1 00:01:49,145 --> 00:01:51,138 Μέντοου, έχεις ένα ταμπόν; 2 00:01:51,939 --> 00:01:54,893 Έχω λίγο αίμα και το κουτί είναι άδειο. 3 00:01:55,067 --> 00:01:57,737 Έκανες εξέταση; 4 00:01:58,237 --> 00:02:02,698 Είναι στη μέση του μήνα. Δεν μου έχει ξανασυμβεί. 5 00:02:23,637 --> 00:02:26,472 Φαντάσου να έχουν το πορτραίτο σου σε μουσείο. 6 00:02:26,640 --> 00:02:30,554 Είναι η σύζυγος πλούσιου έμπορου. Έτσι έβγαζε τα λεφτά ο Ρούμπενς. 7 00:02:30,894 --> 00:02:36,399 Μιλάς σαν δασκάλα Ιστορίας Τέχνης. Δεν έχω δει βαθμούς από σένα. 8 00:02:36,566 --> 00:02:39,140 Πάρε εσύ το μάθημα. 9 00:02:39,569 --> 00:02:43,021 Αν καθόσουν με τα βιβλία κι όχι στο αμάξι τού Τζάκ... 10 00:02:45,450 --> 00:02:47,359 Αυτό τελείωσε. 11 00:02:48,662 --> 00:02:50,701 Έτσι ξαφνικά; Τι συνέβη; 12 00:03:20,943 --> 00:03:22,817 Κλαις; 13 00:03:23,946 --> 00:03:25,405 Τι συμβαίνει; 14 00:03:25,823 --> 00:03:28,314 Δεν ξέρω, κοίταξέ το. 15 00:03:37,918 --> 00:03:41,785 "Τζουζέπε ντε Ριμπέρα. Μυστι- κός Γάμος Aγ. Aικατερίνης. " 16 00:03:41,964 --> 00:03:44,087 Είναι ο Ιησούς μωρό. 17 00:03:44,258 --> 00:03:46,665 Παντρεύεται ένα μωρό; 18 00:03:46,843 --> 00:03:48,302 Όλες αυτό κάνουμε. 19 00:03:48,679 --> 00:03:52,546 Δεν πρέπει να'μαι σαρκαστική. 20 00:03:55,936 --> 00:03:57,763 Κοίταξέ την. 21 00:03:58,146 --> 00:04:01,349 Το χέρι του Μωρού στο μάγουλο της. 22 00:04:02,984 --> 00:04:05,226 Είναι τόσο γαλήνια. 23 00:04:07,030 --> 00:04:12,949 Ένα όμορφο, αθώο μωράκι. 24 00:04:24,339 --> 00:04:25,963 Πάμε να φάμε. 25 00:04:37,435 --> 00:04:38,893 Τόνυ. 26 00:04:40,312 --> 00:04:43,266 Λυπάμαι για ό,τι έγινε. 27 00:04:43,441 --> 00:04:46,525 - Δεν μου τηλεφωνείς. - Άντε γαμήσου! 28 00:04:48,904 --> 00:04:52,949 Έχουμε κάτι ξεχωριστό για να τελειώσει για ένα καυγά. 29 00:04:53,158 --> 00:04:57,737 Μου πέταξες το φαγητό στο κεφάλι, Γκλόρια! 30 00:04:57,913 --> 00:05:01,199 Αν ήσουν άντρας, περιττό να σου πω πού θα ήσουν τώρα. 31 00:05:01,375 --> 00:05:05,075 Μα είχες αργήσει! Μ'άφησες να περιμένω 3 ώρες. 32 00:05:05,254 --> 00:05:09,666 Και το δώρο; Έκανες μια καλή σκέψη και το πέταξες στο νερό! 33 00:05:13,929 --> 00:05:19,967 Πέρασα δύο άσχημες εβδομάδες. Έμπλεξα με τους δικούς μου. 34 00:05:20,352 --> 00:05:24,930 Προσπάθησα να μην το σκέφτο- μαι. Δεν είναι δικαιολογία. 35 00:05:25,106 --> 00:05:29,685 - Θα μου μιλήσεις για τα προβλήματα; - Δεν ήθελα να σ'απασχολήσω. 36 00:05:31,946 --> 00:05:34,235 Είχα κι εγώ πολλά. 37 00:05:34,407 --> 00:05:35,901 Θα σε δω αργότερα; 38 00:05:37,118 --> 00:05:39,574 Έχω αργήσει για το ραντεβού μου. 39 00:05:44,375 --> 00:05:47,210 Εγώ κι αυτή η γκόμενα είμαστε... 40 00:05:47,587 --> 00:05:49,164 ...δέρμα και κορδόνι... 41 00:05:49,338 --> 00:05:51,829 ...σαν κύκλος φωτιάς. 42 00:05:54,552 --> 00:05:56,710 Όπως το λένε οι Γάλλοι. 43 00:05:56,887 --> 00:05:59,758 Τρελός έρωτας, που σε κατατρώει. 44 00:06:00,641 --> 00:06:03,132 Εξαγριώνει ο ένας τον άλλο. 45 00:06:03,310 --> 00:06:07,308 Οι περισσότεροι δεν σ'εξαγριώνουν. 