1 00:00:15,679 --> 00:00:17,852 제임스 갠돌피니 (토니 소프라노役) 2 00:00:18,358 --> 00:00:20,645 로래인 브라코 (제니퍼 멜피 박사役) 3 00:00:21,212 --> 00:00:23,333 이디 팰코 (카멜라 소프라노役) 4 00:00:23,900 --> 00:00:26,021 마이클 임페리올리 (크리스토퍼 몰티산티役) 5 00:00:26,610 --> 00:00:28,876 도미닉 치아니스 (코라도 '주니어' 소프라노役) 6 00:00:29,432 --> 00:00:31,646 스티브 밴 잰트 (실비오 단테役) 7 00:00:32,173 --> 00:00:34,253 토니 시리코 (폴리 '월넛' 갈티에리役) 8 00:00:34,862 --> 00:00:37,148 제이미-린 시글러 (메도우 소프라노役) 9 00:00:37,736 --> 00:00:39,879 로버트 일러 (앤토니 주니어 소프라노役) 10 00:00:40,466 --> 00:00:42,588 드레아 데 마테오 (애드리아나 라 서바役) 11 00:00:43,135 --> 00:00:45,359 아이다 터투로 (재니스 소프라노役) 12 00:00:45,975 --> 00:00:48,089 페레디코 카스텔루치오 (푸리오 준타役) 13 00:00:48,698 --> 00:00:50,901 존 벤티밀리아 (아서 부코役) 14 00:00:51,511 --> 00:00:53,755 조 판톨리아노 (랄프 시파레토役) 15 00:00:54,591 --> 00:00:56,613 제리 아들러 (허먼 '해쉬' 랩킨役) 16 00:01:36,516 --> 00:01:40,830 Episode35 - The Telltale Moozadell Original Air Date 2001.4.22 17 00:01:41,616 --> 00:01:44,769 집에 아무도 없어? 18 00:01:44,769 --> 00:01:47,097 이봐요! 19 00:01:47,097 --> 00:01:50,916 생일 축하합니다 20 00:01:50,916 --> 00:01:55,171 생일 축하합니다 21 00:01:55,171 --> 00:01:58,673 사랑하는 자기 22 00:01:58,673 --> 00:02:00,134 이건 뭐야? / 뭐냐구? 23 00:02:11,646 --> 00:02:14,148 오..세상에 토니 24 00:02:15,149 --> 00:02:17,151 자..내가 껴줄께 25 00:02:23,157 --> 00:02:25,660 생일 축하해 26 00:02:37,672 --> 00:02:38,673 저런 27 00:02:42,677 --> 00:02:44,178 왜? 28 00:02:44,178 --> 00:02:46,681 아빠가 주신 반지봐 29 00:02:46,681 --> 00:02:48,182 벌써 봤어요 30 00:02:48,182 --> 00:02:50,184 포장할려고 했는데... 31 00:02:50,184 --> 00:02:52,687 환경파괴인거 같아서요 32 00:02:52,687 --> 00:02:54,689 젊은이..고마워 33 00:02:58,693 --> 00:03:00,695 "매트릭스" 34 00:03:00,695 --> 00:03:01,696 아직 못봤는데 35 00:03:01,696 --> 00:03:03,698 딱 맞췄네 36 00:03:03,698 --> 00:03:05,700 여기요 37 00:03:05,700 --> 00:03:07,702 생신 축하드려요, 엄마 38 00:03:08,202 --> 00:03:10,705 어쩐일이야? 내일 시험이잖아 39 00:03:10,705 --> 00:03:12,206 나도 만나서 기뻐요 40 00:03:12,206 --> 00:03:15,710 미안하다 그냥 널보고 놀랐어 41 00:03:15,710 --> 00:03:18,713 아빠가 뭘 사셨는지 봐 / 음.. 42 00:03:20,214 --> 00:03:21,716 큰 반지네요 43 00:03:24,218 --> 00:03:25,720 생신 축하해요 44 00:03:25,720 --> 00:03:28,723 오..이런 정말 선물이 많구나 45 00:03:28,723 --> 00:03:30,725 벨라다나 온천의 46 00:03:31,225 --> 00:03:33,227 하루 미용권하고 온천이용권 47 00:03:33,227 --> 00:03:35,730 소호에 있어요 제 친구 바쉬바가 끝내준대요 48 00:03:35,730 --> 00:03:37,732 마사지, 머드팩 전부다요 49 00:03:38,232 --> 00:03:40,735 내꺼도 샀어요, 같이 가요 50 00:03:41,235 --> 00:03:42,737 아빠카드로 긁었어요 51 00:03:45,239 --> 00:03:47,742 12년..이 클럽에서 아무것도 건진게 없어!! 52 00:03:47,742 --> 00:03:49,243 술한잔 줘 53 00:03:49,243 --> 00:03:52,246 로코? 뭐 마실래요? / 쟈니 블랙 54 00:03:52,246 --> 00:03:54,749 내가 이거 떠맡을땐 완전히 엉망이었는데 55 00:03:54,749 --> 00:03:56,250 도움을 요청할수도 있었잖아 56 00:03:56,250 --> 00:03:58,753 여기를 21세기 정도로 만들어봐 57 00:03:58,753 --> 00:04:01,756 그래요,지금 여기는 영원한 1987년식이야 58 00:04:01,756 --> 00:04:03,758 재수없는 바이킹 59 00:04:03,758 --> 00:04:06,260 아무도 더 점수를 잃지않아 60 00:04:06,260 --> 00:04:09,263 그게 그들이 해야 할일이지 발차기 정도에 내가 완전히 망했어 61 00:04:12,767 --> 00:04:14,268 나한테 헛소리 지껄이지마 62 00:04:14,268 --> 00:04:17,271 니 머리를 걸어 넘어서지 말고 63 00:04:18,773 --> 00:04:20,274 넌 아직 파트너야 64 00:04:20,274 --> 00:04:22,276 우리한테 불만 있어? 65 00:04:22,276 --> 00:04:24,779 하나,둘,셋 66 00:04:24,779 --> 00:04:26,781 생일 축하.. 67 00:04:28,282 --> 00:04:29,784 제가 갈께요 68 00:04:29,784 --> 00:04:32,787 길 잃은 개라도 초대했어? 69 00:04:32,787 --> 00:04:33,788 식사가 모자라니? 70 00:04:35,289 --> 00:04:38,792 미안해요, 늦었어요 71 00:04:38,792 --> 00:04:39,794 니가 올지 몰랐다 72 00:04:39,794 --> 00:04:41,796 메도우가 아줌마 생일이라고 해서요 73 00:04:42,296 --> 00:04:43,798 와줘서 정말 기쁘구나 74 00:04:44,298 --> 00:04:46,300 할머니, 할아버지 안녕하세요 75 00:04:46,300 --> 00:04:47,802 재키 76 00:04:47,802 --> 00:04:50,304 안녕하세요 / 기쁜 소식 들었나? 77 00:04:50,304 --> 00:04:52,306 우리 추수감사절때 만났죠? 78 00:04:56,310 --> 00:04:57,812 생신 축하드려요 79 00:04:57,812 --> 00:04:59,313 오..재키 이러지 않아도 되는데.. 80 00:04:59,313 --> 00:05:00,815 금방 얼음위에 올려놔야 겠다 81 00:05:00,815 --> 00:05:02,316 고맙구나 82 00:05:02,316 --> 00:05:05,820 자 빨리 하자 초 다 녹는다 83 00:05:06,320 --> 00:05:09,323 ♬ 생일 축하 합니다 ♬ 84 00:05:09,323 --> 00:05:13,327 ♬ 생일 축하 합니다 ♬ 85 00:05:13,828 --> 00:05:18,332 ♬ 사랑하는 카멜라 ♬ 86 00:05:18,332 --> 00:05:24,406 ♬ 생일 축하 합니다 ♬ 87 00:05:27,341 --> 00:05:29,844 너 수비수 캡틴 됐다면서 88 00:05:29,844 --> 00:05:31,846 응, 5와 절반 쯤에 색일때 89 00:05:32,346 --> 00:05:33,347 그리고 두번의 회복(?)펌블 (공을 실수로 놓침) 90 00:05:33,347 --> 00:05:34,849 그것들 중에 하나에 터치다운을 거의 따냈어 91 00:05:34,849 --> 00:05:36,350 정말 잘했다 92 00:05:36,350 --> 00:05:37,852 내가 분튼에서 라인베커로 뛴거 알아? 93 00:05:37,852 --> 00:05:39,353 4학년때..거의 내가 전군이었어 94 00:05:39,353 --> 00:05:40,354 와우 95 00:05:40,354 --> 00:05:41,856 한번 같이 해볼수도 있겠다 96 00:05:42,356 --> 00:05:44,358 화요일에 성 색 경기에 같이 가 97 00:05:44,358 --> 00:05:46,360 그게 시즌 마지막 경기야 98 00:05:46,360 --> 00:05:47,361 우리가 저번달에 경기해야 했는데 99 00:05:47,862 --> 00:05:49,864 심판관들이 파업중이었어 / 같이 가자 100 00:05:50,364 --> 00:05:51,866 나도 갈래 101 00:05:51,866 --> 00:05:53,868 내 남동생 축구 경긴데.. 102 00:05:54,869 --> 00:05:56,871 샴페인은 그만...하나님은 103 00:05:56,871 --> 00:05:58,372 우리가 술을 마시는 걸 원치 않으세요 104 00:05:58,372 --> 00:05:59,373 예수님은 와인을 드시지 않았나? 105 00:05:59,373 --> 00:06:01,876 그는 예수님이고 비교 할수 없는 거야 106 00:06:07,381 --> 00:06:09,383 누가 이런것들을 가져 오래? 107 00:06:09,383 --> 00:06:10,885 전부 정신이 나갔군 108 00:06:10,885 --> 00:06:14,388 엄마, 이곤네 가서 자도 돼요? 1시에 자겠다고 약속하면 109 00:06:14,388 --> 00:06:15,830 내가 한개 주문했어 110 00:06:15,830 --> 00:06:17,892 내가 당신 수퍼에 보낼때 사라지지 말라고 111 00:06:17,892 --> 00:06:19,894 12시에 침대에 들어가서 1시까진 꼭 자야한다 112 00:06:37,912 --> 00:06:39,914 조심해 113 00:06:43,918 --> 00:06:47,421 비린내가 나는데 / 거의 해변 가까이야 114 00:06:52,927 --> 00:06:55,429 이젠 오줌 냄새가 나 115 00:07:06,941 --> 00:07:08,442 뭐? 116 00:07:08,442 --> 00:07:09,944 니꺼야 117 00:07:10,444 --> 00:07:11,445 이게 뭐야? 118 00:07:11,445 --> 00:07:14,949 롱비치에 있는 롤리팝이야 니 클럽이야 119 00:07:16,450 --> 00:07:19,453 나하고 퓨리오가 여기 파트너야 120 00:07:19,954 --> 00:07:20,955 하지만 우린 가만히 있을 꺼고 121 00:07:21,455 --> 00:07:22,957 니가 점장이지 122 00:07:23,457 --> 00:07:25,960 밴드 결정하고 연예인을 섭외하든지 123 00:07:25,960 --> 00:07:28,462 뭐든지 하고 싶은대로 해 니꺼니까 124 00:07:30,464 --> 00:07:32,967 오..