1
00:01:34,700 --> 00:01:35,900
Les Soprano
2
00:01:36,100 --> 00:01:37,400
L'enfer Blanc
3
00:02:42,700 --> 00:02:44,500
Tony est là ?
4
00:02:44,800 --> 00:02:47,000
Non, désolée.
5
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
De la part de qui ?
6
00:02:48,600 --> 00:02:52,900
Mme Washington,
du lycée d'Anthony.
7
00:02:55,000 --> 00:02:57,200
Le lycée de ton fils.
8
00:03:03,500 --> 00:03:06,400
Tony, c'est moi.
Excuse-moi de t'appeler.
9
00:03:06,900 --> 00:03:10,800
Je sais qu'on s'est quittés,
mais ma médaille religieuse...
10
00:03:11,200 --> 00:03:14,700
Je ne la trouve plus.
Elle doit être sur Le Stugots.
11
00:03:16,700 --> 00:03:18,700
Qui est avec toi ?
12
00:03:19,000 --> 00:03:22,500
Je vous recontacterai. Merci.
13
00:03:23,600 --> 00:03:26,100
- Ton fils va bien ?
- Conneries d'intendance.
14
00:03:26,300 --> 00:03:28,600
Je suis partie deux semaines...
tu m'embrasses ?
15
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
Excuse-moi.
16
00:03:35,900 --> 00:03:39,100
- Alors, le Maroc ?
- Super.
17
00:03:47,900 --> 00:03:52,400
Le coup de fil,
c'était une ex.
18
00:03:52,800 --> 00:03:56,400
C'était pas le lycée ?
Elle était très crédible.
19
00:03:57,200 --> 00:04:00,800
- Je veux être sincère avec toi.
- Pourquoi t'as menti, alors ?
20
00:04:01,000 --> 00:04:03,700
- Pour pas t'énerver.
- Tu penses à toi d'abord.
21
00:04:04,000 --> 00:04:06,600
Je ne voulais pas
te faire de peine.
22
00:04:07,000 --> 00:04:12,300
Tu as dit que tu ne voulais pas
m'énerver, pour pas avoir à gérer ça.
23
00:04:12,700 --> 00:04:17,500
Tu penses plus à t'éviter
des ennuis qu'à me protéger.
24
00:04:28,000 --> 00:04:29,800
Joyeux Noël.
25
00:04:36,700 --> 00:04:39,400
Mettez-moi une couche satinée.
26
00:04:40,900 --> 00:04:42,600
Excusez-moi.
27
00:04:47,600 --> 00:04:49,100
C'est moi.
28
00:04:49,300 --> 00:04:52,700
Tu connais le Russe, Valery,
qui bosse pour Slava ?
29
00:04:53,100 --> 00:04:54,800
Il doit 5 000 $ à Sil.
30
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Pour l'autre truc.
Va les récupérer demain.
31
00:04:58,400 --> 00:05:01,900
- Envoie Silvio.
- Il rentre chez lui, il a la grippe.
32
00:05:02,200 --> 00:05:05,400
- J'ai pas entendu.
- Il est malade !
33
00:05:05,800 --> 00:05:08,700
Je dois emmener ma mère
à la Sécurité sociale, demain.
34
00:05:08,900 --> 00:05:14,500
Vas-y après. Il habite à Fair Lawn, 327
Dexter Avenue, appartement numéro 6.
35
00:05:15,000 --> 00:05:17,900
- Pourquoi on bosse avec eux ?
- Devine.
36
00:05:18,200 --> 00:05:19,500
Ils nous rapportent du fric.
37
00:05:22,200 --> 00:05:24,100
La famille va bien ?
38
00:05:25,000 --> 00:05:28,600
- Je me soucie pour notre fille.
- Pourquoi ?
39
00:05:28,800 --> 00:05:30,700
Elle sort avec un garçon.
40
00:05:31,000 --> 00:05:34,500
Le fils d'amis de la famille,
d'ailleurs.
41
00:05:34,900 --> 00:05:40,800
Je vous en ai parlé. Je ne suis plus
aussi ravi que je l'ai été.
42
00:05:41,200 --> 00:05:44,500
Elle fréquentait un autre garçon,
un Afro-Américain.
43
00:05:45,000 --> 00:05:47,800
Ils ont rompu.
En fait, c'est lui qui a rompu.
44
00:05:48,100 --> 00:05:49,100
Bizarre, non ?
45
00:05:49,400 --> 00:05:51,200
Tu ne lui as pas laissé le choix.
46
00:05:51,500 --> 00:05:53,700
C'est ma faute
si elle sort avec Jackie ?
47
00:05:54,000 --> 00:05:56,900
Si t'avais pas été
aussi méchant avec l'autre...
48
00:05:57,200 --> 00:06:00,000
elle ne serait
peut-être pas avec lui.
49
00:06:07,000 --> 00:06:11,200
Je trouve intéressant le fait
que vous en parliez sans rancoeur.
50
00:06:15,100 --> 00:06:18,400
En ce moment,
on se dispute très rarement.
51
00:06:18,800 --> 00:06:22,600
C'est grâce à la thérapie.
On apprend à communiquer.
52
00:06:24,400 --> 00:06:28,700
18, mot compte double, ça fait 36.
53
00:06:29,000 --> 00:06:30,400
Pas d'espagnol.
54
00:06:31,700 --> 00:06:33,900
- De l'espagnol ?
- "Oblique" ?
55
00:06:34,200 --> 00:06:35,800
Oblique...
56
00:06:36,100 --> 00:06:40,500
indirect, pas droit.
T'es à la fac, quand même !
57
00:06:41,200 --> 00:06:43,600
J'étudie pas l'anglais.
58
00:06:56,000 --> 00:06:57,400
CUL
59
00:06:58,600 --> 00:07:02,500
- Et si on s'envoyait en l'air ?
- Jackie, je suis malade.
60
00:07:03,100 --> 00:07:05,800
Je sais. Je plaisantais.
61
00:07:09,800 --> 00:07:11,700
A moins que t'en aies envie.
62
00:07:13,100 --> 00:07:14,900
Je plaisante.
63
00:07:25,100 --> 00:07:28,000
- Tu veux de l'ecsta ?
- Je prends du Sudafed.
64
00:07:33,000 --> 00:07:35,900
- T'es fatigué ?
- Ouais, je suis cassé.
65
00:07:36,100 --> 00:07:37,400
On finit demain ?
66
00:07:43,100 --> 00:07:44,400
T'es brûlante.
67
00:07:44,700 --> 00:07:47,700
Je passerai demain soir.
68
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
Tu t'en vas ?
69
00:07:51,100 --> 00:07:53,500
Je te laisse dormir.
70
00:08:00,400 --> 00:08:02,800
Les Russes ne sont pas tous nuls.
71
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
Et la crise nucléaire à Cuba ?
72
00:08:05,300 --> 00:08:09,100
Ces connards ont mis des ogives
nucléaires pointées sur nous.
73
00:08:09,500 --> 00:08:13,900
J'ai vu le film,
j'ai cru que c'était bidon.
