan dia, Tony. 174 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 Dia sedang banyak tekanan, dan kau yang memulai ini. 175 00:12:19,480 --> 00:12:22,520 Kau melihatnya? Kau lihat aku tak terpancing, 'kan? 176 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 Si kulit hitam itu? 177 00:12:24,240 --> 00:12:26,480 Itu memberiku banyak keuntungan. Juga pada semuanya. 178 00:12:27,960 --> 00:12:29,040 Dan itu masih berlanjut. 179 00:12:54,040 --> 00:12:56,000 Malam ini kau beraksi di tiang, Sayang. 180 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Kenapa Mandee ada di dalam? 181 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 Untuk pekerjaan VIP, harganya juga harga VIP. 182 00:12:59,520 --> 00:13:02,760 50 dolar untukku, dan nanti ditambah oral seks. 183 00:13:03,720 --> 00:13:05,840 Kau tahu setidaknya kau akan dapat 500 dolar di sana. 184 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Lihat itu. 185 00:13:15,960 --> 00:13:18,440 Seperti iklan untuk Pusat Diet. 186 00:13:18,520 --> 00:13:21,120 Sebelum dan jauh sebelumnya. 187 00:13:21,200 --> 00:13:23,720 Apa dia tak bisa berhenti mengganggu? 188 00:13:23,800 --> 00:13:27,480 Kau dengar apa yang kukatakan, Ton? Mereka bagai iklan untuk Pusat Diet. 189 00:13:27,560 --> 00:13:30,440 Sebelum dan sesudahnya. Kemarilah. 190 00:13:31,000 --> 00:13:32,600 Aku ingin memperlihatkanmu kejantananku. 191 00:13:32,680 --> 00:13:33,880 - Hai, Tony. - Hai. 192 00:13:37,680 --> 00:13:41,640 Lihat siapa yang datang. Apa kabar, Sayang? 193 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 Hai, Ralph. 194 00:13:46,720 --> 00:13:50,080 Aku datang untuk merebut kembali Roma demi rakyatku. 195 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 Apa kabar? 196 00:13:52,920 --> 00:13:57,880 Aku datang untuk merebut kembali Roma demi rakyatku! 197 00:13:58,440 --> 00:14:00,320 Aku tak mengerti. Apa maksudmu? 198 00:14:01,240 --> 00:14:02,840 Itu dari film Gladiator. 199 00:14:02,920 --> 00:14:06,760 - Aku tak menonton itu. - Kau berengsek. 200 00:14:09,360 --> 00:14:10,840 Ada apa di sini? 201 00:14:11,480 --> 00:14:13,720 Apa ini? Kontes ketampanan? 202 00:14:13,800 --> 00:14:16,680 - Ralphie. - Jaga sikapmu. 203 00:14:18,520 --> 00:14:20,920 Hai, Sayang, aku sudah mencarimu. 204 00:14:21,200 --> 00:14:22,400 Kau mau menciumku? 205 00:14:23,240 --> 00:14:24,840 Berapa banyak oral seks yang kau lakukan malam ini? 206 00:14:25,400 --> 00:14:27,400 Ayolah, ambilkan aku minuman. 207 00:14:29,600 --> 00:14:30,600 Skippah! 208 00:14:32,240 --> 00:14:33,360 Di mana Tony? 209 00:14:35,920 --> 00:14:37,240 Sedang bersenang-senang dengan wanita. 210 00:14:38,160 --> 00:14:39,840 - Ternyata adikmu ada di sini. - Ralphie. 211 00:14:40,520 --> 00:14:44,800 - Jangan bicara sembarangan. - Aku hanya bercanda. 212 00:14:44,880 --> 00:14:47,440 Kau tahu, aku punya sepupu yang banci. 213 00:14:49,960 --> 00:14:51,560 Berengsek! 214 00:14:52,800 --> 00:14:54,000 Akhir pekan ini... 215 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Tonton filmnya. 216 00:14:56,760 --> 00:14:58,040 Minggu depan akan ada kuis. 217 00:15:00,800 --> 00:15:03,000 Kelak mereka akan menemukan sampah ini di dalam bagasi. 218 00:15:03,080 --> 00:15:06,200 Kita semua akan mati, itu kata Russel Crowe. 219 00:15:08,280 --> 00:15:10,000 - Ayolah. - Yang bisa kita lakukan... 220 00:15:10,800 --> 00:15:13,120 Hanya memilih bagaimana kita akan mati. 221 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 Itu sakit. 222 00:15:16,680 --> 00:15:19,360 Tak mungkin... Dengan semua lemak itu? 223 00:15:19,440 --> 00:15:21,160 Orang gila ini tak terkendali. 224 00:15:22,200 --> 00:15:23,320 Ralph. 225 00:15:26,240 --> 00:15:27,360 Ayolah, Kawan. 226 00:15:29,280 --> 00:15:31,880 Baiklah. Ralphie, letakkan itu. 227 00:15:31,960 --> 00:15:36,400 Aku adalah seorang ayah, dari seorang putra yang dibunuh. 228 00:15:36,480 --> 00:15:39,000 Aku adalah suami dari seorang istri yang dibunuh. 229 00:15:41,440 --> 00:15:44,840 Dan aku... Akan membalas dendam. 230 00:15:45,760 --> 00:15:46,960 Astaga! 231 00:15:48,320 --> 00:15:50,120 Sial kau, Ralphie! 232 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 Ayolah! 233 00:15:54,360 --> 00:15:57,080 Aku buta! 234 00:15:57,160 --> 00:15:59,000 Ada apa denganmu? Kau sedang punya masalah? 235 00:15:59,080 --> 00:16:00,640 Itu kecelakaan. 236 00:16:04,680 --> 00:16:07,080 - Apa yang kau perbuat? - Tak ada, kami hanya bercanda. 237 00:16:07,160 --> 00:16:09,880 Itu kecelakaan. Jangan cengeng! 