1 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 Είναι εκεί ο Τόνυ; 2 00:02:44,900 --> 00:02:47,300 Όχι, λυπάμαι. 3 00:02:47,400 --> 00:02:48,500 Ποια είστε; 4 00:02:48,600 --> 00:02:53,100 Η κα Ουάσιγκτον, απ'το Λύκειο για τον μικρό Άντονι. 5 00:02:53,300 --> 00:02:55,000 Η κα Ουάσιγκτον. 6 00:02:55,100 --> 00:02:57,400 Απ'το σχολείο του γιου σας. 7 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 Τόνυ, εγώ είμαι. Συγγνώμη που σε παίρνω. 8 00:03:07,000 --> 00:03:11,100 Ξέρω ότι χωρίσαμε, αλλά το μενταγιόν μου... 9 00:03:11,300 --> 00:03:15,000 Έψαξα παντού και το έχασα. Νομίζω ότι είναι στο σκάφος. 10 00:03:16,800 --> 00:03:18,900 Ποια είναι εκεί μαζί σου; 11 00:03:19,100 --> 00:03:22,800 Θα φροντίσω να του το πω. 12 00:03:23,700 --> 00:03:26,300 - Είναι καλά ο γιος σου; - Κάτι με τις παρουσίες. 13 00:03:26,400 --> 00:03:31,200 Δύο εβδομάδες, κι ούτε ένα φιλί; 14 00:03:36,000 --> 00:03:39,400 - Πώς ήταν στο Μαρόκο; - Υπέροχα. 15 00:03:48,000 --> 00:03:52,700 Αυτό το τηλεφώνημα ήταν μια παλιά φιλενάδα. 16 00:03:52,900 --> 00:03:57,100 Δεν ήταν απ'το σχολείο; Και ακούστηκε τόσο πειστική. 17 00:03:57,300 --> 00:04:01,000 - Θέλω να'μαι ειλικρινής. - Τότε γιατί είπες ψέματα; 18 00:04:01,100 --> 00:04:04,000 - Δεν ήθελα να σε τσαντίσω. - Άρα για σένα το έκανες. 19 00:04:04,100 --> 00:04:06,900 Εσένα δεν ήθελα να πληγώσω. 20 00:04:07,100 --> 00:04:12,600 Δεν ήθελες να τσαντιστώ που σημαίνει ότι έπρεπε να με αντιμετωπίσεις... 21 00:04:12,800 --> 00:04:17,800 ...άρα χέστηκες για τα αισθήματά μου! 22 00:04:28,100 --> 00:04:29,900 Καλά Χριστούγεννα. 23 00:04:36,800 --> 00:04:39,600 Πέρασέ το με σατέν στο τέλος. 24 00:04:49,400 --> 00:04:53,000 Θυμάσαι τον Ρώσο, τον Βάλερι που δουλεύει για τον Σλάβα; 25 00:04:53,100 --> 00:04:54,900 Χρωστάει 5.000 στον Σιλ. 26 00:04:55,100 --> 00:04:58,300 Θέλω να τα πάρεις αύριο. 27 00:04:58,400 --> 00:05:02,100 - Γιατί δεν πάει ο Σιλ; - Είναι ψόφιος απ'τη γρίπη. 28 00:05:02,300 --> 00:05:05,700 - Δεν σε άκουσα. - Είναι άρρωστος με γρίπη! 29 00:05:05,800 --> 00:05:08,800 Θα πάω τη μητέρα μου στην Κοιν. Ασφάλιση αύριο. 30 00:05:09,000 --> 00:05:14,800 Κάν'το μετά. Λεωφόρος Ντέξτερ 327, στο Νο. 6. 31 00:05:15,000 --> 00:05:18,100 - Δεν ξέρω γιατί έχουμε πάρε δώσε. - Μάντεψε. 32 00:05:18,200 --> 00:05:21,100 Μας βγάζουν λεφτά. 33 00:05:22,200 --> 00:05:24,200 Η οικογένεια είναι καλά; 34 00:05:25,000 --> 00:05:28,700 - Ανησυχώ για την κόρη μας. - Ποιο είναι το πρόβλημα; 35 00:05:28,900 --> 00:05:30,900 Τα έχει με ένα αγόρι. 36 00:05:31,100 --> 00:05:34,700 Τον γιο κάποιων οικογενειακών φίλων. 37 00:05:34,900 --> 00:05:41,100 Σου τον ανέφερα. Δεν είμαι τόσο αισιόδοξος όσο ήμουν. 38 00:05:41,300 --> 00:05:44,700 Δεν τα είχε μ'έναν νεαρό Αφρο-Αμερικανό; 39 00:05:45,100 --> 00:05:47,900 Χώρισαν. Εκείνος τη χώρισε. 40 00:05:48,100 --> 00:05:49,200 Το πιστεύεις; 41 00:05:49,400 --> 00:05:53,800 - Δεν του άφησες περιθώρια. - Τώρα ευθύνομαι για τον Τζάκι; 42 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Απλά αν δεν του φερόσουν τόσο απαίσια... 43 00:05:57,200 --> 00:06:00,100 ...ίσως τώρα να μην ήταν μ'αυτόν. 44 00:06:07,100 --> 00:06:12,900 Ενδιαφέρον που μιλάτε γι'αυτό χωρίς έχθρα. 45 00:06:15,100 --> 00:06:18,600 Δεν τσακωνόμαστε τόσο πολύ τελευταία. 46 00:06:18,800 --> 00:06:22,800 Είναι η θεραπεία. Μαθαίνουμε να επικοινωνούμε. 47 00:06:24,400 --> 00:06:28,900 18 πόντοι διπλοί, μας κάνουν 36. 48 00:06:29,100 --> 00:06:30,500 Όχι Ισπανικά. 49 00:06:36,100 --> 00:06:40,600 Έμμεσος. Πλάγιος; Ανειλικρινής; Στο κολλέγιο πηγαίνεις. 50 00:06:41,300 --> 00:06:43,800 Δεν σπουδάζω φιλολογία. 51 00:06:56,100 --> 00:06:57,600 ΚΩΛΟΣ 52 00:06:58,700 --> 00:07:02,800 - Δεν μου δίνεις λίγο; - Τζάκι, είμαι άρρωστη. 53 00:07:03,200 --> 00:07:06,000 Πλάκα κάνω. 54 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 Εκτός αν το θέλεις. 55 00:07:12,200 --> 00:07:15,800 Αστειεύομαι. 56 00:07:25,200 --> 00:07:28,200 - Θέλεις Έκσταση; - Παίρνω ήδη φάρμακα. 57 00:07:33,100 --> 00:07:36,100 - Είσαι κουρασμένος; - Είμαι ψόφιος. 58 00:07:36,300 --> 00:07:40,300 Να το τελειώσουμε αύριο; 59 00:07:43,300 --> 00:07:44,600 Εσύ καίγεσαι! 60 00:07:44,800 --> 00:07:48,000 Θα έρθω αύριο να σου φέρω φάρμακο. 61 00:07:48,300 --> 00:07:50,200 Φεύγεις; 62 00:07:51,100 --> 00:07:53,600 Θα σ'αφήσω να κοιμηθείς. 63 00:08:00,600 --> 00:08:03,000 Οι Ρώσοι; Δεν είναι όλοι σκάρτοι. 64 00:08:03,200 --> 00:08:09,400 Η Κρίση της Κούβας; Πήγαν κεφαλές εκεί και τις έστρεψαν εναντίον μας! 65 00:08:09,600 --> 00:08:14,200 Είδα την ταινία, αλλά νόμιζα ότι ήταν τρίχες. 66 00:08:16,600 --> 00:08:19,100 - Ποιος είναι; - Η Κα Γκε Μπε. 67 00:08:19,300 --> 00:08:20,900 Άνοιξε. 68 00:08:30,500 --> 00:08:32,900 Δεν σε ξυπνήσαμε; 69 00:08:33,100 --> 00:08:36,000 Ή τους άλλους τριάντα που μένουν εδώ; 70 00:08:37,300 --> 00:08:40,200 - Θέλεις; - Δεν είναι κάπως νωρίς; 71 00:08:45,800 --> 00:08:51,100 Κοίτα εδώ. Τηλεόραση, στερεοφωνικό, DVD. 72 00:08:57,100 --> 00:08:59,700 - Τι σκατά είναι αυτό; - Γενικό τηλεχειριστήριο. 