74
00:08:16,600 --> 00:08:19,000
- Qui est là ?
- Le KGB.
75
00:08:19,200 --> 00:08:20,700
Ouvre !
76
00:08:30,500 --> 00:08:32,700
On t'a réveillé ?
77
00:08:33,100 --> 00:08:35,800
Ou les trente mecs
qui habitent avec toi...
78
00:08:37,300 --> 00:08:40,100
- Vous voulez ?
- C'est un peu tôt.
79
00:08:45,800 --> 00:08:50,800
Mate-moi ce matos.
Télé, chaîne hi-fi, DVD...
80
00:08:57,100 --> 00:08:59,500
- Et ça, c'est quoi ?
- Un zappeur universel.
81
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
Un zappeur universel !
82
00:09:02,200 --> 00:09:06,300
Dire que tu te torchais à la main
avant de débarquer chez nous !
83
00:09:06,600 --> 00:09:10,300
- Tu as le fric de Silvio ?
- Enfoiré de Silvio !
84
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
Attention, camarade !
85
00:09:12,600 --> 00:09:15,200
L'argent est
sur le coin divertissement.
86
00:09:20,600 --> 00:09:25,000
- C'est pas des roubles, j'espère.
- Remets le zappeur à sa place.
87
00:09:26,500 --> 00:09:28,800
Le zappeur universel.
88
00:09:29,600 --> 00:09:32,200
Remets-le à sa place.
89
00:09:32,600 --> 00:09:35,500
Ce con nous donne des ordres !
90
00:09:35,800 --> 00:09:38,500
T'es sacrément gonflé.
91
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
J'ai pas fait exprès.
92
00:09:46,000 --> 00:09:49,700
Tu viens foutre le bordel, enfoiré !
Chez moi...
93
00:09:50,000 --> 00:09:51,800
Comment tu m'as appelé ?
94
00:10:01,400 --> 00:10:04,100
Paulie, viens m'aider !
95
00:10:37,400 --> 00:10:41,800
- Putain ! Pourquoi ?
- J'avais pas le choix.
96
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
Il va mourir.
97
00:10:46,100 --> 00:10:48,800
Je lui ai écrasé la trachée,
il est foutu.
98
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
T'es médecin, maintenant ?
99
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
Va chercher la bagnole.
100
00:11:15,900 --> 00:11:17,500
Je me sens bêêêête
101
00:11:25,300 --> 00:11:27,300
A propos de l'autre jour...
102
00:11:27,500 --> 00:11:30,200
Je n'aurais pas dû
répondre au téléphone.
103
00:11:31,800 --> 00:11:33,300
C'est pas grave.
104
00:11:34,100 --> 00:11:36,000
Désolé d'avoir menti.
105
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
Tu l'ouvres ?
106
00:11:57,200 --> 00:12:00,600
- Magnifique !
- Ca vient du Maroc.
107
00:12:03,200 --> 00:12:06,200
Je me sens con,
j'ai rien pour toi.
108
00:12:25,600 --> 00:12:28,500
Tu te trompes. Je dois voir qui c'est.
109
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
Il faut que je réponde.
110
00:12:40,900 --> 00:12:42,400
Tony, c'est moi.
111
00:12:42,800 --> 00:12:47,000
On a vu le mec,
il y a eu un problème. Ca a dégénéré.
112
00:12:48,500 --> 00:12:51,400
Tu devais ramasser le blé.
113
00:12:51,700 --> 00:12:56,600
Il nous a fait chier,
et il m'a frappé.
114
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Quitte pas.
115
00:12:59,500 --> 00:13:00,900
Ne quitte pas.
116
00:13:06,100 --> 00:13:07,700
Où tu es ?
117
00:13:08,200 --> 00:13:10,700
Sur une aire de repos.
118
00:13:13,600 --> 00:13:14,900
Et le mec ?
119
00:13:15,100 --> 00:13:17,500
- Dans le coffre.
- Tu te fous de moi ?
120
00:13:18,500 --> 00:13:22,900
- Je t'entends plus.
- J'ai dit : "Tu te fous de moi ?"
121
00:13:23,300 --> 00:13:25,200
On n'a pas eu le choix.
122
00:13:25,400 --> 00:13:28,600
Quand je verrai Slava,
qu'est-ce que je lui dirai ?
123
00:13:28,900 --> 00:13:31,800
C'est bon. Personne nous a vus.
124
00:13:32,600 --> 00:13:34,400
On fait quoi ?
125
00:13:38,200 --> 00:13:42,400
A toi de voir, mais surtout,
je ne veux pas y être mêlé.
126
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Quel connard !
127
00:13:47,700 --> 00:13:51,600
- T'as usé trop d'eau.
- J'ai un ennui au boulot.
128
00:13:55,900 --> 00:13:57,900
Tu veux aller déjeuner ?
129
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
C'est toi, mon déjeuner.
130
00:14:01,500 --> 00:14:03,300
Je dois retourner bosser.
131
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
On dîne ensemble ?
132
00:14:06,100 --> 00:14:08,300
Qu'est-ce que tu suggères ?
133
00:14:09,000 --> 00:14:13,300
21h, chez moi.
Tu aimes le steak ?
134
00:14:20,800 --> 00:14:25,800
- On peut le jeter à la mer.
- Il fait jour. Attendons.
135
00:14:27,300 --> 00:14:31,900
- On va chez Roy Rogers ? T'as faim ?
- Chaque chose en son temps.
136
00:14:32,300 --> 00:14:35,000
J'ai pas pris de petit-déjeuner.
137
00:14:35,400 --> 00:14:37,300
C'est le repas le plus important.
138
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Bonjour !
139
00:14:44,600 --> 00:14:47,600
- On va l'emmener à Pine Barrens.
- C'est dans le sud.
140
00:14:48,000 --> 00:14:51,600
C'est parfait.
Il n'y a jamais personne là-bas.
141
00:14:51,900 --> 00:14:54,900
On l'emmène dans les bois,
on creuse un trou, et basta.
142
00:14:55,300 --> 00:14:59,200
Il y a de la neige,
ca va être dur.
143
00:14:59,500 --> 00:15:02,800
J'ai une pelle dans la voiture.
144
00:15:03,100 --> 00:15:06,100
Le plus beau, c'est qu'on sera
à 20 minutes d'Atlantic City.
145
00:15:06,300 --> 00:15:09,100
On prend une piaule, on se douche,
et on va jouer.
146
00:15:09,500 --> 00:15:10,900
D'abord, on bouffe.
147
00:15:11,100 --> 00:15:12,800
On ira manger un steak chez Morton.
148
00:15:13,700 --> 00:15:16,600
Histoire de pas foutre en l'air
la journée.
149
00:15:20,200 --> 00:15:23,200
On dirait que ça va bien
entre Carmela et vous.
150
00:15:24,500 --> 00:15:26,400
C'est la thérapie.
151
00:15:36,600 --> 00:15:39,300
Bon, je vais être honnête.
152
00:15:41,800 --> 00:15:43,600
J'ai une amie.
153
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
Une de vos patientes.