46 00:06:07,481 --> 00:06:13,484 Ξέρω ότι με θεωρείς σκληρό, ψυχρό βιομήχανο. 47 00:06:13,696 --> 00:06:15,818 Είναι λάθος. 48 00:06:18,033 --> 00:06:19,658 Δεν ξέρω. 49 00:06:24,206 --> 00:06:25,534 Τρελαίνεται. 50 00:06:26,583 --> 00:06:29,252 Τι λες, είναι θεόμουρλη; 51 00:06:29,419 --> 00:06:32,918 - Όπως ξέρεις, δεν μπορώ. - Να μιλήσεις για άλλο ασθενή. 52 00:06:34,299 --> 00:06:35,841 Κι αν σου δώσω κάτι παραπάνω; 53 00:06:36,009 --> 00:06:39,627 Δεν σε χρεώνω, γιατί πλήρωσες παραπάνω τον περασμένο μήνα. 54 00:06:39,804 --> 00:06:42,758 - Μου έδωσες καλές συμβουλές. - Δεν το δέχομαι. 55 00:06:42,932 --> 00:06:45,850 Μην το επαναλάβεις. 56 00:06:46,019 --> 00:06:48,724 - Ας γυρίσουμε στη Γκλόρια. - Ούτε αυτή θέλει λεφτά. 57 00:06:48,897 --> 00:06:50,272 Και σου αρέσει αυτό σ'εκείνη; 58 00:06:50,607 --> 00:06:55,268 Είναι πολύ ανεξάρτητη. Αυτό μου αρέσει. 59 00:06:55,445 --> 00:06:58,066 Τη βλέπεις σαν ανεξάρτητη και δυνατή. 60 00:06:58,156 --> 00:06:58,855 Δεν είναι; 61 00:06:59,032 --> 00:07:02,151 Μιλάω για τη δική σου γνώμη. 62 00:07:02,368 --> 00:07:05,155 Στηρίχτηκε στα πόδια της. 63 00:07:05,746 --> 00:07:08,664 Η Αϊρίνα ήταν ένα ανήμπορο μωρό. 64 00:07:09,333 --> 00:07:12,619 Η Γκλόρια ξέρει πολλά για διάφορα. 65 00:07:12,878 --> 00:07:16,497 Για Βουδισμό, κινηματογράφο... 66 00:07:18,300 --> 00:07:21,385 Πήγε στο Μαρόκο μόνη της. 67 00:07:25,099 --> 00:07:27,056 Κι εκείνα τα μάτια. 68 00:07:27,893 --> 00:07:31,344 Τα σκοτεινά μαύρα μάτια. 69 00:07:31,897 --> 00:07:35,183 Όταν σε κοιτάζει είναι... 70 00:07:35,359 --> 00:07:39,688 ...σαν Ισπανίδα πριγκίπισσα σε πίνακα τού Γκόγια. 71 00:07:42,032 --> 00:07:44,653 - Είναι μυστηριώδη μάτια. - Περίπλοκα. 72 00:07:44,826 --> 00:07:47,780 - Μυστηριώδη; Περίπλοκα είπα. - Είπες σκούρα. 73 00:07:47,954 --> 00:07:51,454 Όποτε μιλάω γι'αυτήν, αρχίζεις τις πονηριές. 74 00:07:51,791 --> 00:07:54,958 Και μετά με ρωτάς αν φαίνεται ευτυχισμένη. 75 00:07:55,128 --> 00:07:58,995 Σου θυμίζει κάποια; Σαν να μη σου αρέσει! 76 00:07:59,174 --> 00:08:01,747 Αμούρ φο ή όπως διάολο αποκαλείς τη σχέση μας! 77 00:08:02,093 --> 00:08:06,839 Μου είπες τι βλέπεις εσύ στη Γκλόρια. Τι νομίζεις ότι βλέπει εκείνη σ'εσένα; 78 00:08:09,684 --> 00:08:12,092 Τι βλέπει σ'εμένα; 79 00:08:12,270 --> 00:08:17,940 Με τόσες αδελφάρες και χέστηδες που κυκλοφορούν. Αν μη τι άλλο, δεν είμαι. 80 00:08:19,777 --> 00:08:21,853 Είμαι πιο πολύ... 81 00:08:22,613 --> 00:08:25,021 Ξέρεις, όπως είπα... 82 00:08:25,199 --> 00:08:27,192 ...τύπος μεγαλοβιομήχανου. 83 00:08:27,618 --> 00:08:30,156 Είσαι σκληρός τύπος. 84 00:08:30,329 --> 00:08:31,740 Μπορείς να το πεις. 85 00:08:31,914 --> 00:08:33,871 Με φέρνεις σε δύσκολη θέση. 86 00:08:34,166 --> 00:08:37,203 Η Γκλόρια ξέρει τι δουλειά κάνεις; 87 00:08:37,378 --> 00:08:38,658 Μίλησες για φωτιά. 