세상에 125 00:07:32,967 --> 00:07:35,970 도저히 못 믿겠어 126 00:07:38,472 --> 00:07:42,476 넌 이제 여기를 가장 저지 클럽 으로 만들게 될꺼야 127 00:07:42,476 --> 00:07:43,978 "스톤 포니"이후로 말이야 128 00:07:45,980 --> 00:07:49,483 고마워,크리스토퍼 너무 흥분돼 129 00:07:53,988 --> 00:07:55,489 이름 바꿀수 있어? 130 00:07:55,990 --> 00:07:57,992 뭐든 자기 하고 싶은대로 해 131 00:07:58,993 --> 00:08:01,495 여기는 리코야 널 도와줄꺼야 132 00:08:16,010 --> 00:08:18,012 반지 당신한테 잘 어울려 133 00:08:18,012 --> 00:08:21,015 정말 멋져 134 00:08:22,516 --> 00:08:26,020 토니..나한테 할말있지않아? / 반지? 135 00:08:26,520 --> 00:08:28,022 글쎄... 136 00:08:28,022 --> 00:08:31,025 사고 싶다던 그차는 왜 안사? 137 00:08:31,025 --> 00:08:32,526 벤츠? 138 00:08:32,526 --> 00:08:35,529 그런거 타고 있으면 얼간이 같이 보일꺼야 139 00:08:35,529 --> 00:08:37,531 진 쿠사마노는 그런 스포츠카를 140 00:08:37,531 --> 00:08:39,033 중년의 위기 가동장치라 불러 141 00:08:39,533 --> 00:08:41,035 알기는 뭘 안다구 142 00:08:58,052 --> 00:08:59,553 여보세요 143 00:09:00,054 --> 00:09:02,056 어이,로 144 00:09:02,056 --> 00:09:04,558 아니, 재키하고 매도우 영화보러 갔어요 145 00:09:06,560 --> 00:09:08,562 늦지 않겠다고 하던데 146 00:09:08,562 --> 00:09:10,564 알았어요 147 00:09:10,564 --> 00:09:12,066 안녕 148 00:09:20,574 --> 00:09:23,077 왜? 149 00:09:23,077 --> 00:09:25,079 모르겠어 150 00:09:25,079 --> 00:09:28,582 이일은 그리 기쁘지가 않아 재키하고 메도우 말야 151 00:09:28,582 --> 00:09:31,085 그냥 메도우가 집에 와서 재키가 들리고 152 00:09:31,085 --> 00:09:32,586 그래서 오늘 저녁에 같이 나갈수 있었던 거잖아 153 00:09:32,586 --> 00:09:34,588 그래서 뭐? 재키는 괜찮은 녀석이야 154 00:09:34,588 --> 00:09:36,590 괜찮은 혈통 출신이야 155 00:09:36,590 --> 00:09:38,092 최근에 아주 예의 바른건 사실이지 156 00:09:38,092 --> 00:09:39,593 그걸 부정할순 없어 157 00:09:39,593 --> 00:09:41,595 그냥 한번도 그애 같은 애와 메도우를 연관지어 본적이 없어 158 00:09:41,595 --> 00:09:45,099 "그애 같은 애"라니? 우리 같은 애야 159 00:09:45,099 --> 00:09:48,602 그 자말 긴스버그 같은 놈하고 사귈때가 더 좋았단 말은 하지마 160 00:09:48,602 --> 00:09:51,605 그 유대교 녀석 161 00:09:51,605 --> 00:09:55,609 우리 피부색으로 그부분에서 싸웠던 거야 162 00:09:56,110 --> 00:10:00,614 그냥 메도우가 가질수 있는 기회를 놓치지 않기를 바랄 뿐이야 163 00:10:01,115 --> 00:10:03,617 시간 있을때 근대 미술관에 있어야 해 164 00:10:04,118 --> 00:10:07,121 로잘리 에이프릴네에서 TV나 보는게 아니고 말야 165 00:10:07,121 --> 00:10:09,123 그럼 집에 가까이 오는거 대신에 166 00:10:09,123 --> 00:10:11,125 스프깡통 그림이나 보는게 더 좋단 얘기야? 167 00:10:11,125 --> 00:10:13,127 모르겠어 168 00:10:13,127 --> 00:10:17,131 당신은 메도우한테 얘기해 난 재키 주니어한테 얘기해 볼께 169 00:10:19,633 --> 00:10:21,635 여기 네 에드가 알란포 리포터야 170 00:10:21,635 --> 00:10:25,139 벌써 한거야? / 문제 없지 171 00:10:25,139 --> 00:10:27,141 고마워 172 00:10:27,141 --> 00:10:29,143 내가 했을 거야 173 00:10:29,643 --> 00:10:31,145 할려고 했어 174 00:10:31,645 --> 00:10:34,148 그냥 그 책을 이해를 못하겠더라구 175 00:10:34,148 --> 00:10:37,151 내가 망상 문학은 듣는게 아니었는데 176 00:10:37,151 --> 00:10:41,655 큰걸 빚졌어 고마워 177 00:10:51,370 --> 00:10:53,667 어떻게 보답할까? / 글쎄.. 178 00:10:53,667 --> 00:10:56,170 날 놀라게 해줘 179 00:10:56,170 --> 00:11:00,174 자기 위치, 준비, 출발 180 00:11:11,185 --> 00:11:12,686 내가 니 엉덩이 찼어 181 00:11:12,686 --> 00:11:13,687 너 속임수 썼어 182 00:11:13,687 --> 00:11:15,189 아...내 눈.. 183 00:11:19,193 --> 00:11:20,694 염소가 너무 많아 184 00:11:21,195 --> 00:11:22,696 물좀 마신거 같애 185 00:11:22,696 --> 00:11:23,697 너희들 봤냐? 186 00:11:24,198 --> 00:11:25,699 그래..니가 속인거 같더라 187 00:11:25,699 --> 00:11:28,202 얘들아 188 00:11:28,202 --> 00:11:29,703 구디 선생님 사무실문 열렸다 189 00:11:29,703 --> 00:11:31,205 이것봐 190 00:11:38,712 --> 00:11:40,214 가보자 191 00:11:52,726 --> 00:11:54,728 얘들아 192 00:11:56,730 --> 00:11:58,732 아싸 193 00:12:05,239 --> 00:12:09,243 가보자..자! 194 00:12:09,243 --> 00:12:11,245 발 베지 마라 195 00:12:16,750 --> 00:12:19,753 안녕하세요 / 안녕 196 00:12:19,753 --> 00:12:22,256 재키가 전화했어요? 197 00:12:22,256 --> 00:12:24,758 빈스 롬바디(위대한 미식축구 감독)이 저뒤에 니 동생하고 같이 있다 198 00:12:42,276 --> 00:12:45,779 저 차에 대해서 좀 생각 했어요 199 00:12:45,779 --> 00:12:49,783 뭐 부탁 하러 오는 건줄 알았다니까 200 00:12:49,783 --> 00:12:51,285 사파이어 사는데는 수천 달러 쓰면서 201 00:12:51,285 --> 00:12:53,787 열심히 공부하는 학생은 버스 타고 다녀야 하는 건가요? 202 00:12:53,787 --> 00:12:55,289 너 학교에서 한블럭 떨어진데 살잖아 203 00:12:55,289 --> 00:12:56,790 왜 차가 필요한건데? 204 00:12:56,790 --> 00:12:58,292 수업끝나고 차에 타면 좋죠 205 00:12:58,292 --> 00:13:00,294 그리고 가끔 엄마 아빠하고 저녁 먹으러 오기도 하구요 206 00:13:00,294 --> 00:13:06,300 뉴욕 이쪽 저쪽에서 차를 훔치고 있어 주차는 불가능해 207 00:13:06,300 --> 00:13:08,302 그런데다가 버스타면 여기 45분이면 온다 208 00:13:08,302 --> 00:13:09,803 허영이 아니라 209 00:13:10,304 --> 00:13:11,305 그냥 내가 돌아다닐수 있게 할려는 부탁이예요 210 00:13:11,305 --> 00:13:14,808 작년에 차 준댔는데 니가 거절했잖아 211 00:13:14,808 --> 00:13:16,310 에릭 차요? 지금 못된 농담하는 거예요? 212 00:13:16,310 --> 00:13:18,812 지금 걔 아빠가 네바다에 213 00:13:18,812 --> 00:13:20,814 정신건강시설에 있다는걸 알고 싶겠네요 214 00:13:20,814 --> 00:13:23,817 이번 학기가 어떻게 돌아갈지 그냥 기다려보는게 어떻겠니? 215 00:13:23,817 --> 00:13:25,819 니가 얼마나 공부를 많이 해야하는지 넌 불평을 했었잖아 216 00:13:25,819 --> 00:13:27,321 그거에 좀 집중해야 한다고 생각치 않아? 217 00:13:27,821 --> 00:13:29,323 난 충분히 하고 있어요 218 00:13:29,323 --> 00:13:30,824 날 뭘로 아는 거예요? 219 00:13:30,824 --> 00:13:32,326 세상에...고장난 오디오같이 같은말만 계속 하고 있어 220 00:13:32,326 --> 00:13:34,328 어이..콧대 낮춰라 221 00:13:34,828 --> 00:13:35,829 정말.. 222 00:13:36,330 --> 00:13:39,333 우린 그냥 이 도시가 제공하는 혜택을 니가 받았으면 할 뿐이야 223 00:13:39,833 --> 00:13:43,837 문화적으로,사회적으로,교육적으로 224 00:13:48,342 --> 00:13:50,844 공을 낚아 채기 바로전엔 공은 아무것도 안하고 있지 225 00:13:51,345 --> 00:13:53,847 하지만 쿼터백은 너한테 226 00:13:53,847 --> 00:13:56,350 뒤로 패스할껀지 손을 뗄건지 말해 줄수 있어 227 00:13:56,350 --> 00:13:58,852 그건 아주 잠깐 일어나는 일이야 228 00:13:58,852 --> 00:14:02,356 하지만 게임 코스동안 그의 습관을 알수 있어 229 00:14:02,356 --> 00:14:05,359 그리고 일단 그의 습관을 알기만 하면 그는 완전 엿되는 거야 230 00:14:05,359 --> 00:14:09,363 안녕 / 안녕 231 00:14:09,363 --> 00:14:13,867 자 A.J 내가 말한대로 해봐 / 그럴께..고마워, 재키 232 00:14:26,380 --> 00:14:28,882 긍지의 벽.. 233 00:14:28,882 --> 00:14:31,385 어떤 녀석 들이야? 234 00:14:31,885 --> 00:14:32,886 뭔가 훔칠려고 한건 아닌것 같아요 235 00:14:33,387 --> 00:14:36,390 그냥 골탕먹일려고 한짓 같아요 236 00:14:36,390 --> 00:14:38,392 이걸 남겼네요 237 00:14:57,411 --> 00:14:58,912 당신네 피자 입니까? 238 00:14:59,413 --> 00:15:02,916 누가 만들었는데요? / 우리가 물어 본거요 239 00:15:02,916 --> 00:15:04,918 이건 여기 상표죠? 240 00:15:06,420 --> 00:15:07,921 이건 우리꺼야 241 00:15:07,921 --> 00:15:09,923 이 조각이 범죄현장에서 발견 됬습니다 242 00:15:09,923 --> 00:15:11,425 내 피자는 아무한테도 해를 끼치지 않아 243 00:15:11,425 --> 00:15:12,426 다시 한번 말씀해 주시겠어요? 