154
00:15:49,400 --> 00:15:51,200
Gloria Trillo.
155
00:15:52,600 --> 00:15:53,700
Pourquoi Gloria ?
156
00:15:54,000 --> 00:15:57,900
Pourquoi pas ?
Elle est intelligente, sexy, italienne.
157
00:15:58,100 --> 00:16:01,900
- Italienne ?
- Je suis fidèle à ma race.
158
00:16:02,700 --> 00:16:05,300
C'est West Side Story ?
159
00:16:06,900 --> 00:16:10,400
L'avoir rencontrée en thérapie,
ça veut dire quelque chose ?
160
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
Elle me fait penser à vous.
161
00:16:13,200 --> 00:16:14,600
Très bien.
162
00:16:15,000 --> 00:16:16,100
En quoi ?
163
00:16:16,400 --> 00:16:19,600
Intelligente, sexy, italienne.
164
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
Elle n'est pas comme vous.
165
00:16:25,700 --> 00:16:26,900
Ou...
166
00:16:28,400 --> 00:16:29,800
juste un peu.
167
00:16:30,200 --> 00:16:32,500
- Qui d'autre ?
- Vous avez de belles jambes.
168
00:16:32,800 --> 00:16:35,500
- Continuez à plaisanter.
- Ne soyez pas jalouse.
169
00:16:35,800 --> 00:16:37,400
On s'est rencontrés chez vous !
170
00:16:38,400 --> 00:16:40,100
Le jour où vous vous êtes croisés ?
171
00:16:40,400 --> 00:16:43,500
Le truc,
c'est qu'elle me rend heureux.
172
00:16:46,800 --> 00:16:48,700
Elle vous semble heureuse ?
173
00:16:49,100 --> 00:16:54,700
Quand elle est avec moi, oui.
Et vous savez quoi ? Moi aussi.
174
00:16:59,200 --> 00:17:03,600
Mentir à Carmela pendant une séance
va aider vos crises d'angoisse ?
175
00:17:03,900 --> 00:17:06,800
Ca va bien entre elle et moi,
vous l'avez dit.
176
00:17:07,200 --> 00:17:08,900
Tout ça est basé sur un mensonge.
177
00:17:09,100 --> 00:17:14,300
Basez-le sur mes fesses, je m'en fous.
Je suis satisfait et détendu.
178
00:17:14,700 --> 00:17:18,000
Et donc, meilleur mari et père.
179
00:17:19,000 --> 00:17:22,500
Si vous voulez la vérité,
j'adore ma femme...
180
00:17:22,700 --> 00:17:25,300
mais être avec Gloria,
c'est mieux...
181
00:17:25,600 --> 00:17:29,600
que Prozac et thérapie mélangés.
182
00:18:11,300 --> 00:18:14,900
- Qu'est-ce que t'en penses ?
- On aurait dû manger.
183
00:18:19,800 --> 00:18:21,900
Ce salopard est vivant !
184
00:18:23,800 --> 00:18:26,900
T'as vu ca ?
Il a bouffé le scotch.
185
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
Putain de merde !
186
00:18:28,900 --> 00:18:32,700
- Continue à gueuler et je te bute.
- Je t'emmerde !
187
00:18:36,100 --> 00:18:38,400
Prends la pelle.
188
00:19:00,800 --> 00:19:02,200
Ca caille !
189
00:19:02,400 --> 00:19:07,300
Tu t'habilles en pyjama
en plein hiver, toi ?
190
00:19:10,800 --> 00:19:14,000
- C'est assez loin ?
- Ca ira.
191
00:19:15,900 --> 00:19:19,800
- Qu'est-ce que tu fous ?
- C'est pas nous qui allons creuser.
192
00:19:20,100 --> 00:19:23,300
Vas-y, connard. Bosse !
193
00:19:23,600 --> 00:19:27,700
Je sais que c'est dur,
mais active ta force sibérienne.
194
00:19:28,100 --> 00:19:30,000
Je vous tuerai !
195
00:19:31,000 --> 00:19:33,300
Vous croyez que le froid me dérange ?
196
00:19:36,400 --> 00:19:38,600
Je me lave les couilles à l'eau glacée.
197
00:19:38,800 --> 00:19:42,100
Ca, c'est chaud.
198
00:19:42,500 --> 00:19:44,500
Connards d'Américains !
199
00:19:45,800 --> 00:19:48,200
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- On s'en fout.
200
00:19:48,500 --> 00:19:50,300
Creuse !
201
00:19:50,900 --> 00:19:56,100
Quand on a débarqué chez toi,
on pensait pas te buter.
202
00:19:57,200 --> 00:20:01,700
Il va falloir que t'apprennes
à fermer ta grande gueule.
203
00:20:02,400 --> 00:20:04,900
On est loin d'Atlantic City ?
204
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
Je l'ai eu, non ?
205
00:20:51,800 --> 00:20:53,900
Il est peut-être assommé.
206
00:21:09,100 --> 00:21:11,600
- C'est moche ?
- Faudra recoudre.
207
00:21:11,900 --> 00:21:16,100
On l'achève et on le recouvre de neige.
Il est parti par où ?
208
00:21:16,400 --> 00:21:20,600
Il peut pas être loin,
sa tête doit pendre à moitié.
209
00:21:20,900 --> 00:21:23,400
Il y a du sang.
210
00:21:29,800 --> 00:21:33,000
Où il est, ce con ?
Je l'ai eu à la tête ?
211
00:21:33,200 --> 00:21:35,500
J'en suis sûr.
212
00:21:35,800 --> 00:21:40,300
Je vois plus de sang.
La trace s'arrête net.
213
00:21:58,300 --> 00:21:59,700
Tu dînes avec nous ?
214
00:22:02,200 --> 00:22:04,600
Je vais faire les courses.
215
00:22:07,500 --> 00:22:11,700
C'est comme les poulets
qui courent sans leur tête.
216
00:22:15,400 --> 00:22:17,300
C'est dingue !
217
00:22:19,400 --> 00:22:20,300
Où vous êtes ?
218
00:22:20,500 --> 00:22:23,300
- A Pine Barrens.
- Vous l'avez emballé ?
219
00:22:23,900 --> 00:22:27,700
Pas encore, on allait le faire,
mais on a eu un problème.
220
00:22:28,000 --> 00:22:29,600
Quel problème ?
221
00:22:30,000 --> 00:22:32,700
Le paquet a frappé Chris
avec un outil et il a filé.
222
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
Filé ?
223
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
Je croyais qu'il était...
224
00:22:36,800 --> 00:22:40,700
On le croyait aussi.
C'est compliqué. On le cherche.
225
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
- Je t'entends plus.
- On le cherche !
226
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Il peut survivre ?
227
00:22:48,300 --> 00:22:49,800
Le paquet ?
228
00:22:51,000 --> 00:22:52,600
Le paquet pourrait survivre ?
229
00:22:53,600 --> 00:22:56,600
Est-ce que le paquet
pourrait survivre ?
230
00:22:56,800 --> 00:22:58,400
Non, c'est impossible.
231
00:23:02,500 --> 00:23:03,700
L'enfoiré !