88 00:08:38,838 --> 00:08:43,416 Μπορούμε να πούμε ότι ορισμένοι άνθρωποι έλκονται απ'τη φωτιά; 89 00:08:43,717 --> 00:08:47,715 Ψάχνουν το αναπόφευκτο τέλος, όπως η πεταλούδα στη φλόγα; 90 00:08:47,888 --> 00:08:49,928 Κι αυτή είναι η Γκλόρια. 91 00:08:51,934 --> 00:08:53,179 Κι εγώ είμαι η φλόγα; 92 00:08:53,352 --> 00:08:58,393 Γιατί θα χτυπούσε κάποιος εσένα μ'ένα κομμάτι κρέας; 93 00:08:58,565 --> 00:08:59,846 Είναι περίπλοκη. 94 00:09:00,025 --> 00:09:03,394 Εσύ είπες σκοτεινή. 95 00:09:03,570 --> 00:09:05,776 Είπα ότι τα μάτια της είναι σκοτεινά. 96 00:09:07,949 --> 00:09:10,440 Όχι κι άσχημα. 97 00:09:15,081 --> 00:09:17,323 Μια που σου τα ακουμπάμε... 98 00:09:17,500 --> 00:09:20,252 ...ελπίζαμε ότι θα... 99 00:09:20,420 --> 00:09:22,247 ...μας φρόντιζες. 100 00:09:24,507 --> 00:09:27,342 Με 350 αγοράζεις ένα γεια. 101 00:09:27,677 --> 00:09:29,716 Αν θέλετε να σας φροντίσω... 102 00:09:30,179 --> 00:09:35,719 ...αυτό απαιτεί μεγαλύτερη πρωτοβουλία. 103 00:09:36,144 --> 00:09:38,053 Κοίτα κάτι μούτρα. 104 00:09:39,981 --> 00:09:42,650 Τι λόγο έχει να κατσουφιάζει; 105 00:09:42,942 --> 00:09:44,934 Πες μου, Ρωμαίο. 106 00:09:45,820 --> 00:09:47,611 Τώρα που ξαναγύρισες σπίτι... 107 00:09:47,822 --> 00:09:51,689 ...θα πηδάς στον καναπέ μας την κόρη τού Τόνυ Σοπράνο; 108 00:09:51,867 --> 00:09:53,196 Χέσ'την! 109 00:09:53,369 --> 00:09:55,741 Και τον Τόνυ με το κολλέγιο. 110 00:09:55,830 --> 00:09:58,118 Μπορούσε να μιλήσει σε κάποιον στο Ράτγκερς. 111 00:09:58,457 --> 00:10:02,371 Έπρεπε να σπάσει πόδια επειδή τεμπελιάζεις να διαβάσεις; 112 00:10:02,544 --> 00:10:06,044 Φύγετε τώρα. Έχω να κάνω μερικά τηλεφωνήματα. 113 00:10:06,757 --> 00:10:08,037 Τα πήγατε καλά. 114 00:10:08,675 --> 00:10:09,790 Να ξανάρθετε. 115 00:10:11,345 --> 00:10:13,005 Δρόμο! 116 00:10:24,065 --> 00:10:29,107 Ήξερα έναν Μαροκινό κάποτε. Με χτύπησε και μ'εγκατέλειψε. Τον βρήκα. 117 00:10:29,279 --> 00:10:31,318 Δεν ξεχνάω ποτέ πρόσωπα. 118 00:10:33,575 --> 00:10:37,822 Είναι το πιο παλιό αστείο! 119 00:10:42,500 --> 00:10:44,825 Πήρατε λάθος νούμερο. 120 00:10:51,217 --> 00:10:53,673 Νόμιζα ότι ήταν η αδελφή μου. 121 00:10:53,845 --> 00:10:56,929 Οι οικογενειακές φασαρίες που μου έλεγες; 122 00:10:58,099 --> 00:11:02,393 Δεν πειράζει αν δεν θέλεις να το συζητήσεις. 123 00:11:02,561 --> 00:11:06,808 Είπε ότι δεν θα ξαναδώ τα ανίψια μου. 124 00:11:08,067 --> 00:11:13,357 - Λίγο πριν τα Χριστούγεννα. - Είχαμε νέο Άη Βασίλη στη γιορτή. 125 00:11:13,531 --> 00:11:16,068 - Δεν τα πήγε καλά. - Λατρεύω αυτά τα παιδιά. 126 00:11:16,325 --> 00:11:17,700 Πολύ. 127 00:11:18,243 --> 00:11:21,695 Είπε ότι τα στρέφω εναντίον του πατέρα τους. Ψέματα. 128 00:11:21,872 --> 00:11:26,249 Όχι πως δεν του αξίζει του σκατοπρεζάκια. 129 00:11:27,461 --> 00:11:31,458 Η Χάνα κι ο Σέιμους πηγαίνουν σ'ένα εναλλακτικό... 130 00:11:31,632 --> 00:11:34,169 ...ιδιωτικό Δημοτικό στη Σάντα Μόνικα. 131 00:11:34,343 --> 00:11:38,043 Όπου όλα γίνονται για την αυτοπεποίθηση των παιδιών. 