244 00:15:12,426 --> 00:15:13,927 당신들은 여기서 박테리아는 못찾을 꺼야 245 00:15:14,428 --> 00:15:15,929 몇명 아이들이 버범데이 고등학교를 파손했어요 246 00:15:15,929 --> 00:15:17,431 파손시키고 난뒤 이걸 남겼어요 247 00:15:17,931 --> 00:15:20,434 그아이들 이름을 말해 주시요 내가 혼쭐을 내줄테니깐 248 00:15:20,434 --> 00:15:22,436 제가 처리할께요,아버지 249 00:15:23,437 --> 00:15:24,438 이건 특별 주문한 건데.. 250 00:15:24,438 --> 00:15:25,939 어떤 건데요? 251 00:15:25,939 --> 00:15:27,441 더블 미트볼에 페파로니,소세지 252 00:15:27,441 --> 00:15:30,444 피망,양파 에다가 모짜렐라 추가 253 00:15:30,444 --> 00:15:31,445 이런 양식이 있습니까? 254 00:15:31,445 --> 00:15:32,946 뭐라구요? 255 00:15:32,946 --> 00:15:34,448 다른 손님들도 이런 일정한 토핑의 콤보싸이즈를 주문하나요? 256 00:15:34,948 --> 00:15:35,949 단지 한사람이죠 /누구인가요? 257 00:15:36,450 --> 00:15:37,451 말을 안하는게 낫겠군요 258 00:15:37,451 --> 00:15:39,953 당장 말해 내가 그놈들을 찾을 거야 259 00:15:39,953 --> 00:15:42,456 아버지, 뒤에 가 계세요 당장 미트볼좀 만드시라구요 260 00:15:42,956 --> 00:15:43,957 사장님 / 네,경관님? 261 00:15:43,957 --> 00:15:45,459 현명하게 행동하시오 / 그게 뭐죠? 262 00:15:45,959 --> 00:15:47,961 법적으로 당신은 규명후에 종범으로 간주 됩니다 263 00:15:47,961 --> 00:15:50,464 도저히 믿기지가 않는다 264 00:15:50,464 --> 00:15:52,466 이게 얼마나 심각한 일인지 알기는 알아? 265 00:15:52,466 --> 00:15:54,968 아는 거냐구? 266 00:15:56,470 --> 00:15:59,973 대답해, 당장 / 네 267 00:15:59,973 --> 00:16:00,974 네, 뭐? 268 00:16:00,974 --> 00:16:02,476 나도 심각한건 알아요 269 00:16:02,476 --> 00:16:03,977 그럼 왜 그런거야? 270 00:16:03,977 --> 00:16:05,479 모르겠어요 271 00:16:05,479 --> 00:16:06,980 왜 그랬어? 272 00:16:06,980 --> 00:16:11,485 학교가 싫니? 누군가나 뭐에 문제 있는 거니? 273 00:16:11,485 --> 00:16:12,486 아니요/ 그럼 뭐야? 274 00:16:12,486 --> 00:16:14,988 그냥 일어난거예요 275 00:16:14,988 --> 00:16:16,990 멍청이 같이 거기에 들어가서 276 00:16:16,990 --> 00:16:19,493 누군가가 풀장으로 뭔가를 던졌어요 277 00:16:19,493 --> 00:16:21,995 몇명이 물건을 던지기 시작했고 278 00:16:22,996 --> 00:16:24,998 우린 그냥 그런 거예요 279 00:16:24,998 --> 00:16:27,000 그럼 만약 누군가 조지 워싱턴 다리에서 뛰어 내리면 280 00:16:27,501 --> 00:16:29,503 너도 똑같이 그럴꺼니? 281 00:16:29,503 --> 00:16:30,504 아니요 282 00:16:33,507 --> 00:16:35,509 지금 왠 일이야? 283 00:16:36,009 --> 00:16:38,512 아빠말에 대답해 284 00:16:38,512 --> 00:16:40,013 집으로 보내졌어요 285 00:16:40,013 --> 00:16:41,515 왜? 286 00:16:43,016 --> 00:16:45,519 왜냐구? 287 00:16:46,019 --> 00:16:48,522 말썽을 부렸거든요 288 00:16:48,522 --> 00:16:50,524 당신 아들이 금요일밤에 학교에 들어가 깨뜨리고 289 00:16:50,524 --> 00:16:52,526 수영장을 고의로 파손시켰어 290 00:16:53,026 --> 00:16:54,528 수영장을 어떻게 파손 시킨거야? 291 00:16:54,528 --> 00:16:57,531 애들이 물건들을 던지고 깨뜨렸어 292 00:16:57,531 --> 00:16:59,032 왜 그런거야? 293 00:16:59,032 --> 00:17:00,534 그냥 빈둥 거리느라 294 00:17:00,534 --> 00:17:02,035 니 엄마 생신때? 295 00:17:02,536 --> 00:17:05,539 아니예요..밤12시 지났었어요 296 00:17:05,539 --> 00:17:07,541 뭐? 너 멍청이냐? 297 00:17:07,541 --> 00:17:09,543 그래서 뭐야 정학 당한거야? 298 00:17:09,543 --> 00:17:11,044 모르겠어요 299 00:17:11,044 --> 00:17:12,546 토니,이게 얼마나 심각한지 알아? 300 00:17:12,546 --> 00:17:13,547 퇴학당할지도 몰라 301 00:17:13,547 --> 00:17:14,548 뭐래? 302 00:17:14,548 --> 00:17:15,549 아무것두요 303 00:17:15,549 --> 00:17:17,050 그냥 집으로 보냈어요 304 00:17:17,551 --> 00:17:19,052 그리고 엄마,아빠 교장실로 모시고 오래요 305 00:17:19,052 --> 00:17:20,554 니 엄마 생신때 306 00:17:23,557 --> 00:17:25,058 학교에서 전화할꺼예요 307 00:17:25,058 --> 00:17:27,561 막 모든게 잘돌아 가는데, 응? 308 00:17:27,561 --> 00:17:30,063 넌 중요한 경기를 놓치겠구나 309 00:17:30,063 --> 00:17:32,566 넌 완전히 엉망진창 된거야 310 00:17:32,566 --> 00:17:35,068 니 축구 경력 전부 수포로 돌아갔어 311 00:17:43,577 --> 00:17:44,578 이거구나 312 00:17:44,578 --> 00:17:46,079 정말 이쁘다 313 00:17:46,079 --> 00:17:47,080 그렇지.. 314 00:17:47,581 --> 00:17:51,084 숙녀분들이 이걸 먹어봤으면 하는데 315 00:17:51,084 --> 00:17:52,586 모짜렐라하고 강낭콩? 316 00:17:53,086 --> 00:17:55,088 나 매운 안티파스타 먹을려고 했는데 317 00:17:55,088 --> 00:17:57,090 이건 모짜렐라가 아니라 브라타예요 318 00:17:57,591 --> 00:18:00,093 오늘 아침 이탈리아에서 페댁스로 날아온 거예요 319 00:18:00,093 --> 00:18:02,596 모짜렐라보다 더 연하고 부드러워요 320 00:18:02,596 --> 00:18:04,097 거의 밤같은 맛이 나요 321 00:18:04,097 --> 00:18:05,098 고마워요,아티 322 00:18:05,098 --> 00:18:06,099 난 그렇게 밤종류 좋아하지 않는데.. 323 00:18:06,600 --> 00:18:08,101 후추약간? 324 00:18:08,101 --> 00:18:09,102 아니요 325 00:18:09,102 --> 00:18:11,605 카멜라,당신 남편한테도? 비교할려고 하는 거예요 326 00:18:11,605 --> 00:18:14,608 콩의 바삭함과 치즈의 부드러움 327 00:18:14,608 --> 00:18:16,109 음,아니 괜찮아요 328 00:18:16,109 --> 00:18:18,111 맛있게 드세요 329 00:18:22,616 --> 00:18:24,117 그냥 모짜렐라에 강낭콩 맛이네 330 00:18:24,618 --> 00:18:28,622 카멜라 당신 먹어 난 그냥 매운 안티파스트먹을께 331 00:18:28,622 --> 00:18:31,625 축배를 하고 싶어 332 00:18:31,625 --> 00:18:35,629 우리 아이들의 아름다운 우정에 대해 333 00:18:35,629 --> 00:18:40,133 난 내 아들이 메도우 같은 애하고 어울리는게 너무 기뻐 334 00:18:40,133 --> 00:18:43,136 그애 한테 굉장히 좋은 영향일꺼야 335 00:18:43,136 --> 00:18:46,139 정말 잘 키웠어 진짜 괜찮은 애야 336 00:18:46,640 --> 00:18:48,642 고마워,건배 337 00:18:51,645 --> 00:18:54,648 우리 가족들이 뭉치는걸 보는게 좋아 338 00:18:54,648 --> 00:18:57,651 랄피가 토니하고 계속 잘되고 339 00:18:57,651 --> 00:18:59,653 승진하고 하는 것 말야 340 00:18:59,653 --> 00:19:01,655 그는 가까이 지내는 걸 좋아해 341 00:19:01,655 --> 00:19:04,658 랄피는 훌륭해,로 붙잡아봐 342 00:19:04,658 --> 00:19:06,159 알다시피 처음엔 힘들어 343 00:19:06,159 --> 00:19:09,663 내가 밀어붙인다고 할까봐 두려워 344 00:19:09,663 --> 00:19:11,665 내가 더이상 재키를 애도하지 않는다고 할까봐 345 00:19:11,665 --> 00:19:13,667 오,아티! 346 00:19:15,669 --> 00:19:18,171 아마 스트레스가 많을 거야 347 00:19:18,171 --> 00:19:20,173 샤메인이 변호사를 고용했다고 하더라구 348 00:19:20,173 --> 00:19:22,175 이혼? 349 00:19:24,177 --> 00:19:26,680 웃긴일이지만 당신도 생각했을 거야 350 00:19:26,680 --> 00:19:30,183 당신도 알겠지만.. 우리 인생속에 남자들이란.. 351 00:19:30,183 --> 00:19:33,186 그거 알아? 우린 같이 머물러 있는 거야 352 00:19:33,186 --> 00:19:35,188 그리고 여기 아티는 평범한 남자지 353 00:19:35,188 --> 00:19:38,692 열심히 일했지만.. 결혼생활은 완전히 엉망이지 354 00:19:39,192 --> 00:19:41,194 남자는 그정도까지만 밀어붙일수 있는 거야 355 00:19:41,194 --> 00:19:43,196 맞아,사실이야 356 00:19:51,705 --> 00:19:52,706 있죠.. 357 00:19:53,206 --> 00:19:54,708 안에서 날 기다려줘요 358 00:19:54,708 --> 00:19:57,210 금방 갈께요,알겠죠? 359 00:20:01,715 --> 00:20:04,217 안녕 360 00:20:04,217 --> 00:20:05,719 저 얼간이는 누구야? 361 00:20:05,719 --> 00:20:08,722 매년 나한테 비싼 선물을 사주는 얼간이 362 00:20:08,722 --> 00:20:10,724 이건 작년에 사준 거야 363 00:20:10,724 --> 00:20:11,725 괜찮군 364 00:20:16,730 --> 00:20:18,231 쇼핑했나봐? 