232
00:23:04,600 --> 00:23:09,100
J'ai rendez-vous avec Slava.
Autant entrer dans une bétonnière.
233
00:23:14,600 --> 00:23:16,400
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Je sais pas.
234
00:23:16,600 --> 00:23:19,300
Il s'inquiète à cause de ce con
de Slava.
235
00:23:19,600 --> 00:23:23,600
Je sais qu'on bosse avec lui,
mais on se demande ce que fait Tony.
236
00:23:23,900 --> 00:23:28,300
- Ca nous regarde pas.
- Je suis capitaine !
237
00:23:28,900 --> 00:23:31,200
T'as du feu ?
Mon briquet est dans la bagnole.
238
00:23:31,600 --> 00:23:33,100
Le mien aussi.
239
00:23:36,200 --> 00:23:38,900
Je suis pas assez couvert.
240
00:23:40,500 --> 00:23:44,500
- Il doit être mort.
- C'est évident.
241
00:23:45,300 --> 00:23:49,800
Et merde, on se casse.
Les écureuils le boufferont.
242
00:23:50,200 --> 00:23:53,800
- On est garés où ?
- Par là-bas, à un kilomètre.
243
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
Je crois qu'on a tourné
à un moment.
244
00:23:57,000 --> 00:24:02,600
J'ai fait quatre ans dans l'armée.
On va suivre nos traces de pas.
245
00:24:19,500 --> 00:24:25,500
Attends ! On tourne en rond,
comment ca se fait ?
246
00:24:25,900 --> 00:24:28,700
Voyons ça intelligemment.
247
00:24:29,000 --> 00:24:31,800
On allait vers le sud
et le soleil se couche là.
248
00:24:32,100 --> 00:24:35,000
- Ca nous avance à quoi ?
- On sait quelle direction on prend.
249
00:24:35,400 --> 00:24:40,800
- On est quand même paumés.
- On n'est pas paumés, fais pas chier.
250
00:24:47,500 --> 00:24:48,800
Slava ?
251
00:24:51,100 --> 00:24:53,500
Entre.
252
00:24:54,600 --> 00:24:57,600
Ma fille, Ilana.
Dis bonjour à M. Soprano.
253
00:24:59,900 --> 00:25:02,600
Va t'acheter des bonbons.
254
00:25:07,400 --> 00:25:09,100
Très jolie fille.
255
00:25:09,400 --> 00:25:13,600
Elle est brillante. Un jour,
elle ira à Harvard, Massachusetts...
256
00:25:14,000 --> 00:25:15,500
peut-être.
257
00:25:22,000 --> 00:25:23,200
La famille...
258
00:25:23,900 --> 00:25:25,800
C'est le plus important.
259
00:25:25,900 --> 00:25:28,200
C'est pour ça qu'il faut prévoir.
260
00:25:28,600 --> 00:25:30,100
Il y a 200.
261
00:25:32,600 --> 00:25:38,000
Même manoeuvre.
A l'île de Man. Quatre jours, propre.
262
00:25:39,600 --> 00:25:40,900
On boit.
263
00:25:50,200 --> 00:25:53,600
Où est ton copain ?
264
00:25:54,100 --> 00:25:55,300
Valery ?
265
00:25:56,300 --> 00:25:57,800
Aucune idée.
266
00:25:58,500 --> 00:26:01,300
Il a donné l'argent à Silvio
comme je le lui ai demandé ?
267
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
Je sais pas, j'y étais pas.
268
00:26:13,300 --> 00:26:15,300
C'est toi et lui ?
269
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
C'était comme un frère.
270
00:26:24,300 --> 00:26:26,500
Plus proche, même.
271
00:26:28,300 --> 00:26:30,300
Mais là, il est foutu.
272
00:26:30,800 --> 00:26:34,700
- Comment ca ?
- L'alcool. La drogue.
273
00:26:35,100 --> 00:26:37,600
Il fait honte à sa famille.
274
00:26:38,200 --> 00:26:40,200
Ca me brise le coeur.
275
00:26:44,000 --> 00:26:46,700
Et les Alcooliques Anonymes ?
276
00:26:49,000 --> 00:26:52,400
En Tchétchénie,
il m'a sauvé la vie.
277
00:27:00,000 --> 00:27:01,200
Tu es...
278
00:27:02,800 --> 00:27:04,200
très émotif.
279
00:27:08,600 --> 00:27:11,300
Je ferais tout pour lui.
280
00:27:16,900 --> 00:27:19,100
T'inquiète pas,
on va la trouver.
281
00:27:19,300 --> 00:27:22,900
J'ai mal au coeur et à la tête.
282
00:27:26,500 --> 00:27:28,500
La connexion est mauvaise,
je parle vite.
283
00:27:28,800 --> 00:27:31,900
Le type que vous cherchez
est un ex-commando.
284
00:27:32,100 --> 00:27:34,400
Il a tué 16 rebelles tchétchènes
tout seul.
285
00:27:34,600 --> 00:27:37,400
T, c'est toi ?
286
00:27:38,200 --> 00:27:39,600
Et merde !
287
00:27:40,400 --> 00:27:43,500
- J'ai pas entendu.
- Je parle vite.
288
00:27:43,800 --> 00:27:48,100
Le type est un ex-commando.
Il a tué 16 rebelles tchétchènes.
289
00:27:48,400 --> 00:27:51,500
- Arrête tes conneries !
- C'est sympa, non ?
290
00:27:51,700 --> 00:27:56,400
Au ministère de l'Intérieur.
C'est un genre de béret vert russe.
291
00:27:56,700 --> 00:28:01,700
Il ne faut pas qu'il revienne
tout raconter. Tu me comprends ?
292
00:28:02,300 --> 00:28:03,800
Très bien.
293
00:28:05,800 --> 00:28:08,400
Tony, t'es là ?
294
00:28:11,200 --> 00:28:12,900
Rappelle-moi !
295
00:28:16,300 --> 00:28:20,600
Tu vas pas le croire.
Il a tué 16 Tchèques.
296
00:28:21,000 --> 00:28:23,900
Il décorait des intérieurs.
297
00:28:24,900 --> 00:28:27,300
Sa maison est minable.
298
00:28:40,800 --> 00:28:44,000
T'as pas entendu
un craquement de brindilles ?
299
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
Tu m'as dit que
je l'avais touché à la tête.
300
00:28:47,100 --> 00:28:50,100
C'est un vrai Raspoutine, ce mec.
301
00:28:54,100 --> 00:28:55,400
Tu l'as vu ?
302
00:28:57,200 --> 00:28:59,200
Il court.
303
00:29:13,300 --> 00:29:14,300
Putain de merde !
304
00:29:23,100 --> 00:29:25,600
Je crois que je l'ai eu.
305
00:29:36,800 --> 00:29:40,000
On aurait voulu le faire exprès...
306
00:29:41,100 --> 00:29:43,200
J'ai perdu ma godasse.
307
00:29:55,900 --> 00:29:57,000
Comment ca va ?
308
00:29:57,300 --> 00:30:01,600
- Très mal. Tu vas venir ?