132 00:11:38,221 --> 00:11:43,097 Έτσι ρώτησα τη Χάνα, που είναι στην τρίτη τάξη. Θα παίξεις στο έργο; 133 00:11:43,268 --> 00:11:47,218 Κι είπε: Δεν το λέμε έτσι, το λέμε Χειμερινό Φεστιβάλ. 134 00:11:47,397 --> 00:11:51,644 Και λέω: "Καλά". Δε λέω τίποτα. 135 00:11:51,818 --> 00:11:53,727 Κι ο Σέιμους λέει: 136 00:11:53,903 --> 00:11:57,983 Δεν κάνει να το λέμε Χριστουγεννιάτικο. 137 00:11:58,158 --> 00:12:00,613 Και τα πήρα! 138 00:12:03,329 --> 00:12:07,374 - Τι είπε ο Σέιμους; - Τι ξέρει ένας 10χρονος; 139 00:12:07,625 --> 00:12:10,828 Η αδελφή μου τσαντίστηκε επειδή ο άντρας της... 140 00:12:11,003 --> 00:12:15,712 ...διδάσκει στο σχολείο, μόνο που έχει άδεια για αποτοξίνωση. 141 00:12:15,883 --> 00:12:18,421 Το ένα οδήγησε στο άλλο. 142 00:12:18,594 --> 00:12:22,045 Είπε ότι πάντα αντιπαθούσα τον Τζων. 143 00:12:22,932 --> 00:12:26,716 - Μου απαγόρεψε να ξαναδώ τα παιδιά. - Καπνίζει κρακ ο καριόλης; 144 00:12:28,854 --> 00:12:31,226 Χωρίς αυτά τα δύο παιδιά... 145 00:12:37,237 --> 00:12:42,398 Ίσως να σταθούμε τυχεροί: Έτσι που τρέχουν τα φορτηγά εδώ. 146 00:12:42,576 --> 00:12:45,862 Ίσως να γίνω αλοιφή στην άσφαλτο. 147 00:12:46,246 --> 00:12:49,033 Αστειεύομαι. Όλα έρχονται μαζεμένα. 148 00:12:49,207 --> 00:12:52,374 Νομίζω ότι θα μ'απολύσουν. 149 00:12:52,836 --> 00:12:58,459 Ο Άρνι Μιλς με παρενοχλεί και μετά με προκαλεί να του κάνω μήνυση. 150 00:13:01,261 --> 00:13:02,636 Χέσ'τους! 151 00:13:04,014 --> 00:13:06,801 Σου αρέσει αυτό το τραγούδι; 152 00:13:07,183 --> 00:13:10,635 Εγώ το λατρεύω. 153 00:13:48,098 --> 00:13:51,882 Αν θέλετε να καπνίσετε, πηγαίνετε έξω. 154 00:14:00,277 --> 00:14:02,733 Δεν μιλάτε Αγγλικά; 155 00:14:03,030 --> 00:14:05,900 - Ποιος είσαι εσύ; - Ο ιδιοκτήτης είναι φίλος. 156 00:14:06,074 --> 00:14:09,159 - Αυτό πρέπει να'ναι αρκετό. - Τον έχουμε χεσμένο! 157 00:14:09,578 --> 00:14:12,151 Τι είπες, μαλάκα; 158 00:14:12,330 --> 00:14:14,489 Τζάκι, τι κάνεις; 159 00:14:14,666 --> 00:14:15,994 Ελέγχει την κατάσταση. 160 00:14:16,168 --> 00:14:19,951 Άντε να φάτε τάκο πριν σας καθαρίσω. 161 00:14:26,428 --> 00:14:29,843 - Πάρ'το! - Όχι, είναι χρισμένος. 162 00:14:30,014 --> 00:14:34,475 Θα φρικάρει αν το δει. Ο Ρόυ είναι ξάδελφος τής θείας. 163 00:14:38,856 --> 00:14:41,774 - Τι διάολο έγινε; - Ρώτα τον φίλο σου. 164 00:14:42,402 --> 00:14:46,446 Οι λιγδιάρηδες δεν σεβάστηκαν το μαγαζί. Τους έβαλα σε τάξη. 165 00:14:46,614 --> 00:14:49,734 - Πόσοι ήταν; - Τρεις. 166 00:14:49,909 --> 00:14:52,826 Είσαι καλά, Ρόυ; 167 00:14:53,329 --> 00:14:57,991 20 χρόνια τα μάζευα αυτά. Τι διάολο, γυαλιά είναι μόνο. 168 00:14:59,543 --> 00:15:01,002 Καθίστε. 169 00:15:08,218 --> 00:15:11,422 Πώς πάει η δουλειά; Βγάζετε λεφτά; 170 00:15:11,597 --> 00:15:15,297 - Γιατί, έχεις κάτι; - Ένα φορτηγό με τσιγάρα. 171 00:15:15,476 --> 00:15:19,058 Είμαστε με τον Ράλφι τώρα. 172 00:15:19,229 --> 00:15:21,720 Άλλωστε, δεν θα φρικάρει ο Τόνυ αν μπω στο κόλπο; 173 00:15:21,899 --> 00:15:23,856 Αν δεν σε τρέφει... 