365 00:20:19,733 --> 00:20:21,735 당신꺼야 366 00:20:32,746 --> 00:20:34,247 정말 이뻐 367 00:20:34,247 --> 00:20:36,249 당신도 368 00:20:36,249 --> 00:20:43,729 나머지 오후시간에 당신을 납치해도 될까? 369 00:20:43,729 --> 00:20:46,259 자동차 정산 해야돼 / 이봐.. 370 00:20:46,259 --> 00:20:48,762 한즈하고 프렌즈보고 하라 그래 371 00:20:48,762 --> 00:20:53,759 당신생각에 미칠것 같아 372 00:20:53,759 --> 00:20:54,267 일해야 돼 373 00:21:02,790 --> 00:21:03,276 일해야 한다구 374 00:21:03,777 --> 00:21:05,278 그러지 말고 가자 375 00:21:05,278 --> 00:21:06,780 어디든 가고 싶은데로 데려 갈께 376 00:21:07,280 --> 00:21:08,782 피에르, 셰리 네덜랜드 377 00:21:09,282 --> 00:21:11,785 당신이 골라 어디든 가고 싶은 곳으로 378 00:21:14,287 --> 00:21:16,790 동물원에 갈까? 379 00:21:17,290 --> 00:21:19,292 동물원? 380 00:21:19,292 --> 00:21:22,796 응,일년에 한번정도는 갈려고 하거든 381 00:21:23,296 --> 00:21:25,298 좋아..가자구 382 00:21:25,298 --> 00:21:27,801 전화할께 383 00:21:34,557 --> 00:21:36,476 뱀이 놀라운 건 384 00:21:36,476 --> 00:21:40,981 자발적으로 번식 한다는거야 / 그게 무슨 말이야? 385 00:21:41,481 --> 00:21:44,484 남성과 여성의 생식기을 같이 가지고 있는거야 386 00:21:44,484 --> 00:21:46,486 그렇기 때문에 못믿는 사람을 387 00:21:46,486 --> 00:21:48,038 뱀이라고 부르는 거야 388 00:21:48,038 --> 00:21:49,990 어떻게 글자 그대로 지들끼리 389 00:21:49,990 --> 00:21:55,311 그짓하는 놈을 믿을수가 있겠어? 390 00:21:55,311 --> 00:21:57,497 그 표현이 아담과 이브이야기 에서 기원한거라 생각치 않아? 391 00:21:57,497 --> 00:22:00,500 뱀이 이브가 사과를 깨물도록 유도했을 때? 392 00:22:00,500 --> 00:22:02,502 뱀은 지들 스스로 그짓을 한다구 393 00:22:02,502 --> 00:22:05,005 아담과 이브가 있기 오래전에,토니 394 00:22:17,017 --> 00:22:18,518 잘 지냈니? 395 00:22:19,019 --> 00:22:19,519 네 396 00:22:19,519 --> 00:22:21,021 어이,재키 397 00:22:21,021 --> 00:22:23,023 와줘서 고맙구나 398 00:22:23,023 --> 00:22:24,524 어떠세요? 399 00:22:24,524 --> 00:22:26,026 앉거라 400 00:22:26,026 --> 00:22:28,528 뭐좀 마실래? / 뭐 있어요? 401 00:22:29,029 --> 00:22:30,030 와인 약간.. 402 00:22:30,030 --> 00:22:31,031 좋아요 403 00:22:31,031 --> 00:22:33,533 빵좀 가져 올께 뭐 필요한거 있어? 404 00:22:34,034 --> 00:22:35,035 응..그냥 보통때 처럼 가져와 405 00:22:37,037 --> 00:22:40,040 재키,넌 뭐 먹을래? / 아뇨, 괜찮아요 406 00:22:42,542 --> 00:22:44,544 그러니까 407 00:22:44,544 --> 00:22:47,547 니가 오늘밤에 메도우하고 데이트 할거라 들었어 408 00:22:47,547 --> 00:22:49,549 네 409 00:22:49,549 --> 00:22:51,051 어디로? 410 00:22:51,051 --> 00:22:53,553 시내에 있는 곳인데 "체즈 조셉"이란 곳이예요 411 00:22:53,553 --> 00:22:55,555 음식이 아주 맛있어요 412 00:22:55,555 --> 00:22:57,057 라이브 피아노연주도 하구요 413 00:22:57,057 --> 00:22:58,558 해리 코닉 주니어가 거기서 연주하곤 했어요 414 00:22:58,558 --> 00:23:00,060 유명해지기 전에 말이예요 415 00:23:00,060 --> 00:23:02,562 내친구 형이 거기 바텐더예요 416 00:23:02,562 --> 00:23:04,564 내일 너희둘 수업있지 않아? 417 00:23:04,564 --> 00:23:06,566 메도우는 2시고 전 없어요 418 00:23:06,566 --> 00:23:08,568 룻거스에서 얼마나 수업을 빼주는 거야? 419 00:23:11,071 --> 00:23:13,573 일주일에 3수업 들었어요 420 00:23:15,075 --> 00:23:18,578 넌 괜찮은 녀석이야 421 00:23:18,578 --> 00:23:23,083 우리집에서 아주 예의 바르고 넌 훌륭한 집안 출신이야 422 00:23:23,083 --> 00:23:24,584 고마워요 423 00:23:24,584 --> 00:23:26,586 내딸이 계속 나아가는 한 424 00:23:26,586 --> 00:23:29,589 난 그애에게 최고로 해주고 싶어 425 00:23:29,589 --> 00:23:32,592 난 내딸을 보호 할꺼야 426 00:23:33,093 --> 00:23:36,096 넌 이해할수 있지? / 물론이죠 427 00:23:36,096 --> 00:23:38,098 그러니까 니가 그애하고 시간을 보내고 싶으면 428 00:23:38,098 --> 00:23:39,599 최선을 다해줬으면 좋겠어 429 00:23:39,599 --> 00:23:41,101 니가 학교에 있으면 430 00:23:41,101 --> 00:23:42,602 니가 얻을수 있는건 다 받아야해 431 00:23:42,602 --> 00:23:43,603 네 알았어요..나도 432 00:23:43,603 --> 00:23:46,106 그만하고 내말들어 433 00:23:46,106 --> 00:23:48,608 내가 이런말을 주욱 해 왔던건 알아 434 00:23:49,109 --> 00:23:51,611 하지만 지금은 달라 435 00:23:52,112 --> 00:23:54,614 내가 너한테 무슨말하는지 알지? 436 00:23:54,614 --> 00:23:56,616 문학수업 리포터에서 "A"받았어요 437 00:23:56,616 --> 00:23:58,118 그랬어? 438 00:23:58,118 --> 00:24:00,120 에드가 알렌 포우 439 00:24:00,120 --> 00:24:03,123 훌륭한 작가죠 얼마나 멍청한 직업인지 440 00:24:03,123 --> 00:24:05,625 그런거를 다한 사람이지? 441 00:24:05,625 --> 00:24:07,627 빈센트 프라이스인지 뭔지.. 442 00:24:08,128 --> 00:24:10,630 아편을 하고 사촌하고 결혼 하죠 443 00:24:10,630 --> 00:24:12,132 브롱스 출신인데..믿겨 지세요? 444 00:24:12,132 --> 00:24:14,134 그러니까.."A"를 받았단 거지? 445 00:24:14,634 --> 00:24:16,136 전 잘하고 있어요,토니 446 00:24:16,136 --> 00:24:17,637 계속 그렇게 유지해라 447 00:24:17,637 --> 00:24:20,140 아버지를 명심하고 448 00:24:20,640 --> 00:24:22,642 그럴께요 449 00:24:27,647 --> 00:24:29,649 저.. 450 00:24:29,649 --> 00:24:32,152 여기 451 00:24:32,152 --> 00:24:34,654 디저트정도는 내가 사지 452 00:24:35,155 --> 00:24:36,656 아니요,괜찮아요 453 00:24:36,656 --> 00:24:39,159 받아..그리고 너무 늦지말아라 454 00:24:39,159 --> 00:24:42,162 그럴께요,고마워요. 아저씨 455 00:24:53,173 --> 00:24:54,674 여러분 456 00:24:54,674 --> 00:24:56,176 "크레이지 하우스" 개업일에 오신걸 환영합니다 457 00:24:58,678 --> 00:25:03,683 유-덥에서 첫번째 밴드를 부르게 돼서 너무 기뻐요 458 00:25:03,683 --> 00:25:06,686 "마이애미 렐러티브"를 환영해 주세요 459 00:25:17,697 --> 00:25:22,202 ♬ 때때로 ♬ 460 00:25:22,202 --> 00:25:25,205 ♬ 오..때때로 ♬ 461 00:25:25,205 --> 00:25:29,709 ♬ 코너에서 ♬ 462 00:25:29,709 --> 00:25:33,213 ♬ 내 눈에 ♬ 463 00:25:33,213 --> 00:25:36,716 ♬ 당신이 보여요 ♬ 464 00:25:36,716 --> 00:25:40,220 ♬ 내가 신경쓰지 않는 다는걸 ♬ 465 00:25:40,220 --> 00:25:43,723 ♬ 보여주지 못하겠어요 ♬ 466 00:25:43,723 --> 00:25:47,727 ♬ 하지만 나에겐 공간이 필요해요 ♬ 467 00:25:54,651 --> 00:25:55,235 어떻게 생각해요? / 뭘? 468 00:25:55,735 --> 00:25:56,736 여기 어떻냐구요? 469 00:25:57,237 --> 00:26:00,240 무슨말인지 못알아 듣겠어 470 00:26:12,252 --> 00:26:14,754 밴드 어때요? 471 00:26:21,761 --> 00:26:23,763 매투쉬,이제 그 마세라티 차는 더이상 없는 거야? 472 00:26:23,763 --> 00:26:26,266 베르사체에.. 아직 못타봤어? 473 00:26:26,266 --> 00:26:28,268 아니..마세라티를 좋아하긴 하지만 474 00:26:28,768 --> 00:26:31,771 베르사체타봐, 괜찮을 거야 475 00:26:33,273 --> 00:26:34,774 이봐요,무슨 일이야? 476 00:26:34,774 --> 00:26:36,276 무슨 일이냐구 477 00:26:36,776 --> 00:26:37,777 자,밖으로 나가자구 478 00:26:39,779 --> 00:26:41,281 내친구가 여기 있어 479 00:26:41,281 --> 00:26:43,783 칼로를 부르게 해줘 480 00:26:43,783 --> 00:26:47,287 다시 보이는 날엔 머리통을 부술줄 알아 481 00:26:47,787 --> 00:26:49,789 칼로를 불러줘 482 00:26:59,799 --> 00:27:02,302 쟤네들이 뭘 생각하는지 당신은 궁금해 해야 해 483 00:27:02,302 --> 00:27:04,804 저애들은 "이봐요 484 00:27:04,804 --> 00:27:06,306 당신들 스스로 냄새 맡아 본적 있어?"