73 00:09:02,300 --> 00:09:06,500 Θα σκούπιζες τον κώλο σου με τα χέρια πριν έρθεις εδώ. 74 00:09:06,600 --> 00:09:10,500 - Βάλερι, έχεις τα λεφτά του Σίλβιο; - Ο μαλάκας ο Σίλβιο. 75 00:09:10,900 --> 00:09:12,100 Πρόσεχε, σύντροφε. 76 00:09:12,700 --> 00:09:15,400 Τα λεφτά είναι πάνω στα μηχανήματα. 77 00:09:20,700 --> 00:09:25,200 - Ελπίζω να μην είναι ρούβλια. - Βάλε πίσω το χειριστήριο. 78 00:09:29,700 --> 00:09:32,400 Βάλε το χειριστήριο στη θέση του. 79 00:09:32,700 --> 00:09:35,700 Άκουσε το καθίκι που δίνει διαταγές! 80 00:09:35,800 --> 00:09:38,600 Έχεις φοβερό θράσος! 81 00:09:41,500 --> 00:09:44,900 Ατύχημα ήταν. 82 00:09:46,000 --> 00:09:49,900 Θες παιχνίδια, καριόλη; Έρχεσαι σπίτι μου. 83 00:09:50,100 --> 00:09:52,000 Πώς με είπες; 84 00:10:01,400 --> 00:10:04,300 Πώλι, πού διάολο είσαι; 85 00:10:37,400 --> 00:10:42,000 - Τι σκατά έκανες; - Είχα άλλη λύση; 86 00:10:44,900 --> 00:10:45,900 Νομίζω ότι πεθαίνει. 87 00:10:46,300 --> 00:10:49,100 Θα έσπασε η τραχεία του. 88 00:10:49,300 --> 00:10:52,600 Έγινες και γιατρός τώρα; Τι θα κάνουμε; 89 00:10:52,800 --> 00:10:54,900 Φέρε το αυτοκίνητο. 90 00:11:17,800 --> 00:11:20,100 "Ντρέπομαι πολύ." 91 00:11:25,400 --> 00:11:27,500 Σχετικά με τις προάλλες. 92 00:11:27,800 --> 00:11:30,600 Δεν είχα δικαίωμα να σηκώσω το τηλέφωνό σου. 93 00:11:34,300 --> 00:11:36,300 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα. 94 00:11:36,800 --> 00:11:39,500 Θα το ανοίξεις; 95 00:11:57,300 --> 00:12:00,900 - Είναι πολύ ωραίο. - Είναι απ'το Μαρόκο. 96 00:12:03,400 --> 00:12:06,500 Νιώθω σαν κόπανος. Εγώ δεν σου έδωσα τίποτα. 97 00:12:06,600 --> 00:12:08,400 Μου έδωσες. 98 00:12:25,800 --> 00:12:28,800 Πρέπει να δω ποιος είναι. 99 00:12:37,200 --> 00:12:39,000 Πρέπει να το πάρω. 100 00:12:40,100 --> 00:12:42,600 Εγώ είμαι. 101 00:12:43,000 --> 00:12:47,400 Είδαμε τον τύπο, αλλά είχαμε ένα πρόβλημα. Αγριέψαμε λίγο. 102 00:12:48,600 --> 00:12:51,700 Σου είπα να πας να πάρεις μόνο τα λεφτά. 103 00:12:51,800 --> 00:12:57,000 Μας πούλησε μαγκιά. Το καθίκι με χτύπησε. 104 00:12:57,100 --> 00:12:58,200 Περίμενε. 105 00:13:06,200 --> 00:13:07,900 Πού βρίσκεσαι τώρα; 106 00:13:08,300 --> 00:13:10,900 Σ'ένα βενζινάδικο στο Γκάρντεν Στέητ. 107 00:13:13,700 --> 00:13:15,100 Πού είναι ο τύπος; 108 00:13:15,200 --> 00:13:17,700 - Στο πορτ μπαγκάζ. - Με δουλεύεις; 109 00:13:18,700 --> 00:13:23,200 - Κόβεται η γραμμή, δεν σε ακούω. - Είπα, με δουλεύεις γαμώτο; 110 00:13:23,400 --> 00:13:25,400 Δεν είχαμε άλλη λύση. 111 00:13:25,600 --> 00:13:28,900 Θα δω τον Σλάβα αργότερα. Τι θα του πω; 112 00:13:29,000 --> 00:13:32,100 Δεν ήταν κανείς εκεί. 113 00:13:32,700 --> 00:13:34,600 Τι θες να κάνουμε; 114 00:13:38,400 --> 00:13:42,700 Αποφάσισε μόνος σου, αλλά να'ναι μακριά από μένα! 115 00:13:42,900 --> 00:13:46,200 Μαλάκα! 116 00:13:47,800 --> 00:13:51,900 - Πολύ νερό ξόδεψες. - Ήταν κάτι απ'τη δουλειά. 117 00:13:56,100 --> 00:13:58,200 Θα κάνεις διάλειμμα για φαγητό; 118 00:13:58,900 --> 00:14:00,900 Το έκανα μαζί σου. 119 00:14:01,600 --> 00:14:03,500 Πρέπει να γυρίσω πίσω. 120 00:14:04,100 --> 00:14:06,000 Θες να φάμε μαζί το βράδυ; 121 00:14:06,100 --> 00:14:08,500 Τι έχεις υπ'όψη σου; 122 00:14:09,100 --> 00:14:13,600 Στις 9 η ώρα, σπίτι μου. Σου αρέσει η μπριζόλα σχάρας; 123 00:14:20,900 --> 00:14:26,100 - Να τον πετάξουμε στην παραλία. - Έχει φως ακόμη, να περιμένουμε. 124 00:14:27,400 --> 00:14:32,200 - Έχουν ένα Ρόι Ρότζερς εκεί, πεινάς; - Όλα στην ώρα τους. 125 00:14:32,400 --> 00:14:35,300 Απλά δεν έφαγα πρωϊνό. 126 00:14:35,500 --> 00:14:37,600 Το πιο σημαντικό γεύμα. 127 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 Τι γίνεσαι; 128 00:14:44,800 --> 00:14:48,000 - Ας τον πάμε στο Πάιν Μπάρενς. - Αυτό είναι στο Νότιο Τζέρσι! 129 00:14:48,200 --> 00:14:51,900 Είναι έρημα εκεί. 130 00:14:52,100 --> 00:14:55,300 Θα τον πάμε στο δάσος και θα σκάψουμε ένα λάκκο. 131 00:14:55,500 --> 00:14:59,600 Με τόσο χιόνι; Θα'ναι πολύ δύσκολο. 132 00:14:59,700 --> 00:15:03,100 Έχω ένα φτυάρι στο αμάξι. 133 00:15:03,300 --> 00:15:06,400 Και θα απέχουμε μόλις 20' απ'την Ατλάντικ Σίτυ. 134 00:15:06,600 --> 00:15:09,400 Θα πιάσουμε ένα δωμάτιο, θα παίξουμε μπλακ-τζακ. 135 00:15:09,600 --> 00:15:11,200 Πρέπει να φάω κάτι. 136 00:15:11,300 --> 00:15:17,000 Θα φάμε φιλέτο στου Μόρτον. Έτσι δεν θα πάει χαμένη η μέρα. 137 00:15:20,400 --> 00:15:24,500 Τα πράγματα με την Καρμέλα φαίνεται να πηγαίνουν καλά. 138 00:15:24,700 --> 00:15:26,600 Είναι η ψυχανάλυση. 139 00:15:36,700 --> 00:15:39,500 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. 140 00:15:41,900 --> 00:15:43,900 Βλέπω κάποια. 141 00:15:45,400 --> 00:15:47,300 Μια ασθενή σου. 142 00:15:49,600 --> 00:15:51,500 Τη Γκλόρια Τρίλο. 