1 00:01:51,898 --> 00:01:55,267 Είναι καταπληκτικό! 2 00:01:56,945 --> 00:02:01,238 Ο τρόπος που είπες γεια! Είσαι τόσο καλή! 3 00:02:01,491 --> 00:02:06,733 Το κατάλαβα απ'την πρώτη μέρα που σε είδα. Αγκάλιασέ με. 4 00:02:06,955 --> 00:02:09,872 Πρέπει να το δοκιμάσεις. Δεν έχω κατάθλιψη πια! 5 00:02:10,124 --> 00:02:11,666 Τι; 6 00:02:11,918 --> 00:02:13,827 Το Έκσταση! 7 00:02:14,045 --> 00:02:18,422 - Από πού το βρήκες; - Απ'τον φίλο σου. 8 00:02:18,633 --> 00:02:22,761 - Τι γυρεύει αυτός εδώ; - Είναι και γαμώ τους ωραίους! 9 00:02:22,929 --> 00:02:27,389 Οι οικογένειές μας είναι φίλοι. Τον ξέρω χρόνια. 10 00:02:28,935 --> 00:02:30,512 Σου αρέσει αυτό; 11 00:02:30,686 --> 00:02:33,356 Διαλέγω εσένα. 12 00:02:38,235 --> 00:02:39,480 Διασκεδάζεις; 13 00:02:39,653 --> 00:02:42,820 - Όχι όσο η Κέιτλιν. - Είδες πώς με κοίταζε; 14 00:02:43,074 --> 00:02:45,399 Το καπέλο. Απ'την Οκλαχόμα. 15 00:02:45,618 --> 00:02:49,485 - Είσαι σε φοιτητική λέσχη; - Στο Ράτγκερς Τσάπτερ. 16 00:02:49,747 --> 00:02:52,154 Ήρθα για να δω εσένα. 17 00:02:52,333 --> 00:02:54,242 Έχεις άλλο Έκσταση; 18 00:02:54,501 --> 00:02:58,665 Για σένα, η πρώτη δόση είναι τζάμπα. 19 00:03:06,013 --> 00:03:10,591 - Μην το πεις στον μπαμπά σου. - Δεν του μιλάω καν πια. 20 00:03:16,023 --> 00:03:19,273 Δείτε τα και πάρτε μου μια πίπα! 21 00:03:24,114 --> 00:03:25,692 Έχει ακόμη τα ζάρια; 22 00:03:25,949 --> 00:03:30,991 - Δικά μου είναι τα ζάρια. - Θα με κάνεις πλούσιο, Ράλφι! 23 00:03:34,249 --> 00:03:36,158 Το αφεντικό. 24 00:03:47,470 --> 00:03:50,721 Ο σκατόφατσας δεν έρχεται να χαιρετήσει; 25 00:03:50,890 --> 00:03:54,176 Τι είναι αυτό, καινούργιο κοστούμι; 26 00:03:59,065 --> 00:04:02,351 - Τι έπαθες; Ήρθε ο αρχηγός. - Έχω ρέντα. 27 00:04:02,610 --> 00:04:05,695 Θα καταλήξεις νεκρός, αν συνεχίσεις έτσι. 28 00:04:09,534 --> 00:04:12,903 Λυπάμαι, αυτός ο μαλάκας... 29 00:04:25,466 --> 00:04:28,253 Γεια σου, ’ντονι. 30 00:04:35,726 --> 00:04:37,386 Μια χαρά φαίνεσαι. 31 00:04:44,318 --> 00:04:46,525 Θες ένα ποτό; 32 00:04:46,696 --> 00:04:49,317 Μια άλλη φορά. 33 00:04:51,117 --> 00:04:52,860 Μια άλλη φορά. 34 00:05:02,294 --> 00:05:06,588 Ας τον καθαρίσουμε τον καριόλη, να τελειώνουμε. 35 00:05:06,757 --> 00:05:08,584 Ήρθα για να διασκεδάσω. 36 00:05:14,056 --> 00:05:17,259 Είμαι πολύ ερεθισμένος. 37 00:05:20,896 --> 00:05:24,182 Όχι, Τζάκι. 38 00:05:32,241 --> 00:05:35,859 Μέντοου, ξύπνα. 39 00:05:36,036 --> 00:05:37,578 Νυστάζω. 40 00:05:37,829 --> 00:05:43,416 Ήπιες πολύ τεκίλα. Δεν μπορώ να σταματήσω τώρα. 41 00:06:17,535 --> 00:06:21,403 - Μια άλλη φορά, ’ντονι; - Γυρίζει πλάτη στο αφεντικό; 42 00:06:21,581 --> 00:06:24,498 Ευτυχώς που δεν φύτεψα μια σφαίρα στο κεφάλι του! 43 00:06:24,709 --> 00:06:28,244 Μην ξαφνιαστείς αν ζητήσει να το κάνει ο Πώλι. 44 00:06:28,463 --> 00:06:31,464 Ο Ράλφι είναι ανερχόμενο αστέρι. 45 00:06:31,633 --> 00:06:35,844 Τόσα σωματεία. Ο Πώλι δεν μπορεί να μας φέρει τόσα λεφτά. 46 00:06:36,095 --> 00:06:41,172 Ένας τέτοιος τύπος είναι ανεξέλεγκτος. 47 00:06:41,392 --> 00:06:43,599 Μπορεί να σε καθαρίσει σαν τον Τζακ Ρούμπι. 48 00:06:43,853 --> 00:06:49,060 - Γιατί χτύπησα τον μαλάκα; - Ειλικρινά, ξαφνιάστηκα. 49 00:06:49,233 --> 00:06:52,851 Θ'αρχίσεις κι εσύ τώρα; Δεν σεβάστηκε το μαγαζί! 50 00:06:53,279 --> 00:06:57,277 Δεν θα ξαναπατήσει εκεί. 51 00:06:58,826 --> 00:07:04,033 Έχυσε στο δρόμο τα μυαλά της δύστυχης της κοπέλας. 52 00:07:04,206 --> 00:07:07,658 Ξέρω, ήταν μια τραγωδία. 53 00:07:07,918 --> 00:07:12,545 Όμως, δεν ήταν συγγενής σου. Δεν ήταν γκόμενά σου. 54 00:07:12,798 --> 00:07:18,967 Ο Ράλφι είναι χρισμένος. Έχει λόγο να κρατάει κακία. 55 00:07:19,221 --> 00:07:25,758 Εξαφάνισέ τον ή επανόρθωσε. Μόνο δύο επιλογές έχεις. 56 00:07:28,022 --> 00:07:32,683 - Και εγώ θα πρότεινα ένα συγγνώμη. - Αποκλείεται! 57 00:07:32,901 --> 00:07:36,021 Κάνε κάτι για να δείξεις ότι δεν υπάρχει μίσος. 58 00:07:36,280 --> 00:07:40,277 Δώσ'του μερίδιο απ'το καζίνο. 59 00:07:40,450 --> 00:07:45,409 Είμαστε συνέταιροι με Ν. Υόρκη σ'αυτό. Δε θέλω να πλησιάσει τον Τζώνι Σακ. 60 00:07:45,581 --> 00:07:50,955 Θα μπορούσες να τον κάνεις τοπικό αρχηγό. Αυτό θέλει. 61 00:07:51,211 --> 00:07:54,461 Ο Ράλφι τοπικός αρχηγός; 62 00:07:56,091 --> 00:07:59,175 Πάνω απ'το πτώμα μου. 63 00:08:05,559 --> 00:08:07,635 Το έχετε ξαναδεί αυτό; 64 00:08:07,894 --> 00:08:12,722 Τη φάτσα του Τόνυ όταν αρνήθηκα το ποτό. Να με κεράσει ποτό; Γαμήσου! 65 00:08:12,941 --> 00:08:15,432 Ήξερε ότι έκανε λάθος. 66 00:08:15,610 --> 00:08:18,362 Είναι το αφεντικό. Μπορεί να κάνει ό,τι θέλει. 