238 00:16:09,960 --> 00:16:11,760 - Bawa dia ke IGD. - Apa? 239 00:16:11,840 --> 00:16:12,840 Bawa saja dia! 240 00:16:13,960 --> 00:16:15,760 Ayo, Anak Manja. 241 00:16:19,000 --> 00:16:20,960 Dasar berengsek. 242 00:16:23,520 --> 00:16:26,760 - Kau suka rotinya? - Apa? 243 00:16:26,840 --> 00:16:31,080 - Roti kurma itu. Aku punya resep... - Sayang, jangan sekarang, ya? 244 00:16:43,680 --> 00:16:46,040 Aku tak bisa tidur semalaman. Seharusnya kau mengabariku. 245 00:16:46,120 --> 00:16:48,520 Maaf, aku tak tahu kalau aku butuh izinmu... 246 00:16:48,600 --> 00:16:49,800 Untuk mengunjungi rumahku. 247 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 Maaf. 248 00:16:52,600 --> 00:16:56,360 Hanya saja aku terus membayangkanmu di sebuah rumah sakit... 249 00:16:56,440 --> 00:16:58,000 Dengan lehermu terpotong. 250 00:16:58,080 --> 00:16:59,600 Aku menghargai kepedulianmu... 251 00:17:00,240 --> 00:17:03,320 Tapi mungkin kau harus fokus pada masalahmu sendiri, ya? 252 00:17:03,400 --> 00:17:05,360 Di TV pernah ada satu berita... 253 00:17:05,440 --> 00:17:07,280 Soal pilot bernama Charles Lindberg itu... 254 00:17:07,360 --> 00:17:10,240 Dan soal bagaimana bayinya diculik dan dibunuh... 255 00:17:10,320 --> 00:17:12,360 Cukup! 256 00:17:13,320 --> 00:17:15,520 - Jangan pergi. - Aku akan ke tempat Noah. 257 00:17:15,600 --> 00:17:18,160 Setidaknya kau punya pacar! 258 00:17:23,760 --> 00:17:26,960 - Dia membuatku jadi emosi. - Keluarkan dia dari pikiranmu. 259 00:17:27,040 --> 00:17:28,520 Seandainya aku bisa lakukan itu. 260 00:17:30,600 --> 00:17:32,080 Mungkin kita harus carikan dia seorang pria. 261 00:17:32,720 --> 00:17:34,280 Kau punya teman? 262 00:17:34,360 --> 00:17:36,800 Kau pikir aku akan perkenalkan teman-temanku pada Caitlin? 263 00:17:39,800 --> 00:17:41,040 Aku punya ide. 264 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 Kurasa sebentar lagi hari ulang tahunnya. 265 00:17:42,800 --> 00:17:45,880 Bagaimana kalau kita ajak dia pergi untuk merayakannya? 266 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 Maksudmu mengajak dia ke Live Bait? 267 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 Buat dia mabuk, itu mungkin akan menghiburnya. 268 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Ayolah, dalam keadaan sadar saja dia sudah seburuk ini. 269 00:17:55,040 --> 00:17:56,320 Aku pasti tahu apa yang bisa membuatmu senang. 270 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Benarkah? 271 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 Apa? 272 00:18:07,920 --> 00:18:09,240 Pergi ke kotak sekring. 273 00:18:10,160 --> 00:18:11,360 Di gudang bawah tanah, Janice. 274 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 Kalau begitu hubungi perusahaan gas. Apa yang kau mau dariku? 275 00:18:16,360 --> 00:18:17,960 Kau yang memilih tinggal di sana, kau ingat? 276 00:18:24,160 --> 00:18:26,440 Bagaimana menurutmu? 277 00:18:26,520 --> 00:18:29,200 Tentang apa? Apa yang kulihat? 278 00:18:29,280 --> 00:18:31,400 Gigiku. Aku pasang kawat gigi. 279 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 Apa yang kau mau? Pawai? 280 00:18:34,000 --> 00:18:35,160 Apa yang kubilang soal bersahabat? 281 00:18:35,240 --> 00:18:37,240 Tidak, aku hanya menunjukkan kawat gigiku pada Tony. 282 00:18:37,320 --> 00:18:40,040 Benarkah? Aku tak membayarmu murah... 283 00:18:40,120 --> 00:18:41,360 Hanya untuk memamerkan gigimu. 284 00:18:41,960 --> 00:18:44,400 Bekerjalah. Ayo. 285 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 Ada lagi? 286 00:18:54,440 --> 00:18:55,520 Ralphie yang bercinta dengannya. 287 00:18:55,600 --> 00:18:57,240 Seharusnya dia membayar kawat giginya. 288 00:18:57,320 --> 00:18:59,160 Itu pinjaman. Aku bercinta dengannya. 289 00:19:00,000 --> 00:19:01,880 Biasanya mereka menginginkan payudara palsu. 290 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 Dia tak membutuhkannya. Itu pasti. 291 00:19:04,640 --> 00:19:05,960 Dia berpayudara bagus. 292 00:19:06,600 --> 00:19:08,320 Tapi ya ampun, giginya... 293 00:19:09,200 --> 00:19:10,280 Berantakan. 294 00:19:20,600 --> 00:19:22,440 Selamat ulang tahun untuk kita semua. 295 00:19:23,280 --> 00:19:26,520 - Itu menyenangkan sekali. - Jeff terus memandangiku. 296 00:19:26,600 --> 00:19:28,800 Bagaimana menurutmu, ingin pergi ke Smoke's? 297 00:19:29,480 --> 00:19:31,640 - Aku sudah lelah. - Ya. 298 00:19:31,720 --> 00:19:33,680 Kau benar. Ini sudah terlalu malam. 299 00:19:34,480 --> 00:19:35,680 Astaga. 300 00:19:36,720 --> 00:19:39,120 Itu sangat menyedihkan. 301 00:19:39,200 --> 00:19:42,000 Kursi, pir, beruang, kartu jaminan sosial... 