143 00:15:52,800 --> 00:15:54,000 Γιατί την Γκλόρια; 144 00:15:54,100 --> 00:15:58,200 Γιατί όχι; Είναι έξυπνη, είναι σέξι. Είναι Ιταλίδα. 145 00:15:58,400 --> 00:16:02,300 Μένουμε στους δικούς μας. 146 00:16:02,900 --> 00:16:05,600 Τι είναι αυτό, το Ουέστ Σάιντ Στόρυ; 147 00:16:07,100 --> 00:16:10,800 Έχει κάποια σημασία που τη γνώρισες στη ψυχανάλυση; 148 00:16:10,900 --> 00:16:13,100 Ίσως να μου θυμίζει εσένα. 149 00:16:15,200 --> 00:16:16,400 Πώς; 150 00:16:16,500 --> 00:16:19,900 Έξυπνη, σέξι, Ιταλίδα. 151 00:16:22,600 --> 00:16:25,400 Δεν είναι σαν εσένα. 152 00:16:25,800 --> 00:16:27,100 Ίσως... 153 00:16:28,600 --> 00:16:30,000 ...λιγάκι. 154 00:16:30,300 --> 00:16:32,700 Έχετε κι οι δύο ωραία πόδια. 155 00:16:32,900 --> 00:16:35,700 - Κάνε αστεία, εσύ πληρώνεις. - Μη ζηλεύεις. 156 00:16:35,900 --> 00:16:37,600 Εσύ φταις που γνωριστήκαμε. 157 00:16:38,600 --> 00:16:40,300 Το μπέρδεμα στα ραντεβού; 158 00:16:40,500 --> 00:16:43,800 Με κάνει ευτυχισμένο. 159 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Εκείνη σου φαίνεται ευτυχισμένη; 160 00:16:49,300 --> 00:16:55,100 Όταν είναι μαζί μου. Και ξέρεις κάτι; Το ίδιο κι εγώ. 161 00:16:59,300 --> 00:17:03,900 Το να λες ψέματα στην Καρμέλα κάνει καλό στις κρίσεις σου; 162 00:17:04,100 --> 00:17:07,100 Τα πράγματα πηγαίνουν καλά ανάμεσά μας, εσύ το είπες. 163 00:17:07,300 --> 00:17:09,100 Βασίζεται σ'ένα ψέμα. 164 00:17:09,200 --> 00:17:14,600 Χέστηκα, τι σημασία έχει; Είμαι ικανοποιημένος, ήρεμος. 165 00:17:14,800 --> 00:17:18,300 Είμαι καλύτερος σύζυγος και καλύτερος πατέρας. 166 00:17:19,100 --> 00:17:22,700 Όσο κι αν αγαπώ την Καρμέλα... 167 00:17:22,900 --> 00:17:25,600 ...η σχέση με τη Γκλόρια με κάνει πιο ευτυχισμένο... 168 00:17:25,800 --> 00:17:29,900 ...απ'το Πρόζακ και τις μαλακίες εδώ. 169 00:18:11,400 --> 00:18:15,100 - Τι λες; - Έπρεπε να είχαμε φάει. 170 00:18:19,900 --> 00:18:22,100 Ο καριόλης είναι ζωντανός. 171 00:18:23,900 --> 00:18:27,200 Μάσησε την ταινία! 172 00:18:27,500 --> 00:18:28,800 Σκατομαλάκα! 173 00:18:29,100 --> 00:18:33,000 - Θα σου φυτέψω μία στο κεφάλι. - Γαμώ τη μάνα σου! 174 00:18:36,400 --> 00:18:38,700 Φέρε το φτυάρι. 175 00:19:01,100 --> 00:19:02,500 Κάνει παγωνιά εδώ. 176 00:19:02,700 --> 00:19:07,700 Δεν ξέρεις ότι δεν φοράνε πυτζάμες μέσα στο χειμώνα; 177 00:19:10,900 --> 00:19:14,200 Καλά είναι εδώ; 178 00:19:16,000 --> 00:19:20,100 - Τι διάολο κάνεις; - Εμείς θα σκάψουμε το λάκκο; 179 00:19:20,300 --> 00:19:23,600 Πιάσε δουλειά, σκατιάρη. 180 00:19:23,800 --> 00:19:28,000 Το έδαφος είναι σκληρό, αλλά εσύ ξέρεις από Σιβηρία. 181 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 Πούστηδες, θα σας σκοτώσω. 182 00:19:31,100 --> 00:19:33,600 Νομίζετε ότι μ'ενοχλεί το κρύο; 183 00:19:36,500 --> 00:19:38,800 Πλένω τα αρχίδια μου με παγωμένο νερό! 184 00:19:39,000 --> 00:19:42,400 Αυτό είναι ζέστη για μένα! 185 00:19:42,600 --> 00:19:44,700 Αμερικανοί σκατάδες! 186 00:19:45,900 --> 00:19:48,400 - Τι διάολο λέει; - Χέστηκα. 187 00:19:48,700 --> 00:19:50,500 Σκάβε. 188 00:19:51,100 --> 00:19:56,500 Όχι πως έχει σημασία τώρα αλλά δεν ήρθαμε σπίτι για να σε σκοτώσουμε. 189 00:19:57,400 --> 00:20:02,000 Πρέπει να μάθεις να κρατάς κλειστό το στόμα σου. 190 00:20:02,500 --> 00:20:05,100 Πόσο απέχει η Ατλάντικ Σίτυ; 191 00:20:15,300 --> 00:20:17,100 Γαμιόλη! 192 00:20:48,900 --> 00:20:51,800 Τον πέτυχα, έτσι; 193 00:20:51,900 --> 00:20:54,100 Ίσως να έπεσε αναίσθητος. 194 00:21:09,200 --> 00:21:11,900 - Πόσο άσχημα είναι; - Μερικά ράμματα. 195 00:21:12,000 --> 00:21:16,400 Θα τον αποτελειώσουμε και θα τον καλύψουμε με χιόνι. Είδες πού πήγε; 196 00:21:16,600 --> 00:21:20,900 Πρέπει να'ναι κοντά. Το μισό του κεφάλι θα κρέμεται. 197 00:21:21,100 --> 00:21:23,600 Υπάρχει αίμα εκεί. 198 00:21:29,900 --> 00:21:33,200 Πού είναι το καθίκι; Σίγουρα τον πέτυχα στο κεφάλι; 199 00:21:33,400 --> 00:21:35,700 Σίγουρα. 200 00:21:35,900 --> 00:21:40,600 Δεν βλέπω άλλο αίμα. 201 00:21:58,400 --> 00:22:01,900 Θα είσαι σπίτι για δείπνο; 202 00:22:02,300 --> 00:22:04,800 Πηγαίνω για ψώνια. 203 00:22:07,600 --> 00:22:12,000 Είναι όπως τα κοτόπουλα που τρέχουν με κομμένο κεφάλι. 204 00:22:15,600 --> 00:22:17,600 Το πιστεύεις αυτό; 205 00:22:18,700 --> 00:22:20,400 Πού διάολο είστε; 206 00:22:20,600 --> 00:22:23,600 - Στο Πάιν Μπάρενς. - Παραδώσατε το πακέτο; 207 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 Όχι ακόμη. Είχαμε ένα μικρό πρόβλημα. 208 00:22:28,300 --> 00:22:29,900 Τι πρόβλημα; 209 00:22:30,200 --> 00:22:34,500 Το πακέτο χτύπησε τον Κρις και το έσκασε. 210 00:22:34,800 --> 00:22:36,900 Μα είπες ότι ήταν... 211 00:22:37,100 --> 00:22:41,100 Έτσι νομίσαμε. Είναι μπερδεμένο. Το ψάχνουμε τώρα. 212 00:22:41,200 --> 00:22:45,400 - Δεν ακούω, έχει διακοπές. - Ψάχνουμε να το βρούμε. 