1 00:01:36,612 --> 00:01:39,112 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:41,553 --> 00:01:43,846 Is er iemand thuis? 3 00:01:58,194 --> 00:02:01,114 Wat is dit? - Wat dit is? 4 00:02:15,003 --> 00:02:17,338 Kom maar. 5 00:02:23,511 --> 00:02:25,513 Gefeliciteerd. 6 00:02:42,780 --> 00:02:44,657 Wat is er? 7 00:02:44,824 --> 00:02:48,453 Dit heb ik van je vader gekregen. - Ik heb 'm gezien. 8 00:02:48,620 --> 00:02:52,707 Ik wilde het inpakken, maar dat is slecht voor het milieu. 9 00:02:52,874 --> 00:02:54,751 Bedankt, jongeman. 10 00:02:59,130 --> 00:03:03,926 The Matrix. Die ken ik nog niet. - Echt iets voor haar. 11 00:03:07,764 --> 00:03:10,516 Wat doe je hier? Jij hebt morgen tentamen. 12 00:03:10,683 --> 00:03:15,480 Ook leuk om jou te zien. - Het spijt me. Ik ben gewoon verrast. 13 00:03:16,648 --> 00:03:19,442 Kijk. Van je vader gekregen. 14 00:03:20,193 --> 00:03:22,487 Grote ring. 15 00:03:24,030 --> 00:03:28,743 Gefeliciteerd. - Wat een cadeaus. 16 00:03:28,910 --> 00:03:32,163 Een verwendag in het Bella Dona Day. 17 00:03:32,330 --> 00:03:35,166 In Soho. Volgens Batsheva is het geweldig. 18 00:03:35,333 --> 00:03:38,086 Massage, modderbad... alles. 19 00:03:38,252 --> 00:03:41,923 Ik heb er ook één, dus we kunnen samen. Jij hebt betaald. 20 00:03:45,677 --> 00:03:49,347 Ik heb deze club opgebouwd. - Geef 'm wat te drinken. 21 00:03:49,514 --> 00:03:53,059 Wat wil je drinken, Rocco? - Johnny Black. 22 00:03:53,226 --> 00:03:56,771 Het was niks toen ik begon. - Je hebt hulp nodig. 23 00:03:56,938 --> 00:04:01,984 Om de boel de moderniseren. - Het is hier nog steeds 1987. 24 00:04:02,151 --> 00:04:06,614 Die verdomde Vikings. Niemand mist die trap. 25 00:04:06,781 --> 00:04:09,492 Eén trapje maar. Ik ben failliet. 26 00:04:12,662 --> 00:04:17,875 Geen gezeik. Je moet nadenken als je wedt. 27 00:04:18,584 --> 00:04:22,171 Je bent nog steeds 'n partner. Heb je iets tegen ons? 28 00:04:27,677 --> 00:04:29,637 Ik doe wel open. 29 00:04:30,096 --> 00:04:34,100 Heb je een zwerfhond uitgenodigd? - Is er te weinig eten? 30 00:04:35,226 --> 00:04:37,562 Sorry dat ik zo laat ben. 31 00:04:38,229 --> 00:04:41,733 Ik verwachte je niet. - Meadow zei dat Carm jarig was. 32 00:04:41,899 --> 00:04:44,277 Leuk dat je er bent. 33 00:04:48,156 --> 00:04:52,869 Heb je het goede nieuws gehoord? - Ik was er ook met Thanksgiving. 34 00:04:56,330 --> 00:04:58,958 Gefeliciteerd. - Dat is toch niet nodig? 35 00:04:59,125 --> 00:05:02,086 Ik leg 'm zo koud. Dank je. 36 00:05:02,879 --> 00:05:05,715 Kom op. De was smelt. 37 00:05:27,945 --> 00:05:32,992 Dus je leidt nu de verdediging. - Vijfenhalve sack en twee glipballen. 38 00:05:33,159 --> 00:05:37,580 En ik heb bijna gescoord. - Mooi. Ik was linebacker voor Booton. 39 00:05:37,747 --> 00:05:40,166 Ik speelde op nationaal niveau. 40 00:05:40,333 --> 00:05:44,170 Zullen we 's samen trainen? - Dinsdag heb ik een wedstrijd. 41 00:05:44,337 --> 00:05:47,965 De laatste dit seizoen. Vorige maand werd er gestaakt. 42 00:05:48,132 --> 00:05:50,218 Ik zal er zijn. 43 00:05:50,384 --> 00:05:53,971 Ik kom ook. Ik wil mijn broertje wel zien spelen. 44 00:05:54,555 --> 00:05:57,558 Geen champagne. Dat mag niet van de Heer. 45 00:05:57,725 --> 00:06:01,646 Jezus dronk ook wijn. - Daar kun je je niet mee vergelijken. 46 00:06:07,443 --> 00:06:10,279 Wie heeft die dingen uitgevonden? Dwazen. 47 00:06:10,446 --> 00:06:13,491 Is het goed als ik bij Egon slaap? 48 00:06:13,658 --> 00:06:17,036 Jij krijgt er ook een zodat ik je niet kwijtraak. 49 00:06:17,245 --> 00:06:20,206 Eén uur licht uit en twaalf uur naar bed. 50 00:06:38,224 --> 00:06:40,059 Voorzichtig. 51 00:06:44,021 --> 00:06:47,108 Ik ruik vis. - We zijn vlak bij zee. 52 00:06:52,655 --> 00:06:54,991 Nu ruik ik pis. 53 00:07:07,169 --> 00:07:09,839 Wat is er? - Dit is van jou. 54 00:07:10,131 --> 00:07:14,427 Wat? - De Lollipop is nu van jou. 55 00:07:17,263 --> 00:07:21,058 Furio en ik zijn partners, maar we houden ons gedeisd. 56 00:07:21,225 --> 00:07:28,232 Jij runt de tent. Jij boekt de bands en noem maar op. Het is van jou. 57 00:07:33,738 --> 00:07:35,781 Niet te geloven. 58 00:07:39,535 --> 00:07:43,706 Dit wordt de grootste club sinds de Stoned Pony. 59 00:07:47,752 --> 00:07:49,879 Wat spannend. 60 00:07:54,050 --> 00:07:57,637 Kunnen we de naam veranderen? - Wat je maar wilt. 61 00:07:58,846 --> 00:08:01,974 Dit is Rocco. Hij werkt voor je. 62 00:08:15,905 --> 00:08:20,284 De ring staat je prachtig. - Hij is ook heel mooi. 63 00:08:22,745 --> 00:08:25,665 Wil je me iets vertellen? - Over de ring? 64 00:08:25,831 --> 00:08:28,084 Ik weet het niet. 65 00:08:28,876 --> 00:08:30,962 Je hebt die auto niet gekocht. 66 00:08:31,128 --> 00:08:35,049 Die Mercedes? Ik vond het niks. 67 00:08:35,216 --> 00:08:38,636 Jean Cusamano noemt 't midlifecrisis-auto's. 68 00:08:38,803 --> 00:08:40,846 Wat weet zij er nou van? 69 00:09:02,535 --> 00:09:05,538 Jackie is met Meadow naar de film. 70 00:09:06,706 --> 00:09:09,458 Hij zei dat het niet laat zou worden. 