302 00:19:43,200 --> 00:19:46,160 - Ayo, Caitlin. - Tidak, kita harus beri dia uang. 303 00:19:46,240 --> 00:19:47,760 Kenapa kau memandangku seperti itu? Mary! 304 00:19:47,840 --> 00:19:50,160 - Caitlin. - Permisi, Nona! 305 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 Nona! 306 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 Nona. 307 00:19:56,040 --> 00:19:57,040 Astaga! 308 00:19:59,160 --> 00:20:01,680 Lumayan, Chrissy. Minggu yang cukup bagus. 309 00:20:01,760 --> 00:20:04,160 Tak buruk? Aku mulai sibuk sekali. 310 00:20:04,240 --> 00:20:05,440 Jika aku ingin bekerja 18 jam per hari... 311 00:20:05,520 --> 00:20:06,880 Aku bisa dapat pekerjaan di Denny's. 312 00:20:06,960 --> 00:20:08,880 Memangnya mereka mau mempekerjakan dia. 313 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 Apa? Kau menangis? 314 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Teruskan... 315 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 Akan kuberi kau alasan untuk menangis. 316 00:20:22,080 --> 00:20:23,800 Hati-hati kawat gigimu. 317 00:20:26,560 --> 00:20:30,280 Astaga. Itu buruk sekali. 318 00:20:30,360 --> 00:20:32,120 Caitlin, itu sudah lewat. 319 00:20:32,200 --> 00:20:34,360 Kenapa kau bisa setenang ini? 320 00:20:34,440 --> 00:20:36,960 Itu adalah hal terburuk. 321 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 Itu wanita tunawisma... 322 00:20:38,840 --> 00:20:40,360 Dengan koran Daily News menempel di bokongnya. 323 00:20:41,800 --> 00:20:45,720 Tiap kali aku memejamkan mataku, aku terus melihatnya. 324 00:20:46,360 --> 00:20:47,480 Astaga. 325 00:20:47,560 --> 00:20:49,560 Caitlin, bagaimana kalau kita pergi ke Pusat Kesehatan? 326 00:20:49,640 --> 00:20:50,920 Mereka akan membantumu. 327 00:20:51,000 --> 00:20:52,480 Setidaknya mereka akan memberimu sesuatu untuk menenangkan diri. 328 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Tidak. 329 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 Aku tak mau lagi minum obat. 330 00:20:57,760 --> 00:20:59,720 Caitlin, jangan mulai minum. Ayolah. 331 00:21:04,440 --> 00:21:07,600 Dengar, aku harus bangun pagi sekali besok. 332 00:21:07,680 --> 00:21:09,360 Josh sedang dalam penerbangan dari LA, dan... 333 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 Temanku yang bernama Josh dari SMA Crossroad. 334 00:21:11,680 --> 00:21:14,200 - Aku tak cerita padamu? - Tidak. 335 00:21:14,280 --> 00:21:15,520 Maaf. 336 00:21:15,600 --> 00:21:17,280 Kukira sudah. Jadi, dia akan datang... 337 00:21:17,360 --> 00:21:19,520 Dan kami akan mengunjungi saudaranya di Hampshire. 338 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 Kau istirahat saja, ya? 339 00:21:37,600 --> 00:21:39,880 Menurutmu tunawisma itu tidur di mana saat malam hari? 340 00:21:50,040 --> 00:21:52,440 - Kapan kau masuk? - Baru saja. 341 00:21:53,360 --> 00:21:54,760 Maafkan aku. Ibu sedang tidur? 342 00:22:02,800 --> 00:22:04,760 Untung saja kita membayar kamar asrama itu. 343 00:22:05,480 --> 00:22:07,880 Ini karena Caitlin lagi. Aku tak bisa tidur di sana. 344 00:22:07,960 --> 00:22:09,160 Lupakan soal belajar. 345 00:22:10,520 --> 00:22:12,400 Kau juga tak akan belajar pukul 02.00. 346 00:22:13,440 --> 00:22:15,080 Noah dan aku mengajaknya untuk rayakan hari ulang tahunnya... 347 00:22:15,160 --> 00:22:16,400 Sejak awal dia sudah depresi... 348 00:22:16,480 --> 00:22:19,760 Lalu dia mulai merasa iba berlebihan pada wanita tunawisma di jalan. 349 00:22:25,480 --> 00:22:27,880 Dan bagaimana hubunganmu dengan Noah? 350 00:22:29,840 --> 00:22:32,600 Dia mau pergi ke Kampus Hampshire dengan temannya dari LA. 351 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 Dia bilang sudah beri tahu aku soal itu... 352 00:22:33,960 --> 00:22:35,440 Tapi aku tahu dia belum cerita. 353 00:22:35,520 --> 00:22:38,000 Bukankah aneh dia melakukan itu? 354 00:22:38,080 --> 00:22:39,560 Ibu tak tahu. Ibu tak benar-benar mengenal dia. 355 00:22:39,640 --> 00:22:43,160 Dan temannya yang bernama Josh? Kurasa dia baik-baik saja. 356 00:22:43,240 --> 00:22:46,680 - Jadi kalian masih berpacaran? - Apa itu masalah? 357 00:22:47,800 --> 00:22:49,520 Kau yang memulai pembahasan ini. 358 00:22:53,320 --> 00:22:54,840 Ahli kesehatan dari kantor Dr. Maceras menelepon. 359 00:22:54,920 --> 00:22:56,240 Dia bilang kau belum membuat janji temu. 360 00:22:56,320 --> 00:22:58,280 Maaf, aku lupa. Aku akan melakukannya. 361 00:23:01,160 --> 00:23:03,160 Dan Jackie Junior titip salam untukmu. 