- Je fais réviser la bagnole de maman.
309
00:30:02,400 --> 00:30:03,300
Le soir ?
310
00:30:03,500 --> 00:30:06,600
Mon pote garagiste
a pas le temps sinon.
311
00:30:06,900 --> 00:30:10,900
- Ca m'agace, j'ai envie de te voir.
- Fais-le demain.
312
00:30:11,100 --> 00:30:15,700
Impossible. Ma mère a besoin
de la voiture et j'ai des trucs à virer.
313
00:30:16,200 --> 00:30:18,500
Je te rappelle.
314
00:30:30,900 --> 00:30:32,300
CACA
315
00:30:33,700 --> 00:30:35,200
CUL
316
00:30:36,900 --> 00:30:38,400
LE
317
00:30:53,400 --> 00:30:57,100
C'est vraiment grave.
Je risque de perdre mon pied.
318
00:30:57,400 --> 00:31:00,900
- Tu le sens plus ?
- A ton avis !
319
00:31:03,500 --> 00:31:07,300
Comment on a fait pour se paumer ?
On est dans le New Jersey.
320
00:31:07,600 --> 00:31:09,600
Oui, mais dans le sud.
321
00:31:11,500 --> 00:31:14,000
- Si on mangeait ces baies ?
- T'es dingue.
322
00:31:14,300 --> 00:31:18,700
Et si c'est du poison ?
323
00:31:23,100 --> 00:31:24,300
C'est quoi, là-bas ?
324
00:31:26,600 --> 00:31:28,300
On dirait une camionnette.
325
00:31:33,300 --> 00:31:36,300
Il y a du gravier sous la neige.
326
00:31:38,100 --> 00:31:40,400
Il manque les roues arrière.
327
00:31:49,900 --> 00:31:51,400
Merci, mon Dieu.
328
00:31:51,700 --> 00:31:54,000
Mes oreilles sont givrées.
329
00:31:54,300 --> 00:31:58,400
Je m'en fous !
Trouve-moi un truc pour mon pied.
330
00:32:06,500 --> 00:32:09,600
Ce salaud m'a bien amoché.
331
00:32:10,900 --> 00:32:14,900
Je vais m'asseoir,
le pied sous ma cuisse.
332
00:32:15,300 --> 00:32:19,200
Je vais me servir
de ma chaleur corporelle.
333
00:32:26,100 --> 00:32:29,000
- Et s'il est pas mort ?
- Il est mort !
334
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
Je sais, mais 16 Tchèques...
335
00:32:31,900 --> 00:32:35,500
Il est formé pour ça.
C'est comme Piège de cristal.
336
00:32:39,300 --> 00:32:41,900
Il paraît qu'il va reneiger.
337
00:32:42,100 --> 00:32:45,600
- Quel temps fait-il au Mexique ?
- Soleil et sombrero.
338
00:32:46,000 --> 00:32:47,600
Tu la connais ?
339
00:32:48,200 --> 00:32:49,400
C'est une vieille blague.
340
00:32:49,700 --> 00:32:52,500
Egon a dit qu'il l'avait inventée.
341
00:32:59,500 --> 00:33:03,800
- T'as pas faim ?
- J'ai déjeuné tard.
342
00:33:20,000 --> 00:33:22,800
Et s'il nous traquait ?
343
00:33:23,000 --> 00:33:25,100
Avec quoi ? Sa queue ?
344
00:33:25,400 --> 00:33:30,500
Réfléchis un peu. Même s'il est vivant,
il est pas armé et il pisse le sang.
345
00:33:30,900 --> 00:33:35,300
Il est en pyjama dans les bois.
C'est le Yukon, dehors.
346
00:33:35,700 --> 00:33:39,700
- Il pense qu'on est partis.
- S'il est vivant, et c'est pas le cas.
347
00:33:48,200 --> 00:33:50,300
- C'est quoi ?
- Un sac en papier.
348
00:33:50,600 --> 00:33:53,100
Il y a plein de ketchup !
349
00:33:53,300 --> 00:33:56,100
- Ils sont propres ?
- Je sais pas, ils étaient dans le sac.
350
00:33:56,300 --> 00:33:59,000
Ils sont un peu givrés.
351
00:33:59,300 --> 00:34:00,600
File !
352
00:34:13,900 --> 00:34:17,400
Pas mauvais,
mélange avec la vinaigrette.
353
00:34:19,600 --> 00:34:21,700
C'est mamie et papy.
354
00:34:23,100 --> 00:34:24,800
Quelle surprise !
355
00:34:25,000 --> 00:34:30,600
- Trois heures chez l'ophtalmo.
- Un glaucome. Il va falloir m'opérer.
356
00:34:33,700 --> 00:34:35,600
Asseyez-vous.
357
00:34:36,000 --> 00:34:39,500
- Vous avez faim ?
- Manger après une telle nouvelle ?
358
00:34:39,800 --> 00:34:41,900
Je vais faire du café.
359
00:34:47,500 --> 00:34:49,200
C'est moi.
360
00:34:49,400 --> 00:34:51,000
T'es où ?
361
00:34:52,700 --> 00:34:54,300
On est toujours là.
362
00:34:55,000 --> 00:34:56,400
Et ?
363
00:34:56,800 --> 00:34:59,400
- C'est pas bon.
- Putain, c'est le pied !
364
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
Il est obligé d'être grossier ?
365
00:35:02,200 --> 00:35:04,600
On est carrément perdus.
366
00:35:04,900 --> 00:35:06,800
On a marché pendant des heures...
367
00:35:07,600 --> 00:35:11,000
j'ai perdu une chaussure,
on a trouvé une camionnette.
368
00:35:11,400 --> 00:35:14,200
Une camionnette ?
Qu'est-ce que tu racontes ?
369
00:35:14,500 --> 00:35:16,400
- Aide-nous.
- Quoi ?
370
00:35:16,700 --> 00:35:18,100
Donne-nous un conseil.
371
00:35:18,400 --> 00:35:21,400
Restez jusqu'au matin
et retrouvez le mec.
372
00:35:21,700 --> 00:35:22,700
On essaie.
373
00:35:22,900 --> 00:35:26,200
- Putain de téléphone !
- Merci, Tony. Vraiment.
374
00:35:27,000 --> 00:35:28,700
Je devrais être content ?
375
00:35:31,700 --> 00:35:36,500
Ton neveu réfléchit
pas toujours avant d'agir. C'est tout.
376
00:35:36,900 --> 00:35:39,800
- Le connard t'a pas frappé, toi ?
- Mais si.
377
00:35:42,800 --> 00:35:44,600
On se rappelle.
378
00:35:54,200 --> 00:35:56,000
Tu veux un café ?
379
00:35:59,000 --> 00:36:01,500
Mon père a un glaucome.
380
00:36:08,400 --> 00:36:11,200
Ici, Jackie, laissez un message.
381
00:36:12,700 --> 00:36:14,600
C'est encore moi.
382
00:36:15,000 --> 00:36:19,300
Tu devais me rappeler.
Où es-tu passé ?