213 00:22:45,600 --> 00:22:48,300 Επέζησε; 214 00:22:48,500 --> 00:22:50,100 Το πακέτο; 215 00:22:51,100 --> 00:22:53,600 Υπάρχει τρόπος να επιβίωσε το πακέτο; 216 00:22:53,800 --> 00:22:56,900 Υπάρχει τρόπος να επιβίωσε το πακέτο, διάολε; 217 00:22:57,100 --> 00:22:58,700 Όχι, αποκλείεται. 218 00:23:02,600 --> 00:23:04,700 Μαλάκα! 219 00:23:04,800 --> 00:23:09,500 Έχω ραντεβού με τον Σλάβα. Θα με περιμένουν με πριόνι! 220 00:23:14,700 --> 00:23:19,600 - Τι είπε; - Ανησυχεί για τον Σλάβα. 221 00:23:19,800 --> 00:23:24,000 Ξέρω ότι συνεργαζόμαστε μαζί του, αλλά τι σκαρώνει ο Τόνυ; 222 00:23:24,100 --> 00:23:28,700 - Δεν είναι δική μας δουλειά. - Είμαι αρχηγός. 223 00:23:29,100 --> 00:23:33,800 Έχεις σπίρτα; Ο αναπτήρας είναι στο αμάξι. 224 00:23:36,400 --> 00:23:39,200 Δεν είμαι ντυμένος γι'αυτές τις μαλακίες. 225 00:23:40,700 --> 00:23:44,800 - Πρέπει να'ναι νεκρός τώρα. - Πώς να μην είναι; 226 00:23:45,500 --> 00:23:50,200 Χέσ'το. Πάμε να φύγουμε. Θα τον φάνε οι σκίουροι. 227 00:23:50,400 --> 00:23:54,200 - Πού παρκάραμε; - Εκεί πίσω, μισό μίλι. 228 00:23:54,400 --> 00:23:57,000 Σίγουρα; Μου φάνηκε ότι κάναμε κύκλο. 229 00:23:57,200 --> 00:24:03,000 4 χρόνια στο στρατό. Θ'ακολου- θήσουμε τις πατημασιές μας. 230 00:24:19,700 --> 00:24:25,900 Στάσου! Κάναμε κύκλο. Πώς είναι δυνατόν αυτό; 231 00:24:26,100 --> 00:24:29,000 Ας το σκεφτούμε λογικά. 232 00:24:29,100 --> 00:24:32,100 Πηγαίναμε νότια και ο ήλιος δύει εκεί. 233 00:24:32,300 --> 00:24:35,300 Τουλάχιστον, ξέρουμε τι κατεύθυνση είχαμε. 234 00:24:35,500 --> 00:24:41,100 - Και πάλι έχουμε χαθεί! - Μη κάνεις σαν γκόμενα! 235 00:24:49,500 --> 00:24:50,600 Τόνυ. 236 00:24:51,300 --> 00:24:53,700 Έλα μέσα. 237 00:24:54,700 --> 00:24:57,800 Η κόρη μου, η Ιλάνα. Πες γεια στον κ. Σοπράνο. 238 00:25:00,000 --> 00:25:02,800 Πήγαινε ν'αγοράσεις καραμέλες. 239 00:25:07,600 --> 00:25:09,300 Όμορφο κορίτσι. 240 00:25:09,500 --> 00:25:13,900 Άριστη μαθήτρια. Κάποια μέρα πάει στο Χάρβαρντ. 241 00:25:14,100 --> 00:25:15,600 Ίσως. 242 00:25:22,100 --> 00:25:23,400 Οικογένεια. 243 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Δεν υπάρχει τίποτα πιο σημαντικό. 244 00:25:26,100 --> 00:25:28,500 Γι'αυτό εξασφαλίζεις το μέλλον. 245 00:25:28,700 --> 00:25:31,200 Είναι 200.000 εδώ. 246 00:25:32,800 --> 00:25:38,400 Στη Νήσο Μαν, όπως πάντα. Σε 4 μέρες, θα'ναι καθαρά. 247 00:25:39,700 --> 00:25:41,000 Ας πιούμε. 248 00:25:50,400 --> 00:25:53,900 Πού είναι ο φίλος σου; 249 00:25:54,300 --> 00:25:55,500 Ο Βάλερι; 250 00:25:56,400 --> 00:25:58,000 Ποιος ξέρει; 251 00:25:58,600 --> 00:26:03,200 - Έδωσε τα λεφτά; Του το είπα. - Δεν ξέρω, δεν ήμουν εκεί. 252 00:26:13,400 --> 00:26:15,500 Είσαι εσύ κι αυτός, έτσι; 253 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 Ήταν σαν αδελφός μου. 254 00:26:24,600 --> 00:26:26,800 Πιο κολλητός από αδελφός. 255 00:26:28,600 --> 00:26:30,600 Τώρα είναι μια τραγική φιγούρα. 256 00:26:31,000 --> 00:26:35,100 Το αλκοόλ, τα ναρκωτικά. 257 00:26:35,300 --> 00:26:37,900 Ντροπιάζει τη φαμίλια του. 258 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 Μου ραγίζει την καρδιά. 259 00:26:44,300 --> 00:26:47,100 Να τον στείλεις στους Α.Α. 260 00:26:49,200 --> 00:26:52,600 Στην Τσετσενία, μου έσωσε τη ζωή. 261 00:27:00,200 --> 00:27:01,400 Είσαι... 262 00:27:03,000 --> 00:27:04,500 ...πολύ ευαίσθητος. 263 00:27:08,800 --> 00:27:11,500 Θα έκανα τα πάντα γι'αυτόν. 264 00:27:17,100 --> 00:27:19,300 Ηρέμησε, θα το βρούμε. 265 00:27:19,500 --> 00:27:23,200 Zαλίζομαι. Το κεφάλι μου με πεθαίνει. 266 00:27:25,500 --> 00:27:28,700 Είναι άσχημη γραμμή, γι'αυτό θα μιλήσω γρήγορα. 267 00:27:28,900 --> 00:27:34,700 Ο τύπος που ψάχνετε ήταν κομμάντο. Σκότωσε 16 Τσετσένους με τα χέρια. 268 00:27:34,800 --> 00:27:37,700 Τόνυ, εσύ είσαι; 269 00:27:40,500 --> 00:27:43,800 Δεν άκουσα τι είπες. 270 00:27:43,900 --> 00:27:48,400 Ο τύπος είναι τέως κομμάντο! Σκότωσε 16 Τσετσένους μόνος! 271 00:27:48,600 --> 00:27:51,800 - Τι λες; - Ωραία ε; 272 00:27:51,900 --> 00:27:56,800 Ήταν στο Υπ. Εσωτερικών. Σαν Ρώσος πρασινοσκούφης. 273 00:27:56,900 --> 00:28:02,100 Δεν πρέπει να γυρίσει να πει τι έγινε! Κατάλαβες; 274 00:28:02,400 --> 00:28:05,700 Σοβαρολογώ, Πώλι! 275 00:28:05,900 --> 00:28:08,700 Τόνυ, είσαι εκεί; 276 00:28:11,400 --> 00:28:13,100 Πάρε με! 277 00:28:16,500 --> 00:28:21,000 Δεν θα το πιστέψεις αυτό! Σκότωσε 16 Τσεχοσλοβάκους. 278 00:28:21,200 --> 00:28:24,300 Ο τύπος ήταν εσωτερικός διακοσμητής. 279 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 Το σπίτι του ήταν αχούρι. 280 00:28:41,000 --> 00:28:44,300 Δεν το άκουσες αυτό; Έσπασε κάποιο κλαρί. 281 00:28:44,500 --> 00:28:50,300 Εσύ είπες ότι τον πέτυχα στο κεφάλι. Ρασπούτιν είναι αυτός ο τύπος. 282 00:28:54,300 --> 00:28:55,600 Βλέπεις; 283 00:28:57,300 --> 00:28:59,400 Έλα, τρέχει! 284 00:29:14,800 --> 00:29:16,700 Γαμώ την πουτάνα μου! 285 00:29:23,200 --> 00:29:25,800 Πώλι, νομίζω ότι τον πέτυχα! 