362 00:23:07,560 --> 00:23:09,400 Noah luar biasa, tapi kadang dia aneh. 363 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Seperti, suatu waktu dia sangat penyayang... 364 00:23:12,480 --> 00:23:15,160 Lalu dia berubah menjadi orang yang sangat berbeda. 365 00:23:20,480 --> 00:23:22,400 Meadow, apa kau jatuh cinta pada anak ini? 366 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 Aku tak tahu. 367 00:23:26,560 --> 00:23:27,560 Sepertinya begitu. 368 00:23:29,480 --> 00:23:31,280 Maksudku, setelah semua itu, lebih baik aku begitu. 369 00:23:33,000 --> 00:23:34,560 Setelah semua apa? Apa artinya itu? 370 00:23:35,120 --> 00:23:38,160 Maaf, tapi kita tak akan membahas itu. 371 00:24:00,240 --> 00:24:02,480 Tony, ada waktu sebentar? 372 00:24:04,240 --> 00:24:05,480 Aku tahu kau bilang kita tak bisa berteman... 373 00:24:05,560 --> 00:24:07,600 Tapi tak ada orang lain yang bisa kuajak bicara. 374 00:24:11,440 --> 00:24:12,440 Aku hamil. 375 00:24:13,320 --> 00:24:15,840 - Ini bayi Ralphie. - Selamat. 376 00:24:20,960 --> 00:24:23,840 Aku tak tahu harus apa. Tingkahnya seakan dia tak peduli. 377 00:24:23,920 --> 00:24:25,480 Pernah berpikir dia tak bertingkah? 378 00:24:25,560 --> 00:24:27,040 Aku harus bagaimana? Aku harus mempertahankannya? 379 00:24:27,120 --> 00:24:29,040 Aku tak mau ikut campur soal hubungan percintaan. 380 00:24:29,120 --> 00:24:30,680 Tapi jika aku mempertahankannya... 381 00:24:31,600 --> 00:24:32,680 Apa menurutmu dia akan membantuku merawatnya? 382 00:24:32,760 --> 00:24:34,960 Tentu saja, dia akan jadi ayah yang terbaik. 383 00:24:39,840 --> 00:24:41,040 Dengar, kau mau saranku? 384 00:24:44,080 --> 00:24:45,280 Kau sudah punya satu anak. 385 00:24:45,920 --> 00:24:47,720 Saat bermasalah dengan itu, kau sundut dia... 386 00:24:47,800 --> 00:24:49,360 - Apa pun yang akan kau lakukan. - Aku dapat bantuan untuk itu. 387 00:24:49,440 --> 00:24:50,600 Aku menyimpan banyak kemarahan dalam hati. 388 00:24:50,680 --> 00:24:52,880 Dinas Sosial Wilayah bilang, itu semua kembali ke ibuku... 389 00:24:52,960 --> 00:24:54,520 Saat dia memegang tanganku di atas kompor... 390 00:24:54,600 --> 00:24:55,720 Terserah saja. 391 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Dengan usiamu dan situasimu... 392 00:24:58,720 --> 00:25:01,320 Menambah anak bagai menambah lubang di kepala. 393 00:25:02,320 --> 00:25:03,760 Kau masih muda, tubuhmu masih bagus... 394 00:25:03,840 --> 00:25:05,040 dan kau berpenghasilan. 395 00:25:05,120 --> 00:25:06,600 Jadi menurutmu aku harus menjalani aborsi? 396 00:25:07,480 --> 00:25:08,920 Percayalah, dengan Ralphie sebagai ayahnya... 397 00:25:09,000 --> 00:25:11,520 Kau menolong anak ini dan beberapa generasi berikutnya. 398 00:25:18,680 --> 00:25:20,320 Urban Outfitters sedang diskon. 399 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 Kita kehabisan sirop. 400 00:25:22,440 --> 00:25:23,960 Itu karena kau menggunakannya banyak sekali dalam sekali makan. 401 00:25:24,040 --> 00:25:25,320 - Diam. - AJ. 402 00:25:25,400 --> 00:25:27,200 - Ibu mau ke sana? - Kau butuh apa? Sepatu? 403 00:25:27,280 --> 00:25:29,720 - Sepatu dan beberapa baju baru. - Aku butuh celana dalam. 404 00:25:29,800 --> 00:25:30,800 Jadi Ibu mau ke sana atau tidak? 405 00:25:30,880 --> 00:25:32,440 Masukkan pakaian putihmu pada pukul 10.30. 406 00:25:32,520 --> 00:25:33,920 Ibu harus menunggu sampai pengeringnya selesai. 407 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 - Biarkan Lilliana melakukannya. - Lilliana sedang libur. 408 00:25:35,880 --> 00:25:37,840 Kalau begitu kita akan terlambat datang ke sana. 409 00:25:58,840 --> 00:25:59,840 Meadow di sini? 410 00:25:59,920 --> 00:26:01,560 Dia tadi mengabariku dia sedang di rumah orang tuanya. 411 00:26:04,520 --> 00:26:06,040 Mau habiskan waktu bersama? 412 00:26:06,120 --> 00:26:07,400 Aku sedang menulis makalah. 413 00:26:08,080 --> 00:26:09,760 Kau keberatan kalau aku duduk dan belajar di sini? 414 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 Sungguh, aku baik-baik saja, hanya saja... 415 00:26:12,640 --> 00:26:14,360 Sendirian di kamar sedikit menakutkan. 416 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 Baiklah. 417 00:26:38,400 --> 00:26:40,840 Kita kekurangan orang? Siapa yang tak ada? 418 00:26:41,600 --> 00:26:45,000 Tracee. Dia sakit di hari Sabtu. Sejak itu belum melihatnya. 419 00:26:45,600 --> 00:26:48,880 Selama 3 hari? Dasar berengsek. 420 00:27:07,600 --> 00:27:09,120 Aku sudah bicara pada ibuku... 421 00:27:09,200 --> 00:27:11,400 Dan dia ingin aku pergi ke Vermont akhir pekan ini. 422 00:27:11,920 --> 00:27:13,880 - Untuk apa? - Bertemu teman ayahku. 