174 00:15:24,067 --> 00:15:27,401 ...κανένας δεν έχει δικαίωμα να σου πει πώς να βγάλεις το ψωμί σου. 175 00:15:27,571 --> 00:15:30,940 Ώστε με τον Ράλφι; 176 00:15:31,533 --> 00:15:36,693 Αν θελήσετε ποτέ ν'αλλάξετε, ξέρετε το τηλέφωνό μου. 177 00:15:43,503 --> 00:15:46,504 Χρειάζομαι τα χαρτιά για το μεταχειρισμένο C-5. 178 00:15:46,673 --> 00:15:48,998 Η κα Σοπράνο; 179 00:15:49,551 --> 00:15:54,793 Το φορτηγό κόλλησε στην κίνηση. Θ'αργήσει 20'. 180 00:15:55,014 --> 00:15:58,099 Ίσως να καλέσω ένα ταξί. 181 00:15:58,267 --> 00:16:01,683 Θα την πάω εγώ. Φεύγω. 182 00:16:01,854 --> 00:16:04,725 - Γκλόρια Τρίλο. - Σίγουρα δεν σε πειράζει; 183 00:16:04,899 --> 00:16:07,390 Μια στιγμή να πάρω μια ανάλυση. 184 00:16:09,237 --> 00:16:10,779 Πολύ ευγενικό αυτό. 185 00:16:10,947 --> 00:16:15,858 Μην το πιστεύεις. Όλοι είναι πιθανοί πελάτες. 186 00:16:16,952 --> 00:16:20,452 - Τι δουλειά κάνεις; - Είμαι νοικοκυρά. 187 00:16:21,165 --> 00:16:25,245 Θα'σαι πολύ καλή νοικοκυρά για να οδηγείς Μερσέντες. 188 00:16:26,795 --> 00:16:29,630 - Είσαι παντρεμένη; - Ναι. 189 00:16:30,382 --> 00:16:32,956 - Παιδιά; - Δύο. Εσύ; 190 00:16:34,052 --> 00:16:36,341 Όχι. Και στα δύο. 191 00:16:37,389 --> 00:16:39,049 Αγόρια, κορίτσια; 192 00:16:39,224 --> 00:16:40,766 Ένα αγόρι, ένα κορίτσι. 193 00:16:40,934 --> 00:16:45,228 Το αγόρι είναι στο Λύκειο κι η κόρη μου στο κολλέγιο. 194 00:16:49,985 --> 00:16:52,227 Δεν είναι μακριά, όμως. 195 00:16:53,905 --> 00:16:56,194 Είναι στη Νέα Υόρκη. 196 00:16:59,869 --> 00:17:02,823 - Στο Κολούμπια. - Στη Σχολή Τηλεόρασης; 197 00:17:02,997 --> 00:17:07,458 Όχι, στο πανεπιστήμιο. Είναι απ'τις καλύτερες σχολές. 198 00:17:07,627 --> 00:17:10,830 Το ξέρω, πλάκα έκανα. 199 00:17:13,841 --> 00:17:15,501 Τα σημερινά παιδιά. 200 00:17:15,760 --> 00:17:18,429 Έχουν πιάσει τον κόσμο απ'τα ξέρεις τι. 201 00:17:18,596 --> 00:17:20,719 Πες τα μου. 202 00:17:20,890 --> 00:17:25,053 Τουλάχιστον η κόρη σου δεν θα βασιστεί σ'έναν άντρα. 203 00:17:28,898 --> 00:17:32,064 Όμορφο δαχτυλίδι. 204 00:17:33,486 --> 00:17:37,020 - Τι κάνει ο άντρας σου; - Διάφορες επιχειρήσεις. 205 00:17:37,198 --> 00:17:40,567 - Φαίνεται μυστηριώδες. - Όχι, δεν είναι. 206 00:17:40,743 --> 00:17:43,412 Η κόρη μας μάς αποκαλεί μπουρζουαζία. 207 00:17:57,426 --> 00:17:59,086 Σ'ευχαριστώ πολύ. 208 00:17:59,261 --> 00:18:03,508 Χάρηκα που σε γνώρισα. 209 00:18:05,058 --> 00:18:07,514 Ωραίο σπίτι. 210 00:18:18,530 --> 00:18:22,029 Αυτό που μ'αρέσει στον Μολτισάντι; 211 00:18:22,200 --> 00:18:25,984 Θα πει ακόμη και στον Τόνυ Σοπράνο να πάει να γαμηθεί. 212 00:18:26,162 --> 00:18:27,870 Ο τύπος είναι άφοβος. 213 00:18:28,331 --> 00:18:29,410 Ποιος είναι άφοβος; 214 00:18:29,582 --> 00:18:32,417 Ο Κρις Μολτισάντι. Πού είναι η μητέρα μου; 215 00:18:32,794 --> 00:18:34,833 Σηκώνεται νωρίς το πρωί. 216 00:18:36,589 --> 00:18:38,083 Τι έγινε με τον Μολτισάντι; 217 00:18:38,257 --> 00:18:42,041 Απλά λέγαμε ότι χρίστηκε νέος. 218 00:18:42,220 --> 00:18:46,169 Το ήθελε κι έτσι το πέτυχε. 