67 00:08:18,613 --> 00:08:21,697 Και πάλι, δεν σηκώνεις χέρι πάνω σε έναν χρισμένο. 68 00:08:21,908 --> 00:08:25,324 Ο Τζο Μο απ'την Οδό Μόλμπερι. Ακριβώς η ίδια περίπτωση. 69 00:08:25,578 --> 00:08:28,663 Χτύπησε τον τύπο απ'το Βόρειο Μπέργκεν. Τεράστιο πρόβλημα. 70 00:08:28,915 --> 00:08:33,707 Αν δεν τηρούνται οι κανόνες, τότε επικρατεί αναρχία. 71 00:08:33,962 --> 00:08:36,038 Το λιγότερο, σου χρωστάει μια συγγνώμη. 72 00:08:36,256 --> 00:08:40,668 Μόνο για τα λεφτά που του έφερα έπρεπε να είχε πέσει γονατιστός. 73 00:08:40,885 --> 00:08:46,508 Νομίζεις ότι φοβάμαι τον χοντρομαλάκα; 74 00:08:47,266 --> 00:08:50,766 Θα το καταλάβαινα αν ήταν η κόρη του. 75 00:08:51,020 --> 00:08:54,519 Αλλά όλα αυτά για μια νεκρή πουτάνα. 76 00:08:54,774 --> 00:08:59,851 - Θα την γαμούσε σίγουρα. - Ήξερε ότι τη γαμούσες εσύ. 77 00:09:00,112 --> 00:09:04,774 Τέτοιος είναι. Σαν σκύλος με δύο κόκαλα. 78 00:09:05,326 --> 00:09:09,904 Θα πρέπει να πάω σπίτι του για τις Ευχαριστίες. 79 00:09:10,164 --> 00:09:13,615 Χέζω κι αυτόν και τη γαλοπούλα του. 80 00:09:13,876 --> 00:09:17,459 Θα έπρεπε να του χώσω ένα μπούτι στον κώλο. 81 00:09:25,179 --> 00:09:27,551 Κοίτα ποιον βρήκα να τρυπώνει από πίσω. 82 00:09:27,723 --> 00:09:32,966 Οι ενορίτες δεν ξέρουν ότι ήρθα για τους πεινασμένους. 83 00:09:33,145 --> 00:09:35,102 Ευτυχισμένες Ευχαριστίες. 84 00:09:35,314 --> 00:09:36,345 Τι να τις κάνουμε; 85 00:09:36,607 --> 00:09:39,608 Γαλοπούλα, γλυκοπατάτες, κολοκυθόπιτα; Είναι ωραία. 86 00:09:39,860 --> 00:09:42,647 Επειδή δεν δοκίμασες την Ιταλική παραλλαγή. 87 00:09:43,238 --> 00:09:46,654 - Πρώτα ορεκτικά. - Μετά σούπα. 88 00:09:46,909 --> 00:09:51,820 Κεφτέδες και μετά χοντρά μακαρόνια. 89 00:09:52,080 --> 00:09:55,532 - Μετά το πουλί. - Λατρεύω τα χοντρά μακαρόνια. 90 00:09:55,751 --> 00:09:59,998 Ήρθαν οι γαλοπούλες. 91 00:10:01,506 --> 00:10:03,914 Οι γαλοπούλες δεν έχουν προσανατολισμό. 92 00:10:04,092 --> 00:10:08,635 Πήγαιναν στην κρεαταγορά και τώρα κοίτα. 93 00:10:09,931 --> 00:10:14,973 Τι έμαθα για τον Ραλφ; Αρνήθηκε να πιει μαζί σου; 94 00:10:17,147 --> 00:10:22,272 Αρνήθηκε να πιει επειδή είναι ένα τιποτένιο καθίκι που χτύπησα. 95 00:10:22,527 --> 00:10:25,481 Αυτό είναι πρόβλημα. 96 00:10:27,449 --> 00:10:30,699 Ευτυχισμένες Ευχαριστίες στις οικογένειές σου. 97 00:10:30,910 --> 00:10:34,825 Δική μου είναι αυτή; 98 00:10:35,081 --> 00:10:39,577 - Γαμώτο! - Τι συμβαίνει; 99 00:10:39,836 --> 00:10:43,003 Αυτό ο μαλάκας θα έρθει σπίτι για τις Ευχαριστίες. 100 00:10:43,256 --> 00:10:46,008 - Αποκλείεται να έρθει. - Θα του αφήσω περιθώρια; 101 00:10:46,259 --> 00:10:49,295 Ο καριόλης δεν έπρεπε να είχε πατήσει ποτέ εκεί. 102 00:10:53,766 --> 00:10:59,805 Ξέρω ότι δεν σου αρέσει να δεσμεύεσαι... 103 00:11:00,064 --> 00:11:06,102 ...αλλά θέλω να πω στην Καρμέλα αν θα'ρθεις στις Ευχαριστίες. 104 00:11:06,279 --> 00:11:11,486 - Ποιοι θα'ναι εκεί; - Εκτός από εμάς; Οι γονείς της. 105 00:11:11,742 --> 00:11:14,779 Περίφημα! Η Μέντοου; 106 00:11:14,996 --> 00:11:19,408 Ποιοι θα έρθουν φέτος στις Ευχαριστίες; 107 00:11:19,667 --> 00:11:25,705 Η γιαγιά, ο παππούς. Ο Κρις, η Έιντ. Η Τζάνις θα φέρει κάποιον. 108 00:11:25,965 --> 00:11:31,588 - Η θεία Ρο και ο θείος Ραλφ. - Ο Τζάκι μάλλον δεν θα έρθει. 109 00:11:31,846 --> 00:11:34,633 - Δεν ξέρω, γιατί; - Δεν μπορώ να ρωτήσω τίποτα; 110 00:11:34,890 --> 00:11:38,176 Έχω μάθημα. Τα λέμε την Πέμπτη. 111 00:11:45,609 --> 00:11:47,934 Η Ρο είμαι. 112 00:11:48,153 --> 00:11:53,278 Παράξενο που πήρες. Μίλησα με τη Μέ- ντοου και ρωτούσε αν θα'ρθει ο Τζάκι. 113 00:11:53,575 --> 00:11:58,403 Κι ο Τζάκι ρωτούσε γι'αυτήν. Κάτι πιάνουν οι κεραίες μου. 114 00:11:58,664 --> 00:12:01,499 Σταμάτα πια με τα ρομαντικά μυθιστορήματα, Ρόζαλι. 115 00:12:01,750 --> 00:12:06,708 Φαντάζεσαι τι όμορφα παιδιά θα έκαναν, με τέτοια γονίδια; 116 00:12:06,922 --> 00:12:09,045 Θυμάσαι τι είπαμε όταν γεννήθηκε η Μέντοου; 117 00:12:09,299 --> 00:12:14,542 Είπαμε πολλά. Τώρα κοίτα να φτιάξεις την τάρτα αμυγδάλου. 118 00:12:14,721 --> 00:12:18,849 Ψάχνω για τη συνταγή. 119 00:12:24,439 --> 00:12:25,933 Να η γαλοπούλα. 120 00:12:26,108 --> 00:12:31,019 Είναι τεράστια! Ευτυχώς που θα ταίσω ένα στρατό φέτος. 121 00:12:31,196 --> 00:12:35,941 Όχι όσους νομίζεις. Πάρε τη Ρόζαλι και ακύρωσέ το. 122 00:12:36,201 --> 00:12:38,656 - Γιατί; - Απλά κάν'το. 123 00:12:38,828 --> 00:12:44,333 - Βαρέθηκα να κουβαλιούνται εδώ. - Τώρα της μίλησα. Τι να πω; 124 00:12:44,584 --> 00:12:49,923 Θα τηλεφωνήσω εγώ, αλλά δεν θα πω τόσο καλή δικαιολογία. 