423 00:27:13,960 --> 00:27:15,760 Paul dan Irion Dudley. 424 00:27:15,840 --> 00:27:18,480 Paul adalah dosen psikiatri di Sekolah Kedokteran Dartmouth... 425 00:27:18,560 --> 00:27:21,880 Dan mereka punya peternakan kuda. Mereka suka berkuda dan berbincang. 426 00:27:21,960 --> 00:27:24,120 Paul sangat menginspirasi. 427 00:27:25,160 --> 00:27:26,280 Kedengarannya bagus. 428 00:27:27,720 --> 00:27:29,520 Aku sudah merasa lebih baik. 429 00:27:29,600 --> 00:27:32,080 Irion koki yang luar biasa. 430 00:27:32,160 --> 00:27:35,720 Andai saja aku tak takut oleh suara pohon pinus di malam hari... 431 00:27:35,800 --> 00:27:37,000 Aku akan ke tempat Noah. 432 00:27:42,960 --> 00:27:45,640 Moltisanti ini menyebalkan. 433 00:27:47,800 --> 00:27:49,760 Ini film gladiator bagus? 434 00:27:50,640 --> 00:27:52,880 Lihat rambut Kirk Douglas. 435 00:27:52,960 --> 00:27:55,880 Tak ada rambut klimis di zaman Roma kuno! 436 00:27:57,600 --> 00:28:00,680 - Kau mau minum apa, Sayang? - Beri aku Fresca saja. 437 00:28:07,400 --> 00:28:09,840 Aku dapat nilai C minus dan semua ini salahnya. 438 00:28:10,320 --> 00:28:11,320 Aku sudah coba mengerjakannya enam jam... 439 00:28:11,400 --> 00:28:13,440 - Tapi dia tak bisa berhenti bicara. - Aku bisa mengerti itu. 440 00:28:13,520 --> 00:28:17,120 Semua pertanyaan, keluhan, dan omong kosong itu... 441 00:28:17,200 --> 00:28:19,000 Dia mulai menangis soal kelas ekonominya. 442 00:28:19,080 --> 00:28:21,960 Dia tak mengerti, jadi aku memberi catatanku dari tahun kemarin. 443 00:28:22,040 --> 00:28:24,520 Itu catatan yang luar biasa. Aku dapat nilai A. 444 00:28:24,600 --> 00:28:27,160 Tapi itu bahkan menjadi masalah. Dia tak mengerti tulisanku. 445 00:28:27,240 --> 00:28:28,440 "Apa arti kata-kata ini?" 446 00:28:30,040 --> 00:28:31,800 Tak ada yang cukup untuknya. 447 00:28:31,880 --> 00:28:33,400 Aku tahu aku pengawas. 448 00:28:33,480 --> 00:28:35,200 Tapi secara teknis dia bahkan tak berada di bagianku. 449 00:28:37,160 --> 00:28:38,360 C minus. 450 00:28:40,360 --> 00:28:43,120 - Bagus sekali, Noah. - Itu tak terlalu buruk. 451 00:28:45,800 --> 00:28:47,840 Saat aku lulus, aku ingin punya pilihan, Meadow. 452 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 Aku akan ke sekolah hukum dalam dua tahun yang singkat ini... 453 00:28:50,000 --> 00:28:52,080 Dan C-minus buruk untukku. 454 00:28:53,560 --> 00:28:55,760 Ini baru awal semester, kau bisa memperbaikinya. 455 00:29:13,160 --> 00:29:15,480 - Apa itu baik-baik saja, Sayang? - Ya. 456 00:29:19,720 --> 00:29:21,280 Kau tahu aku akan merawatmu, 'kan? 457 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Kau... 458 00:29:23,560 --> 00:29:25,920 Danny, bayi kita yang tampan... 459 00:29:26,960 --> 00:29:28,440 Siapa itu? 460 00:29:28,520 --> 00:29:29,800 Bagaimana aku tahu? 461 00:29:30,320 --> 00:29:32,200 Ralphie, buka pintunya! 462 00:29:34,240 --> 00:29:35,440 Sial. 463 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 Ralphie! 464 00:29:47,960 --> 00:29:50,160 - Di mana Tracee? - Dia sedang sibuk. 465 00:29:50,920 --> 00:29:53,200 - Hai, Sil. - Pakai sepatumu. 466 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Apa yang baru kukatakan? 467 00:29:55,240 --> 00:29:57,240 Entahlah. Apa yang kau katakan? 468 00:29:57,320 --> 00:29:58,880 Sudah 3 hari dia tak masuk kerja. 469 00:29:59,760 --> 00:30:02,000 - Aku sakit, Sil. - Benarkah? 470 00:30:02,520 --> 00:30:03,640 Aku sudah telepon ke rumahmu. 471 00:30:04,240 --> 00:30:06,200 Ibumu juga bilang kau sudah dua hari tak ke sana. 472 00:30:06,280 --> 00:30:07,800 Aku di sini, Ralph merawatku. 473 00:30:07,880 --> 00:30:10,480 Memalukan, kau punya anak kecil di rumah! 474 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 Ibu Tracee yang mengawasinya! 475 00:30:12,520 --> 00:30:14,200 Jangan ikut campur, Ralph! 476 00:30:14,280 --> 00:30:15,720 Dari mana kau dapat nyali untuk datang ke sini? 477 00:30:15,800 --> 00:30:19,560 Dia berutang 3000 dolar padaku, dan kau tanyakan itu padaku? 478 00:30:23,680 --> 00:30:24,800 Ayo, keluar dari sini. 479 00:30:26,400 --> 00:30:27,600 Cepat! 480 00:30:33,600 --> 00:30:34,760 Ada apa denganmu? 481 00:30:35,680 --> 00:30:36,880 Kau tahu berapa banyak gadis yang memperebutkan... 482 00:30:36,960 --> 00:30:39,080 - Kesempatan seperti ini? - Apa? Bekerja untukmu? 483 00:30:39,160 --> 00:30:41,040 - Silakan, teruskan saja. - Yang benar saja. 484 00:30:41,120 --> 00:30:44,080 Dalam waktu sesaat, aku bisa dapat pekerjaan di tempat lain... 485 00:30:44,160 --> 00:30:46,240 Dengarkan aku, Pemabuk! 