383
00:36:26,800 --> 00:36:31,500
Désolée, mais j'aimerais
emprunter ta voiture.
384
00:36:52,000 --> 00:36:55,400
Si je voulais être dédaignée,
je me marierais.
385
00:36:55,700 --> 00:36:57,100
Excuse-moi.
386
00:36:58,700 --> 00:37:02,500
- J'ai eu un imprévu.
- Le dîner est foutu.
387
00:37:06,100 --> 00:37:08,000
On ira au resto.
388
00:37:11,100 --> 00:37:13,000
Où tu veux.
389
00:37:15,000 --> 00:37:17,200
Ne réagis pas comme ça.
390
00:37:17,400 --> 00:37:19,400
Tu ne me respectes pas.
391
00:37:19,900 --> 00:37:21,800
J'ai dit pardon.
392
00:37:24,800 --> 00:37:26,500
Une connerie de famille...
393
00:37:28,200 --> 00:37:30,000
J'ai pas pu l'éviter.
394
00:37:32,200 --> 00:37:34,300
Laisse-moi me faire pardonner.
395
00:37:35,300 --> 00:37:38,900
Tu as trois heures de retard.
396
00:37:39,500 --> 00:37:43,900
Je sais. Maintenant, je suis là.
397
00:38:16,600 --> 00:38:19,100
C'est n'importe quoi !
398
00:38:19,400 --> 00:38:23,400
C'était le fric de Silvio,
à lui de s'en occuper.
399
00:38:24,400 --> 00:38:28,000
Cet enfoiré a la crève,
et on se retrouve coincés ici.
400
00:38:28,200 --> 00:38:32,100
- T'aurais pas dû le frapper.
- J'ai rien à foutre ici !
401
00:38:34,000 --> 00:38:36,500
Il s'est foutu de ma gueule,
ton oncle.
402
00:38:36,800 --> 00:38:38,700
C'est de sa faute maintenant.
403
00:38:39,100 --> 00:38:42,800
Tu aurais dû l'entendre
me parler comme à un gosse.
404
00:38:44,000 --> 00:38:46,400
Tu sais combien
je lui ai rapporté ?
405
00:38:46,700 --> 00:38:48,800
Et avant lui, à son père ?
406
00:38:49,100 --> 00:38:51,500
Il vit comme un roi.
407
00:38:51,700 --> 00:38:55,900
Et il ne jure plus que
par cette enflure de Ralphie.
408
00:38:56,400 --> 00:38:59,900
Je veux dormir,
file-moi du tapis.
409
00:39:08,000 --> 00:39:09,700
J'ai réfléchi à un plan.
410
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
Un plan ?
411
00:39:12,700 --> 00:39:14,000
On est dans une camionnette.
412
00:39:14,200 --> 00:39:17,200
Elle est arrivée jusqu'ici,
il y a forcément une route.
413
00:39:17,800 --> 00:39:19,700
Elle s'arrête aux arbres.
414
00:39:20,100 --> 00:39:22,400
File-moi tes godasses,
je vais chercher de l'aide.
415
00:39:22,600 --> 00:39:24,900
Tu me laisseras pas seul ici.
416
00:39:25,200 --> 00:39:27,500
- Tu me fais pas confiance ?
- Il fait nuit noire.
417
00:39:27,800 --> 00:39:30,100
Ton plan,
c'est bouffer du ketchup ?
418
00:39:30,300 --> 00:39:33,600
- Fallait aller chez Roy Rogers !
- Fallait baiser Dale Evans !
419
00:39:40,700 --> 00:39:42,900
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je rappelle Tony.
420
00:39:43,200 --> 00:39:47,000
- Tu vas l'énerver.
- Je m'en fous. On va crever, nous !
421
00:40:02,600 --> 00:40:03,900
C'est moi.
422
00:40:04,100 --> 00:40:05,700
Qu'est-ce qu'il y a encore ?
423
00:40:06,100 --> 00:40:09,200
Chris saigne de la tête
et je vais mourir de froid.
424
00:40:09,500 --> 00:40:10,500
Calme-toi !
425
00:40:10,600 --> 00:40:13,600
J'en ai marre de me calmer.
On crève de faim !
426
00:40:14,100 --> 00:40:16,800
- Qu'est-ce que je peux faire ?
- Viens nous chercher.
427
00:40:17,600 --> 00:40:20,800
- Tu sais pas où vous êtes.
- Sortie 12.
428
00:40:21,200 --> 00:40:23,100
- Quoi ?
- Sortie 12 !
429
00:40:23,300 --> 00:40:26,200
- Pike's Hollow.
- Pike's Hollow.
430
00:40:26,500 --> 00:40:28,500
Il y a un chemin de terre
à l'embranchement.
431
00:40:28,700 --> 00:40:31,100
On s'est garés à 1 km de là.
432
00:40:31,400 --> 00:40:35,300
- Et quand j'aurai trouvé ?
- Je sais pas. Crie.
433
00:40:35,700 --> 00:40:40,000
On est dans une camionnette.
On est peut-être sur le même chemin.
434
00:40:40,300 --> 00:40:42,500
Passe-moi mon neveu.
435
00:40:47,400 --> 00:40:50,100
- Comment ça va ?
- J'ai mal à la tête.
436
00:40:50,400 --> 00:40:53,600
- Je t'entends pas.
- Je crois que j'ai une commotion.
437
00:40:54,400 --> 00:40:56,900
Surtout, restez tranquilles.
438
00:40:57,200 --> 00:41:00,500
- Apporte-nous à bouffer.
- Et des godasses !
439
00:41:00,900 --> 00:41:03,400
Ne bougez pas.
440
00:41:07,600 --> 00:41:09,000
J'y vais.
441
00:41:10,800 --> 00:41:14,000
- Tu te fous de moi ?
- Il y a une urgence.
442
00:41:15,400 --> 00:41:18,500
- T'attends quoi de moi ?
- Tu me prends pour une pute ?
443
00:41:18,700 --> 00:41:19,900
Calme-toi.
444
00:41:20,200 --> 00:41:22,400
Tu viens simplement
pour me sauter ?
445
00:41:22,700 --> 00:41:24,700
J'ai pas le temps
pour ces conneries.
446
00:41:25,000 --> 00:41:28,100
Tu t'en vas ? Espèce de merdeux.
447
00:41:28,300 --> 00:41:30,500
Emporte ton dîner !
448
00:41:45,200 --> 00:41:47,800
Je te déteste !
449
00:42:01,300 --> 00:42:03,100
Je sais qu'il me trompe.
450
00:42:03,700 --> 00:42:05,800
Je l'ai compris à sa voix.
451
00:42:06,100 --> 00:42:09,400
Réviser une bagnole ?
N'importe quoi.
452
00:42:14,800 --> 00:42:16,400
Et si je me trompais ?
453
00:42:17,100 --> 00:42:21,600
Je serais à son niveau.
On devrait s'en aller.
454
00:42:30,900 --> 00:42:32,300
Désolé de t'avoir réveillé.
455
00:42:33,400 --> 00:42:35,600
A cause de la chimio,
je vomis toute la nuit.