71 00:09:22,304 --> 00:09:24,181 Wat is er? 72 00:09:24,348 --> 00:09:27,977 Dat van Jackie en Meadow zit me dwars. 73 00:09:29,186 --> 00:09:32,440 Ze komen hier zodat ze samen uit kunnen. 74 00:09:32,606 --> 00:09:36,360 Nou en? Het is een goeie jongen uit een goeie familie. 75 00:09:36,527 --> 00:09:39,280 Hij gedraagt zich keurig, dat is waar. 76 00:09:39,447 --> 00:09:46,120 Maar ik vind het niks voor haar. - Hoezo niet? Hij is er een van ons. 77 00:09:46,495 --> 00:09:52,418 Was je soms blij toen ze met die Jamal Ginsberg ging? 78 00:09:53,377 --> 00:09:56,505 Dat hebben we gelukkig gehad. 79 00:09:56,672 --> 00:10:01,469 Ik wil niet dat ze haar kansen misloopt. 80 00:10:01,635 --> 00:10:06,849 Ze zou naar het museum moeten gaan in plaats van tv te kijken bij Rosalie. 81 00:10:07,016 --> 00:10:11,312 Je hebt liever dat ze naar soepblikken kijkt. 82 00:10:11,479 --> 00:10:13,939 Ik weet het niet. 83 00:10:14,106 --> 00:10:17,234 Praat maar met haar. Dan praat ik met Jackie. 84 00:10:19,737 --> 00:10:24,158 Je Edgar Allen Poe-essay. - Heb je het al af? 85 00:10:24,325 --> 00:10:26,160 Geen enkel probleem. 86 00:10:27,745 --> 00:10:33,876 Ik wilde het zelf doen, maar die boeken zijn niet om door te komen. 87 00:10:34,543 --> 00:10:38,339 Ik had Obsessie in de Literatuur nooit moeten nemen. 88 00:10:38,506 --> 00:10:41,550 Ik sta flink bij je in het krijt. 89 00:10:50,976 --> 00:10:56,732 Hoe kan ik je ooit bedanken? - Verras me maar. 90 00:10:57,858 --> 00:11:00,569 Op uw plaatsen. Af. 91 00:11:11,205 --> 00:11:13,165 Gewonnen. - Jij speelt vals. 92 00:11:13,332 --> 00:11:14,917 Mijn ogen. 93 00:11:19,255 --> 00:11:22,383 Te veel chloor. - Ik heb water binnengekregen. 94 00:11:22,550 --> 00:11:25,970 Heb je me gezien? - Ja, je speelde vals. 95 00:11:27,638 --> 00:11:32,017 We hebben Mr Goodwins kantoor open. Let op. 96 00:11:38,566 --> 00:11:40,484 Kom op. 97 00:11:53,289 --> 00:11:56,000 Let op. 98 00:12:10,097 --> 00:12:11,765 Trap niet in het glas. 99 00:12:21,025 --> 00:12:24,987 Heeft Jackie gebeld? - Hij is buiten met je broer. 100 00:12:42,838 --> 00:12:45,257 Ik zat te denken aan een auto. 101 00:12:47,134 --> 00:12:49,386 Ik wist wel dat je weer iets wilde. 102 00:12:49,553 --> 00:12:53,974 Jij koopt allemaal saffieren, maar 'n studentje moet met de bus. 103 00:12:54,141 --> 00:12:56,852 School is vlakbij. Wat moet je met een auto? 104 00:12:57,019 --> 00:13:01,398 Dan kan ik af en toe hier komen eten. 105 00:13:02,066 --> 00:13:06,779 In New York stelen ze auto's bij de vleet en je kunt nergens parkeren. 106 00:13:06,946 --> 00:13:08,739 Met de bus ben je hier zo. 107 00:13:08,906 --> 00:13:11,909 Het hoeft geen dure te zijn. 108 00:13:12,076 --> 00:13:14,328 Vorig jaar kon je er een krijgen. 109 00:13:14,495 --> 00:13:21,252 Erics auto? Zijn vader zit nu in een gesticht. 110 00:13:21,418 --> 00:13:27,258 Kijk nou eerst even hoe het gaat. Concentreer je op je studie. 111 00:13:27,424 --> 00:13:31,762 Dat doe ik ook. Wat denk je wel niet? Je valt telkens in herhaling. 112 00:13:31,929 --> 00:13:33,931 Pas een beetje op. 113 00:13:34,932 --> 00:13:39,561 Je moet gebruik maken van alle voordelen van de stad. 114 00:13:39,728 --> 00:13:44,149 Cultureel, sociaal en educatief. 115 00:13:49,321 --> 00:13:52,116 Voor de bal gegooid wordt, gebeurt er niks. 116 00:13:52,283 --> 00:13:57,079 Maar aan de ogen van de quarterback kun je zien waar de bal heen gaat. 117 00:13:57,246 --> 00:14:02,710 Heel even maar. In de loop van de wedstrijd leer je z'n spel kennen. 118 00:14:02,876 --> 00:14:05,963 En dan kan hij het vergeten. 119 00:14:09,717 --> 00:14:12,678 Probeer het 's. - Zal ik doen. 120 00:14:26,942 --> 00:14:31,905 De prijzenmuur. Welke beesten doen dat nou? 121 00:14:32,072 --> 00:14:36,618 Er is niks gestolen. Ze hebben alleen flink huisgehouden. 122 00:14:36,785 --> 00:14:39,204 Dat hebben ze achtergelaten. 123 00:14:57,097 --> 00:14:59,183 Heeft u deze pizza gemaakt? 124 00:15:00,851 --> 00:15:03,645 Wie heeft deze gemaakt? - Dat is onze vraag. 125 00:15:03,812 --> 00:15:05,981 Is dat uw logo? 126 00:15:06,732 --> 00:15:09,485 Da's mijn doos. - Hij lag op 'n pleegplaats. 127 00:15:09,651 --> 00:15:11,987 Mijn pizza's doen geen vlieg kwaad. 128 00:15:12,154 --> 00:15:16,533 Het is hier brandschoon. - Er is ingebroken op Verbum Dei. 129 00:15:16,700 --> 00:15:20,287 Dit hebben ze achtergelaten. - Wie? Ik zal ze leren. 130 00:15:20,454 --> 00:15:22,498 Laat mij maar. 131 00:15:23,957 --> 00:15:25,584 Dat is 'n samengestelde. 132 00:15:25,751 --> 00:15:30,047 Extra gehakt, salami, paprika, uien en extra mozzarella. 133 00:15:30,214 --> 00:15:31,840 Is er 'n patroon? - Pardon? 134 00:15:32,007 --> 00:15:35,177 Een klant die dit vaker bestelt? - Eentje. 135 00:15:35,344 --> 00:15:37,304 Wie? - Dat zeg ik liever niet. 136 00:15:37,471 --> 00:15:40,265 Zeg op. Ik wil weten wie het zijn. 137 00:15:40,432 --> 00:15:42,559 Ga maar gehaktballen maken. 