이럴거야 485 00:27:06,306 --> 00:27:08,308 왜냐하면 당신들 냄새때문에 우린 여기서 미치겠다구 486 00:27:08,808 --> 00:27:10,810 맞을지도 모르지 487 00:27:10,810 --> 00:27:12,812 당신 빼구 488 00:27:12,812 --> 00:27:15,815 당신은 비비냄새가 나도 좋을 거야 489 00:27:17,817 --> 00:27:19,819 눈에 악의가 없어 490 00:27:21,321 --> 00:27:23,823 꼭 애기처럼 491 00:27:23,823 --> 00:27:26,826 그렇죠,그리고 당신을 악의없이 10조각으로 뜯어 놓을수 도 있을걸 492 00:27:26,826 --> 00:27:31,331 대체로 위협성향을 보이니까 493 00:27:31,331 --> 00:27:33,833 그것이 그들의 파괴력에 영향을 끼치는 거야 494 00:27:33,833 --> 00:27:35,835 지금 쟤네는 당신만 보는데 495 00:27:39,839 --> 00:27:43,843 대주교가 어떻게 서로를 다듬어 주는지 알아? 496 00:27:43,843 --> 00:27:46,846 내가 좋아하는 것으로 497 00:27:46,846 --> 00:27:49,349 이건 뭐야? 498 00:27:49,849 --> 00:27:53,853 이건 보호용 티베트 부적이야 499 00:27:53,853 --> 00:27:57,857 알았어..뭔가 있는지 알고 있었다구 500 00:27:57,857 --> 00:28:00,360 뭘? 501 00:28:00,360 --> 00:28:03,363 왜 그래? 그건 불교의 상징이라구 502 00:28:03,363 --> 00:28:06,866 누나가 불교신자였어 톡톡치는 걸 하더라구 503 00:28:06,866 --> 00:28:09,369 아..알겠다.. 그래서 나도 그런걸 할까봐? 504 00:28:09,869 --> 00:28:11,871 그건 좀 괴상하잖아 505 00:28:12,372 --> 00:28:14,874 카톨릭신자가 무슨 짓이냐구? 506 00:28:14,874 --> 00:28:17,377 매일 당신이 연습하는고 있는거지? 507 00:28:17,377 --> 00:28:18,878 분명해 508 00:28:18,878 --> 00:28:20,880 조금씩 기도하고 있어 509 00:28:20,880 --> 00:28:22,382 아침엔 묵상도 하고 510 00:28:22,882 --> 00:28:25,885 내 머리속과 가슴을 그날을 위해 맑게 해줘 511 00:28:29,389 --> 00:28:32,392 불교신자가 15만달러짜리 차를 팔고.. 512 00:28:32,392 --> 00:28:35,895 첫번째 고귀한 진실은 513 00:28:35,895 --> 00:28:38,398 삶은 고통이라는 거야 514 00:28:38,398 --> 00:28:41,401 하지만 부처님은 이 슬픈 세상에 515 00:28:41,401 --> 00:28:43,903 기쁨에 찬 참여를 전하는 거야 516 00:28:44,404 --> 00:28:46,406 그러니까 자신이 거래를 성사하든 하지 않든 517 00:28:46,406 --> 00:28:47,907 그건 아주 미묘한 거라는 거지 518 00:29:00,920 --> 00:29:02,922 뭐가 그리 웃겨? 519 00:29:02,922 --> 00:29:03,923 당신이 오늘 여기 왔잖아 520 00:29:04,424 --> 00:29:04,924 뭐,동물원에? 521 00:29:05,425 --> 00:29:06,426 내가 동물원이라고 하니까 당신이 온거야 522 00:29:06,926 --> 00:29:08,928 이건 지금 심리 분석하는 거야? 523 00:29:08,928 --> 00:29:10,430 응? 좋군 524 00:29:10,930 --> 00:29:12,432 일종의 525 00:29:12,432 --> 00:29:14,434 난 그건 별로 안좋아 하는데 526 00:29:14,434 --> 00:29:15,935 당신은 아주 멋져 527 00:29:17,937 --> 00:29:19,439 여기 왔잖아 528 00:29:21,441 --> 00:29:23,943 난 당신에게 완전히 빠졌어 529 00:29:23,943 --> 00:29:26,946 알지,그치? 530 00:29:26,946 --> 00:29:29,449 난 당신같은 사람은 만나본적이 없어 531 00:29:35,955 --> 00:29:37,957 자 여러분 이쪽으로 오세요 532 00:29:38,458 --> 00:29:39,959 같이 있어요, 여러분 일로 와요 533 00:29:39,959 --> 00:29:41,461 우린 호랑이 볼거야 534 00:29:41,461 --> 00:29:43,463 모두 어제 기억하지.. 535 00:29:45,965 --> 00:29:47,967 당신 애들도 브롱스 동물원에 데려와? 536 00:29:47,967 --> 00:29:48,968 응 537 00:29:49,469 --> 00:29:51,471 그리고 지금 우리가 여기 있는 거네 538 00:29:52,972 --> 00:29:53,973 나중에 봐 539 00:29:53,973 --> 00:29:55,975 누구야? 540 00:29:55,975 --> 00:29:57,477 그건 내 일어선 거시기야 541 00:29:59,479 --> 00:30:01,481 오.. 542 00:30:01,481 --> 00:30:05,985 불교와 가족들 얘기하는 사이에.. 543 00:30:05,985 --> 00:30:07,987 불쌍해라.. 544 00:30:10,990 --> 00:30:15,495 정말 완전히 가버렸는지 한번 볼까.. 545 00:30:15,495 --> 00:30:17,497 거짓말이네 546 00:30:29,008 --> 00:30:31,511 뱀들이 스스로 그짓을 할수 있는거 알아? 547 00:30:31,511 --> 00:30:33,012 손좀 줘봐 548 00:30:39,519 --> 00:30:41,020 오..세상에 549 00:31:05,044 --> 00:31:07,046 움직이지 말아 550 00:31:07,046 --> 00:31:08,548 뭐? 551 00:31:09,048 --> 00:31:10,550 봐 552 00:31:10,550 --> 00:31:12,552 혹시 당신이.. 553 00:31:12,552 --> 00:31:14,554 할수 없다면... 554 00:31:30,570 --> 00:31:33,072 그러니까..무슨 일인거야? 555 00:31:33,072 --> 00:31:35,074 그는 "크레이지 홀스"에 있었어 556 00:31:35,074 --> 00:31:37,076 그리고 어떤 놈이 그애한테 말을 한거야 557 00:31:37,076 --> 00:31:39,579 새로운 경영,새로운 규칙 558 00:31:39,579 --> 00:31:42,582 그래서 내가 주변에 물어보고 어떤 녀석에게 들었어 559 00:31:42,582 --> 00:31:44,584 멀티..머시기.. 560 00:31:44,584 --> 00:31:46,586 소프라노 일당에 마피아 단원이 561 00:31:46,586 --> 00:31:48,588 거기를 운영하고 있어 562 00:31:48,588 --> 00:31:50,089 내가 우와..그랬지 563 00:31:50,089 --> 00:31:51,090 크리스 몰티산티 564 00:31:51,090 --> 00:31:52,592 그래 그 이름이야 565 00:31:52,592 --> 00:31:54,093 크리스 알아 566 00:31:56,596 --> 00:31:58,097 너 이름이 뭐라구? 567 00:31:58,097 --> 00:31:59,599 마투쉬 568 00:32:02,101 --> 00:32:05,104 보통 낯선 사람하곤 같이 일을 안하는데.. 569 00:32:05,605 --> 00:32:08,608 하지만 만약 여기 칼로가 보장 한다면.. 570 00:32:08,608 --> 00:32:11,110 예외를 만들수는 있어 571 00:32:11,110 --> 00:32:12,111 그러니 잘 처리 하라구 572 00:32:12,111 --> 00:32:13,613 고마워 573 00:32:14,113 --> 00:32:16,115 내가 우리 재키에 대해 뭐랬냐? 574 00:32:16,616 --> 00:32:18,117 우리 아버지가 누구였는지 알아? 575 00:32:18,618 --> 00:32:22,622 U.S오픈 경기 골프 선수? 576 00:32:23,122 --> 00:32:26,125 크리스하고 난 같은 패야 577 00:32:26,125 --> 00:32:28,127 그러니 걱정할건 없어 578 00:32:28,628 --> 00:32:31,130 내가 칼로에게 며칠후에 전화할께 579 00:32:34,133 --> 00:32:36,135 모임은 끝났어 580 00:32:36,135 --> 00:32:38,638 버붐데이는 고의적 회손에 대해 엄격하고 581 00:32:38,638 --> 00:32:40,139 관용이 불가한 학교 방침이 있어요 582 00:32:40,139 --> 00:32:42,642 즉각적으로 규범을 어기는 학생을 583 00:32:42,642 --> 00:32:44,644 퇴학시키는 것이죠 584 00:32:44,644 --> 00:32:45,645 내가 말했어요 585 00:32:45,645 --> 00:32:47,647 들었지? 586 00:32:47,647 --> 00:32:50,149 오랜동안 심사숙고하여 587 00:32:50,149 --> 00:32:52,652 이경우에 대해 판단한 후에 588 00:32:52,652 --> 00:32:55,154 우리는 정학으로 대처하기로 했습니다 589 00:32:55,154 --> 00:32:58,157 이 배려는 단지 안토니의 학업수행과 590 00:32:58,157 --> 00:33:00,159 정규외의 운동에 오로지 연관되어 591 00:33:00,159 --> 00:33:03,162 결정된 것입니다 592 00:33:03,162 --> 00:33:04,163 학업 수행이라구요? 593 00:33:04,664 --> 00:33:06,666 이학생은 GPA가 C-정도는 됩니다 594 00:33:07,166 --> 00:33:08,668 그럼 처벌은 어떤 건가요? 595 00:33:09,168 --> 00:33:10,169 우리가 요구하고 바라는건 596 00:33:10,670 --> 00:33:13,172 안토니의 채벌은 부모님에게 할당되는 거죠 597 00:33:13,172 --> 00:33:15,174 그럼 그건 관용이 불가한건 아니군요 598 00:33:15,174 --> 00:33:17,176 각각의 아이들은 특별합니다 599 00:33:17,176 --> 00:33:19,679 그것이 이학교의 기본지침이기도 합니다 600 00:33:19,679 --> 00:33:22,682 그럼..구금같은건 어떻게 합니까? 601 00:33:22,682 --> 00:33:24,183 몇년전 소송때문에 602 00:33:24,183 --> 00:33:26,686 그 구금시키는 절차는 없어졌습니다 603 00:33:26,686 --> 00:33:29,188 그럼 축구팀에선 제외되는 거죠? 604 00:33:29,188 --> 00:33:30,189 아닙니다 605 00:33:30,189 --> 00:33:33,693 하바드와 다른 곳의 연구에 따르면 606 00:33:33,693 --> 00:33:36,195 청소년시절에 아직 하고 싶어 할때 607 00:33:36,195 --> 00:33:38,197 청년기의 유혹을 피하면 608 00:33:38,197 --> 00:33:39,699 더 큰 성공을 거둔다는 결과가 있습니다 609 00:33:39,699 --> 00:33:42,201 그리고 스포츠와 연관되어서도 마찬가지죠 610 00:33:42,201 --> 00:33:44,704 웃지않는게 좋을 꺼다 611 00:33:47,707 --> 00:33:50,209 이봐요..난 이애한테 팀에서 빠지게 될거라고 했어요 612 00:33:50,209 --> 00:33:52,211 하지만...