219 00:18:46,849 --> 00:18:51,262 Όπως ο Σοπράνο κι ο γέρος σου. Πώς λες να έκαναν όνομα; 220 00:18:51,437 --> 00:18:54,106 Έχεις καθόλου ζαχαρωτά; 221 00:18:54,273 --> 00:18:56,764 Τι έκανε ο γέρος μου; 222 00:19:01,947 --> 00:19:05,197 Όταν ήμασταν παιδιά, είχαμε τη μικρή μας συμμορία. 223 00:19:05,367 --> 00:19:09,994 Εγώ, ο μπαμπά σου, ο Τόνυ, ο Σίλβιο Ντάντε. 224 00:19:10,164 --> 00:19:14,956 Κάναμε μικροδουλειές. Διακινούσαμε μαριχουάνα... 225 00:19:16,628 --> 00:19:18,420 ...κλοπιμαία, σαχλαμάρες. 226 00:19:18,588 --> 00:19:22,586 Νομίζαμε ότι ήμασταν σαν την έκτη οικογένεια. 227 00:19:22,759 --> 00:19:25,250 Αλλά ποιος ήξερε καν ότι υπήρχαμε; 228 00:19:25,679 --> 00:19:28,004 Μέχρι που ένα βράδυ. 229 00:19:28,181 --> 00:19:30,886 Κι αυτό το αναγνωρίζω στον πατέρα σου. 230 00:19:31,059 --> 00:19:35,970 Είχε αρχίδια μεγάλα σαν κώλο Ιρλανδέζας. 231 00:19:36,898 --> 00:19:38,938 Ήταν ένας γέρος... 232 00:19:39,109 --> 00:19:41,267 ...μαφιόζος... 233 00:19:42,695 --> 00:19:44,487 ...ο Φιτς Λαμάνα. 234 00:19:45,281 --> 00:19:48,567 Το τι σήμαινε Φιτς, κανένας δεν ξέρει... 235 00:19:48,743 --> 00:19:52,990 ...αλλά είχε χριστεί, άρα ήταν αυθεντικός. 236 00:19:58,586 --> 00:20:02,037 Έπαιζε χαρτιά ένα Σάββατο βράδυ... 237 00:20:02,214 --> 00:20:06,164 ...κι ο πατέρας σου είδε την ευκαιρία να μπούμε στη μεγάλη κατηγορία. 238 00:20:06,344 --> 00:20:11,930 Αυτός, εγώ κι ο Τόνυ θα τα κλέβαμε. 239 00:20:12,808 --> 00:20:15,264 Νομίσαμε ότι ο πατέρας σου τα είχε χάσει. 240 00:20:15,436 --> 00:20:17,974 Αλλά είπε χέσ'το. 241 00:20:18,147 --> 00:20:19,724 Τι έγινε; 242 00:20:19,898 --> 00:20:23,267 Έκαναν τη δουλειά κι έφυγαν με 20 χιλιάρικα. 243 00:20:24,778 --> 00:20:27,815 Τι εννοείς, εσύ δεν πήγες; 244 00:20:28,991 --> 00:20:31,742 Ακόμη δεν έχω συνέλθει από αυτό. 245 00:20:31,910 --> 00:20:35,694 Κόλλησα βλεννόρροια από μια χίπισσα που γαμούσα. 246 00:20:35,872 --> 00:20:39,372 Το πουλί μου έσταζε σαν τρύπιος σωλήνας. 247 00:20:39,626 --> 00:20:42,295 Τα υπόλοιπα είναι γνωστά. 248 00:20:42,462 --> 00:20:47,539 Ο πατέρας σου κι ο Τόνυ ήταν υποψήφιοι για να χριστούν... 249 00:20:47,717 --> 00:20:51,300 ...κι εγώ ήμουν ακόμη ένα σκατό σαν εσάς τους δύο. 250 00:20:51,471 --> 00:20:55,967 Χρίστηκα τελικά, αλλά κάποια χρόνια μετά. 251 00:20:56,142 --> 00:20:59,143 - Τη γλύτωσαν; - Τι μπορούσε να κάνει ο Φιτς; 252 00:21:01,105 --> 00:21:05,601 Αυτοί που έπρεπε πήραν πίσω τα λεφτά τους... 253 00:21:05,777 --> 00:21:07,734 ...αλλά το μήνυμα είχε σταλεί. 254 00:21:07,987 --> 00:21:11,937 Ο πατέρας σου κι ο Τόνυ ήταν τα ανερχόμενα αστέρια. 255 00:21:14,368 --> 00:21:15,697 Τους άτιμους. 256 00:21:17,413 --> 00:21:21,031 Αρκετά για απόψε. 257 00:21:24,879 --> 00:21:29,754 Ξέπλυνε τα πιάτα πριν τα βάλεις στο πλυντήριο. 258 00:21:36,640 --> 00:21:41,267 Μένουμε κατάπληκτοι απ'τα ένστικτα που διαθέτουν. 