138 00:15:43,435 --> 00:15:44,895 Even een goede raad. 139 00:15:45,062 --> 00:15:47,523 U bent medeplichtig. 140 00:15:48,607 --> 00:15:53,362 Niet te geloven. Weet je wel hoe ernstig dit is? 141 00:15:54,154 --> 00:15:56,407 Nou? 142 00:15:57,074 --> 00:15:59,535 Geef antwoord. - Ja. 143 00:15:59,701 --> 00:16:01,995 Wat ja? - Ik weet dat het ernstig is. 144 00:16:02,162 --> 00:16:04,331 Waarom heb je het dan gedaan? 145 00:16:04,498 --> 00:16:07,418 Weet ik niet. - Waarom heb je het gedaan? 146 00:16:07,584 --> 00:16:11,380 Heb je een hekel aan school? Heb je ruzie met iemand? 147 00:16:11,547 --> 00:16:13,549 Waarom dan? 148 00:16:13,715 --> 00:16:17,219 Het gebeurde gewoon. We gingen zwemmen voor de lol. 149 00:16:17,386 --> 00:16:22,850 En toen gooide iemand iets in het water en de rest deed mee. 150 00:16:23,350 --> 00:16:24,601 We deden 't gewoon. 151 00:16:24,768 --> 00:16:29,565 En als ze van de brug waren gesprongen, had je ook meegedaan? 152 00:16:33,152 --> 00:16:35,195 Wat doe jij hier? 153 00:16:36,113 --> 00:16:39,658 Geef antwoord. - Ik ben naar huis gestuurd. 154 00:16:39,825 --> 00:16:42,119 Waarom? 155 00:16:42,995 --> 00:16:44,872 Waarom? 156 00:16:45,831 --> 00:16:48,125 Ik zit in de problemen. 157 00:16:48,292 --> 00:16:52,588 Je zoon heeft op school ingebroken en het zwembad vernield. 158 00:16:52,754 --> 00:16:54,298 Hoe doe je dat? 159 00:16:54,465 --> 00:16:57,468 Ze hebben dingen in 't water gegooid. 160 00:16:57,634 --> 00:17:00,137 Waarom? - Zomaar. 161 00:17:00,304 --> 00:17:05,142 Op je moeders verjaardag. - Nee, het was na 12 uur. 162 00:17:05,309 --> 00:17:09,771 Ben je gek geworden? Ben je nu geschorst? 163 00:17:09,938 --> 00:17:13,233 Weet ik niet. - Straks moet ie van school af. 164 00:17:13,400 --> 00:17:16,528 Wat zeiden ze? - Niks. Ik moest naar huis. 165 00:17:16,695 --> 00:17:21,283 En jullie moeten bij de rector komen. - Op je moeders verjaardag. 166 00:17:23,660 --> 00:17:28,373 Ze bellen nog. - Net nu alles goed ging. 167 00:17:28,540 --> 00:17:34,755 Je kunt de wedstrijd wel vergeten. Daar gaatje footballcarrière. 168 00:17:43,555 --> 00:17:46,808 Kijk. - Wat een prachtige ring. 169 00:17:47,643 --> 00:17:50,938 Jullie moeten dit 's proeven. 170 00:17:51,104 --> 00:17:54,441 Mozzarella en snijbonen. Ik wilde antipasto. 171 00:17:54,608 --> 00:17:59,696 Het is geen mozzarella, maar burrata. Rechtstreeks uit Italië. 172 00:17:59,863 --> 00:18:04,409 Het is zachter dan mozzarella met een soort notensmaak. 173 00:18:04,576 --> 00:18:07,829 Ik hou niet zo van noten. - Beetje peper? 174 00:18:07,996 --> 00:18:10,040 Nee, dank je. - Jij, Carmen? 175 00:18:10,207 --> 00:18:14,711 Het gaat om het contrast. De knapperige bonen en de zachte kaas. 176 00:18:14,878 --> 00:18:16,880 Nee, dank je. 177 00:18:22,511 --> 00:18:25,305 Het smaakt naar mozzarella met snijbonen. 178 00:18:25,472 --> 00:18:29,309 Eet jij het maar op. Ik neem de antipasto. 179 00:18:30,394 --> 00:18:35,691 Ik wil graag toosten op de vriendschap tussen onze kinderen. 180 00:18:35,857 --> 00:18:39,820 Ik ben blij dat mijn zoon met Meadow omgaat. 181 00:18:39,987 --> 00:18:42,781 Ze heeft een goede invloed op hem. 182 00:18:42,948 --> 00:18:46,201 Je hebt haar geweldig opgevoed. 183 00:18:51,999 --> 00:18:55,085 Leuk dat onze families zo bij elkaar komen. 184 00:18:55,252 --> 00:19:01,508 Ralphie praat steeds over Tony en zijn promotie. Hij is heel blij. 185 00:19:01,675 --> 00:19:06,346 Ik zou maar zuinig zijn op Ralph. - Het was moeilijk in het begin. 186 00:19:06,513 --> 00:19:12,102 Ik was bang dat iedereen zou denken dat het te snel was na Jacks dood. 187 00:19:16,231 --> 00:19:20,319 Hij heeft het zwaar. Charmaine heeft een advocaat genomen. 188 00:19:20,485 --> 00:19:23,071 Gaan ze scheiden? 189 00:19:24,197 --> 00:19:26,867 Het is toch vreemd. Je zou denken... 190 00:19:27,034 --> 00:19:32,914 Onze mannen gaan... je weet wel en toch blijven we bij ze. 191 00:19:33,081 --> 00:19:38,962 Artie is een gewone, hardwerkende man en zijn huwelijk is naar de knoppen. 192 00:19:39,129 --> 00:19:43,300 Op een gegeven moment is de maat vol. - Dat is waar. 193 00:19:52,100 --> 00:19:57,105 Wacht binnen maar even. Ik kom er zo aan. 194 00:20:03,945 --> 00:20:08,492 Wie is die zak? - Die zak koopt elk jaar een 600. 195 00:20:08,659 --> 00:20:11,912 Dit heb ik er vorig jaar aan overgehouden. 196 00:20:16,583 --> 00:20:19,127 Inkopen gedaan? 197 00:20:19,753 --> 00:20:21,713 Het is voor jou. 198 00:20:32,683 --> 00:20:35,811 Hij is prachtig. - Jij ook. 199 00:20:37,896 --> 00:20:41,692 Kan ik jou de rest van de middag ontvoeren? 200 00:20:43,235 --> 00:20:49,616 De koop is bijna afgerond. - Laat Hans en Franz het maar afmaken. 201 00:20:49,783 --> 00:20:52,160 Ik denk steeds aan je. 202 00:20:53,161 --> 00:20:55,163 Ik moet aan het werk. 203 00:21:03,588 --> 00:21:08,927 Zeg maar waar je heen wilt. The Pierre, Sherry Netherlands. 