그러니까 당신들은 좀.. 613 00:33:52,712 --> 00:33:53,713 낮아졌네요 614 00:33:53,713 --> 00:33:56,215 이건 안토니가 축구경기에서 615 00:33:56,716 --> 00:33:57,717 보여준 능력뿐만 아니라 616 00:33:57,717 --> 00:33:59,218 리더쉽의 수준도 뛰어나기 때문이죠 617 00:33:59,719 --> 00:34:02,221 우린 학생의 흥미를 무시하는것이라 생각했죠 618 00:34:02,221 --> 00:34:04,724 팀에서도 마찬가지고 619 00:34:04,724 --> 00:34:06,726 팀과의 관계를 끊는다는건 말이죠 620 00:34:07,226 --> 00:34:09,729 뭐..당신이 그게 최고의 선택이라면.. 621 00:34:09,729 --> 00:34:13,232 하지만 만약 우리 규범을 위반하는 경우가 있을 경우 622 00:34:13,232 --> 00:34:16,736 이부분은 충분히 말해 두겠어요 623 00:34:16,736 --> 00:34:19,238 이 벌칙은 즉시 행해질거고 624 00:34:19,238 --> 00:34:21,240 그건 안토니의 퇴학처분일겁니다 625 00:34:22,742 --> 00:34:25,244 이해하겠니,안토니? 626 00:34:25,745 --> 00:34:27,747 네 627 00:34:27,747 --> 00:34:29,749 당신은 완전히 거기서 우릴 배반했어 628 00:34:29,749 --> 00:34:30,750 내가 어쨌는데? 629 00:34:30,750 --> 00:34:33,252 그들은 전혀 벌을 줄 생각이 없대잖아,토니 630 00:34:33,252 --> 00:34:35,254 당신 혼자서 그쪽을 향하고 있고 631 00:34:35,254 --> 00:34:36,756 난 구금을 제안했을 뿐이야 632 00:34:37,256 --> 00:34:38,758 그건 전부 구역질나는 속임수야 633 00:34:38,758 --> 00:34:40,259 그래서 그 지겨운 신입생 축구팀이 634 00:34:40,259 --> 00:34:41,761 빅게임에서 이길수 있겠지 635 00:34:42,261 --> 00:34:43,763 우린 걔가 후보선수에서 벗어나기만 오랫동안 기다렸잖아 636 00:34:43,763 --> 00:34:44,764 이번이 좋은 기회라구 637 00:34:45,264 --> 00:34:46,265 제발..그만해 638 00:34:46,265 --> 00:34:47,266 우린 이걸 가족안에서 해결하자구 639 00:34:47,767 --> 00:34:48,768 집에서 벌을 줘 640 00:34:48,768 --> 00:34:50,269 그렇게 쉽게 용서해주면 안돼 641 00:34:50,269 --> 00:34:54,273 종합적으로.. 2주동안은 아주 좋았어요 642 00:34:54,273 --> 00:34:56,275 악몽은 어때요? 643 00:34:56,275 --> 00:34:57,777 없어졌어요 644 00:35:00,279 --> 00:35:02,782 멋진 꿈도 꾸고.. 645 00:35:02,782 --> 00:35:05,785 내가 올림픽에서 성화를 불을 붙이기도 하고.. 646 00:35:05,785 --> 00:35:07,787 그것이 무엇을 의미한다고 생각해요? 647 00:35:07,787 --> 00:35:10,790 아마..일이 잘되고 있다는거.. 648 00:35:11,791 --> 00:35:14,293 판매고가 높아 졌어요 649 00:35:15,294 --> 00:35:18,297 미국 머세이드 벤츠에서 650 00:35:18,297 --> 00:35:21,300 표창장도 받았어요 651 00:35:21,801 --> 00:35:24,804 사교적인 면에서는 어떻게 됬죠? 652 00:35:24,804 --> 00:35:25,805 없어요.. 653 00:35:28,307 --> 00:35:30,309 당장은.. 654 00:35:32,311 --> 00:35:33,813 하지만..괜찮아요 655 00:35:36,816 --> 00:35:41,320 지금 말하는건 좀 미세한 거지만 중요한 일인데.. 656 00:35:41,821 --> 00:35:46,826 저번주 취소할려고 전화했을때 남자 목소리를 들었어요 657 00:35:49,829 --> 00:35:51,831 차가 고장났어요 658 00:35:55,334 --> 00:35:58,838 정비사였을수 있죠 / 그렇군요 659 00:36:06,345 --> 00:36:09,348 그런식으로 내일에 관여하니까 조금 기분이 상하네요 660 00:36:09,348 --> 00:36:11,851 기분이 상해요? 왜요? 661 00:36:11,851 --> 00:36:14,854 글쎄..날 감시하라고 당신한테 돈을 주진 않았어요 662 00:36:17,356 --> 00:36:19,358 어떻게 감히 그럴수 있는거죠? 663 00:36:19,358 --> 00:36:21,861 당신은 자살기도후에 나한테 온거예요 664 00:36:21,861 --> 00:36:24,363 배리하고 헤어진후 말이예요 665 00:36:24,363 --> 00:36:27,867 당신은 내 보호가 필요하니까 내가 당신에게 물어 본거예요 666 00:36:27,867 --> 00:36:32,872 이런식으로 비교하다니 매우 전문가답지 못한것 같네요 667 00:36:32,872 --> 00:36:36,375 자살은 내가 아주 심각하게 처리하고 있는 부분이예요 668 00:36:36,375 --> 00:36:37,877 드라마 ER에 의사는 669 00:36:37,877 --> 00:36:40,379 단지 자포자기 관념작용이라던데요 670 00:36:40,379 --> 00:36:42,882 그가 그렇게 진단을 내릴정도로 자격이 있는 사람인가요? 671 00:36:43,382 --> 00:36:44,884 차가 고장났었어요 672 00:36:44,884 --> 00:36:46,385 그래요 673 00:36:46,886 --> 00:36:49,388 당신을 믿을께요 674 00:36:49,388 --> 00:36:50,890 고마워요 675 00:36:55,394 --> 00:36:57,897 "크레이지 하우스"에게 행운을.. 676 00:36:57,897 --> 00:36:59,398 건배 677 00:37:01,400 --> 00:37:03,402 클럽 비지니스는 쉽지가 않아 678 00:37:03,402 --> 00:37:04,904 내가 그건 말해주지 679 00:37:04,904 --> 00:37:06,405 "빙"말이야 680 00:37:06,405 --> 00:37:09,408 모두 야하고 성적매력이 있는것만 본다구 681 00:37:09,909 --> 00:37:11,911 아무도 무엇이 돌아가고 있는지 몰라 682 00:37:11,911 --> 00:37:15,414 처리해야 할일이 많죠 / 그래 683 00:37:15,414 --> 00:37:17,416 봐,이게 바를 운영하고 술을 파는데 해야 할 일이야 684 00:37:17,917 --> 00:37:19,919 니가 연주자섭외 하고 하는건 685 00:37:20,419 --> 00:37:22,421 난 신경은 안써 686 00:37:22,922 --> 00:37:24,423 그게 음악이든,여자든 687 00:37:24,423 --> 00:37:27,426 불쑈하든 사람이든 전혀 다른 종류의 일이야 688 00:37:27,927 --> 00:37:29,428 왜냐하면 궁극적으로 689 00:37:29,428 --> 00:37:31,931 고객들을 끌어 들이고 돈을 쓰게 하는건 690 00:37:31,931 --> 00:37:33,933 완전히 그사람들에게 달려있어 691 00:37:35,935 --> 00:37:38,938 알았어, 윗층에서 받을께 692 00:37:45,444 --> 00:37:46,445 안녕하세요 693 00:37:46,445 --> 00:37:47,947 그래 694 00:37:53,452 --> 00:37:54,954 어때? 695 00:37:54,954 --> 00:37:56,956 거기 자리 있어 696 00:38:03,963 --> 00:38:05,965 7&7 줘요 697 00:38:05,965 --> 00:38:06,966 그리고 내 친구가 원하는 걸로 한잔 698 00:38:07,466 --> 00:38:08,467 난 됐어 699 00:38:08,467 --> 00:38:09,969 그냥 7&7 줘요 700 00:38:11,971 --> 00:38:13,472 클럽 축하해 701 00:38:13,472 --> 00:38:15,474 자리 잡은 이후로 702 00:38:15,975 --> 00:38:20,479 그 발전하는게 존경스러워 / 고마워 703 00:38:20,479 --> 00:38:25,484 내 친구가 하는 일 문제로 얘기좀 했으면 하는데 704 00:38:25,484 --> 00:38:26,986 언제 했으면 좋겠어? 705 00:38:27,486 --> 00:38:27,987 지금, 괜찮으면.. 706 00:38:28,487 --> 00:38:29,989 지금 잠깐 잡담정도는 좋아 죽치고 앉아서 얘기하는거 말고 707 00:38:29,989 --> 00:38:32,491 그 클럽을 인수 하기 전에 708 00:38:32,491 --> 00:38:33,993 친구가 X를 갖고 거기서 일을 했어 709 00:38:33,993 --> 00:38:36,495 전날밤에 내쫒겨 났어 710 00:38:36,495 --> 00:38:37,997 그래서? 711 00:38:37,997 --> 00:38:41,000 그래서 내 친구가 그 일을 계속 할수있도록 712 00:38:41,000 --> 00:38:44,003 내 부탁좀 들어 줬으면 좋겠어 713 00:38:46,505 --> 00:38:48,007 걔가 하는게 뭐든 너도 얻는게 있을꺼야 714 00:38:48,007 --> 00:38:49,508 X는 연방 보호법에 속한거야 715 00:38:50,009 --> 00:38:52,011 개나 뭐 그딴걸로 단속을 한다구 716 00:38:52,011 --> 00:38:53,512 내 클럽에서 그런거 하지마 717 00:38:53,512 --> 00:38:55,014 나한텐 중요한 일이야 718 00:38:57,016 --> 00:39:00,019 넌 할일이 많은 놈이야 내가 무슨말 하는지 알겠어? 719 00:39:00,019 --> 00:39:01,020 알아 720 00:39:01,020 --> 00:39:03,022 내가 뭐라고 하는건데? 721 00:39:05,024 --> 00:39:07,026 아냐 / 얘기 끝났다 722 00:39:07,026 --> 00:39:08,527 알았어, 고마워 723 00:39:32,051 --> 00:39:33,552 다 처리 됬어 724 00:39:34,053 --> 00:39:35,054 고마워 725 00:39:35,554 --> 00:39:37,056 넌 클럽안에서는 그 일 못해 726 00:39:37,556 --> 00:39:39,058 손님을 밖에서 만나 727 00:39:39,058 --> 00:39:41,560 바깥 어디? 728 00:39:41,560 --> 00:39:44,063 클럽 근처나 차안에서 하라구 729 00:39:44,563 --> 00:39:46,565 아님 손님 차든지.. 730 00:39:46,565 --> 00:39:47,566 뒷골목을 찾든지.. 731 00:39:48,067 --> 00:39:49,568 내가 그런것도 다 너땜에 신경 써줘야 되냐? 732 00:39:50,069 --> 00:39:52,071 그건 내가 일하는데 더 힘들어 지는거야 733 00:39:52,071 --> 00:39:54,573 지금은 이유가 있어서 그러는 거야 