125 00:12:52,467 --> 00:12:55,136 Ανάθεμα, Τόνυ! 126 00:12:56,304 --> 00:12:59,091 Πάλι πονάει το στομάχι σου; 127 00:13:06,856 --> 00:13:09,347 Δρ. Ακάβι; 128 00:13:09,609 --> 00:13:12,942 Είμαι η Γκλόρια Τρίλο, απ'τη Μερσέντες. 129 00:13:13,196 --> 00:13:17,822 Μόλις ήρθε μία μεταχειρισμένη 2001 S600... 130 00:13:18,034 --> 00:13:21,035 ...και σκέφτηκα εσάς. 131 00:13:21,287 --> 00:13:25,119 Με ξύλινο ταμπλώ, GΡS και όλα τα αξεσουάρ. 132 00:13:25,374 --> 00:13:28,459 Μόνο 7,500 μίλια. 133 00:13:30,254 --> 00:13:33,540 Δεν νομίζω ότι θα μείνει ως το Σάββατο. 134 00:13:33,799 --> 00:13:37,299 Αύριο; Θαυμάσια. 135 00:13:38,262 --> 00:13:42,841 Λυπάμαι, δεν μπορώ. Έχουμε σύσκεψη πωλήσεων το μεσημέρι. 136 00:13:43,059 --> 00:13:47,388 Τα λέμε, αντίο. 137 00:14:00,909 --> 00:14:03,863 - Περιμένετε κάποιον; - Έχω ραντεβού. 138 00:14:04,079 --> 00:14:06,286 Έκλεισε και τους δύο μας; 139 00:14:06,540 --> 00:14:10,407 Συνήθως έρχομαι Πέμπτη, αλλά το άλλαξα λόγω της γιορτής. 140 00:14:10,669 --> 00:14:13,789 Τότε έρχομαι εγώ συνήθως. 141 00:14:16,216 --> 00:14:19,550 Προσπαθώ να κόψω το κάπνισμα. 142 00:14:19,761 --> 00:14:21,588 Μανιακή δολοφόνος. 143 00:14:21,805 --> 00:14:25,672 Δολοφόνησα επτά σχέσεις. 144 00:14:26,101 --> 00:14:29,351 Πάρε το δικό μου ραντεβού. 145 00:14:29,604 --> 00:14:34,681 - Όχι, δεν είναι σωστό. - Θα είναι η καλή πράξη για σήμερα. 146 00:14:35,569 --> 00:14:39,780 Κρίθηκε τώρα. Είμαι σίγουρη ότι είπες Τρίτη. 147 00:14:39,990 --> 00:14:45,067 Θα ξανάρθω την άλλη εβδομάδα την ίδια ώρα, κανένα πρόβλημα. 148 00:14:45,328 --> 00:14:50,286 - Της είπα να πάρει το ραντεβού μου. - Είναι δύσκολο να φεύγω. 149 00:14:53,628 --> 00:14:58,041 Μπορώ να σε δεχθώ απόψε στις επτά. 150 00:15:02,554 --> 00:15:04,511 Δεν ήταν τόσο δύσκολο τελικά. 151 00:15:18,987 --> 00:15:20,944 Ρο, η Καρμέλα είμαι. 152 00:15:22,448 --> 00:15:26,826 Λυπάμαι που για το ξαφνικό, αλλά μόλις μίλησα με τη μαμά. 153 00:15:27,078 --> 00:15:29,284 Ο πατέρας μου. 154 00:15:29,539 --> 00:15:32,789 Πήραν κάτι ανησυχητικά αποτελέσματα. 155 00:15:37,213 --> 00:15:40,333 Θα κάνουν κι άλλες εξετάσεις πριν σιγουρέψουν τη διάγνωση. 156 00:15:40,591 --> 00:15:44,636 Η μαμά θέλει να περάσουν τις Ευχαριστίες μόνοι τους... 157 00:15:44,887 --> 00:15:46,927 Πρέπει να είναι με την οικογένειά τους. 158 00:15:47,139 --> 00:15:53,509 - Νιώθω χάλια που λέω τελευταία ώρα. - Μακάρι να μπορούσα να κάνω κάτι. 159 00:15:53,771 --> 00:15:57,899 Θα σε ειδοποιήσω, όταν θα έχω νέα. 160 00:15:58,150 --> 00:16:00,688 Να είσαι καλά, γλυκιά μου. 161 00:16:08,953 --> 00:16:14,658 Ο μπαμπάς τής Καρμέλα είναι άρρωστος. Ακύρωσε το δείπνο. 162 00:16:20,297 --> 00:16:26,133 - Είναι 3 το πρωί. Και ξαφνικά ξυπνάω. - Υπάρχει κάτι συγκεκριμένο; 163 00:16:26,386 --> 00:16:30,764 Ένα πρόβλημα διαχείρισης. Με έναν υφιστάμενο. 164 00:16:31,016 --> 00:16:36,639 Εν μέρει φταίω κι εγώ. Δεν έπρεπε να είχε κάνει αυτό που έκανε. 165 00:16:36,813 --> 00:16:41,025 Τι έκανε; Μπορείς να μου πεις; 166 00:16:41,526 --> 00:16:43,566 Προκάλεσε... 167 00:16:44,112 --> 00:16:47,279 ...πρόωρη συνταξιοδότηση... 168 00:16:47,532 --> 00:16:50,284 .. σε κάποιον. 169 00:16:51,995 --> 00:16:55,660 Οι λεπτομέρειες δεν έχουν σημασία. Τα σκάτωσε. 170 00:16:57,667 --> 00:17:01,914 Κανονικά, θα τον έστελνα στα πευκάκια. 171 00:17:02,130 --> 00:17:05,795 Αλλά είναι πολύτιμο στέλεχος. 172 00:17:06,051 --> 00:17:10,463 Περιπλέκεται με προσωπική σχέση; 173 00:17:15,518 --> 00:17:20,145 Διάβασα εκείνο το βιβλίο που μου είπες. 174 00:17:21,900 --> 00:17:24,854 Η Τέχνη του Πολέμου απ'τον Σουν Τσου. 175 00:17:26,321 --> 00:17:32,655 Ο τύπος, ένας Κινέζος Στρατηγός. Έγραψε αυτό πριν 2.400 χρόνια. 176 00:17:32,869 --> 00:17:35,360 Και τα περισσότερα ισχύουν και σήμερα. 177 00:17:35,538 --> 00:17:39,239 Ανάτρεψε τη δύναμη του εχθρού. Ανάγκασέ τον να αποκαλυφθεί. 178 00:17:39,459 --> 00:17:43,326 Πρέπει να ρωτήσω. Διατρέχεις κίνδυνο; 179 00:17:43,504 --> 00:17:46,754 Όχι, να συνεχίσω; 180 00:17:47,466 --> 00:17:51,001 Οι περισσότεροι που ξέρω διαβάζουν τον Μακιαβέλι. 181 00:17:51,220 --> 00:17:57,056 Έστειλα την Καρμέλα να πάρει τις Σημειώσεις Κλιφ. 182 00:17:58,352 --> 00:18:02,564 Αλλά αυτό το βιβλίο είναι καλύτερο για στρατηγική. 183 00:18:10,072 --> 00:18:13,940 Ήθελα να σε ρωτήσω για την κοπέλλα που ήταν εδώ. 184 00:18:14,201 --> 00:18:18,151 - Την πωλήτρια Μερσέντες. - Λυπάμαι για το μπέρδεμα. 185 00:18:18,414 --> 00:18:23,656 - Γιατί χρειάζεται ψυχίατρο μια τέτοια; - Δεν μπορώ να μιλήσω για ασθενή. 186 00:18:24,295 --> 00:18:30,048 Απλά σε βάζει σε σκέψεις. 187 00:18:41,436 --> 00:18:45,849 Είναι αργά, είναι σκοτεινά. 