486 00:30:46,880 --> 00:30:51,040 Sampai kau lunasi utangmu, kau milikku! Mengerti? 487 00:30:52,120 --> 00:30:54,520 - Aku bertanya padamu! - Ya. 488 00:30:54,600 --> 00:30:56,000 Sekarang, masuk ke mobil! 489 00:31:06,360 --> 00:31:08,040 Lalu aku pergi untuk menuangkan susunya... 490 00:31:08,120 --> 00:31:09,840 Ternyata sudah habis. 491 00:31:09,920 --> 00:31:11,720 Aku sudah bilang padamu, itu bukan aku, tapi AJ. 492 00:31:11,800 --> 00:31:14,280 - Usaha yang bagus, Tuan. - Bagaimana dengan futbolnya? 493 00:31:14,360 --> 00:31:16,680 Aku bersumpah, kami bisa terus berbincang... 494 00:31:16,760 --> 00:31:19,640 Tapi jika TV menyala, dia tak akan dengar ucapanku. 495 00:31:19,720 --> 00:31:21,440 Itu baru terjadi satu kali. 496 00:31:22,000 --> 00:31:23,880 Lupakan saja, Gab, kau sama saja bicara dengan perabotan. 497 00:31:23,960 --> 00:31:26,320 Itu karena kemampuan memerhatikan pria sama dengan anak-anak. 498 00:31:26,400 --> 00:31:28,080 Maaf, Sayang, apa yang kau katakan? 499 00:31:30,440 --> 00:31:32,040 Rosalie, kue ini lezat. 500 00:31:33,240 --> 00:31:35,560 - Benar-benar lezat, Ro. - Semua makanannya lezat. 501 00:31:35,640 --> 00:31:37,520 Aku senang kita bisa saling berbagi. 502 00:31:41,560 --> 00:31:43,000 Anak Kuliahan, bagaimana sekolahmu? 503 00:31:43,080 --> 00:31:46,360 Baik-baik saja, aku sedang sibuk belajar. 504 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Aku hampir masuk daftar nilai tertinggi dari Dekan. 505 00:31:47,520 --> 00:31:49,560 Kenapa "hampir"? Beri aku nama dekannya... 506 00:31:49,640 --> 00:31:50,840 Tak akan ada lagi kata "hampir". 507 00:31:53,120 --> 00:31:55,240 Aku mau pergi. Aku mungkin akan menginap di tempat Bobby. 508 00:31:55,320 --> 00:31:56,600 Tak boleh mengemudi setelah minum. 509 00:31:56,680 --> 00:31:59,320 Ayolah, dia sudah tahu itu. Benar, 'kan, Jagoan? 510 00:31:59,400 --> 00:32:00,760 Ya, terserah apa katamu saja, Ralph. 511 00:32:01,360 --> 00:32:03,520 Pergilah, nikmati masa mudamu. 512 00:32:05,920 --> 00:32:07,320 Aku akan membunuhmu. Kenapa kau tak bilang... 513 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 Kalau tempat ini mewah sekali? 514 00:32:09,040 --> 00:32:11,200 Tenanglah, ini hanya ayahku. 515 00:32:11,280 --> 00:32:13,440 Percayalah, ini bukan apa-apa dibandingkan jika bertemu ayahmu. 516 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Itu dia. 517 00:32:20,840 --> 00:32:22,000 Hai, Ayah. 518 00:32:23,080 --> 00:32:25,000 Meadow, ini ayahku, Len. 519 00:32:25,080 --> 00:32:27,160 - Halo. - Aku Len Tannenbaum. 520 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 Silakan duduk. 521 00:32:31,080 --> 00:32:32,080 Bagaimana penerbangannya? 522 00:32:32,920 --> 00:32:36,520 Selain Tim Daley terus bicara selama satu jam, menyenangkan. 523 00:32:36,600 --> 00:32:38,400 Orang dari acara Wings? Kau mengenalnya? 524 00:32:38,480 --> 00:32:39,800 Ayahku dapatkan perannya di film Fugitive. 525 00:32:39,880 --> 00:32:42,080 Biasanya aku menikmati penerbangan dari LA ke New York. 526 00:32:42,160 --> 00:32:43,560 Lima jam tanpa gangguan. 527 00:32:43,640 --> 00:32:45,400 Itu satu-satunya waktu aku bisa bekerja sungguh-sungguh. 528 00:32:45,480 --> 00:32:47,800 Sulit dipercaya. Dia terbang dengan tiket kelas satu. 529 00:32:47,880 --> 00:32:50,360 Dapat pemutar DVD dengan film apa pun yang dia inginkan. 530 00:32:50,440 --> 00:32:51,640 Dia bahkan tak pernah membuka bungkusnya. 531 00:32:51,720 --> 00:32:53,160 Mewakili orang-orang ini saja sudah buruk. 532 00:32:53,240 --> 00:32:55,400 Apa aku harus menderita dengan menonton film mereka juga? 533 00:32:57,320 --> 00:33:00,360 Pasti menyenangkan menjadi pengacara dunia hiburan. 534 00:33:00,440 --> 00:33:03,880 - Bisa bertemu semua pesohor. - Itu pekerjaan yang bagus. 535 00:33:03,960 --> 00:33:05,520 Dia datang untuk bertemu Dick Wolf. 536 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 Pembawa acara olahraga itu? 537 00:33:06,680 --> 00:33:08,480 Dia sebenarnya sutradara TV. 538 00:33:08,560 --> 00:33:10,600 Pernah dengar Special Victims Unit, Law and Order? 539 00:33:10,680 --> 00:33:12,800 - New York Undercover. - Aku suka acara itu. 540 00:33:12,880 --> 00:33:15,480 Selamat malam, bisa kutawarkan koktail untuk makan malam? 541 00:33:15,560 --> 00:33:17,520 Apa kalian minum anggur? 542 00:33:19,840 --> 00:33:22,080 Jika ada, aku pesan Clos Pegase tahun 1994. 543 00:33:27,040 --> 00:33:30,480 Meadow, ayahmu bergerak dalam bisnis apa? 544 00:33:31,920 --> 00:33:35,120 Sebenarnya, usahanya di bidang pengelolaan sampah. 