734 00:39:54,573 --> 00:39:57,576 이유 이상의 뭔가는 네가 아마 알게 될거야 735 00:40:00,079 --> 00:40:02,581 조만간 모든게 밝혀 질거야 736 00:40:03,082 --> 00:40:06,085 몇주후면 넌 안에서 일을 하게 될거야 걱정마 737 00:40:06,085 --> 00:40:10,089 그길 밖에 없다면 그게 길인 거겠지 738 00:40:10,089 --> 00:40:11,590 나중에 보자 739 00:40:11,590 --> 00:40:13,092 뭐 잊은거 없냐? 740 00:40:13,592 --> 00:40:15,094 뭐? 741 00:40:15,094 --> 00:40:18,097 내가 너 신경써줄려고 여기 왔어 742 00:40:18,097 --> 00:40:20,099 나도 뭔가 있어야지,그치? 743 00:40:20,099 --> 00:40:24,103 그래,물론이지 내가 신경쓸께 744 00:40:24,103 --> 00:40:25,604 매주 일요일에 온다 745 00:40:26,105 --> 00:40:27,106 좋아 746 00:40:38,117 --> 00:40:41,120 니 아빠와 난 니 벌에 대해 의논해 봤어 747 00:40:41,120 --> 00:40:43,122 넌 한달동안 외출금지야 748 00:40:43,622 --> 00:40:46,625 그말은 게임,DVD,스케이트보드도 못해 749 00:40:47,126 --> 00:40:48,627 컴퓨터도 물론이고 750 00:40:48,627 --> 00:40:50,129 난 학교숙제땜에 컴퓨터 써야 해요 751 00:40:50,129 --> 00:40:52,131 지하실에서 타자기 갖고 써 752 00:40:52,131 --> 00:40:53,132 아빠가 버렸어요 753 00:40:53,132 --> 00:40:55,134 그럼 펜을 쓰라고 754 00:40:55,134 --> 00:40:57,136 아인슈타인도 그렇게 했어 너도 할수 있을 거야 755 00:40:57,136 --> 00:40:59,138 그리고 무엇보다도 넌 이제 일을 하게 될거야 756 00:40:59,138 --> 00:41:00,139 여기서 엉덩이 붙이지 말고 757 00:41:00,139 --> 00:41:01,640 아무일이든 하게 될거야 758 00:41:01,640 --> 00:41:02,641 알았어요 759 00:41:02,641 --> 00:41:04,643 알았든 모르겠든.. 넌 선택의 여지가 없어 760 00:41:04,643 --> 00:41:06,145 우선 차고 가서 청소해 761 00:41:06,145 --> 00:41:07,646 깔끔하게 정돈하라구 762 00:41:08,147 --> 00:41:10,149 재키주니어가 전날에 했어 763 00:41:10,149 --> 00:41:12,651 거봐..내가 뭐라고 했어 764 00:41:12,651 --> 00:41:15,654 넌 재키 에이프릴한테 몇가지 좀 배워야해 765 00:41:15,654 --> 00:41:17,156 같이 행동하라구 766 00:41:17,656 --> 00:41:21,160 룻거스의 의대생이 여기 와서 일할 시간을 내는 거야 767 00:41:21,160 --> 00:41:25,164 홈통 청소 좀 해라 / 어디 홈통요? 768 00:41:25,164 --> 00:41:28,167 지붕에 있는거 / 어디요? 769 00:41:28,167 --> 00:41:29,668 가쪽에 물이 고여있는곳 말이야 770 00:41:29,668 --> 00:41:30,669 무슨 말인지 모르겠어요 771 00:41:30,669 --> 00:41:31,670 나한테 멍청한척 하지마 772 00:41:31,670 --> 00:41:32,671 모르겠다니깐요 773 00:41:33,172 --> 00:41:34,673 빗물받는 배수관말이야 774 00:41:35,674 --> 00:41:37,176 이리 와 775 00:41:40,679 --> 00:41:42,181 좋아요 776 00:41:42,181 --> 00:41:44,183 여자들은 식별이 분명하다니깐 777 00:41:44,183 --> 00:41:45,684 이리 와 778 00:41:45,684 --> 00:41:46,685 내가 한번 말했지? 779 00:41:46,685 --> 00:41:48,187 재키가 그러는데.. 780 00:41:48,187 --> 00:41:51,190 나한테 그이름 들먹이지 마 781 00:41:51,190 --> 00:41:53,192 좀 걷자구 782 00:41:56,195 --> 00:41:59,198 오른판은 아직 괜찮은거지,아냐? 783 00:41:59,698 --> 00:42:02,201 이게 우스워보여? 784 00:42:02,201 --> 00:42:04,203 미안해 785 00:42:06,205 --> 00:42:08,207 무슨일이 있었는지 말해봐 786 00:42:08,207 --> 00:42:11,210 니가 말했듯이 난 밖에 있었어 787 00:42:11,710 --> 00:42:13,212 니가 거기를 망쳐놨거나 어떻게 했겠지 788 00:42:13,212 --> 00:42:15,214 으... 789 00:42:15,214 --> 00:42:17,216 난 아무짓도 안했어 790 00:42:17,216 --> 00:42:18,217 내 이름 얘기했어? 791 00:42:18,717 --> 00:42:20,719 내가 크리스하고 얘기한것도? 792 00:42:20,719 --> 00:42:22,721 아무것도 먹히지 않았어 793 00:42:23,222 --> 00:42:26,225 널 별로 안좋아 하는것 같아 794 00:42:28,227 --> 00:42:30,229 나 오줌눠야 겠어 795 00:42:32,231 --> 00:42:34,233 저것좀 갖다줘 796 00:42:37,236 --> 00:42:39,238 도와달라고 간호사를 불러 797 00:42:39,238 --> 00:42:41,740 그걸로 월급받는 거라구 798 00:42:41,740 --> 00:42:44,743 그녀도 좋을거고 너도 값싼 즐거움을 얻을거야 799 00:42:52,251 --> 00:42:55,254 여보세요..켈리? 오..안녕 800 00:42:55,254 --> 00:42:57,256 니 이모다 801 00:42:57,256 --> 00:42:59,758 자..이제 가장 중요한 부분이야 802 00:42:59,758 --> 00:43:03,262 냄비에다가 파스타를 부어서 803 00:43:03,262 --> 00:43:05,264 소스를 약간 붓고 804 00:43:06,265 --> 00:43:07,766 버터도 약간 805 00:43:08,767 --> 00:43:09,768 그리고 나서 806 00:43:09,768 --> 00:43:12,771 다시 불을 붙여 807 00:43:14,273 --> 00:43:18,777 45초동안 저어 정말 맛있어 808 00:43:18,777 --> 00:43:20,279 45초? 809 00:43:20,279 --> 00:43:23,782 그게 마카로니가 소스를 흡수하는 방법이야 810 00:43:23,782 --> 00:43:26,285 그냥 겉만 씌워지는거 대신 말야 811 00:43:26,285 --> 00:43:27,786 맛을 위한 거지 812 00:43:28,787 --> 00:43:30,289 부탁이 있어요 813 00:43:30,289 --> 00:43:31,790 뭔데? 814 00:43:31,790 --> 00:43:33,792 약간 좀 .. 815 00:43:34,293 --> 00:43:36,295 아니...꼭 필요하진 않지만.. 816 00:43:36,295 --> 00:43:37,296 그게.. 817 00:43:44,803 --> 00:43:49,308 나한테 하고 싶은 말있어? / 아뇨..내생각에 할시간이.. 818 00:43:49,308 --> 00:43:51,310 그러니까.. 819 00:43:51,310 --> 00:43:53,312 뭘 가질려고 하는 건데? 820 00:43:53,312 --> 00:43:55,814 모르겠어요.. 나한테 뭘 제안할건데요? 821 00:43:55,814 --> 00:43:58,817 글쎄..뭘할건지 알아야 겠는데 822 00:44:00,819 --> 00:44:02,321 그리고...38구경 823 00:44:06,325 --> 00:44:08,327 니가 하고 싶은걸 못하게는 안한다 824 00:44:08,327 --> 00:44:10,329 그리고 이건 작아 825 00:44:10,329 --> 00:44:12,331 하지만 니가 결정을 내리면 826 00:44:12,331 --> 00:44:14,333 넌 아마 더큰쪽으로 가고 싶어 질거야 827 00:44:14,333 --> 00:44:16,335 이건 협박용이 아니예요 828 00:44:16,335 --> 00:44:18,337 그냥 그런일이 생길때요 829 00:44:18,337 --> 00:44:20,339 내가 38구경갖고 다니지 뭐 830 00:44:21,340 --> 00:44:23,342 넌 이걸 갖고 다녀 831 00:44:23,342 --> 00:44:24,843 난 침대밑에 하나 있어 832 00:44:29,348 --> 00:44:31,350 내가 얼마나 줘야 하는 거예요? 833 00:44:31,350 --> 00:44:34,853 됐어..니돈은 안돼 834 00:44:34,853 --> 00:44:37,356 마카로니 다 됐어 835 00:45:00,879 --> 00:45:02,881 할말이 있어 836 00:45:02,881 --> 00:45:06,385 난 당신한테 기대하는게 없어 837 00:45:07,886 --> 00:45:10,889 음..친절..그게 다야 838 00:45:13,892 --> 00:45:15,394 알았어 839 00:45:17,396 --> 00:45:18,897 세상에.. 840 00:45:18,897 --> 00:45:22,901 당신 정말 스스로 사랑에 빠진거구나 841 00:45:22,901 --> 00:45:24,903 그렇죠? 842 00:45:27,906 --> 00:45:31,410 무슨 소리야..우쭐거린다고? 843 00:45:32,911 --> 00:45:35,414 이기적인거 844 00:45:35,414 --> 00:45:40,419 대신할 사람이 많다고 말할수도 있었는데.. 845 00:45:43,422 --> 00:45:45,924 당신은 아무것도 빼앗지 않잖아 846 00:45:57,936 --> 00:45:59,938 내가 허영심이 있다고 생각했어? 847 00:45:59,938 --> 00:46:01,940 당신은 끝내줘 848 00:46:25,464 --> 00:46:27,966 "그리고..그녀의 이름은 "G"야" 849 00:46:45,984 --> 00:46:47,486 아하.. 850 00:46:47,486 --> 00:46:50,489 내 거래가 별로 안 좋아 851 00:46:50,489 --> 00:46:52,991 난 당신이 왜 거짓말하는지 알아 852 00:46:54,493 --> 00:46:56,995 하지만...