204 00:21:09,094 --> 00:21:12,097 Zeg het maar. Waar wil je heen? 205 00:21:14,850 --> 00:21:20,147 Zullen we naar de dierentuin gaan? - De dierentuin. 206 00:21:20,564 --> 00:21:24,651 Ik probeer elk jaar te gaan. - Dat is goed. 207 00:21:26,486 --> 00:21:28,405 Ik bel je. 208 00:21:34,953 --> 00:21:40,500 Een slang kan zich spontaan voortplanten. 209 00:21:40,667 --> 00:21:41,835 Hoe bedoel je? 210 00:21:42,002 --> 00:21:45,213 Hij heeft 'n manlijk en vrouwelijk geslachtsorgaan. 211 00:21:45,380 --> 00:21:48,383 Daarom noem je een gluiperd een slang. 212 00:21:48,550 --> 00:21:53,263 Iemand die letterlijk zichzelf kan palen, kun je niet vertrouwen. 213 00:21:54,556 --> 00:21:57,726 Heeft het niet te maken met Adam en Eva? 214 00:21:57,893 --> 00:22:00,604 Met de slang die Eva verleidde? 215 00:22:00,771 --> 00:22:05,317 Slangen paalden zichzelf al lang voor die tijd. 216 00:22:17,662 --> 00:22:19,706 Hoe is het ermee? 217 00:22:21,666 --> 00:22:23,710 Fijn dat je er bent. 218 00:22:24,669 --> 00:22:27,422 Ga zitten. Wil je wat drinken? 219 00:22:27,589 --> 00:22:30,801 Wat drink jij? - Rode wijn. 220 00:22:30,967 --> 00:22:35,222 Ik ga pizza halen. Wil je ook wat? - Ja, hetzelfde als altijd. 221 00:22:37,098 --> 00:22:39,810 Jackie, wil je ook wat? 222 00:22:42,854 --> 00:22:47,859 Ik hoorde dat je met Meadow uitgaat. 223 00:22:49,861 --> 00:22:54,157 Waar ga je heen? - Chez Josephine. In de stad. 224 00:22:54,324 --> 00:22:56,701 Lekker eten en live pianomuziek. 225 00:22:56,868 --> 00:22:59,913 Harry Connick Jr. speelde daar vroeger. 226 00:23:00,080 --> 00:23:02,999 De broer van een vriend van me werkt er. 227 00:23:03,166 --> 00:23:06,545 Morgen geen college? - Ik niet en Meadow pas laat. 228 00:23:06,711 --> 00:23:09,130 Je hebt wel vaak vrij op Rutgers. 229 00:23:11,633 --> 00:23:14,636 Ik heb maar drie dagen college. 230 00:23:15,554 --> 00:23:19,808 Luister. Ik vind je een prima jongen. 231 00:23:19,975 --> 00:23:24,396 Je toont respect en je komt uit een goede familie. 232 00:23:24,771 --> 00:23:30,110 Je weet dat ik alleen het beste wil voor mijn dochter. 233 00:23:30,277 --> 00:23:35,907 Ik ben nogal bezorgd om haar. Dat begrijp je toch wel? 234 00:23:36,074 --> 00:23:39,494 Als je met haar om wil gaan, moet je de beste zijn. 235 00:23:39,661 --> 00:23:43,331 Dus ook de beste op school. - Dat weet ik. 236 00:23:43,498 --> 00:23:46,626 Hou je mond en luister. 237 00:23:46,793 --> 00:23:52,924 Ik weet dat ik dit vaker gezegd heb, maar deze keer is het anders. 238 00:23:53,091 --> 00:23:54,634 Begrijp je dat? 239 00:23:54,801 --> 00:23:58,471 Ik had een 10 voor mijn literatuur-essay. 240 00:23:58,638 --> 00:24:03,894 Edgar Allen Poe. Goede schrijver, maar compleet gestoord. 241 00:24:04,060 --> 00:24:08,231 Is die van dat Vincent Price-gedoe? 242 00:24:08,398 --> 00:24:12,986 Hij rookte opium en trouwde met z'n nicht. Hij kwam uit de Bronx. 243 00:24:13,153 --> 00:24:16,281 Je had dus een tien. - Het gaat prima. 244 00:24:16,448 --> 00:24:21,536 Houden zo. Denk aan je vader. 245 00:24:33,256 --> 00:24:36,259 Ik betaal het toetje. - Dat hoeft niet. 246 00:24:36,426 --> 00:24:39,679 Pak aan. Breng haar niet te laat thuis. 247 00:24:39,846 --> 00:24:42,390 Komt voor elkaar. Bedankt. 248 00:24:53,276 --> 00:24:57,238 Welkom op de openingsavond van Crazy Horse. 249 00:24:59,658 --> 00:25:06,998 Ik ben erg blij met onze eerste band. Hier zijn The Miami Relatives. 250 00:25:53,837 --> 00:25:55,338 Wat vind je ervan? 251 00:25:55,505 --> 00:25:59,259 Wat vind je van de club? - Ik versta je niet. 252 00:25:59,426 --> 00:26:04,556 Tony en Sil konden niet, maar dit is van ons allemaal. 253 00:26:10,729 --> 00:26:14,816 Wat vind je van de band? 254 00:26:22,407 --> 00:26:26,536 Heb je geen Maserati meer? - Alleen Versace. Ken je die? 255 00:26:26,703 --> 00:26:31,958 Nee, ik vond de Maserati lekker. - Probeer de Versace nou maar. 256 00:26:33,543 --> 00:26:38,465 Wat is er? - Wegwezen. 257 00:26:40,216 --> 00:26:44,012 Ik heb vrienden hier. Ik zal Carlo bellen. 258 00:26:44,220 --> 00:26:47,974 Als ik je hier weer zie, druk ik je kop in elkaar. 259 00:26:48,141 --> 00:26:50,477 Bel Carlo dan. 260 00:27:00,028 --> 00:27:03,239 Ik vraag me af wat ze denken. 261 00:27:04,032 --> 00:27:08,453 God, wat stinken die mensen. We leggen het bijna af. 262 00:27:08,620 --> 00:27:11,122 Ik denk het ook. 263 00:27:11,289 --> 00:27:16,753 Maar wat jij op hebt, vindt zelfs een baviaan lekker. 264 00:27:18,213 --> 00:27:21,257 Hij heeft van die onschuldige ogen. 265 00:27:21,424 --> 00:27:23,927 Net als een baby. 266 00:27:24,094 --> 00:27:28,014 Hij scheurtje zo in stukken. 267 00:27:28,181 --> 00:27:31,976 Meestal blijft het bij dreigen. 268 00:27:32,143 --> 00:27:36,689 Dat is genoeg omdat je weet dat ze je aan stukken scheuren. 269 00:27:39,859 --> 00:27:43,988 Andere primaten vlooien elkaar. 