286 00:29:37,000 --> 00:29:40,200 Και να προσπαθούσαμε, δεν θα το ζυγώναμε τόσο πολύ. 287 00:29:41,300 --> 00:29:43,400 Έχασα το παπούτσι μου! 288 00:29:54,500 --> 00:29:57,200 Εγώ είμαι. Πώς είσαι; 289 00:29:57,400 --> 00:30:01,900 - Σκατά. Πότε θα έρθεις; - Θα πάω να κοιτάξουν το αμάξι. 290 00:30:02,500 --> 00:30:06,900 - Νυχτιάτικα; - Ο φίλος μου είναι μηχανικός. 291 00:30:07,000 --> 00:30:11,100 - Μου λείπεις πολύ. - Δεν μπορείς να πας αύριο; 292 00:30:11,300 --> 00:30:16,100 Η μαμά μου το χρειάζεται και πρέπει να πάρω τα πράγματα. 293 00:30:16,200 --> 00:30:18,600 Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα. 294 00:30:53,700 --> 00:30:57,600 Δεν είναι αστείο. Μπορεί να χάσω το πόδι μου. 295 00:30:57,700 --> 00:31:01,400 - Έχει μουδιάσει; - Εσύ τι λες; 296 00:31:03,800 --> 00:31:07,700 Πώς χαθήκαμε έτσι; Στο Νιού Τζέρσι είμαστε! 297 00:31:07,900 --> 00:31:09,900 Στο Νότιο Τζέρσι! 298 00:31:11,800 --> 00:31:14,500 Ίσως πρέπει να φάμε μερικά μούρα. 299 00:31:14,600 --> 00:31:19,200 Μπορεί να'ναι δηλητηριώδη! 300 00:31:23,000 --> 00:31:25,300 Τι διάολο είναι αυτό; 301 00:31:26,900 --> 00:31:28,700 Μοιάζει με φορτηγάκι! 302 00:31:33,600 --> 00:31:36,700 Υπάρχουν χαλίκια κάτω απ'το χιόνι! 303 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 Λείπουν οι πίσω ρόδες. 304 00:31:51,900 --> 00:31:54,300 Νομίζω ότι θα πέσουν τα αυτιά μου! 305 00:31:54,500 --> 00:31:58,900 Χέσε τα αυτιά σου! Βρες κάτι για το πόδι μου! 306 00:32:06,800 --> 00:32:10,000 Ο καριόλης παραλίγο να με σκοτώσει! 307 00:32:11,100 --> 00:32:15,200 Πρέπει να το βάλω κάτω απ'το μπούτι μου. 308 00:32:15,600 --> 00:32:19,600 Να εκμεταλλευτώ τη θερμο- κρασία του σώματός μου. 309 00:32:26,300 --> 00:32:29,300 - Τι θα γίνει αν δεν είναι νεκρός; - Είναι νεκρός. 310 00:32:29,500 --> 00:32:32,000 Ξέρω, αλλά 16 Τσεχοσλοβάκοι! 311 00:32:32,200 --> 00:32:36,000 Είναι εκπαιδευμένος. Σαν το Πολύ Σκληρός Για Nα Πεθάνει! 312 00:32:39,600 --> 00:32:42,300 Άκουσα στις ειδήσεις ότι θα χιονίσει ξανά. 313 00:32:42,400 --> 00:32:46,100 - Ξέρεις το δελτίο καιρού στο Μεξικό; - Καύσωνας και τσίλι σήμερα; 314 00:32:46,200 --> 00:32:47,900 Το έχεις ξανακούσει; 315 00:32:48,500 --> 00:32:49,700 Είναι παλιό αστείο. 316 00:32:49,900 --> 00:32:52,800 Ο Ίγκον το είπε σαν νέο. 317 00:32:59,700 --> 00:33:04,100 - Δεν πεινάς; - Έφαγα αργά για μεσημέρι. 318 00:33:20,200 --> 00:33:23,100 Μπορεί να είναι εκεί πέρα και να μας καραδοκεί. 319 00:33:23,300 --> 00:33:25,500 Με τι, με την ψωλή του; 320 00:33:25,600 --> 00:33:31,000 Ακόμη κι αν ζει, είναι άοπλος και αιμορραγεί σαν κόσκινο! 321 00:33:31,200 --> 00:33:35,800 Είναι στο δάσος, με πυτζάμες. Είναι σαν τον Γιούκον έξω! 322 00:33:36,000 --> 00:33:40,100 - Θα νομίζει ότι φύγαμε. - Αν ζει, που δεν ζει. 323 00:33:48,400 --> 00:33:50,600 - Τι είναι αυτό; - Σακούλα απ'το Νέηθαν. 324 00:33:50,800 --> 00:33:53,300 Έχει κέτσαπ μέσα! 325 00:33:53,500 --> 00:33:56,400 - Είναι καθαρά; - Στη σακούλα ήταν. 326 00:33:56,500 --> 00:33:59,400 Έχουν παγώσει λίγο. 327 00:33:59,500 --> 00:34:02,500 Δώσε μου μερικά. 328 00:34:14,200 --> 00:34:17,800 Όχι κι άσχημο. Ανακάτεψέ τα. 329 00:34:20,000 --> 00:34:22,100 Η γιαγιά και ο παππούς. 330 00:34:23,400 --> 00:34:25,100 Τι γυρεύετε εδώ; 331 00:34:25,300 --> 00:34:31,100 -3 ώρες στον οφθαλμίατρο. - Ίσως χρειαστώ εγχείρηση. 332 00:34:34,100 --> 00:34:36,000 Καθήστε. 333 00:34:36,300 --> 00:34:39,900 - Πεινάτε, θέλετε να φάτε; - Μετά από τέτοια νέα; 334 00:34:40,100 --> 00:34:42,300 Θα φτιάξω καφέ. 335 00:34:47,700 --> 00:34:49,500 Εγώ είμαι. 336 00:34:49,700 --> 00:34:51,400 Πού είσαι; 337 00:34:52,900 --> 00:34:54,600 Είμαστε ακόμη εδώ. 338 00:34:55,300 --> 00:34:56,700 Και; 339 00:34:57,100 --> 00:34:59,700 - Δεν έγινε. - Περίφημα, γαμώτο μου! 340 00:34:59,900 --> 00:35:02,300 Είναι ανάγκη να βρίζεις; 341 00:35:02,500 --> 00:35:05,000 Έχουμε χαθεί. 342 00:35:05,200 --> 00:35:11,500 Κάναμε κύκλους για ώρες. Έχασα το παπούτσι μου. Βρήκαμε ένα φορτηγό. 343 00:35:11,600 --> 00:35:14,600 Δεν ξέρω τι σκατά λες! 344 00:35:14,800 --> 00:35:16,700 Δώσε καμιά συμβουλή. 345 00:35:18,600 --> 00:35:21,800 Μείνετε εκεί μέχρι να ξημε- ρώσει, και μετά βρείτε τον! 346 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Προσπαθούμε. 347 00:35:23,200 --> 00:35:26,700 - Κωλοτηλέφωνο! - Ευχαριστώ πολύ. 348 00:35:27,300 --> 00:35:31,500 Θα έπρεπε να'μαι ευχαριστημένος; 349 00:35:32,000 --> 00:35:37,000 Ο ανιψιός σου δεν σκέφτεται πριν δράσει. Αυτό θα πω μόνο. 350 00:35:37,100 --> 00:35:40,200 - Είπες ότι εσένα χτύπησε. - Nαι... 351 00:35:40,400 --> 00:35:41,900 ...αλλά... 352 00:35:43,000 --> 00:35:44,900 Θα τα πούμε αργότερα. 353 00:35:54,500 --> 00:35:56,400 Θα πιεις καφέ, έτσι; 354 00:35:59,200 --> 00:36:01,900 Ο πατέρας μου έχει γλαύκωμα. 355 00:36:08,700 --> 00:36:11,500 Ο Τζάκι είμαι, αφήστε μήνυμα. 