259 00:21:41,687 --> 00:21:47,476 Προστατεύουν τα ζώα. Προστατεύουν εμάς. 260 00:21:51,280 --> 00:21:54,150 Τι μπορούμε να κάνουμε εμείς για να τα προστατέψουμε; 261 00:21:54,324 --> 00:21:56,566 Nα φροντίσουμε τη φυσική τους άμυνα... 262 00:21:56,743 --> 00:22:00,326 ...χρησιμοποιώντας το φυσικό σύστημα αμύνης με Πέντιγκρι. 263 00:22:00,497 --> 00:22:02,739 Τι μου συμβαίνει; 264 00:22:11,216 --> 00:22:12,793 Μεθυσμένη είσαι; 265 00:22:18,264 --> 00:22:22,558 - Θες να το κάνουμε εδώ; - Θα το έκανες, έτσι; 266 00:22:23,686 --> 00:22:26,224 Το αυτοκίνητό μου φαίνεται να γέρνει; 267 00:22:30,610 --> 00:22:32,649 Έσκασε λάστιχο. 268 00:22:41,037 --> 00:22:42,744 Φρικτό! 269 00:22:42,997 --> 00:22:44,325 Γιατί; 270 00:22:44,540 --> 00:22:46,200 Δεν ξέρω. 271 00:22:48,836 --> 00:22:50,247 Τι είναι; 272 00:22:53,507 --> 00:22:56,508 Ξέρεις ποιος το έκανε, έτσι; 273 00:22:56,677 --> 00:22:59,927 Είδα το βλέμμα σου. Μη μου λες ψέματα, έστω. 274 00:23:00,264 --> 00:23:03,680 Τι ξέρω εγώ για τα λάστιχά σου; 275 00:23:03,934 --> 00:23:05,927 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 276 00:23:06,228 --> 00:23:07,852 Μια φορά... 277 00:23:08,814 --> 00:23:14,437 ...η τέως φιλενάδα μου ζήλεψε και μου έσκισε τα λάστιχα. 278 00:23:14,611 --> 00:23:17,565 Αυτό σκέφτηκα. 279 00:23:17,989 --> 00:23:21,572 - Αλλά αδύνατον να ήταν εκείνη. - Η πουτάνα που τηλεφώνησε; 280 00:23:21,743 --> 00:23:24,412 - Γαμήθηκε το αμάξι μου! - Σε αντιπροσωπεία δουλεύεις. 281 00:23:24,579 --> 00:23:28,162 - Λες να έχω τζάμπα λάστιχα; - Θα τα πληρώσω εγώ! 282 00:23:28,333 --> 00:23:31,915 Γιατί θα τα πλήρωνες, αν δεν είχες ένοχη συνείδηση; 283 00:23:32,212 --> 00:23:33,754 Για ποιο πράγμα; 284 00:23:34,380 --> 00:23:36,040 Δεν ξέρω, εσύ να μου πεις. 285 00:23:36,216 --> 00:23:38,967 Όλα αυτά είναι μαλακίες. Πηγαίνω σπίτι μου. 286 00:23:39,135 --> 00:23:41,507 - Ποιος άλλος θα το έκανε; - Κάποια παιδιά, ίσως. 287 00:23:41,679 --> 00:23:44,763 Καταστρέφεις μια υπέροχη βραδιά! 288 00:23:44,932 --> 00:23:46,972 Ίσως ο γαμπρός σου. 289 00:23:47,143 --> 00:23:51,437 Ή το αφεντικό σου αφού είσαι η αγαπημένη της Αμερικής. 290 00:23:51,606 --> 00:23:54,013 Τι λες; 291 00:23:54,233 --> 00:23:58,231 Αυτή η μετανάστρια, αλκοολική τσούλα... 292 00:24:00,281 --> 00:24:04,777 ...σκίζει τα λάστιχά μου κι έχεις το θράσος ν'αμφισβητείς τη ζωή μου; 293 00:24:04,952 --> 00:24:08,285 Δεν θα το έκανε! Την έσπασα στο ξύλο την άλλη φορά! 294 00:24:08,455 --> 00:24:11,125 Αλήθεια; 295 00:24:13,127 --> 00:24:15,250 Αλήθεια τη χτύπησες; 296 00:24:20,384 --> 00:24:22,008 Δε ξέρω. 297 00:24:22,928 --> 00:24:27,056 Είναι ένα μπερδεμένο παιδί από μια υπανάπτυκτη χώρα. 298 00:24:27,224 --> 00:24:29,512 Ακόμη κι αν το έκανε αυτή. 299 00:24:29,685 --> 00:24:33,516 Θα κάνω τηλεφωνήματα και σε μια ώρα θα έχεις δύο καινούργια λάστιχα. 300 00:24:33,688 --> 00:24:38,813 Τι μοντέλο είναι, 85R 16; 301 00:24:43,698 --> 00:24:45,358 Εντάξει, δεκαεφτάρια! 