270 00:27:45,031 --> 00:27:47,242 Dat vind ik wel wat. 271 00:27:48,993 --> 00:27:50,995 Wat is dit? 272 00:27:51,162 --> 00:27:54,958 Een Tibetaanse talisman om me te beschermen. 273 00:27:55,375 --> 00:27:58,795 Ik wist wel dat er iets was. 274 00:28:01,631 --> 00:28:04,592 Het is gewoon iets boeddhistisch. 275 00:28:04,759 --> 00:28:07,345 Dat was m'n zus ook. Totaal gestoord. 276 00:28:07,512 --> 00:28:10,849 Dus ben ik ook totaal gestoord. 277 00:28:11,057 --> 00:28:14,727 Het is raar. Wat is er mis met het katholicisme? 278 00:28:14,894 --> 00:28:18,857 Jij bent zeker een goed katholiek? 279 00:28:19,023 --> 00:28:27,198 Ik bid af en toe en mediteer elke ochtend om mijn hoofd leeg te maken. 280 00:28:28,950 --> 00:28:31,953 Een boeddhist die dure auto's verkoopt. 281 00:28:33,288 --> 00:28:38,751 De eerste waarheid is dat alle bestaan lijden is. 282 00:28:38,918 --> 00:28:43,840 Boeddha predikte blijde participatie in het leed van de wereld. 283 00:28:44,007 --> 00:28:48,428 Of je nou wel of niet iets verkoopt maakt weinig uit. 284 00:29:01,774 --> 00:29:03,902 Wat is er zo grappig? - Je bent er. 285 00:29:04,068 --> 00:29:06,529 In de dierentuin? - Omdat ik 't vroeg. 286 00:29:06,696 --> 00:29:11,242 Ging het soms om de ervaring of zo? 287 00:29:11,409 --> 00:29:14,454 Zoiets. - Daar hou ik niet van. 288 00:29:14,621 --> 00:29:17,415 Je bent lief. 289 00:29:18,333 --> 00:29:20,418 Je bent er. 290 00:29:22,253 --> 00:29:27,050 Ik ben dol op je. Dat weet je, hè? 291 00:29:27,217 --> 00:29:29,844 Je bent zo anders. 292 00:29:46,444 --> 00:29:49,697 Ga je wel 's met je kinderen naar de dierentuin? 293 00:29:49,864 --> 00:29:52,116 En nu ben je er met mij. 294 00:29:53,493 --> 00:29:55,536 Tot straks. 295 00:29:55,703 --> 00:29:58,498 Wie was dat? - Mijn stijve. 296 00:30:01,668 --> 00:30:08,758 AI dat gepraat over boeddhisme en familie. Wat ben je toch zielig. 297 00:30:11,177 --> 00:30:16,015 Ik zal 's kijken of ie echt weg is. 298 00:30:16,182 --> 00:30:17,850 Je liegt. 299 00:30:29,320 --> 00:30:33,449 Slangen kunnen zichzelf palen. - Kom hier met je hand. 300 00:31:05,982 --> 00:31:09,193 Niet bewegen. - Wat? 301 00:31:09,360 --> 00:31:15,783 's Kijken of je dat kan. 302 00:31:30,923 --> 00:31:33,426 Wat is er gebeurd? 303 00:31:33,593 --> 00:31:37,305 Hij was in The Crazy Horse en iemand zei tegen hem: 304 00:31:37,472 --> 00:31:40,224 Nieuwe leiding, nieuwe regels. 305 00:31:40,391 --> 00:31:44,937 Ik heb 's rondgevraagd en het gaat om ene Multi-nog wat. 306 00:31:45,104 --> 00:31:49,525 Een lid van de Soprano-familie. Hij leidt die tent nou. 307 00:31:49,692 --> 00:31:52,278 Chris Moltisante. - Ja, die is het. 308 00:31:52,445 --> 00:31:54,864 Ik ken Chris wel. 309 00:31:57,658 --> 00:32:00,578 Hoe heet je ook alweer? - Matush. 310 00:32:03,247 --> 00:32:07,293 Normaal gesproken bemoei ik me niet met vreemden. 311 00:32:07,460 --> 00:32:13,800 Maar Carlo zegt dat 't goed zit, dus ik zal een uitzondering maken. 312 00:32:14,675 --> 00:32:19,138 Zie je wel dat Jackie het regelt? - Weet je wie mijn vader was? 313 00:32:19,305 --> 00:32:22,809 Die golfer van de US Open? 314 00:32:24,602 --> 00:32:28,815 Chris en ik zijn partners. Maak je geen zorgen. 315 00:32:28,981 --> 00:32:32,068 Ik bel Carlo over een paar dagen. 316 00:32:34,695 --> 00:32:35,822 Dat was het. 317 00:32:35,988 --> 00:32:40,535 Het is het beleid van Verbum Dei om vandalen zwaarte straffen. 318 00:32:40,701 --> 00:32:44,497 Ze worden onmiddellijk van school gestuurd. 319 00:32:44,664 --> 00:32:47,959 Dat zei ik al. Zie je wel. 320 00:32:48,126 --> 00:32:55,299 Maar na rijp beraad is besloten om in dit geval de straf op te schorten. 321 00:32:55,508 --> 00:33:03,057 Dit vanwege Anthony's leerprestaties en zijn buitenschoolse activiteiten. 322 00:33:03,224 --> 00:33:06,978 Leerprestaties? - Zijn gemiddelde is omhoog gegaan. 323 00:33:07,145 --> 00:33:08,521 Wat is zijn straf? 324 00:33:08,688 --> 00:33:13,234 Wij hopen dat we dat aan zijn ouders kunnen overlaten. 325 00:33:13,401 --> 00:33:17,280 Dat vind ik geen zware straf. - Elk kind is bijzonder. 326 00:33:17,447 --> 00:33:19,907 Dat is óók het beleid van deze school. 327 00:33:20,074 --> 00:33:22,452 Hoeft hij niet na te blijven? 328 00:33:22,618 --> 00:33:26,289 Dat mag niet meer vanwege een rechtszaak. 329 00:33:26,456 --> 00:33:30,668 Maar hij moet toch wel uit 't footballteam? 330 00:33:32,044 --> 00:33:34,464 Onderzoek heeft aangetoond... 331 00:33:34,630 --> 00:33:42,305 dat jongens later beter terecht- komen als ze een sport beoefenen. 332 00:33:42,472 --> 00:33:45,183 Haal die grijns van je gezicht. 333 00:33:47,810 --> 00:33:52,356 Ik zei dat hij uit het team zou moeten. Op deze manier... 334 00:33:52,523 --> 00:33:54,275 Ondermijnt u ons. 335 00:33:54,442 --> 00:33:59,822 Hij heeft niet alleen talent, maar ook leiderscapaciteiten. 336 00:33:59,989 --> 00:34:04,577 Het zou nadelig zijn voor hem en het team... 337 00:34:04,744 --> 00:34:07,205 als hij nu moest stoppen. 