456
00:42:38,600 --> 00:42:41,800
- T'as appelé Bobby ?
- Il arrive.
457
00:42:43,800 --> 00:42:45,100
T'as mangé du steak ?
458
00:42:47,500 --> 00:42:48,800
Je sais pas.
459
00:42:49,800 --> 00:42:51,700
Prête-moi une chemise.
460
00:42:52,000 --> 00:42:53,200
Tu veux du thé ?
461
00:43:12,400 --> 00:43:14,000
Va te faire foutre !
462
00:43:14,800 --> 00:43:16,700
Où tu vas ?
463
00:43:17,100 --> 00:43:21,900
Tu me réveilles en pleine nuit,
et en plus, on se fout de ma gueule ?
464
00:43:22,300 --> 00:43:25,400
Va avec mon neveu, et obéis-lui.
465
00:43:29,100 --> 00:43:31,300
Je change de chemise.
466
00:43:34,100 --> 00:43:36,600
Moi aussi, j'ai des limites.
467
00:43:42,000 --> 00:43:43,600
Sois forte.
468
00:44:00,700 --> 00:44:03,300
- Tu as osé me faire ca !
- Toi, ici ?
469
00:44:03,600 --> 00:44:06,000
- Je t'aimais.
- T'es qui ?
470
00:44:06,300 --> 00:44:08,100
- Va te faire voir !
- Pardon ?
471
00:44:08,400 --> 00:44:11,100
- Ne m'appelle plus jamais.
- Meadow, attends.
472
00:44:14,300 --> 00:44:16,600
Casse-toi, salope !
473
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
T'es dingue ou quoi ?
C'est la fille de Tony Soprano.
474
00:44:23,800 --> 00:44:25,800
J'en ai rien à faire.
475
00:44:34,200 --> 00:44:39,200
Tu t'y connais ?
Tu connais les bois et la chasse ?
476
00:44:39,600 --> 00:44:42,600
J'y allais chaque année
avec mon père.
477
00:44:44,000 --> 00:44:46,700
Excuse-moi d'avoir rigolé.
478
00:44:47,200 --> 00:44:48,800
C'est pas grave.
479
00:44:50,300 --> 00:44:53,000
Une fois, on est allés chasser...
480
00:44:54,100 --> 00:44:58,400
et on a vu écrit :
"Attention aux ours" . On est repartis.
481
00:45:05,200 --> 00:45:08,500
Je te remercie
de t'occuper de mon oncle.
482
00:45:12,700 --> 00:45:16,100
- Il t'aime, tu sais.
- Ce vieux couillon ?
483
00:45:16,400 --> 00:45:19,900
Je t'assure.
Il parle de toi tout le temps.
484
00:45:20,100 --> 00:45:23,700
T'as eu du mal parfois,
mais... je sais pas.
485
00:45:25,600 --> 00:45:28,400
J'aimerais qu'il soit mon oncle.
486
00:45:41,800 --> 00:45:43,400
Quelle heure ?
487
00:45:47,900 --> 00:45:49,500
4 h 30.
488
00:45:53,500 --> 00:45:55,600
Où il est ?
489
00:45:57,800 --> 00:46:02,200
- C'est des tic-tac ?
- Je savais pas que j'en avais.
490
00:46:02,600 --> 00:46:04,400
Tu les avais sur toi ? Donne.
491
00:46:04,800 --> 00:46:08,300
- J'ai tout bouffé.
- Sale égoïste ! Je vais mourir, moi.
492
00:46:08,600 --> 00:46:10,600
Qu'est-ce que t'attends ?
493
00:46:10,900 --> 00:46:13,700
- Où tu vas ? Ne sors pas.
- Je vais manger les baies.
494
00:46:14,100 --> 00:46:16,100
- C'est du poison.
- Je m'en fous.
495
00:46:16,300 --> 00:46:18,600
Au moins, je mourrai pas de faim.
496
00:46:41,300 --> 00:46:42,700
T'es sûr que c'est là ?
497
00:46:42,800 --> 00:46:45,800
Pike's Hollow.
1 km après, près des tables.
498
00:46:46,300 --> 00:46:48,900
Où est leur voiture ?
Ils sont peut-être partis.
499
00:46:49,100 --> 00:46:51,900
Ils m'auraient d'abord appelé.
500
00:46:52,200 --> 00:46:53,800
Je l'appelle.
501
00:47:08,900 --> 00:47:11,000
Je t'entends pas.
502
00:47:13,500 --> 00:47:16,100
Putain de merde !
503
00:47:16,800 --> 00:47:19,100
C'était Tony ? Il a dit quoi ?
504
00:47:20,300 --> 00:47:21,800
J'en sais rien.
505
00:47:32,400 --> 00:47:34,900
Pisse de ton côté,
merci pour l'odeur.
506
00:47:35,200 --> 00:47:36,300
Va te faire foutre !
507
00:47:36,500 --> 00:47:38,100
- Qu'est-ce que t'as dit ?
- T'as entendu.
508
00:47:38,500 --> 00:47:40,300
Tu me dois le respect.
509
00:47:40,800 --> 00:47:46,300
Capitaine ou pas, on est deux cons
perdus dans les bois.
510
00:47:46,700 --> 00:47:49,500
Rends-toi service, et rendors-toi.
511
00:47:49,700 --> 00:47:50,900
Pour que tu m'étrangles ?
512
00:47:52,300 --> 00:47:53,900
Tu crois que je suis con ?
513
00:47:54,200 --> 00:47:57,600
Je t'ai entendu dire
que c'était ma faute.
514
00:47:57,900 --> 00:47:59,000
Qu'est-ce que tu dis ?
515
00:47:59,200 --> 00:48:02,400
T'as merdé avec le Russe
et t'as peur de Tony.
516
00:48:02,600 --> 00:48:06,100
Tu veux m'étrangler
pour lui donner ta version.
517
00:48:06,500 --> 00:48:08,800
Je t'étrangle tout de suite.
518
00:48:09,100 --> 00:48:11,600
Je te laisse ici,
connard à une godasse.
519
00:48:11,800 --> 00:48:13,100
Baisse ca.
520
00:48:13,200 --> 00:48:16,600
Tu sais que je cours vite.
Je te laisse dans la poussière.
521
00:48:16,900 --> 00:48:20,300
Après tout ce qu'on a vécu,
tu penses que je vais te tuer ?
522
00:48:20,500 --> 00:48:22,200
Ouais.
523
00:48:41,300 --> 00:48:43,400
Promets que tu me laisseras pas.
524
00:48:45,800 --> 00:48:47,900
Je te laisserai pas.
525
00:49:03,500 --> 00:49:05,900
Qu'est-ce qu'on fait ?
526
00:49:06,100 --> 00:49:11,600
On peut rien faire. On attend
que le jour se lève et on y va.
527
00:49:22,500 --> 00:49:26,700
40. On va te soigner,
puis te renvoyer chez toi.
528
00:49:29,500 --> 00:49:31,900
C'est pas vrai. Tu vas bien ?
529
00:49:32,200 --> 00:49:35,400
Elle a pas dormi de la nuit.