356 00:36:12,900 --> 00:36:14,900 Εγώ είμαι πάλι. 357 00:36:15,200 --> 00:36:19,700 Είπες ότι θα τηλεφωνούσες. Πού διάολο είσαι; 358 00:36:27,000 --> 00:36:31,900 Συγγνώμη, Άμπουζα. Πρέπει να δανειστώ το αμάξι σου. 359 00:36:52,200 --> 00:36:55,800 Αν ήθελα να μου φέρονται έτσι, θα παντρευόμουν. 360 00:36:56,000 --> 00:36:57,400 Συγγνώμη. 361 00:36:58,900 --> 00:37:02,900 - Προέκυψε κάτι. - Το δείπνο καταστράφηκε. 362 00:37:06,300 --> 00:37:08,300 Θα βγούμε έξω. 363 00:37:11,300 --> 00:37:13,300 Όπου θέλεις εσύ. 364 00:37:15,300 --> 00:37:17,500 Μην κάνεις έτσι. 365 00:37:17,700 --> 00:37:19,700 Αναίσθητο καθίκι. 366 00:37:20,100 --> 00:37:22,100 Zήτησα συγγνώμη. 367 00:37:25,000 --> 00:37:26,800 Οικογενειακές μαλακίες. 368 00:37:28,400 --> 00:37:30,300 Δεν μπορούσα να το αποφύγω. 369 00:37:32,500 --> 00:37:34,700 Άφησέ με να επανορθώσω. 370 00:37:35,500 --> 00:37:39,300 Έπρεπε να είχες έρθει πριν τρεις ώρες! 371 00:37:39,800 --> 00:37:44,400 Ξέρω, αλλά είμαι εδώ τώρα. 372 00:38:16,900 --> 00:38:19,500 Αυτά είναι μαλακίες! 373 00:38:19,600 --> 00:38:23,800 Τα λεφτά ήταν του Σίλβιο, ας τα έπαιρνε ο ίδιος! 374 00:38:24,700 --> 00:38:28,400 Ο πούστης συναχώθηκε και εμείς ξεμείναμε εδώ! 375 00:38:28,600 --> 00:38:32,600 - Δεν έπρεπε να τον χτυπήσεις. - Δεν έπρεπε να ήμουν εκεί! 376 00:38:34,300 --> 00:38:36,900 Είναι προσβολή να με στέλνει σε τέτοια ο θείος σου. 377 00:38:37,100 --> 00:38:39,100 Ρίξ'τα στον Τόνυ τώρα. 378 00:38:39,400 --> 00:38:44,100 Έπρεπε να τον άκουγες. Μου μίλησε σαν να'μουν παιδί. 379 00:38:44,200 --> 00:38:46,800 Ξέρεις πόσα λεφτά έχω βγάλει γι'αυτόν; 380 00:38:47,000 --> 00:38:49,200 Ή για τον γέρο του πριν; 381 00:38:49,400 --> 00:38:51,900 Zει σαν βασιλιάς. 382 00:38:52,000 --> 00:38:56,400 Και τώρα ακούω συνέχεια για τον πούστη τον Ράλφι. 383 00:38:56,700 --> 00:39:00,400 Θα κοιμηθώ. Δώσε μου λίγη απ'τη μοκέτα. 384 00:39:08,200 --> 00:39:10,000 Σκέφτηκα ένα σχέδιο. 385 00:39:12,900 --> 00:39:17,700 Είμαστε σε φορτηγό. Από κάποιο δρόμο θα ήρθε εδώ. 386 00:39:18,000 --> 00:39:22,700 - Σταματάει σ'εκείνα τα δέντρα. - Δώσ'μου παπούτσια. Θα βρω βοήθεια. 387 00:39:22,900 --> 00:39:25,300 Δεν θα με αφήσεις εδώ! 388 00:39:25,400 --> 00:39:27,800 - Δεν μ'εμπιστεύεσαι; - Είναι πίσσα σκοτάδι! 389 00:39:28,000 --> 00:39:30,400 Ποιο είναι το δικό σου σχέδιο; Να τρως κέτσαπ; 390 00:39:30,600 --> 00:39:35,300 - Έπρεπε να φάμε στο Ρότζερς! - Κι εγώ έπρεπε να γαμάω τώρα! 391 00:39:40,900 --> 00:39:43,300 - Τι κάνεις; - Παίρνω πάλι τον Τόνυ. 392 00:39:43,400 --> 00:39:47,400 - Θα τον τσαντίσεις. - Χέσ'τον! Θα πεθάνουμε εδώ! 393 00:39:57,100 --> 00:39:58,900 Μαλάκες. 394 00:40:01,900 --> 00:40:04,200 Εγώ είμαι. 395 00:40:04,400 --> 00:40:06,200 Τι είναι πάλι; 396 00:40:06,300 --> 00:40:09,500 Ο Κρίσι αιμοραγεί κι εγώ πεθαίνω απ'το κρύο! 397 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 Ηρέμησε. 398 00:40:10,900 --> 00:40:14,000 Δεν μπορώ! Πεθαίνουμε απ'την πείνα! 399 00:40:14,400 --> 00:40:17,100 - Τι θες να κάνω εγώ; - Έλα να μας πάρεις! 400 00:40:17,900 --> 00:40:21,300 - Δεν ξέρεις καν πού είστε! - Έξοδος δώδεκα! 401 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 Έξοδος δώδεκα. 402 00:40:23,600 --> 00:40:26,600 Σε κάποιο Πάικ Χάλοου. 403 00:40:26,700 --> 00:40:31,500 Υπάρχει χωματόδρομος. Παρκάραμε 1 μίλι, κοντά σε τραπέζια πίκνικ. 404 00:40:31,600 --> 00:40:35,700 - Όταν βρω το αμάξι, τι να κάνω; - Βάλε τις φωνές. 405 00:40:35,900 --> 00:40:40,400 Είμαστε σ'ένα φορτηγό. Μπορεί να είμαστε σ'εκείνον τον χωματόδρομο. 406 00:40:40,500 --> 00:40:42,800 Δώσε μου τον ανιψιό μου. 407 00:40:47,600 --> 00:40:50,400 - Είσαι καλά; - Το κεφάλι μου με πεθαίνει. 408 00:40:50,600 --> 00:40:54,000 Το κεφάλι μου πονάει! Νομίζω ότι έπαθα διάσειση. 409 00:40:54,700 --> 00:40:57,200 Ψυχραιμία. 410 00:40:57,400 --> 00:41:00,900 - Φέρε φαγητό. - Και παπούτσια! 411 00:41:01,100 --> 00:41:03,700 Εντάξει, περιμένετε. 412 00:41:07,800 --> 00:41:09,200 Πρέπει να φύγω. 413 00:41:11,000 --> 00:41:14,400 - Με δουλεύεις; - Είναι ανάγκη. 414 00:41:15,600 --> 00:41:18,800 - Τι θες από μένα; - Για καμιά πόρνη με περνάς; 415 00:41:19,000 --> 00:41:20,200 Ηρέμησε. 416 00:41:20,400 --> 00:41:22,800 Νομίζεις ότι θα έρχεσαι εδώ και θα με γαμάς; 417 00:41:22,900 --> 00:41:25,000 Δεν έχω ώρα γι'αυτά. 418 00:41:25,200 --> 00:41:28,400 Θα φύγεις, σκουλήκι; 419 00:41:28,600 --> 00:41:30,800 Πάρε και το φαγητό σου! 420 00:41:45,400 --> 00:41:48,200 Σε μισώ! 421 00:42:01,500 --> 00:42:03,400 Ξέρω ότι με απατάει. 422 00:42:03,900 --> 00:42:06,100 Το κατάλαβα στη φωνή του. 423 00:42:06,300 --> 00:42:09,700 Πήγε για το αυτοκίνητο; Τρίχες! 424 00:42:15,100 --> 00:42:16,800 Κι αν λέει αλήθεια, όμως; 425 00:42:17,400 --> 00:42:22,600 Πέφτω στο επίπεδό του. Καλύτερα να φύγουμε. 426 00:42:29,300 --> 00:42:32,800 Συγγνώμη που σε ξύπνησα. 