338 00:34:07,705 --> 00:34:10,208 Als dit u het beste lijkt. 339 00:34:10,374 --> 00:34:14,128 Maar, en dit wil ik wel benadrukken... 340 00:34:14,295 --> 00:34:21,761 als hij nog één keer in de fout gaat, wordt hij meteen geschorst. 341 00:34:23,429 --> 00:34:25,765 Begrijp je dat? 342 00:34:27,600 --> 00:34:31,312 Je zette ons voor schut. - Hoezo? 343 00:34:31,479 --> 00:34:35,024 Zij straffen hem niet en jij gaat daarmee akkoord. 344 00:34:35,191 --> 00:34:37,151 Ik vond dat hij na moest blijven. 345 00:34:37,318 --> 00:34:41,656 Het gaat er alleen maar om dat het footballteam wint. 346 00:34:41,822 --> 00:34:45,660 Wees blij dat hij eindelijk 's wat doet. 347 00:34:45,826 --> 00:34:50,665 We lossen dit binnen het gezin op. Hij krijgt z'n straf wel. 348 00:34:50,831 --> 00:34:54,877 De laatste twee weken ging het wel goed. 349 00:34:55,044 --> 00:34:58,381 Geen nachtmerries meer? - Nee. 350 00:35:01,425 --> 00:35:05,721 Ik heb wel gedroomd dat ik de olympische vlam ontstak. 351 00:35:05,888 --> 00:35:07,723 En wat betekent dat? 352 00:35:07,890 --> 00:35:12,061 Het gaat goed op mijn werk. 353 00:35:12,228 --> 00:35:15,064 Ik verkoop heel goed... 354 00:35:15,231 --> 00:35:21,821 en ik heb een onderscheiding gekregen van het hoofdkantoor. 355 00:35:21,988 --> 00:35:26,826 Hoe is het met je privé-leven? - Daar gebeurt niks. 356 00:35:28,327 --> 00:35:30,663 Op dit moment. 357 00:35:32,206 --> 00:35:34,500 Maar dat geeft niet. 358 00:35:36,961 --> 00:35:41,841 Dit ligt wat gevoelig, maar ik vind het wel belangrijk. 359 00:35:42,258 --> 00:35:47,680 Toen je vorige week afbelde, hoorde ik een mannenstem. 360 00:35:49,765 --> 00:35:52,143 Ik had pech. 361 00:35:55,187 --> 00:36:00,192 Misschien was het de monteur. - Ik begrijp het. 362 00:36:06,657 --> 00:36:11,537 Ik voel me wel een beetje beledigd. - Beledigd. Hoezo? 363 00:36:11,704 --> 00:36:16,042 Ik betaal je niet om me in de gaten te houden. 364 00:36:17,501 --> 00:36:19,045 Hoe durf je? 365 00:36:19,211 --> 00:36:24,925 Je kwam bij mij omdat je zelfmoord wilde plegen toen Barry je verliet. 366 00:36:25,092 --> 00:36:28,804 Ik vraag het omdat je mijn patiënt bent. 367 00:36:29,555 --> 00:36:32,767 Zo'n confrontatie is nogal onprofessioneel. 368 00:36:32,933 --> 00:36:36,354 Ik neem zelfmoord serieus. 369 00:36:36,520 --> 00:36:40,399 Volgens de Eerste Hulp-arts idealiseerde ik zelfmoord. 370 00:36:40,566 --> 00:36:43,235 Was hij bevoegd om die diagnose te stellen? 371 00:36:43,402 --> 00:36:49,450 Ik had pech. - Goed. Ik geloof je. 372 00:36:55,623 --> 00:36:59,251 Op The Crazy Horse. 373 00:37:02,338 --> 00:37:05,007 Een club runnen is niet makkelijk. 374 00:37:05,216 --> 00:37:09,762 Iedereen denkt dat de Bing een en al glamour is. 375 00:37:09,929 --> 00:37:15,101 Niemand weet wat een werk het is. - Er komt veel bij kijken. 376 00:37:15,267 --> 00:37:18,437 Gewoon een kroeg runnen gaat nog wel. 377 00:37:18,604 --> 00:37:21,565 Maar als je te maken krijgt met artiesten... 378 00:37:21,732 --> 00:37:25,986 of het nou om muziek, tieten of vuurvreten gaat... 379 00:37:26,153 --> 00:37:27,822 is het 'n ander verhaal. 380 00:37:27,988 --> 00:37:34,620 Zij moeten de klanten trekken en zorgen dat ze wat spenderen. 381 00:37:36,122 --> 00:37:38,624 Ik neem 'm boven wel. 382 00:37:46,549 --> 00:37:48,509 Jackie, alles goed? 383 00:37:53,556 --> 00:37:57,309 Hoe is het? - Daar zat al iemand. 384 00:38:04,400 --> 00:38:07,069 Ik wil een 7&7 en geef m'n vriend ook wat. 385 00:38:07,236 --> 00:38:10,239 Ik heb nog. - Alleen een 7&7. 386 00:38:11,949 --> 00:38:18,289 Gefeliciteerd met je club. Je doet het geweldig sinds je lid bent. 387 00:38:21,333 --> 00:38:25,045 Ik wil een gesprek met je over een vriend van me. 388 00:38:25,212 --> 00:38:27,339 Wanneer? - Nu als het kan. 389 00:38:27,506 --> 00:38:30,801 Ik wil wel even babbelen, maar geen gesprek. 390 00:38:30,968 --> 00:38:34,555 Een vriend van me dealde eerder XTC in de club. 391 00:38:34,722 --> 00:38:38,142 Maar nu is hij eruit gegooid. - En? 392 00:38:38,309 --> 00:38:44,148 Ik wilde vragen of hij daar mag blijven dealen. 393 00:38:46,317 --> 00:38:49,528 Het hoeft niet voor niks. - XTC wordt aangepakt. 394 00:38:49,695 --> 00:38:51,989 Speciale eenheden, honden en zo. 395 00:38:52,156 --> 00:38:56,285 Ik wil 't niet in m'n club hebben. - Ik zou je dankbaar zijn. 396 00:38:57,495 --> 00:39:01,415 Je hebt wel lef. Hoorde je me? 397 00:39:01,582 --> 00:39:03,584 Wat zei ik dan? 398 00:39:05,211 --> 00:39:07,588 Nee. - We zijn uitgebabbeld. 399 00:39:32,446 --> 00:39:35,324 Het is geregeld. 400 00:39:35,491 --> 00:39:39,537 Je mag alleen niet in de club dealen, maar ergens buiten. 401 00:39:40,496 --> 00:39:43,707 Waar dan? - Ergens in de buurt. 402 00:39:43,874 --> 00:39:49,964 In een auto of een steeg of zo. Kun je zelf niks bedenken? 403 00:39:50,130 --> 00:39:52,716 Dat maakt het wel moeilijker. 