188 00:18:46,108 --> 00:18:49,393 Θες να σε συνοδεύσω στο αυτοκίνητό σου; 189 00:18:49,903 --> 00:18:52,109 Όχι, ευχαριστώ. 190 00:18:52,531 --> 00:18:56,908 Έχω ακόμη δουλειά εδώ. 191 00:19:05,418 --> 00:19:08,040 Θέλει κανείς σοκολατάκια; 192 00:19:09,005 --> 00:19:11,247 ’αρων. Γλυκέ μου; 193 00:19:15,595 --> 00:19:18,430 - Ποιος κερδίζει; - Λες και ξέρεις ποιος παίζει. 194 00:19:18,682 --> 00:19:22,430 Ξέρω. Το Ντητρόιτ παίζει σε κάθε γιορτή Ευχαριστιών. 195 00:19:22,686 --> 00:19:26,730 Κρίμα που αποσύρθηκε ο Μπάρυ Σάντερς. Είναι γλύκας. 196 00:19:26,981 --> 00:19:30,849 Είπες στον μπαμπά και τον παππού ότι τον σερβίρισα όταν δούλευα; 197 00:19:31,110 --> 00:19:35,654 Στο εστιατόριο Κένι Ρότζερς, τον Μπάρυ Σάντερς. 198 00:19:35,907 --> 00:19:38,943 Ναι, τον σερβίρισε. 199 00:20:11,901 --> 00:20:16,148 Μέντοου, ξέρεις ότι σ'αγαπώ όσο τίποτα άλλο στον κόσμο. 200 00:20:16,364 --> 00:20:18,486 Τι λες; 201 00:20:18,741 --> 00:20:24,530 Ξέρω ότι δεν τα πηγαίνουμε καλά τελευταία. 202 00:20:25,539 --> 00:20:29,952 - Αλλά αν πάθαινες ποτέ κάτι. - Ελάτε, δείπνο! 203 00:20:37,968 --> 00:20:41,218 Τελικά καλύτερα έτσι. 204 00:20:41,472 --> 00:20:44,307 Τα δύο αγόρια μου. 205 00:20:44,475 --> 00:20:47,678 Ανησυχούσα για τη σάλτσα, αλλά... 206 00:20:49,813 --> 00:20:52,897 Ράλφι, είσαι καλά; Δεν άγγιξες τα μακαρόνια. 207 00:20:53,150 --> 00:20:56,186 Είμαι καλά. Πόσες φορές θα το πω; 208 00:20:56,361 --> 00:21:01,272 Τζάκυ, μη μείνεις για γλυκό αν δεν θέλεις. 209 00:21:01,450 --> 00:21:04,616 - Δεν έχεις τρόπους; - Τι είπε τώρα; 210 00:21:04,870 --> 00:21:10,244 Πήγαινε να δεις αν η Μέντοου θέλει να πάτε κινηματογράφο. 211 00:21:13,003 --> 00:21:15,209 Ωραίο δείπνο, μαμά. 212 00:21:19,134 --> 00:21:23,178 θα σου πω ένα κόλπο. Σπας ένα σπίρτο κουζίνας. 213 00:21:23,346 --> 00:21:26,431 Το βάζεις στην τρύπα της βίδας για να πιαστεί. 214 00:21:26,641 --> 00:21:32,514 - Έβαλα κόλα και πάλι έπεσε το πόμολο. - Ξέχνα το. 215 00:21:41,322 --> 00:21:46,068 Η ναρκοληψία είναι αναγνωρι- σμένη διαταραχή ύπνου. 216 00:21:46,286 --> 00:21:50,118 Είναι ώρα για σάντουιτς γαλοπούλας! 217 00:21:50,790 --> 00:21:55,618 - Θα βάλω κι άλλο καφέ. - Θεέ μου, ποιος να είναι; 218 00:21:55,837 --> 00:22:00,249 Ο Στραγγαλιστής της Βοστόνης. 219 00:22:05,930 --> 00:22:07,757 Γεια σου, Τζάκυ. 220 00:22:08,266 --> 00:22:13,224 Τους ξέρεις όλους. Εκτός απ'τον φίλο τής Τζάνις. 221 00:22:13,813 --> 00:22:17,763 Έμαθες τα καλά νέα; 222 00:22:18,192 --> 00:22:22,190 - Αναστήθηκε. - Κάθισε, θα φάμε σάντουιτς. 223 00:22:22,446 --> 00:22:28,117 Έχω φάει ήδη. Είπα να ρωτήσω αν η Μέντοου θέλει να κάνουμε κάτι. 224 00:22:28,285 --> 00:22:30,955 Να δούμε καμιά ταινία. 225 00:22:32,415 --> 00:22:35,665 Θα πήγαινα στη Χάντερ. Θες να πάμε; 226 00:22:35,918 --> 00:22:39,702 Έρχομαι αμέσως. 227 00:22:39,922 --> 00:22:43,505 Μία Σοπράνος κι ένας Απρίλ; 228 00:22:45,803 --> 00:22:49,136 Πώς πάει το σχολείο; Όλα καλά; 229 00:22:49,390 --> 00:22:51,845 Ανέβασα τους βαθμούς μου αυτό το τρίμηνο. 230 00:22:57,731 --> 00:23:00,981 Γιατί δεν έρχεσαι στου Ντοβ; 231 00:23:01,235 --> 00:23:04,438 Η Χάντερ με περιμένει. 232 00:23:20,879 --> 00:23:26,253 Θα είμαστε μαζί το Σαββατοκύριακο. Δεν χρειάζεται να κάνουμε τίποτα. 233 00:23:27,302 --> 00:23:30,920 Πρέπει να διαβάσω. Δεν έχεις κι εσύ εξετάσεις; 234 00:23:31,181 --> 00:23:35,724 - Δεν πηγαίνω πια. - Γιατί; 235 00:23:35,977 --> 00:23:40,604 Οργανική χημεία; Νουκλεοτίδες και μαλακίες; 236 00:23:41,775 --> 00:23:45,642 Θες να μάθεις τι μ'ενδιαφέρει; Η αντρική μόδα. 237 00:23:45,820 --> 00:23:50,114 Όχι τα αδελφίστικα. Σαν τον Χιούγκο Μπος. 238 00:23:50,366 --> 00:23:53,949 Σκέφτηκες να κάνεις αίτηση στο F.Ι.Τ.; Έχουν καλή σχολή. 239 00:23:54,162 --> 00:23:59,500 Έλα στου Ντοβ. Θέλω πολύ να είμαι μαζί σου. 240 00:24:01,920 --> 00:24:04,375 Δεν μπορώ, Τζάκυ. 241 00:24:07,925 --> 00:24:11,793 Δεν πηγαίνεις μαζί μου, αλλά πήγες με τον μαύρο. 242 00:24:12,055 --> 00:24:15,055 Δεν είναι ότι δεν θέλω. 243 00:24:15,224 --> 00:24:17,976 Πληγώθηκα. 244 00:24:18,770 --> 00:24:22,470 Δώσε μου λίγο χρόνο. 245 00:24:49,300 --> 00:24:50,960 Με τρελαίνει. 246 00:24:51,177 --> 00:24:55,388 Η Ρόζαλι και όλοι, ετοιμάζουν ήδη το γάμο. 247 00:24:55,639 --> 00:25:01,096 Ήμασταν νέοι όταν παντρευτήκαμε αλλά αυτοί είναι πιο ανώριμοι. 248 00:25:01,353 --> 00:25:06,596 Μέχρι τότε, αυτή είναι η μοναδική συγκίνηση. 249 00:25:07,735 --> 00:25:10,771 Μερσέντες Μπενζ κουπέ και καμπριολέ. 250 00:25:10,988 --> 00:25:13,526 Γη προς Τόνυ. 251 00:25:14,324 --> 00:25:16,815 Σκέφτομαι να πάρω ένα τέτοιο. 