530
00:49:35,700 --> 00:49:37,200
C'est fini.
531
00:49:37,900 --> 00:49:39,600
Il me trompait.
532
00:49:41,900 --> 00:49:45,200
On est allés dans le New Jersey
et je les ai vus ensemble.
533
00:49:45,400 --> 00:49:47,300
Une vraie traînée, la fille.
534
00:49:49,500 --> 00:49:50,700
C'est affreux.
535
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
C'est de ma faute,
je le lâchais pas.
536
00:49:55,300 --> 00:49:57,400
Tu seras mieux sans lui.
537
00:49:57,700 --> 00:50:00,500
Il était mignon,
mais vraiment ennuyeux.
538
00:50:00,900 --> 00:50:04,800
Tu le connaissais pas comme moi,
tu sais pas où on a grandi.
539
00:50:05,000 --> 00:50:10,200
- Peu importe. C'était une lavette.
- C'est pas vrai. Il était génial !
540
00:50:29,400 --> 00:50:31,300
T'as des pompes de styliste.
541
00:50:54,400 --> 00:50:56,800
De quel côté, tu penses ?
542
00:50:57,100 --> 00:51:01,500
Je m'en fous. On s'arrêtera pas
avant de trouver une route.
543
00:51:14,600 --> 00:51:18,100
Des tas de gens bizarres
vivaient dans ces bois.
544
00:51:18,700 --> 00:51:23,200
Tu te souviens des albinos ?
545
00:51:32,400 --> 00:51:34,400
En premier, je vais chez Denny's.
546
00:51:34,800 --> 00:51:39,600
T'as raison. On prendra
5 de leurs super petits-déjeuners.
547
00:51:46,900 --> 00:51:48,600
Ca va pas ?
548
00:51:48,900 --> 00:51:51,700
Ca tient pas, mon truc.
549
00:52:11,200 --> 00:52:14,500
Arrête !
Et si on a besoin de balles ?
550
00:52:15,200 --> 00:52:17,500
C'est pas un chasseur.
551
00:52:31,100 --> 00:52:33,500
Par ici !
552
00:52:37,000 --> 00:52:38,200
Où vous êtes ?
553
00:52:56,700 --> 00:52:58,400
Merci, mon Dieu !
554
00:52:58,600 --> 00:53:00,300
Tout va bien ?
555
00:53:01,900 --> 00:53:05,700
- Pourquoi t'as tiré ?
- Laisse tomber.
556
00:53:06,100 --> 00:53:10,800
- Dans quel état vous êtes !
- Toute la nuit dans ce fourgon.
557
00:53:17,700 --> 00:53:18,800
Doucement.
558
00:53:32,900 --> 00:53:37,900
- C'est là ?
- Oui, mais ma bagnole a disparu.
559
00:53:38,200 --> 00:53:41,600
- Tu es sûr que c'était ici ?
- Sûr et certain.
560
00:53:41,900 --> 00:53:43,800
Il y a du chauffage ?
561
00:53:54,100 --> 00:53:55,700
Je sens plus mes orteils.
562
00:53:56,000 --> 00:53:58,400
- T'as des couvertures ?
- Non, désolé.
563
00:53:58,700 --> 00:54:00,600
Allume le chauffage.
564
00:54:04,400 --> 00:54:07,800
Ca me tue !
J'adorais ma caisse.
565
00:54:08,100 --> 00:54:10,700
- C'est sûrement des gamins.
- Et si c'était le mec ?
566
00:54:13,800 --> 00:54:15,000
T'as le fric ?
567
00:54:16,800 --> 00:54:18,500
Il était dans la bagnole.
568
00:54:19,800 --> 00:54:23,800
- C'est tout ce que je te demandais.
- Excuse-moi, mais on n'a rien pu faire.
569
00:54:24,100 --> 00:54:26,100
Le gars nous est tombé dessus.
570
00:54:32,300 --> 00:54:34,000
Je sais que j'ai merdé...
571
00:54:34,200 --> 00:54:37,400
C'est pas grave, n'y pense plus.
572
00:54:40,500 --> 00:54:43,400
A ton avis...
On le cherche ?
573
00:54:44,100 --> 00:54:46,500
Dis-moi si ça en vaut la peine.
574
00:54:46,800 --> 00:54:49,700
Je l'ai touché à la tête,
je l'ai bien vu.
575
00:54:52,000 --> 00:54:55,200
- Il a pu sortir d'ici vivant ?
- C'est dur à savoir.
576
00:54:55,500 --> 00:54:58,400
Une simple blessure, peut-être,
mais à la tête...
577
00:54:58,600 --> 00:55:01,300
Enfin, tout est possible.
578
00:55:07,000 --> 00:55:10,400
Tu es capitaine, tu décides.
579
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
On se casse.
580
00:55:25,400 --> 00:55:26,800
D'accord.
581
00:55:27,900 --> 00:55:30,600
Mais soyons clairs.
582
00:55:30,800 --> 00:55:34,300
Si ce connard refait surface,
tu t'en occuperas sans moi.
583
00:55:34,700 --> 00:55:39,000
Tu parleras à Slava, tu te feras
engueuler, tu paieras les pots cassés.
584
00:55:43,100 --> 00:55:44,600
Très bien.
585
00:56:12,600 --> 00:56:15,100
T'as de la mayonnaise.
586
00:56:16,700 --> 00:56:18,900
De la mayonnaise !
587
00:56:50,500 --> 00:56:52,200
Elle a un problème.
588
00:56:52,500 --> 00:56:56,100
Tout va bien et tout d'un coup,
elle pète un câble.
589
00:56:56,700 --> 00:57:00,700
Je vous ai demandé
si vous la trouviez heureuse.
590
00:57:01,100 --> 00:57:04,900
J'aurais dû deviner qu'elle
me lancerait un steak à la figure ?
591
00:57:06,200 --> 00:57:09,900
Lisez entre les lignes
à votre manière.
592
00:57:15,900 --> 00:57:18,700
Pourquoi tout est si dur ?
593
00:57:20,300 --> 00:57:25,100
Je dis pas que je suis parfait,
mais je suis réglo avec ma famille.
594
00:57:27,200 --> 00:57:29,600
Ca compte pour du beurre ?
595
00:57:33,000 --> 00:57:37,800
Il faudrait parler
de ce qui vous a attiré chez Gloria.
596
00:57:38,200 --> 00:57:40,700
On en a déjà parlé.
597
00:57:40,900 --> 00:57:43,400
Et Irina avant elle.
598
00:57:44,100 --> 00:57:50,400
Personnalité dépressive,
instable, impossible à satisfaire...
599
00:57:53,400 --> 00:57:57,000
Est-ce que ça ne vous rappelle pas
une autre femme ?
600
00:59:40,500 --> 00:59:41,500
Traduction :
Isabelle Juhasz
601
00:59:41,700 --> 00:59:42,700
Sous-titrage :
TVS - TITRA Film
602
00:59:42,900 --> 00:59:43,900
Adapté par :
SDI Media Group
603
00:59:44,300 --> 00:59:45,300
FRENCH