404 00:39:52,883 --> 00:39:58,931 Het heeft een goede reden. Beter dan jij kan bedenken. 405 00:40:00,182 --> 00:40:03,143 Op den duur zal alles duidelijk worden. 406 00:40:03,310 --> 00:40:06,063 Over 'n paar weken mag je weer naar binnen. 407 00:40:06,230 --> 00:40:11,318 Het is niet anders. Ik zie je. 408 00:40:11,485 --> 00:40:15,573 Vergeet je niet wat? - Wat? 409 00:40:16,740 --> 00:40:19,618 Ik help je. Ik moet ook eten. 410 00:40:20,619 --> 00:40:26,208 Ik regel wel wat. - Ik kom elke zondag langs. 411 00:40:38,596 --> 00:40:41,891 Je vader en ik hebben de straf bepaald. 412 00:40:42,099 --> 00:40:47,563 Je krijgt een maand huisarrest. Geen Nintendo, geen DVD, geen skateboard. 413 00:40:47,730 --> 00:40:50,149 Geen computer. - Die is voor school. 414 00:40:50,316 --> 00:40:54,236 Pak maar een typemachine. - Die heeft pa weggegooid. 415 00:40:54,403 --> 00:40:57,865 Dan pakje maar een pen. Dat deed Einstein ook. 416 00:40:58,032 --> 00:41:01,577 En je gaat meer in huis helpen zoals dat hoort. 417 00:41:01,785 --> 00:41:03,954 Goed. - Je hebt geen keus. 418 00:41:04,121 --> 00:41:07,750 Je gaat eerst de kelder maar 's goed opruimen. 419 00:41:07,917 --> 00:41:10,878 Dat heeft Jackie laatst gedaan. 420 00:41:11,378 --> 00:41:13,547 Dat bedoel ik nou. 421 00:41:13,714 --> 00:41:17,718 Je kan nog heel wat leren van Jackie Aprile. 422 00:41:17,885 --> 00:41:22,014 Hij studeert en heeft toch nog t?d om hier te komen helpen. 423 00:41:22,181 --> 00:41:25,476 En je gaat de goten schoonmaken. - Welke goten? 424 00:41:25,643 --> 00:41:27,227 Op het dak. - Waar? 425 00:41:27,394 --> 00:41:30,230 Aan de rand. Voor het water. - Wat bedoel je? 426 00:41:30,397 --> 00:41:32,483 Geen grote mond. - Ik snap 't niet. 427 00:41:32,650 --> 00:41:35,611 De randen voor het regenwater. 428 00:41:36,487 --> 00:41:38,614 Meekomen. 429 00:41:41,283 --> 00:41:44,453 Heel goed. De dame heeft smaak. 430 00:41:45,746 --> 00:41:49,625 Ik had je gewaarschuwd. - Jackie zei dat het mocht. 431 00:41:49,792 --> 00:41:53,837 Hou toch op met die namen. - Wij gaan even wandelen. 432 00:41:56,465 --> 00:42:02,680 Je kunt je rechterarm toch gebruiken? - Vind je het grappig? 433 00:42:02,846 --> 00:42:05,182 Het spijt me. 434 00:42:06,642 --> 00:42:11,522 Wat is er gebeurd? - Ik bleef buiten zoals je zei. 435 00:42:11,689 --> 00:42:15,025 Je zult wel geen respect getoond hebben. 436 00:42:15,442 --> 00:42:17,444 Ik heb niks gedaan. 437 00:42:17,611 --> 00:42:23,784 Heb je mijn naam genoemd? - Ze trokken zich er niks van aan. 438 00:42:23,951 --> 00:42:26,578 Volgens mij mogen ze je niet. 439 00:42:28,288 --> 00:42:30,374 Ik moet pissen. 440 00:42:31,959 --> 00:42:34,336 Geef dat ding 's aan. 441 00:42:37,089 --> 00:42:41,093 Laat een zuster je helpen. Dat is hun werk. 442 00:42:41,844 --> 00:42:45,389 Misschien wil ze zelfs wel wat verder gaan. 443 00:42:55,482 --> 00:42:57,735 Het is je zus. 444 00:42:57,901 --> 00:43:00,446 Dit is het belangrijkste. 445 00:43:00,612 --> 00:43:05,617 Je doet de pasta weer in de pan en je doet er een beetje saus bij. 446 00:43:06,452 --> 00:43:08,912 En wat boter. 447 00:43:09,079 --> 00:43:14,418 Dan zetje 'm weer op het gas... 448 00:43:14,835 --> 00:43:18,630 en roer hem 45 seconden lang goed door. 449 00:43:18,797 --> 00:43:22,843 45 seconden? - Zo absorbeert de macaroni de saus. 450 00:43:23,010 --> 00:43:27,389 Anders blijft het alleen plakken. Dat is beter voor de smaak. 451 00:43:28,682 --> 00:43:31,477 Wil je wat voor me doen? 452 00:43:32,186 --> 00:43:37,775 Ik heb een wapen nodig. Nou, niet echt nodig, maar... 453 00:43:44,948 --> 00:43:51,747 Wil je me iets vertellen? - Nee, het wordt gewoon tijd. 454 00:43:51,914 --> 00:43:55,542 Wat voor iets zoek je? - Wat raad je me aan? 455 00:43:55,709 --> 00:43:58,629 Waar het om gaat is dat ie het doet. 456 00:44:00,672 --> 00:44:02,716 Een.38. 457 00:44:06,011 --> 00:44:10,766 Blokkeert nooit en is lekker klein. 458 00:44:10,933 --> 00:44:14,353 Maar om indruk te maken, moet je iets groters nemen. 459 00:44:14,520 --> 00:44:21,110 Het is gewoon voor de zekerheid. - Dan zou ik een .38 nemen. 460 00:44:22,194 --> 00:44:25,656 Hou deze maar. Ik heb er boven nog een. 461 00:44:29,785 --> 00:44:35,124 Wat krijg je van me? - Ga toch weg. Ik wil je geld niet. 462 00:44:35,415 --> 00:44:37,584 De macaroni is klaar. 463 00:45:01,483 --> 00:45:06,822 Ik wil even zeggen dat ik niks van je verwacht. 464 00:45:07,865 --> 00:45:11,660 Alleen dat je aardig bent. 465 00:45:14,329 --> 00:45:16,707 Dat is goed. 466 00:45:18,917 --> 00:45:24,923 Je vindt jezelf echt het einde, hè? 467 00:45:28,177 --> 00:45:32,264 Bedoel je dat ik verwaand ben? 468 00:45:32,848 --> 00:45:35,767 Egocentrisch. 469 00:45:35,934 --> 00:45:40,439 Je had een heleboel andere dingen kunnen zeggen. 470 00:45:42,941 --> 00:45:46,111 Je doet jezelf niks te kort. 471 00:45:57,956 --> 00:46:00,292 Vind je me ijdel? 472 00:46:00,876 --> 00:46:03,170 Ik vind je geweldig. 