252 00:25:17,452 --> 00:25:19,326 Μερσέντες; 253 00:25:20,163 --> 00:25:22,452 Πάρε, είναι ωραίο αμάξι. 254 00:25:24,293 --> 00:25:27,993 Ο Τόνυ ακύρωσε την πρόσκληση του Ραλφ για τις Ευχαριστίες. 255 00:25:31,383 --> 00:25:33,375 Ο Τόνυ βλέπει πιο μακριά. 256 00:25:33,885 --> 00:25:36,257 Λιτλ Πώλι! 257 00:25:36,513 --> 00:25:40,048 - Σου φέρεται καλά ο κόπανος; - Δεν έχω παράπονο. 258 00:25:41,184 --> 00:25:45,478 Θα σας κεράσω μια κρέμα. 259 00:25:57,075 --> 00:26:01,986 Πώς πηγαίνουν τα πράγματα με τον φίλο μας; 260 00:26:02,247 --> 00:26:05,698 - Τα ίδια. - Τι λέει για μένα; 261 00:26:05,959 --> 00:26:08,580 Σ'εμένα; Τίποτα. Ξέρει ότι δεν τον παίρνει. 262 00:26:08,795 --> 00:26:14,216 Μου τα πρήζει, όμως, επειδή παίρνει διαταγές από μένα. 263 00:26:14,425 --> 00:26:16,548 Δουλειά σου είναι να κάνεις εύκολη τη δική μου δουλειά. 264 00:26:16,803 --> 00:26:22,010 Δεν παραπονιέμαι, εσύ ρώτησες. Είναι απελπιστικός τύπος. 265 00:26:24,811 --> 00:26:27,562 Δεν ξέρω πώς θα εξελιχθούν τα πράγματα. 266 00:26:27,772 --> 00:26:29,563 Αλλά δεν υπόσχομαι ότι θα βγει απ'τη μέση. 267 00:26:29,816 --> 00:26:34,643 Δεν είναι μόνο αυτός. Η φάση με το φρεόν. Ανακαινίζουμε το σπίτι. 268 00:26:34,862 --> 00:26:38,278 Έχω δυο παιδιά για το κολλέγιο. 269 00:26:38,533 --> 00:26:43,241 Κουράγιο. Κάνεις καλή δουλειά. 270 00:26:58,844 --> 00:27:02,889 Είδες τις σακούλες; Το άγχος τον σκοτώνει. 271 00:27:05,351 --> 00:27:08,268 Ίσως να θέλει τη δική μου δουλειά. 272 00:27:14,610 --> 00:27:17,694 Σίγουρα δεν θέλεις να φας; Έμεινε λίγη γαλοπούλα. 273 00:27:17,946 --> 00:27:20,782 Τζώνι, μη σηκώνεσαι. 274 00:27:20,949 --> 00:27:23,867 Πάω για φυσιοθεραπεία. 275 00:27:24,036 --> 00:27:30,156 Ήταν φοβερή χορεύτρια. Της κατέστρεψε τις αρθρώσεις. 276 00:27:34,004 --> 00:27:38,465 Έμαθες τι έκανε στις Ευχαριστίες; 277 00:27:38,675 --> 00:27:43,918 Πες μου τι του έκανα! Επειδή αρνήθηκα ένα ποτό; Δεν διψούσα! 278 00:27:44,556 --> 00:27:47,723 Μ'έχει πρήξει, από τότε που γύρισα απ'το Μαϊάμι! 279 00:27:47,976 --> 00:27:52,768 Φέρνω τσουβάλια χρήμα, αλλά τίποτα δεν τον ικανοποιεί! 280 00:27:53,023 --> 00:27:56,392 Και μετά, με χτυπάει; 281 00:27:57,027 --> 00:28:01,404 - Δεν μου αφήνει περιθώρια. - Μη λες τρέλες! 282 00:28:01,656 --> 00:28:05,736 Αν θες να αυτοκτονήσεις, τα χάπια είναι πιο εύκολα. 283 00:28:10,957 --> 00:28:16,164 Τι θα έλεγε ο Καρμάιν αν ήθελα ν'αλλά- ξω οικογένεια; Να έρθω μαζί σας; 284 00:28:16,337 --> 00:28:21,295 - Δεν ξέρει καν ποιος είσαι. - Μπορείς να του πεις εσύ. 285 00:28:21,467 --> 00:28:26,924 Ραλφ, άκουσέ με. Σαν φίλος, ξέρω ότι ο Τόνυ είναι δύσκολος άνθρωπος. 286 00:28:27,098 --> 00:28:31,012 Έτσι ήταν ο πατέρας του. Πάντα δαιμονοποιούν κάποιον. 287 00:28:31,185 --> 00:28:35,598 Αλλά Νέα Υόρκη και Σοπράνο έχουν δεσμούς. Και αυτό δεν θ'αλλάξει. 288 00:28:35,773 --> 00:28:41,278 Ούτε για σένα, ούτε για κανέναν. Θες να'μαι ειλικρινής; 289 00:28:41,529 --> 00:28:45,776 - Εσύ έφταιξες με την κοπέλλα. - Πρώτον, ήταν πουτάνα. 290 00:28:45,950 --> 00:28:49,319 Δεύτερον, με χτύπησε. 291 00:28:50,246 --> 00:28:53,745 Και δεν κουβαλούσε το δικό μου παιδί. 292 00:28:58,337 --> 00:29:00,330 Η κόκα έφταιγε. 293 00:29:00,506 --> 00:29:03,460 Δεν έπρεπε να την αρχίσω. 294 00:29:03,968 --> 00:29:07,550 Στο Μαϊάμι είναι παντού! 295 00:29:07,721 --> 00:29:11,304 - Zήτα συγγνώμη απ'τον Τόνυ. - Ήμουν μαστουρωμένος! 296 00:29:11,475 --> 00:29:14,227 Και ορκίζομαι ότι δεν παίρνω πια! 297 00:29:14,395 --> 00:29:17,598 - Τόνυ, συγγνώμη. - Τι θα βγει μ'αυτό; 298 00:29:17,773 --> 00:29:22,435 - Ίσως να σου σώσει τη ζωή! - Εκείνος με χτύπησε! 299 00:29:22,611 --> 00:29:25,731 Έκανε λάθος και το ξέρει. 300 00:29:28,325 --> 00:29:33,485 - Λες να μην ξέρω ότι γελάνε πίσω μου; - Μίλησε στον Τόνυ. Θα επανορθώσει. 301 00:29:33,747 --> 00:29:36,499 Πώς; 302 00:29:36,667 --> 00:29:38,909 Δεν ξέρω. 303 00:29:40,921 --> 00:29:44,290 Θα δεχόσουν να γίνεις αρχηγός της ομάδας σου; 304 00:29:45,175 --> 00:29:48,129 Όχι, με τίποτα. 305 00:29:48,303 --> 00:29:50,794 Ήρθε ο Ραλφ Σιφαρέτο. 306 00:29:51,014 --> 00:29:55,593 Τι ήθελε; Ένα γεμάτο τζετ και ένα ασφαλές ταξίδι στον Πάπα; 307 00:29:55,811 --> 00:29:58,218 Έχει χεστεί από τότε που ακύρωσες το δείπνο. 308 00:29:58,438 --> 00:30:02,388 Αν ο αντίπαλός σου είναι ευέξαπτος, εξαγρίωσέ τον. 309 00:30:02,567 --> 00:30:08,321 Θέλει να ζητήσει συγγνώμη. 310 00:30:08,532 --> 00:30:11,402 Αυτό θα έλυνε το πρόβλημα; 311 00:30:12,494 --> 00:30:16,954 Αν είναι ειλικρινής, θ'απαλλαγώ από μια δυσάρεστη απόφαση. 312 00:30:18,083 --> 00:30:21,286 Πρόκειται ν'αρχίσουν εργασίες στην παραλιακή. 