545 00:33:35,680 --> 00:33:38,520 Limbah kimia, limbah medis, hal seperti itu? 546 00:33:38,600 --> 00:33:41,560 Ya, kira-kira begitu. Pembersihan lingkungan. 547 00:33:46,600 --> 00:33:48,680 Baiklah, mari beri sambutan besar... 548 00:33:48,760 --> 00:33:52,440 Selamat datang Tracee... 549 00:34:12,640 --> 00:34:13,840 Orang itu memotong antrean. 550 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 Ada apa? 551 00:34:22,320 --> 00:34:23,640 Aku bilang Caitlin jika kita pergi ke bioskop... 552 00:34:23,720 --> 00:34:24,880 Aku akan menghubungi dia. 553 00:34:26,200 --> 00:34:27,560 Aku mulai merasa tak enak. 554 00:34:27,640 --> 00:34:29,840 Aku berhenti merasa seperti itu saat aku melihat nilai itu. 555 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 Aku sudah cerita padamu kalau ayahku mengajukan... 556 00:34:32,080 --> 00:34:33,760 Perintah larangan mendekat untuk dia? 557 00:34:34,480 --> 00:34:35,480 Apa? 558 00:34:37,960 --> 00:34:40,560 - Kau bercanda, 'kan? - Kau tak mengenal ayahku. 559 00:34:41,440 --> 00:34:43,680 Dia benar-benar terkejut saat mendengar soal nilai C minus itu. 560 00:34:46,800 --> 00:34:50,280 Maksudku, apa kau tak bisa coba bicara padanya terlebih dahulu? 561 00:34:50,360 --> 00:34:51,520 Jika sudah seperti ini... 562 00:34:53,360 --> 00:34:55,840 - Dia pikir kita temannya. - Kau harus buat suatu batasan. 563 00:34:56,400 --> 00:34:57,880 Gadis itu merusak hidup kita. Coba pikirkan. 564 00:34:57,960 --> 00:35:00,120 Kita tak bisa lakukan apa-apa tanpa dia mengganggu kita. 565 00:35:01,080 --> 00:35:03,000 Dan sudah pasti kita tak bisa mengajaknya menonton ini. 566 00:35:17,080 --> 00:35:18,960 Ny. Custer menarik sang artis. 567 00:35:19,040 --> 00:35:21,800 "Aku bilang padamu kalau aku ingin lukisan... 568 00:35:21,880 --> 00:35:24,280 Yang mengenang pemikiran terakhir suamiku." 569 00:35:24,360 --> 00:35:26,240 "Kau memberiku gambar sapi dengan lingkar cahaya... 570 00:35:26,320 --> 00:35:28,040 Dan gambar orang Indian sedang bercinta?" 571 00:35:29,160 --> 00:35:30,880 Lalu dia bilang, "Ny. Custer... 572 00:35:30,960 --> 00:35:33,640 Itulah pemikiran terakhir suamimu." 573 00:35:35,400 --> 00:35:37,840 "Sapi suci (astaga)... 574 00:35:37,920 --> 00:35:40,960 Lihat orang-orang Indian itu." 575 00:35:46,200 --> 00:35:49,800 - Kau bahkan tak menyapaku? - Berengsek. 576 00:35:50,440 --> 00:35:52,760 Itu bagus sekali. 577 00:35:52,840 --> 00:35:54,720 Begitu caramu bicara pada pria di hadapan teman-temannya? 578 00:35:54,800 --> 00:35:57,960 Yang benar saja? Pria macam apa? 579 00:35:58,040 --> 00:35:59,200 Serangan ganda. 580 00:35:59,720 --> 00:36:02,360 - Beri tahu dia, Sayang. - Aku suka gadis ini. 581 00:36:04,360 --> 00:36:05,560 Dasar wanita. 582 00:36:07,240 --> 00:36:09,320 Kenapa dulu aku dilahirkan tampan dan bukan kaya? 583 00:36:21,240 --> 00:36:23,680 - Tinggalkan aku. - Ada apa denganmu? 584 00:36:24,400 --> 00:36:25,760 Kenapa kau seperti ini? 585 00:36:25,840 --> 00:36:27,960 Sudah 3 hari kau tak meneleponku, bahkan tak menanyakan keadaanku. 586 00:36:28,040 --> 00:36:31,080 Sayang, aku sibuk, aku harus bekerja. 587 00:36:31,160 --> 00:36:34,000 Bagaimana aku akan merawatmu saat kandunganmu 9 bulan nanti? 588 00:36:37,040 --> 00:36:39,640 - Kau serius? - Tentu saja aku serius. 589 00:36:44,280 --> 00:36:45,280 Kita akan beli rumah kecil. 590 00:36:47,440 --> 00:36:48,440 Di sebuah jalan buntu. 591 00:36:49,600 --> 00:36:51,920 Aku kenal seorang pria perantara penjualan rumah. 592 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Benarkah? 593 00:36:54,760 --> 00:36:57,520 Ralphie, aku mencintaimu. 594 00:36:58,240 --> 00:36:59,440 Aku juga mencintaimu, Sayang. 595 00:37:03,200 --> 00:37:04,400 Jika bayi itu laki-laki... 596 00:37:05,520 --> 00:37:07,000 Kita akan menamakannya seperti namaku. 597 00:37:09,000 --> 00:37:11,240 Jika bayi itu perempuan, kita beri nama Tracee, sepertimu. 598 00:37:12,800 --> 00:37:14,880 Dengan begitu, dia akan tumbuh menjadi seorang PSK pemalas... 599 00:37:14,960 --> 00:37:16,160 Seperti ibunya. 600 00:37:18,480 --> 00:37:20,360 Kau sudah gila? 601 00:37:22,800 --> 00:37:26,160 - Berengsek! - Benar. 602 00:37:26,240 --> 00:37:29,320 Keluarkan saja, Dasar Pelacur! 603 00:37:42,480 --> 00:37:43,800 Itu membuatmu merasa lebih baik? 604 00:37:44,520 --> 00:37:46,240 Kau sudah merasa seperti seorang pria? 605 00:38:20,080 --> 00:38:21,280 Lihat dirimu sekarang. 606 00:38:42,560 --> 00:38:43,800 Beri aku minum. 607 00:38:44,800 --> 00:38:45,960 Apa yang terjadi padamu? 608 00:38:48,160 --> 00:38:49,360 Tracee. 