427 00:42:33,500 --> 00:42:37,500 Με τη χημειοθεραπεία, μένω ξύπνιος για να ξερνάω. 428 00:42:38,900 --> 00:42:42,200 - Τηλεφώνησες στον Μπόμπυ; - Έρχεται. 429 00:42:44,100 --> 00:42:47,200 Τι έφαγες, μπριζόλα; 430 00:42:47,800 --> 00:42:49,100 Δεν ξέρω. 431 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Θέλω να δανειστώ ένα πουκάμισο. 432 00:42:52,200 --> 00:42:53,700 - Θέλεις τσάι; - Όχι. 433 00:43:12,700 --> 00:43:14,400 Χέσε με! 434 00:43:15,100 --> 00:43:17,000 Πού πηγαίνεις; 435 00:43:17,400 --> 00:43:22,400 Δεν φτάνει που με ξυπνήσατε νυχτιά- τικα θα μου τα πρήξετε κιόλας; 436 00:43:22,600 --> 00:43:25,800 Πήγαινε με τον ανιψιό μου, κάνε ό,τι λέει! 437 00:43:29,400 --> 00:43:31,600 Πρέπει ν'αλλάξω πουκάμισο. 438 00:43:34,400 --> 00:43:37,000 Έχω κι εγώ τα όριά μου. 439 00:43:42,300 --> 00:43:43,900 Δείξε δύναμη. 440 00:44:00,900 --> 00:44:03,700 Δεν το πιστεύω ότι μου το έκανες αυτό. 441 00:44:03,800 --> 00:44:06,400 - Σ'αγάπησα. - Ποια διάολο είσαι εσύ; 442 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 Γαμήσου, σκρόφα! 443 00:44:08,600 --> 00:44:11,500 - Μη μου τηλεφωνήσεις ξανά! - Μέντοου, περίμενε! 444 00:44:14,600 --> 00:44:17,000 Ναι, φύγε, σκρόφα! 445 00:44:20,800 --> 00:44:23,900 Τι σ'έπιασε; Είναι η κόρη του Τόνυ Σοπράνο! 446 00:44:24,100 --> 00:44:26,200 Τι με νοιάζει, μαλάκα; 447 00:44:34,400 --> 00:44:39,600 Αλήθεια ξέρεις από αυτά; Από δάση και κυνήγι; 448 00:44:39,800 --> 00:44:42,900 Ο μπαμπάς μου κι εγώ πηγαίναμε κάθε χρόνο. 449 00:44:44,200 --> 00:44:47,000 Συγγνώμη που γέλασα μαζί σου πριν. 450 00:44:47,400 --> 00:44:49,100 Δεν πειράζει. 451 00:44:50,600 --> 00:44:53,400 Μια φορά, πήγαμε για κυνήγι... 452 00:44:54,300 --> 00:44:58,800 Η πινακίδα έλεγε "Απαγορεύεται η θήρα". Δεν βρήκαμε πόρτα και φύγαμε. 453 00:45:05,500 --> 00:45:08,900 Να ξέρεις ότι το εκτιμώ που φροντίζεις τον θείο μου. 454 00:45:09,100 --> 00:45:10,900 Ξέρω. 455 00:45:13,000 --> 00:45:16,500 - Σ'αγαπάει αληθινά. - Ο γερο-καριόλης; 456 00:45:16,600 --> 00:45:20,200 Μιλάει για σένα συνέχεια. 457 00:45:20,400 --> 00:45:24,100 Ξέρω ότι είχατε τα προβλήματά σας, αλλά... 458 00:45:25,800 --> 00:45:28,700 Μερικές φορές, εύχομαι να ήταν δικός μου θείος. 459 00:45:42,100 --> 00:45:43,700 Τι ώρα είναι; 460 00:45:48,100 --> 00:45:49,700 4:30. 461 00:45:53,700 --> 00:45:55,900 Πού διάολο είναι; 462 00:45:58,000 --> 00:46:01,200 - Καραμέλες είναι αυτά; - Τώρα τις βρήκα. 463 00:46:01,300 --> 00:46:04,600 Τις είχες τόση ώρα; Δώσε μου! 464 00:46:05,100 --> 00:46:08,800 - Δεν έμειναν, τις έφαγα. - Πεθαίνω εδώ, εγωϊστή! 465 00:46:08,900 --> 00:46:11,000 Τότε ψόφα επιτέλους! 466 00:46:11,200 --> 00:46:14,100 - Μη βγεις έξω! - Πάω να φάω τα μούρα. 467 00:46:14,300 --> 00:46:19,100 - Είναι δηλητηριώδη, σου λέω! - Δεν θα πεθάνω πεινασμένος! 468 00:46:41,500 --> 00:46:43,000 Σίγουρα εδώ είναι; 469 00:46:43,200 --> 00:46:46,200 Ναι, στο Πάικ Χάλοου. 470 00:46:46,500 --> 00:46:49,200 Πού είναι το αμάξι τους; Ίσως να έφυγαν. 471 00:46:49,400 --> 00:46:52,300 Δεν θα έφευγαν χωρίς να τηλεφωνήσουν. 472 00:46:52,500 --> 00:46:54,200 Θα ξαναπάρω. 473 00:47:09,100 --> 00:47:11,300 Τόνυ, δεν σε ακούω! 474 00:47:13,800 --> 00:47:16,500 Γαμιόλη! 475 00:47:17,100 --> 00:47:19,500 Ο Τόνυ ήταν; Τι είπε; 476 00:47:20,600 --> 00:47:22,100 Δεν ξέρω. 477 00:47:30,700 --> 00:47:35,300 Κάν'το στο παράθυρό σου, δεν θέλω να τα μυρίζω! 478 00:47:35,400 --> 00:47:36,700 Γαμήσου! 479 00:47:36,900 --> 00:47:38,500 - Τι είπες; - Με άκουσες. 480 00:47:38,800 --> 00:47:40,700 Είμαι ανώτερός σου, μικρέ. 481 00:47:41,100 --> 00:47:46,800 Γαμήσου, Πώλι. Τώρα είμαστε δύο μαλάκες χαμένοι στο δάσος. 482 00:47:47,000 --> 00:47:49,800 Πέσε ξανά για ύπνο, αν θες το καλό σου. 483 00:47:50,000 --> 00:47:52,100 Για να με πνίξεις; 484 00:47:52,600 --> 00:47:54,200 Για βλάκα με περνάς; 485 00:47:54,400 --> 00:47:58,000 Σ'άκουσα στο τηλέφωνο που κατηγόρησες εμένα. 486 00:47:58,200 --> 00:47:59,300 Τι; 487 00:47:59,500 --> 00:48:02,700 Τα σκάτωσες με τον Ρώσο και ανησυχείς για τον Τόνυ. 488 00:48:02,900 --> 00:48:06,500 Θες να κοιμηθώ για να με πνί- ξεις και να πεις τα δικά σου! 489 00:48:06,700 --> 00:48:09,100 Θα σε πνίξω τώρα, καθίκι! 490 00:48:09,300 --> 00:48:11,900 Θα σε αφήσω εδώ, πούστη! 491 00:48:12,100 --> 00:48:13,300 Άφησέ το, Κρίσι. 492 00:48:13,500 --> 00:48:17,000 Ξέρεις πόσο γρήγορα τρέχω! Θα σ'αφήσω στο χώμα! 493 00:48:17,200 --> 00:48:20,600 Μετά απ'όσα περάσαμε, νομίζεις ότι θα σε σκότωνα; 494 00:48:41,500 --> 00:48:43,700 Υποσχέσου ότι δεν θα μ'αφήσεις εδώ. 495 00:48:46,000 --> 00:48:48,200 Δεν θα σ'αφήσω. 496 00:49:03,700 --> 00:49:06,200 Τι λες να κάνουμε; 497 00:49:06,400 --> 00:49:12,100 Τίποτα. Θα περιμένουμε να ξημερώσει και μετά θα πάμε μέσα. 498 00:49:22,700 --> 00:49:27,100 Θα σου δώσουμε υγρά και θα σε στείλουμε σπίτι σου. 499 00:49:29,700 --> 00:49:32,200 Είσαι καλά; 500 00:49:32,400 --> 00:49:35,700 Έμεινε έξω όλη νύχτα. 