313 00:30:21,461 --> 00:30:23,454 Μιλάμε για εκατομμύρια. 314 00:30:23,713 --> 00:30:27,378 Θα'ναι καλό να έχουμε κάποιον που νιώθει ότι τον εκτιμάμε. 315 00:30:29,344 --> 00:30:32,878 Δεν θα πάθεις τίποτα αν του πετάξεις ένα κόκαλο. 316 00:30:33,097 --> 00:30:35,470 Σαν τι; 317 00:30:36,726 --> 00:30:41,139 - Να τον κάνεις αρχηγό. - Αποκλείεται. Ποτέ! 318 00:30:42,023 --> 00:30:46,234 Έμαθες τι έκανε. Η κοπέλλα μόλις είχε κλείσει τα 20! 319 00:30:46,486 --> 00:30:51,194 Αυτός το ανέφερε. Εγώ πάγωσα το θέμα αμέσως. 320 00:30:52,617 --> 00:30:54,574 Αλλά ήταν μια πόρνη. 321 00:30:55,161 --> 00:31:00,582 Δεν θέλω να ξαναμιλήσω γι'αυτό με κανέναν. 322 00:31:00,958 --> 00:31:04,707 Ήταν μια πρόταση μόνο, για να'στε όλοι ικανοποιημένοι. 323 00:31:04,921 --> 00:31:09,417 - Δεν είπες ότι δεν θ'ανακατευόσουν; - Δεν μπορούν να μιλήσουν δυο φίλοι; 324 00:31:09,634 --> 00:31:13,465 Του μίλησα. Xάρηκε που θες να τον δεις. 325 00:31:13,679 --> 00:31:18,555 Περίφημα! Το είπε αυτό; Είναι σπουδαία νέα! 326 00:31:18,726 --> 00:31:20,137 Τι σου είπα. 327 00:31:20,352 --> 00:31:24,564 Όσο για το άλλο. Τι θα κάνει για να επανορθώσει; 328 00:31:24,815 --> 00:31:28,065 Μίλησέ του. Είναι ανοικτός να βρείτε μια λύση. 329 00:31:28,319 --> 00:31:34,273 Σ'ευχαριστώ. Ό,τι θέλεις από μένα. 330 00:31:38,287 --> 00:31:42,119 Πώς και σηκώθηκες πριν το μεσημέρι; 331 00:31:42,374 --> 00:31:47,997 Φεύγω απ'το σπίτι. Θα μείνω στου Ντοβ. 332 00:31:48,213 --> 00:31:51,214 Κάλεσαν τη μονάδα εφεδρείας του στο Ισραήλ. 333 00:31:51,466 --> 00:31:54,633 Ο Θεός φυλάει την Αμερική. 334 00:31:55,095 --> 00:32:01,180 Αν σου τελείωσε το Έκσταση, ξέρω κάποιον. 335 00:32:03,979 --> 00:32:07,811 Χάρη προσπαθώ να σου κάνω. 336 00:32:08,066 --> 00:32:13,143 Η μαλακία που έκανε ο μέλλων πεθερός σου στις Ευχαριστίες; 337 00:32:13,405 --> 00:32:17,901 Ήξερε ότι δεν σκόπευα να πάω εκεί. Προσπάθησε να γλυτώσει το ρεζίλεμα. 338 00:32:18,076 --> 00:32:22,785 Έβαλε τη γυναίκα του να πει ψέματα στη μάνα σου. 339 00:32:22,998 --> 00:32:27,291 Ό,τι κι αν χρειαστείς, τηλεφώνησέ μου. 340 00:32:31,589 --> 00:32:37,924 Η γυναίκα είναι 50 χρόνων. Μερικές φορές, θέλω ν'αρχίσω να ουρλιάζω. 341 00:32:38,179 --> 00:32:42,640 Σταμάτα να γκρινιάζεις! Γι'αυτό σε εγκατέλειψε! 342 00:32:42,809 --> 00:32:48,052 Ο προϊστάμενος την κοιτάζει στραβά και τηλεφωνεί σ'εμένα στις 3 το πρωί! 343 00:32:48,231 --> 00:32:54,814 Λέει ότι ο πατέρας της γέλασε όταν έπεσε απ'το ποδήλατο στα 7 της. 344 00:32:54,988 --> 00:32:59,614 - Παίρνει στον αριθμό ανάγκης; - Δεν είναι αυτό το θέμα! 345 00:32:59,826 --> 00:33:03,491 Μη με διακόπτεις, γαμώτο! 346 00:33:05,331 --> 00:33:09,329 - Με βίασαν. - Έχεις αισθήματα και δεν ακούνε. 347 00:33:12,380 --> 00:33:18,584 Πρέπει να κάθομαι εκεί και να φροντίζω αυτά τα άτομα. 348 00:33:18,844 --> 00:33:23,637 Με όλα τους τα προβλήματα. Και μερικά είναι σοβαρά. 349 00:33:23,891 --> 00:33:30,309 Και λυπάμαι, ενδιαφέρομαι. 350 00:33:31,273 --> 00:33:36,564 Αλλά είναι δύσκολο, μερικές φορές. Θέλω μόνο να πω, υποφέρω! 351 00:33:37,613 --> 00:33:40,898 Ωραία. Γι'αυτό είσαι εδώ. 352 00:33:41,742 --> 00:33:44,114 Λυπάμαι, Έλιοτ. 353 00:33:44,370 --> 00:33:47,786 Δεν χρειάζεται να λυπάσαι. 354 00:33:48,040 --> 00:33:50,910 Πέρασες μια τραυματική εμπειρία. 355 00:33:51,168 --> 00:33:55,545 Χρειάζεται τρομερή δύναμη θέλησης... 356 00:33:55,714 --> 00:33:58,170 ...για να συνεχίσεις να μάχεσαι όπως κάνεις στη δουλειά σου. 357 00:33:58,383 --> 00:34:01,337 Ευχαριστώ, Έλιοτ. 358 00:34:02,346 --> 00:34:09,095 Προσπαθώ αληθινά, αλλά μερικές φορές είναι δύσκολο. 359 00:34:12,022 --> 00:34:17,099 Και ο ασθενής Σοπράνο; Πώς πάει μ'αυτό; 360 00:34:17,361 --> 00:34:21,489 Προσφέρθηκε να με συνοδέψει στο αυτοκίνητό μου. 361 00:34:21,656 --> 00:34:25,784 Παραλίγο να πέσω στην αγκαλιά του κλαίγοντας. 362 00:35:14,125 --> 00:35:17,079 Zήτησες να με δεις; 363 00:35:17,295 --> 00:35:20,249 Για ποιο θέμα; 364 00:35:20,840 --> 00:35:24,672 Ξέρεις... 365 00:35:24,927 --> 00:35:27,465 ...για να ζητήσω συγγνώμη. 366 00:35:33,644 --> 00:35:36,266 Να καθίσω; 367 00:35:44,238 --> 00:35:46,907 Έπαιρνα πολλή κόκα. 368 00:35:47,116 --> 00:35:51,612 Είπα και έκανα μερικά πράγματα... 369 00:35:51,871 --> 00:35:54,907 ...και λυπάμαι. 370 00:35:55,666 --> 00:35:58,620 Δεν θα επαναληφθεί. 371 00:36:00,838 --> 00:36:02,415 Τι έκανες; 372 00:36:05,217 --> 00:36:07,755 Ήμουν αγενής... 373 00:36:08,011 --> 00:36:10,384 ...όταν μου προσέφερες το ποτό. 374 00:36:12,891 --> 00:36:15,263 Και δεν σεβάστηκα το μαγαζί. 375 00:36:20,190 --> 00:36:22,432 Και την κοπέλλα. 