609 00:38:50,160 --> 00:38:51,280 Dia terpeleset. 610 00:38:52,400 --> 00:38:55,520 Kami tadi berdebat. Dia terjatuh. 611 00:39:04,760 --> 00:39:06,840 Astaga. 612 00:39:08,320 --> 00:39:10,200 Ambil kain, Chrissy. Tutupi itu. 613 00:39:15,520 --> 00:39:16,960 - Di mana dia? - Di dalam. 614 00:39:17,040 --> 00:39:18,040 Panggil dia. 615 00:39:34,760 --> 00:39:36,800 - Dia terjatuh? - Itu ceritaku. 616 00:39:36,880 --> 00:39:39,360 Berani sekali kau! 617 00:39:40,400 --> 00:39:41,520 - Tenanglah! - Kau tak berpikir. 618 00:39:41,600 --> 00:39:43,320 Kau tak menghormati tempat ini. 619 00:39:44,800 --> 00:39:46,560 Itu alasannya kenapa kau dilewatkan. 620 00:39:46,640 --> 00:39:48,480 Apa kebodohan dia menjadi kesalahanku? 621 00:40:00,320 --> 00:40:02,160 Kau sudah gila berani menyentuhku? 622 00:40:02,240 --> 00:40:05,280 Ini adalah bos dari keluarga ini. Diamlah. 623 00:40:05,360 --> 00:40:06,920 Aku adalah mafia sungguhan! 624 00:40:08,520 --> 00:40:11,480 Ton, kami harus mengeluarkanmu dari sini. 625 00:40:11,560 --> 00:40:13,000 - Apa tempat ini buka? - Tidak. 626 00:40:13,080 --> 00:40:14,080 Sial. 627 00:40:14,160 --> 00:40:15,680 Pergi dari sini, Ralph! 628 00:40:20,840 --> 00:40:23,800 Kunci pintu belakang itu, dan bawa dia pergi dari sini. 629 00:40:23,880 --> 00:40:26,160 Kau punya kain atau karpet? Ayo. 630 00:40:27,920 --> 00:40:29,680 Si berengsek itu kelewatan. 631 00:40:30,800 --> 00:40:32,360 Gadis ini baru berusia 20 tahun. 632 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 Itu juga. 633 00:40:39,560 --> 00:40:40,560 Ayo. 634 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Apa? 635 00:41:12,280 --> 00:41:13,480 Sepertinya kita harus bicara. 636 00:41:16,680 --> 00:41:19,600 Kurasa kita terlalu sering bertemu. 637 00:41:20,760 --> 00:41:21,760 Lalu? 638 00:41:23,440 --> 00:41:25,920 Aku tak tahu. Maksudku... 639 00:41:29,360 --> 00:41:30,680 Aku sangat menyukaimu, Meadow. 640 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 Hanya saja... 641 00:41:37,160 --> 00:41:39,160 Kurasa kita jangan bersama lagi. 642 00:41:41,680 --> 00:41:43,160 Kau memutuskanku? 643 00:41:43,240 --> 00:41:44,640 Apa kau sekaget itu? 644 00:41:46,760 --> 00:41:47,920 Kenapa? Maksudku... 645 00:41:49,400 --> 00:41:52,240 - Keadaan berjalan dengan baik. - Dengar. Sejujurnya... 646 00:41:53,560 --> 00:41:54,720 Kau terlalu negatif. 647 00:41:55,440 --> 00:41:57,920 Kau bagai punya rasa sinis terhadap semuanya. 648 00:41:58,000 --> 00:41:59,320 Apa yang kau bicarakan? 649 00:41:59,880 --> 00:42:01,520 Aku benar-benar tak ingin membahas ini. 650 00:42:21,320 --> 00:42:23,840 Jadi, keadaan sudah lebih baik... 651 00:42:24,800 --> 00:42:26,600 Dari sesi pertama kita? 652 00:42:33,920 --> 00:42:34,920 Ya, kurasa begitu. 653 00:42:36,680 --> 00:42:38,680 Sepertinya kami sudah lebih mudah untuk bicara. 654 00:42:44,680 --> 00:42:46,800 Bahkan kadang sesi yang menyakitkan... 655 00:42:46,880 --> 00:42:48,600 dapat mencairkan ketegangan. 656 00:42:49,680 --> 00:42:50,680 Ya. 657 00:42:54,400 --> 00:42:55,640 Lalu ini. 658 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 Kau pendiam sekali hari ini. 659 00:42:59,880 --> 00:43:01,240 Kadang aku tak tahu harus bicara apa. 660 00:43:05,200 --> 00:43:08,200 Anthony. Carmela ada di sini. 661 00:43:08,880 --> 00:43:12,320 Dia berikan waktunya untuk bicarakan serangan panikmu. 662 00:43:17,440 --> 00:43:18,800 Seorang pemuda yang... 663 00:43:21,440 --> 00:43:22,680 Bekerja untuk kami... 664 00:43:25,000 --> 00:43:28,960 Bernama Barone Sanitation, dia tewas. 665 00:43:29,920 --> 00:43:33,600 - Siapa? - Siapa? Kau tak kenal. 666 00:43:38,320 --> 00:43:39,600 Dia tewas. Itu saja. 667 00:43:43,320 --> 00:43:44,640 Kematian yang disebabkan karena pekerjaan. 668 00:43:51,000 --> 00:43:52,680 Menyedihkan jika mereka mati saat masih sangat muda. 669 00:44:14,960 --> 00:44:16,120 Bagaimana dengan dokter giginya? 670 00:44:30,400 --> 00:44:32,280 Astaga, apa tak ada yang bisa dimakan di rumah ini? 671 00:44:51,240 --> 00:44:52,840 Entahlah, mungkin dia berhenti. 672 00:44:53,480 --> 00:44:54,720 Kudengar dia ke belakang bersama Ralphie... 673 00:44:54,800 --> 00:44:56,040 Dan tak pernah kembali. 674 00:44:56,120 --> 00:44:58,440 Bantu dirimu sendiri. Rahasiakan saja yang kau dengar. 675 00:44:58,520 --> 00:45:00,120 Pesta biasanya di Jumat malam. 676 00:45:00,200 --> 00:45:02,160 Banyak pelanggan kaya, dan tip yang besar. 677 00:45:02,240 --> 00:45:05,040 Kau mau masuk ke ruang VIP? Berikan 50 dolar untukku... 678 00:45:05,120 --> 00:45:06,800 Juga oral seks nanti.