그럴 필요 없어 853 00:47:02,000 --> 00:47:03,502 만져봐도 돼? 854 00:47:17,015 --> 00:47:18,517 무겁네 855 00:47:18,517 --> 00:47:20,519 장전 된거야? 856 00:47:20,519 --> 00:47:23,021 장전안된 총보다 더 쓸모없는건 없지 857 00:47:24,523 --> 00:47:26,525 여기.. 858 00:47:29,528 --> 00:47:32,030 쓰레기 처리업자 아저씨 859 00:47:32,030 --> 00:47:34,032 이리와.. 860 00:47:44,543 --> 00:47:47,045 내말은 우리가 학교에 돈을 낸다는 거예요 861 00:47:47,045 --> 00:47:49,548 우리가 그 일을 사는 거라구 862 00:47:49,548 --> 00:47:53,051 그리고 그렇게 심하게 다루어질 문제가 아니라는게 그들 생각이라면 863 00:47:54,553 --> 00:47:57,055 전문가한테 좀 들어야 하지 않나요? 864 00:48:01,059 --> 00:48:02,561 다른일은 어떤게 있어요? 865 00:48:02,561 --> 00:48:05,063 나머지 동안은 어땠어요? 866 00:48:05,063 --> 00:48:07,566 솔직히 굉장히 좋았어요 867 00:48:08,066 --> 00:48:09,067 왜죠? 868 00:48:09,568 --> 00:48:11,570 글쎄요..그게 인생 아닌가요? 869 00:48:11,570 --> 00:48:14,573 때때로 좋다가.. 어떨때는 안좋고.. 870 00:48:14,573 --> 00:48:16,575 오는것도 있고, 가는것도 있죠 871 00:48:16,575 --> 00:48:19,077 카멜라와 사이는 어때요? 872 00:48:19,077 --> 00:48:21,079 좀 뚱한거 같더니.. 873 00:48:21,079 --> 00:48:22,581 지금 그녀나이 같은 거죠 874 00:48:22,581 --> 00:48:25,584 여기도 오겠죠 875 00:48:26,084 --> 00:48:27,586 그렇겠죠 876 00:48:27,586 --> 00:48:32,591 분명히 좋아 보이네요 / 그래요 877 00:48:35,093 --> 00:48:37,095 며칠전에 동물원에 갔었어요 878 00:48:37,596 --> 00:48:38,597 동물원? 879 00:48:38,597 --> 00:48:39,598 네 880 00:48:40,098 --> 00:48:43,101 때때로 좀 벗어나서 881 00:48:43,101 --> 00:48:45,604 그곳에 가서 고릴라 똥냄새도 맡아보고 882 00:48:45,604 --> 00:48:48,607 자연과 함께하는건 좋은 거니까 883 00:48:48,607 --> 00:48:51,610 동물원에 가니 좋았군요 / 네 884 00:48:56,114 --> 00:48:58,617 내생각에 당신 때문이기도 해요 885 00:48:58,617 --> 00:49:00,619 나한테 아주 많은 시간을 쓰잖아요 886 00:49:00,619 --> 00:49:04,623 지금 다 지불하고.. 887 00:49:04,623 --> 00:49:08,126 진전은 완전히 당신에게 달렸어요 888 00:49:08,627 --> 00:49:10,128 당신이 얼마나 889 00:49:10,128 --> 00:49:12,130 당신 자신과 나에게 진실할것인지에 대한 의지죠 890 00:49:12,631 --> 00:49:14,132 음..난 좋아지고 있어요 891 00:49:14,132 --> 00:49:18,637 당신은 고통의 세상에서 행복한 참여자가 되어야 해요 892 00:49:22,641 --> 00:49:26,144 당신 생각은 동양의 성향이 있는거 같네요 893 00:49:26,645 --> 00:49:28,647 난 평생 져지에 살았어요 894 00:49:28,647 --> 00:49:31,650 그러니까 아시아에 관한 동양적 성향.. 895 00:49:31,650 --> 00:49:34,653 불교 신자나 도교신자 같이.. 896 00:49:34,653 --> 00:49:37,155 손자병법 897 00:49:37,155 --> 00:49:39,658 전에 말했었잖아요 898 00:49:43,662 --> 00:49:45,664 이제 그만해야 겠네요 899 00:49:46,665 --> 00:49:47,666 그래요 900 00:49:51,670 --> 00:49:57,175 이건 저번달꺼하고 합쳐서 내는 거예요 901 00:49:57,175 --> 00:49:59,177 너무 많아요 902 00:50:00,178 --> 00:50:01,179 내가 조금 더 넣었어요 903 00:50:01,680 --> 00:50:03,682 이번주 결과가 아주 좋아서요 904 00:50:04,182 --> 00:50:08,186 이건 받을수 없어요 / 당신 자선단체에 줘요 905 00:50:08,186 --> 00:50:11,189 전화 얼른 받아요 다음주에 봐요 906 00:50:16,194 --> 00:50:17,195 여보세요 907 00:50:17,195 --> 00:50:18,196 엄마 908 00:50:18,196 --> 00:50:19,197 제이슨 909 00:50:19,197 --> 00:50:20,699 어떠세요? 910 00:50:20,699 --> 00:50:21,700 전부다 싫어 911 00:50:22,200 --> 00:50:22,701 누구요? 912 00:50:22,701 --> 00:50:26,204 내 환자들..전부다 면전에서 거짓말을 하는구나 913 00:50:26,705 --> 00:50:28,707 내가 무슨 일을 하는지 생각지도 않고 914 00:50:28,707 --> 00:50:30,709 아님 그들이 내가 필요한자리에 자신들이 넣었는지 조차도 모르고 말야 915 00:50:30,709 --> 00:50:32,210 그냥 싫어 916 00:50:32,210 --> 00:50:34,212 관둬요 917 00:50:34,212 --> 00:50:38,216 지금은 별로 안좋은 생각은 아닌것 같구나 918 00:50:39,217 --> 00:50:40,719 미안하다 919 00:50:41,219 --> 00:50:44,723 어떻니? / 좋아요 920 00:50:44,723 --> 00:50:48,727 비싼 책 몇권좀 사야겠어요 921 00:51:05,744 --> 00:51:06,745 잘지내? 922 00:51:06,745 --> 00:51:09,247 안녕 토니..어때? 923 00:51:27,766 --> 00:51:29,768 잘지내기를 바라네 924 00:51:29,768 --> 00:51:31,269 잠깐만.. 925 00:51:40,278 --> 00:51:42,280 같은 팀원 필요없어 926 00:51:42,781 --> 00:51:43,782 토니! 927 00:51:43,782 --> 00:51:44,783 어떻게 지내니? 928 00:51:44,783 --> 00:51:47,285 니 차례니? / 아뇨 929 00:51:47,285 --> 00:51:48,787 한방쳐 930 00:51:49,287 --> 00:51:50,789 내가 하죠 931 00:51:51,790 --> 00:51:53,792 내말을 안들었어야지 932 00:51:53,792 --> 00:51:55,293 내손에 달린 거잖아 933 00:51:55,293 --> 00:51:56,795 어쨋든 내가 한거니까.. 934 00:51:56,795 --> 00:51:59,297 이리와..얘기좀 하자 935 00:51:59,297 --> 00:52:01,299 대체 여기서 뭐하는 거야? 936 00:52:01,299 --> 00:52:02,300 아저씨도 여기 있잖아요 937 00:52:02,801 --> 00:52:03,802 뭐? 938 00:52:03,802 --> 00:52:05,804 총각파티에 있었다가 여기는 끌려 왔어요 939 00:52:05,804 --> 00:52:08,306 이게 바로 내가 저번에 말한 그거야 940 00:52:08,807 --> 00:52:11,810 돈 챙겨서 당장 나가 / 미안해요 941 00:52:11,810 --> 00:52:14,312 다시는 여기 오지마 / 안올게요 942 00:52:14,312 --> 00:52:16,314 똑똑하게 굴어라 943 00:52:29,327 --> 00:52:30,829 잘잤어? 944 00:52:33,832 --> 00:52:36,835 귀걸이 이쁘다 / 나가서 하나 샀어 945 00:52:36,835 --> 00:52:38,336 잘 어울린다 946 00:52:38,336 --> 00:52:40,839 같이 따라오는 목걸이도 살뻔했어 947 00:52:40,839 --> 00:52:42,841 하지만..자제했지 948 00:52:42,841 --> 00:52:44,843 크리스마스가 다가오기 때문에.. 949 00:52:44,843 --> 00:52:46,344 그렇겠지 950 00:52:47,846 --> 00:52:50,849 어제한 빵좀 남았어? 951 00:52:50,849 --> 00:52:53,852 당신이 알것 같은데.. 952 00:52:55,353 --> 00:52:57,355 메도우는 아직 여기 있어? 953 00:52:57,355 --> 00:53:00,859 재키가 "아이다"보러 데리고 나갔어 954 00:53:00,859 --> 00:53:02,360 "아이 잇 어(내가 그녀를 먹는다)"? 955 00:53:02,360 --> 00:53:04,863 브로드웨이 엘튼죤 뮤지컬이야 956 00:53:04,863 --> 00:53:05,864 아 957 00:53:06,865 --> 00:53:09,868 당신말이 맞는거 같아 958 00:53:09,868 --> 00:53:12,370 재키는 정말 놀라운 아이야 959 00:53:12,370 --> 00:53:14,873 완벽한 신사라니까.. 960 00:53:14,873 --> 00:53:18,877 문화생활을 위해 시내로 데려갔어 A.J.하고도 잘지내고 961 00:53:19,377 --> 00:53:20,879 메도우가 학교 생활을 잘 하기만 하면 962 00:53:20,879 --> 00:53:22,881 일은 더 나빠질수 있겠지 963 00:53:59,684 --> 00:54:00,818 ♬ 나는 ♬ 964 00:54:02,437 --> 00:54:03,988 ♬ 난 가진것이 없어 ♬ 965 00:54:05,540 --> 00:54:06,741 ♬ 난 ♬ 966 00:54:08,293 --> 00:54:09,961 ♬ 난 아무것도 아니야 ♬ 967 00:54:11,646 --> 00:54:17,151 ♬ 당신을 사랑하고 너무나 원하기에 ♬ 968 00:54:17,568 --> 00:54:20,255 ♬ 난 당신에게 아무것도 줄수 없는 아무것도 아닌 사람이야 ♬ 969 00:54:20,255 --> 00:54:25,159 ♬ 하지만..사랑해 ♬ 970 00:54:29,831 --> 00:54:30,632 ♬ 그는 ♬ 971 00:54:31,833 --> 00:54:34,235 ♬ 그는 당신에게 다이아몬드를 사줬지 ♬ 972 00:54:35,436 --> 00:54:36,638 ♬ 밝고 ♬ 973 00:54:37,839 --> 00:54:39,841 ♬ 반짝이는 다이아몬드 ♬ 974 00:54:41,042 --> 00:54:43,444 ♬ 하지만 날 믿어 ♬ 975 00:54:43,444 --> 00:54:46,648 ♬ 내가 하는 말을 들어 ♬ 976 00:54:46,648 --> 00:54:49,050 ♬ 그가 당신에게 세상을 줄수 있지만 ♬ 977 00:54:49,050 --> 00:54:52,253 ♬ 그는 그런식으로 결코 당신을 사랑할수 없어 ♬ 978 00:54:52,253 --> 00:54:55,056 ♬ 당신을 사랑해 ♬ 979 00:54:59,060 --> 00:55:01,863 ♬ 그가 원하는 어디든 당신을 데려갈수 있지 ♬ 980 00:55:02,263 --> 00:55:05,466 ♬ 유명클럽이나 레스토랑 ♬ 981 00:55:05,466 --> 00:55:09,070 ♬ 난 단지 내코를 창에다가 눌러대며 ♬ 982 00:55:09,070 --> 00:55:15,476 ♬ 당신을 지켜볼수 밖에 없지만 ♬ 983 00:55:16,678 --> 00:55:19,480 ♬ 당신을 사랑해 ♬