376 00:36:26,655 --> 00:36:32,444 Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό. Όπως είπα, έπαιρνα κόκα. 377 00:36:34,704 --> 00:36:37,540 Το έκοψα και... 378 00:36:38,792 --> 00:36:41,912 ...τέλος της ιστορίας. 379 00:36:43,922 --> 00:36:48,169 Συγγνώμη, Τόνυ. Εντάξει; 380 00:37:03,817 --> 00:37:06,438 Τίποτα άλλο; 381 00:37:22,669 --> 00:37:24,791 Τι γίνεσαι, Τζίτζι; 382 00:37:25,046 --> 00:37:29,708 Η γυναίκα μου έφτιαξε σάντουιτς γαλοπούλας. 383 00:37:30,468 --> 00:37:34,051 Έχω πρηστεί απ'τις Ευχαριστίες. 384 00:37:34,305 --> 00:37:38,255 Η γαλοπούλα μού κόλλησε τα έντερα. Δεν κινείται τίποτα! 385 00:37:38,476 --> 00:37:41,726 Θες να πάω να σου πάρω χωνευτικό; 386 00:37:41,938 --> 00:37:46,350 Θα δοκιμάσω ένα με μαρούλι και σάλτσα μούρων. 387 00:37:47,610 --> 00:37:50,361 - Ήρθε ο Ραλφ; - Όχι. Να του τηλεφωνήσω; 388 00:37:50,613 --> 00:37:54,361 Ας απολαύσουμε την ησυχία. 389 00:37:54,575 --> 00:37:57,327 Μετά από δεκαετίες σχεδιασμού ξεκίνησαν οι εργασίες... 390 00:37:57,578 --> 00:38:02,454 ...για το Μουσείο Επιστημών και την παραλιακή οδό. 391 00:38:02,708 --> 00:38:05,911 Πέρασε, Ράλφι. Βλέπει τηλεόραση. 392 00:38:10,341 --> 00:38:13,092 Τίποτα. Δεν μου έδωσε τίποτα. 393 00:38:13,344 --> 00:38:18,718 Επιτέλους, η παραλιακή! Θα μαζεύουμε τα λεφτά με τις μπουλντόζες. 394 00:38:18,891 --> 00:38:23,553 Τίποτα, Τζων! Ούτε ευχαριστώ, ούτε συγγνώμη. Τίποτα! 395 00:38:23,729 --> 00:38:27,679 - Ηρέμησε. - Μ'άφησε να στέκομαι... 396 00:38:27,900 --> 00:38:32,941 ...σαν υπηρέτης. Σαν σκουπίδι. 397 00:38:33,113 --> 00:38:35,438 Ο καριόλης δεν μου είπε ούτε να καθίσω. 398 00:38:35,699 --> 00:38:38,320 - Είναι μέρος του παιχνιδιού. - Χέσ'το, θα πεθάνει! 399 00:38:38,535 --> 00:38:43,577 - Ηλίθιος είσαι; - Δεν δίνω δεκάρα πια! 400 00:38:43,832 --> 00:38:50,036 Αφιέρωσα τη ζωή μου κι αυτό είναι το ευχαριστώ; 401 00:39:05,603 --> 00:39:10,396 - Ο Σίλβιο Ντάντε στο τηλέφωνο. - Πες ότι θα τον πάρω εγώ. 402 00:39:21,870 --> 00:39:24,407 Έκλεισες την πόρτα; 403 00:39:26,499 --> 00:39:29,583 Είσαι χειρότερος κι απ'τον Μπόμπυ. 404 00:39:30,837 --> 00:39:33,458 - Σε είδε κανείς να μπαίνεις; - Ναι. 405 00:39:34,507 --> 00:39:37,080 Χέσ'τους. Δεν με νοιάζει πια. 406 00:39:37,343 --> 00:39:41,970 Έφερα γαλοπούλα και γέμιση. 407 00:39:42,223 --> 00:39:45,592 Κράτησέ τα. Δεν μένει τίποτα μέσα μου. 408 00:39:45,893 --> 00:39:49,725 Κι αυτά τα ρεύματα. Έπρεπε να ήμουν στη Μπόκα. 409 00:39:49,939 --> 00:39:54,233 Είναι σαν τη ζούγκλα του Αμαζονίου εδώ! 410 00:39:54,443 --> 00:39:57,729 - Τι λέει ο θερμοστάτης; - Μην τον αγγίξεις! 411 00:39:59,657 --> 00:40:03,655 Εντάξει. 412 00:40:13,504 --> 00:40:18,747 Ο παππούς δούλεψε ποτέ για κάποιον Τρίλο; 413 00:40:19,009 --> 00:40:23,718 - Είχε ένα υλοτομείο. - Ο πατέρας μου δεν έκοβε ξύλα. 414 00:40:24,974 --> 00:40:28,971 Μ'έναν εργολάβο, τότε. Έφτιαχνε βίλλες. 415 00:40:29,144 --> 00:40:35,183 Υπήρχε κάποιος Τρίλο. Είχε επτά κόρες. Δεν θυμάμαι. 416 00:40:38,111 --> 00:40:42,240 Νόμιζα ότι θα ζητούσες τη συμβουλή μου για τον Ραλφ. 417 00:40:47,412 --> 00:40:51,540 - Έχεις καμία ιδέα; - Τι άλλο μου έχει απομείνει; 418 00:40:52,459 --> 00:40:56,124 Είσαι σε αδιέξοδο. 419 00:40:56,922 --> 00:41:03,292 - Δεν έπρεπε να τον βάλεις εκεί. - Φέρνει πολλά λεφτά. Τον σέβονται. 420 00:41:03,470 --> 00:41:08,381 Όχι εκείνη η ομάδα. Για αυτούς είναι ένας παρείσακτος. 421 00:41:08,600 --> 00:41:10,427 Δεν τον εμπιστεύονται. Τον υπονομεύουν. 422 00:41:10,685 --> 00:41:13,770 Και τώρα έχεις τον Ραλφ να τους τρώει τα αυτιά. 423 00:41:14,022 --> 00:41:17,889 Κάποια μέρα, θα γίνει ανταρσία. 424 00:41:18,360 --> 00:41:21,729 ’ρα να βγάλω τον Τζίτζι; Τι μήνυμα θα στείλει αυτό; 425 00:41:21,905 --> 00:41:27,361 Ότι είσαι αναποφάσιστος και ανασφαλής. 426 00:41:27,744 --> 00:41:30,614 - Και ποιον να βάλω στη θέση; - Καλή ερώτηση. 427 00:41:30,872 --> 00:41:35,201 - Ποια είναι η απάντηση; - Ποιος είπε ότι υπάρχει; 428 00:41:35,376 --> 00:41:39,374 Αυτό σημαίνει να'σαι αφεντικό. Κουμαντάρεις το πλοίο όπως ξέρεις. 429 00:41:39,589 --> 00:41:43,503 Κάποιες φορές πλέει γαλήνια, κι άλλες πέφτεις σε βράχια. 430 00:41:43,718 --> 00:41:47,051 Στο μεταξύ, βρίσκεις τη χαρά όπου μπορείς. 431 00:41:51,559 --> 00:41:56,517 Πόσο ακόμη, αφεντικό; Πρέπει να κατουρήσω! 432 00:42:24,425 --> 00:42:28,339 Τι διάολο κοιτάς; Πάρε το 166! 433 00:42:29,930 --> 00:42:32,053 Δεν πιάνω σφυγμό. 434 00:42:40,566 --> 00:42:43,732 - Τα συλλυπητήρια μου. - Ευχαριστώ, Τόνυ. 435 00:42:44,319 --> 00:42:50,192 Ήταν καλός άνθρωπος. Δεν είπε ποτέ κακιά λέξη για κανέναν. 436 00:43:12,514 --> 00:43:17,306 Είναι φρικτό. Ήταν νέος άνθρωπος. 