473 00:46:25,692 --> 00:46:29,947 En ze heet G... 474 00:46:47,673 --> 00:46:52,552 Ik moet soms naar gevaarlijke wijken. - Ik weet waarom je liegt. 475 00:46:55,013 --> 00:46:57,557 Maar dat is niet nodig. 476 00:47:01,895 --> 00:47:04,147 Mag ik 'm vasthouden? 477 00:47:17,286 --> 00:47:20,622 Zwaar. Is ie geladen? 478 00:47:20,789 --> 00:47:23,500 Anders heb je er niks aan. 479 00:47:24,876 --> 00:47:27,212 Alsjeblieft. 480 00:47:29,631 --> 00:47:31,967 Meneer de afvalverwerker. 481 00:47:44,938 --> 00:47:49,651 We betalen voor die school. We kopen iets. 482 00:47:49,818 --> 00:47:54,573 Als zij vinden dat hij niet zwaar gestraft moet worden... 483 00:47:54,740 --> 00:47:57,993 moet je dat toch aannemen? 484 00:48:00,829 --> 00:48:04,499 En verder? Hoe was de rest van de week? 485 00:48:05,125 --> 00:48:08,920 Heel goed. - Hoe komt dat? 486 00:48:09,087 --> 00:48:14,384 Zo gaat dat in het leven. Soms gaat het goed, soms gaat het slecht. 487 00:48:14,551 --> 00:48:18,764 Dingen komen en gaan. - Hoe is het nu met Carmela? 488 00:48:18,930 --> 00:48:23,477 Ze was wat chagrijnig, maar nu is ze weer de oude. 489 00:48:23,643 --> 00:48:26,229 Misschien kwam 't door onze sessie. 490 00:48:26,396 --> 00:48:28,440 Dat kan. 491 00:48:28,607 --> 00:48:32,527 Je ziet er erg gelukkig uit. 492 00:48:35,447 --> 00:48:39,326 Ik ben naar de dierentuin geweest. 493 00:48:40,744 --> 00:48:46,792 Soms moet je even rustig aan doen en stilstaan bij de gorillastront. 494 00:48:46,958 --> 00:48:51,713 De natuur is prachtig. - De dierentuin maakte je blij? 495 00:48:55,675 --> 00:48:58,512 Het heeft ook met jou te maken. 496 00:48:58,678 --> 00:49:05,185 Je hebt veel tijd in me gestoken en dat werpt nu z'n vruchten af. 497 00:49:05,352 --> 00:49:08,563 Het hangt van jezelf af hoe het gaat. 498 00:49:08,730 --> 00:49:12,067 Van hoe eerlijk je tegenover jezelf en mij bent. 499 00:49:12,234 --> 00:49:15,153 Het gaat wel beter. 500 00:49:15,320 --> 00:49:19,366 Je moet vrolijk meedoen in het leed van de wereld. 501 00:49:23,078 --> 00:49:28,125 Dat heeft een oostelijk tintje. - Ik kom uit Jersey. 502 00:49:28,291 --> 00:49:36,007 Ik bedoel Aziatisch. Zoals boeddhistisch of taoïstisch. 503 00:49:36,174 --> 00:49:40,303 Sun Tzu. Dat had ik je toch verteld? 504 00:49:44,099 --> 00:49:46,268 We moeten stoppen. 505 00:49:52,232 --> 00:49:56,820 Dit is voor de afgelopen maand. 506 00:49:57,154 --> 00:50:00,073 Dit is te veel. 507 00:50:00,240 --> 00:50:06,746 Een extraatje omdat 't zo goed gaat. - Dat kan ik niet aannemen. 508 00:50:06,913 --> 00:50:11,585 Geef het maar aan een goed doel. Neem maar op. Tot volgende week. 509 00:50:19,301 --> 00:50:21,761 Hoe is het met je? - Ik haat ze. 510 00:50:21,928 --> 00:50:23,597 Wie? - Mijn patiënten. 511 00:50:23,763 --> 00:50:28,268 Ze liegen tegen me zonder na te denken over wat ik voor ze doe... 512 00:50:28,435 --> 00:50:30,604 of wat ze me aandoen. 513 00:50:30,770 --> 00:50:34,107 Ik haat ze gewoon. - Ga dan weg. 514 00:50:34,274 --> 00:50:38,695 Op dit moment zou ik dat wel willen. 515 00:50:40,030 --> 00:50:45,160 Sorry. Hoe is het met jou? - Goed. 516 00:50:45,494 --> 00:50:48,663 Maar ik moet een paar dure boeken kopen. 517 00:51:40,131 --> 00:51:42,175 Ik speel alleen. 518 00:51:43,343 --> 00:51:45,595 Hoe is het? 519 00:51:45,762 --> 00:51:47,973 Gaat het? - Nee. 520 00:51:48,139 --> 00:51:51,059 Neem een kaart. - Geef maar. 521 00:51:52,519 --> 00:51:56,898 Je moet ook niet naar me luisteren. - Ik had er toch een genomen. 522 00:51:57,065 --> 00:51:59,109 Kom. Ik wil met je praten. 523 00:51:59,276 --> 00:52:03,029 Wat doe je hier? - Jij bent hier ook. 524 00:52:03,196 --> 00:52:06,199 Het is 'n vrijgezellenfeest. Ik moest mee. 525 00:52:06,366 --> 00:52:10,328 Hier had ik het laatst over. Pak je geld en ga weg. 526 00:52:10,495 --> 00:52:12,914 Sorry. - Ik wil je hier niet meer zien. 527 00:52:13,081 --> 00:52:14,833 Dat gebeurt ook niet. 528 00:52:15,000 --> 00:52:17,210 Geen domme dingen. 529 00:52:29,764 --> 00:52:31,933 Goedemorgen. 530 00:52:33,935 --> 00:52:36,938 Nieuwe oorbellen. - Cadeautje voor mezelf. 531 00:52:37,105 --> 00:52:40,483 Ze staan goed. - Ik had bijna ook de ketting gekocht. 532 00:52:40,650 --> 00:52:42,611 Maar ik heb me ingehouden. 533 00:52:42,777 --> 00:52:47,198 Maar kerst staat voor de deur. - Wie weet. 534 00:52:47,949 --> 00:52:53,830 Is er nog cannelloni? - Dat weet je zelf het beste. 535 00:52:55,332 --> 00:53:01,004 Is Meadow er nog? - Ze is met Jackie naar Aida. 536 00:53:02,172 --> 00:53:05,592 Een musical van Elton John. 537 00:53:07,510 --> 00:53:13,183 Je had wel gelijk. Jackie verbaast me. 538 00:53:13,350 --> 00:53:18,605 Het is een echte heer, hij doet cultureel, hij is geweldig met AJ... 539 00:53:18,772 --> 00:53:23,318 Zolang haar studie er niet onder lijdt, is het niet verkeerd. 540 00:53:54,290 --> 00:53:56,790 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com