501 00:49:35,900 --> 00:49:37,500 Τελείωσαν όλα. 502 00:49:38,100 --> 00:49:39,900 Με απατούσε. 503 00:49:42,100 --> 00:49:45,500 Πήγαμε στο Τζέρσι και τους έπιασα μαζί. 504 00:49:45,700 --> 00:49:47,600 Ήταν αληθινή πόρνη. 505 00:49:47,800 --> 00:49:51,000 Αυτό είναι φρικτό! 506 00:49:52,200 --> 00:49:55,300 Εγώ φταίω. Δεν έπρεπε να τον πιέσω έτσι. 507 00:49:55,500 --> 00:49:57,700 Είσαι καλύτερα χωρίς αυτόν. 508 00:49:57,900 --> 00:50:00,900 Ήταν νόστιμος, αλλά βαρετός. 509 00:50:01,100 --> 00:50:05,300 Δεν ξέρεις πώς είναι να μεγαλώνεις όπως εμείς! 510 00:50:05,400 --> 00:50:10,900 - Πάντως, ήταν σαχλός. - Όχι, ήταν υπέροχος! 511 00:50:29,900 --> 00:50:31,800 Ο σχεδιαστής παπουτσιών. 512 00:50:54,700 --> 00:50:57,200 Προς τα πού; Τι λες; 513 00:50:57,400 --> 00:51:02,000 Δεν με νοιάζει. Θα σταματήσω μόνο όταν πατήσουμε τσιμέντο. 514 00:51:14,900 --> 00:51:18,600 Πολλοί παράξενοι άνθρωποι ζούσαν σ'αυτό το δάσος. 515 00:51:19,000 --> 00:51:23,700 Εκείνοι οι αλλόκοτοι αλμπίνο. 516 00:51:32,800 --> 00:51:34,900 Στο πρώτο μέρος που θα πάω θα'ναι στου Ντένι. 517 00:51:35,200 --> 00:51:40,200 Θα φάω πέντε από εκείνα τα πρωινά. 518 00:51:47,300 --> 00:51:49,100 Τι συμβαίνει; 519 00:51:49,200 --> 00:51:52,100 Λύθηκε κιόλας! 520 00:52:11,500 --> 00:52:15,000 Τι κάνεις; Αν χρειαστούμε τις σφαίρες; 521 00:52:15,600 --> 00:52:17,900 Αυτό δεν ήταν κυνηγός. 522 00:52:29,900 --> 00:52:33,900 Τόνυ, από δω! 523 00:52:35,400 --> 00:52:38,600 Πώλι! Κρίστοφερ! Πού είστε; 524 00:52:41,800 --> 00:52:43,800 Από δω, Τόνυ! 525 00:52:57,000 --> 00:52:58,700 Ευτυχώς! 526 00:52:58,900 --> 00:53:00,700 Είστε καλά; 527 00:53:02,200 --> 00:53:06,200 - Τι πυροβολούσες; - Ξέχνα το. 528 00:53:06,300 --> 00:53:11,200 - Έχετε τα χάλια σας! - Όλη τη νύχτα σ'αυτή την κόλαση. 529 00:53:33,200 --> 00:53:38,300 - Εδώ είναι; - Ναι, αλλά το αυτοκίνητό μου λείπει. 530 00:53:38,500 --> 00:53:42,100 Σίγουρα εδώ το άφησες; 531 00:53:42,200 --> 00:53:44,200 Είναι ανοικτό το καλοριφέρ; 532 00:53:52,800 --> 00:53:56,100 Δεν νιώθω τα δάχτυλα των ποδιών μου. 533 00:53:56,300 --> 00:53:58,800 Έχεις καμία κουβέρτα; 534 00:53:59,100 --> 00:54:01,100 Άνοιξε το καλοριφέρ! 535 00:54:04,800 --> 00:54:08,300 Δεν μπορώ να το πιστέψω! Λάτρευα εκείνο το αμάξι! 536 00:54:08,500 --> 00:54:11,200 - Κάποια παιδιά θα το πήραν. - Κι αν ήταν εκείνος ο τύπος; 537 00:54:14,200 --> 00:54:15,400 Πήρατε τα λεφτά; 538 00:54:17,200 --> 00:54:18,900 Ήταν στο αυτοκίνητο. 539 00:54:20,200 --> 00:54:24,300 - Μόνο αυτό σου ζήτησα να κάνεις. - Δεν γινόταν αλλιώς. 540 00:54:24,500 --> 00:54:26,600 Ο τύπος μάς όρμηξε! 541 00:54:31,300 --> 00:54:34,400 Ξέρω ότι τα σκάτωσα. 542 00:54:34,600 --> 00:54:37,900 Δεν πειράζει. Ξέχνα το. 543 00:54:41,000 --> 00:54:43,900 Θες να ψάξουμε να τον βρούμε; 544 00:54:44,400 --> 00:54:47,000 Εσύ να μου πεις. Αξίζει τον κόπο; 545 00:54:47,100 --> 00:54:51,500 Τον πέτυχα στο κεφάλι. Το είδα με τα μάτια μου. 546 00:54:52,300 --> 00:54:55,700 Είναι πιθανό να βγήκε από δω ζωντανός; 547 00:54:55,800 --> 00:54:58,800 Με επιπόλαιο τραύμα, ίσως. Στο κεφάλι, δεν ξέρω. 548 00:54:59,000 --> 00:55:01,900 Απ'την άλλη, όλα είναι πιθανά. 549 00:55:07,400 --> 00:55:11,000 Εσύ είσαι ο αρχηγός, τι θες να κάνεις; 550 00:55:22,400 --> 00:55:24,500 Χέσ'το, πάμε σπίτι. 551 00:55:25,800 --> 00:55:27,200 Εντάξει... 552 00:55:28,300 --> 00:55:31,000 ...αλλά ας το ξεκαθαρίσουμε τώρα. 553 00:55:31,200 --> 00:55:34,800 Αν εμφανιστεί ο πούστης, θα'ναι δικό σου πρόβλημα. 554 00:55:35,000 --> 00:55:39,500 Εσύ θα καθαρίσεις με τον Σλάβα, εσύ θα πληρώσεις. 555 00:55:43,500 --> 00:55:45,000 Εντάξει. 556 00:56:12,900 --> 00:56:15,700 Έχεις μαγιονέζα στο πηγούνι σου. 557 00:56:15,900 --> 00:56:19,300 Μαγιονέζα! 558 00:56:50,700 --> 00:56:52,600 Κάτι τρέχει. 559 00:56:52,700 --> 00:56:56,500 Τη μια στιγμή είναι καλά, την άλλη είναι σαν τρελή! 560 00:56:57,000 --> 00:57:01,300 Σε ρώτησα αν φαίνεται ή όχι ευτυχισμένη. 561 00:57:01,400 --> 00:57:06,200 Κι έπρεπε να ξέρω ότι θα μου πετούσε το κρέας στο κεφάλι; 562 00:57:06,500 --> 00:57:10,400 Ερμηνεύεις τα πράγματα όπως θέλεις. 563 00:57:16,300 --> 00:57:19,100 Γιατί πρέπει να'ναι όλα τόσο δύσκολα; 564 00:57:20,600 --> 00:57:25,600 Δεν λέω ότι είμαι τέλειος, αλλά φροντίζω την οικογένεια. 565 00:57:27,500 --> 00:57:30,000 Αυτό δεν μετράει τίποτα; 566 00:57:33,400 --> 00:57:38,400 Ας συζητήσουμε τι σε τράβηξε αρχικά στη Γκλόρια. 567 00:57:38,500 --> 00:57:41,100 Τα είπαμε αυτά. 568 00:57:41,300 --> 00:57:43,900 Και πριν στην Αϊρίνα. 569 00:57:44,400 --> 00:57:50,900 Καταθλιπτική προσωπικότητα, ασταθής, ανικανοποίητη. 570 00:57:53,700 --> 00:57:57,465 Αυτό σου θυμίζει κάποια άλλη γυναίκα; 571 00:57:57,500 --> 00:58:00,000 Δημιουργία DVDRip / Συγχρονισμός: GTvSTeam [kskenteris] 572 00:58:01,600 --> 00:58:04,200 Διανομή Υποτίτλων: wWw.GreekTVsubS.gR