437 00:43:17,519 --> 00:43:20,224 Καρδιά. 438 00:43:20,438 --> 00:43:22,811 Ο σιωπηλός δολοφόνος. 439 00:43:23,483 --> 00:43:27,148 Υπάρχουν χειρότεροι τρόποι να πεθάνεις. 440 00:43:27,362 --> 00:43:33,365 Και πάλι, στη χέστρα; Είναι ταπεινωτικό. 441 00:43:33,535 --> 00:43:35,444 Έτσι πέθανε ο Έλβις. 442 00:43:35,620 --> 00:43:41,705 Κι ο τύπος στο Χόλυγουντ. Ο Ντον τάδε. Παραγωγός των Σίμσονς. 443 00:43:46,214 --> 00:43:52,050 ’ρα μένει ένα κενό. Είναι πολλές δουλειές να γίνουν. 444 00:43:52,303 --> 00:43:55,553 Σκέφτηκες ποιον θα βάλεις; 445 00:44:29,090 --> 00:44:34,926 Είναι φοβερό. Ερχόταν εδώ δύο φορές την εβδομάδα. 446 00:44:35,137 --> 00:44:38,886 Έφερνε τα παιδιά του τις Κυριακές. 447 00:44:50,986 --> 00:44:54,651 Πρέπει να πάω να γυρίσω το χοιρινό. 448 00:44:58,619 --> 00:45:02,237 - Zήτησες να με δεις; - Κάθισε. 449 00:45:12,799 --> 00:45:15,006 Σε κάνω τοπικό αρχηγό. 450 00:45:16,928 --> 00:45:21,840 Αυτό είναι θαυμάσιο! 451 00:45:22,017 --> 00:45:27,058 Δεν θα το μετανιώσεις. 452 00:45:37,282 --> 00:45:38,859 Τι είναι; 453 00:45:43,163 --> 00:45:47,990 Θέλω ν'ακούσω ότι το κέρδισα. 454 00:45:48,251 --> 00:45:54,455 Κι όχι επειδή κάποιος έπαθε δυσκοιλιότητα και τα τίναξε. 455 00:45:59,345 --> 00:46:03,758 Θα βγάλεις πολλά λεφτά. Γι'αυτό μη ρωτάς. 456 00:46:03,933 --> 00:46:06,602 Ήθελες να γίνεις τοπικός αρχηγός και έγινες. 457 00:46:07,729 --> 00:46:10,599 Ευχαριστώ, έχεις δίκιο. 458 00:46:11,858 --> 00:46:15,309 Το ήθελα από πολύ καιρό. 459 00:46:19,282 --> 00:46:21,654 Ξέρεις τι λένε; 460 00:46:21,826 --> 00:46:25,574 Πρόσεχε τι εύχεσαι, μπορεί να σου τύχει. 461 00:46:32,545 --> 00:46:36,163 Θα πιούμε μαζί ή όχι; 462 00:47:06,745 --> 00:47:11,740 Τι έμαθα ότι ο Τόνυ τσακώθηκε με τον Ραλφ Σιφαρέτο; 463 00:47:11,959 --> 00:47:13,417 Κάτι για τις Ευχαριστίες; 464 00:47:13,585 --> 00:47:18,959 - Ήμουν εκεί. - Στου Τόνυ; Τις Ευχαριστίες; 465 00:47:19,132 --> 00:47:22,548 Μετά το δείπνο. Έβγαλα έξω τη Μέντοου. 466 00:47:26,974 --> 00:47:31,600 - Τη γάμησες; - Το κορμί της είναι ώριμο. 467 00:47:31,853 --> 00:47:37,773 - Τη γάμησες, όμως; - Λιώνει για μένα. 468 00:47:37,943 --> 00:47:40,398 Δεν τη γάμησες ακόμη. 469 00:47:40,570 --> 00:47:44,568 Δεν ξέρω αν είναι έξυπνο. Είναι η κόρη του Σοπράνο. 470 00:47:49,579 --> 00:47:53,363 Πάμε στο Βάσαρ να δούμε το γκρουπ. 471 00:47:53,625 --> 00:47:57,124 - Διπλά ή τίποτα. - Στήσ'τες. 472 00:47:57,379 --> 00:48:01,839 - Είπες ότι θα με πήγαινες. - ’ντε να καθίσεις. 473 00:48:04,677 --> 00:48:09,055 Κακομαθημένο! 474 00:48:34,874 --> 00:48:36,997 Θεέ μου! Μέντοου! 475 00:48:38,753 --> 00:48:40,995 - Είσαι καλά; - Έτσι νομίζω. 476 00:48:41,255 --> 00:48:46,250 - Τι συμβαίνει; - Κόλλησε η τσάντα μου. 477 00:48:48,888 --> 00:48:51,557 - Είστε καλά; - Μια χαρά. 478 00:48:51,807 --> 00:48:54,559 Δεν χτύπησε κανείς. Έσκασε ένα λάστιχο. 479 00:48:54,769 --> 00:48:57,769 - Το αυτοκίνητό σου, όμως. - Θα πω ότι το έκλεψαν. 480 00:48:58,022 --> 00:49:00,939 Λυπάμαι πολύ. 481 00:49:01,192 --> 00:49:05,569 Μου αρκεί που είσαι καλά. Δεν ξέρω τι θα έκανα αν χτυπούσες. 482 00:49:05,779 --> 00:49:08,614 Παραλίγο να πεθάνεις! 483 00:49:08,866 --> 00:49:13,528 - Έπρεπε να σε πάω στο Βάσαρ. - Λάτρευες αυτό το αυτοκίνητο. 484 00:49:13,746 --> 00:49:18,372 Έλα, θα σε πάω σπίτι σου. 485 00:49:18,584 --> 00:49:22,498 Όχι, θέλω να έρθω μαζί σου. 486 00:49:22,754 --> 00:49:24,581 Είσαι σίγουρη; 487 00:50:02,127 --> 00:50:04,914 Θα σας δώσω την κάρτα μου. Θα είμαι εδώ στις δέκα. 488 00:50:05,171 --> 00:50:06,831 Χάρηκα που σας γνώρισα. 489 00:50:13,513 --> 00:50:18,554 - Εσύ είσαι. - Είχα στο μάτι ένα απ'αυτά. 490 00:50:18,977 --> 00:50:21,847 Έχεις καλό γούστο. 491 00:50:23,022 --> 00:50:25,394 Μπορώ να το πάρω για τεστ-ντράιβ; 492 00:50:25,650 --> 00:50:30,276 - Θα σε συνοδέψει ένας πωλητής. - Είναι κανένας ελεύθερος; 493 00:50:31,030 --> 00:50:32,275 Ντέηλ. 494 00:50:32,740 --> 00:50:36,655 Φεύγω. Το 600. 495 00:51:22,164 --> 00:51:27,289 Τζένιφερ, είμαι η Γκλόρια Τρίλο. Λυπάμαι, δεν θα έρθω σήμερα. 496 00:51:27,461 --> 00:51:28,872 Είναι όλα εντάξει; 497 00:51:29,338 --> 00:51:34,296 - Ναι, μια χαρά. - Είχαν μόνο ξηρό πάγο. 498 00:51:37,137 --> 00:51:42,380 Χαίρομαι που τηλεφώνησες. Να σου κλείσω άλλο ραντεβού; 499 00:51:43,060 --> 00:51:47,009 Θα έρθω την άλλη εβδομάδα την κανονική ώρα. 500 00:51:48,440 --> 00:51:51,607 Εντάξει, τα λέμε την άλλη εβδομάδα. 501 00:52:01,625 --> 00:52:04,998 Δημιουργία DVDRip / Συγχρονισμός: GTvSTeam [kskenteris] 502 00:52:06,097 --> 00:52:08,714 Διανομή Υποτίτλων: wWw.GreekTVsubS.gR