302 00:24:48,745 --> 00:24:52,908 Ο Ποντεκόρβο παίζει χαρτιά. Μπορούμε να το κάνουμε τώρα. 303 00:24:53,082 --> 00:24:55,455 Τρελός είσαι; Είναι με τον Ραλφ. 304 00:24:55,627 --> 00:24:58,200 Άρα είναι παιχνίδι του Ραλφ. 305 00:24:58,379 --> 00:25:01,997 Ακόμη καλύτερα. Να χέσω αυτόν και τα πιάτα του. 306 00:25:02,175 --> 00:25:04,666 Ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι είναι κρυφή αδελφή. 307 00:25:06,637 --> 00:25:10,386 Να πάρουμε και τον Κάρλο. Έχει τουφέκι. Θα βάλουμε μάσκες... 308 00:25:10,558 --> 00:25:13,642 ...θα μπούμε και θα βγούμε σε 2 λεπτά. 309 00:25:13,811 --> 00:25:17,144 - Κι αν μάθουν ποιοι είμαστε; - Θέλουμε να το μάθουν! 310 00:25:17,314 --> 00:25:19,722 Όχι αμέσως, αλλά όπως είπε ο Ραλφ. 311 00:25:19,900 --> 00:25:23,067 Θα το κουκουλώσουν. 312 00:25:23,237 --> 00:25:25,146 Ο γέρος μου ήταν ο Τζάκι Απρίλ. 313 00:25:25,322 --> 00:25:28,489 Στη χειρότερη περίπτωση, να δώσουμε κάποια πίσω. 314 00:25:28,909 --> 00:25:30,534 Αν τα καταφέρουμε... 315 00:25:30,703 --> 00:25:33,454 ...θα'μαστε σαν ανεξάρτητοι πράκτορες. 316 00:25:33,539 --> 00:25:35,994 Εμείς θα υπαγορεύουμε τους όρους. 317 00:25:36,166 --> 00:25:38,918 Επειδή θα δείξουμε κότσια. 318 00:25:39,086 --> 00:25:41,244 Τηλεφώνησε στον Κάρλο. 319 00:25:48,303 --> 00:25:50,924 Δεν έχει σήμα. 320 00:25:55,310 --> 00:25:57,053 Πάρε από αυτό το τηλέφωνο. 321 00:26:00,440 --> 00:26:03,643 Βιάσου, πάρε τον Κάρλο. 322 00:26:04,235 --> 00:26:08,185 - Είναι το ωραίο σημείο; - Όχι, τώρα θα το δείξει. 323 00:26:14,078 --> 00:26:18,705 - Κάνε πιο πέρα. - Δικό μου είναι το σπίτι. 324 00:26:20,084 --> 00:26:21,578 Τώρα είναι. 325 00:26:39,770 --> 00:26:45,773 Πήγα να δω ψυχίατρο. Γι'αυτό ο πάτερ Ιντιτόλα πρότεινε να μιλήσω σ'εσάς. 326 00:26:45,943 --> 00:26:49,727 Είπε ότι έχετε πτυχίο ψυχιατρικής απ'το Σίτον Χωλ. 327 00:26:51,115 --> 00:26:56,275 Ο ψυχίατρος είπε ότι όλη μου η ζωή είναι ένα ψέμα. 328 00:26:57,371 --> 00:27:00,206 Και τώρα νομίζω ότι είμαι άρρωστη. 329 00:27:01,625 --> 00:27:05,076 Κι αν πεθάνω, δεν θα'μαι με τον Κύριο. 330 00:27:05,253 --> 00:27:09,037 - Είσαι άρρωστη; - Έχω καρκίνο ωοθηκών. 331 00:27:09,216 --> 00:27:13,344 - Τι λέει ο γιατρός; - Δεν πήγα σε γιατρό. 332 00:27:14,554 --> 00:27:15,835 Φοβάμαι. 333 00:27:16,014 --> 00:27:21,305 - Γιατί νομίζεις ότι είσαι άρρωστη; - Έχω αίμα, πόνους στη μέση. 334 00:27:21,478 --> 00:27:27,064 Οι ορμόνες μου έχουν τρελαθεί! Η ξαδέλφη μου Κάθυ πέθανε από αυτό. 335 00:27:27,233 --> 00:27:31,278 Ο Θεός δεν τιμωρεί για τα λάθη που κάναμε. 336 00:27:31,446 --> 00:27:34,400 Σε αγαπάει πιο πολύ απ'όσο ξέρεις. 337 00:27:35,867 --> 00:27:40,078 Σκέφτηκες ότι μπορεί να είναι συμπτώματα εγκυμοσύνης; 338 00:27:40,246 --> 00:27:42,369 Αυτό είναι άλλο ένα... 339 00:27:43,332 --> 00:27:48,160 Θα ένιωθες πιο άνετα αν σταματούσαμε για λίγο... 340 00:27:48,337 --> 00:27:51,208 ...και πηγαίναμε στο γραφείο μου; 341 00:28:06,271 --> 00:28:09,890 Ο ψυχίατρος είπε ότι πρέπει ν'αφήσω τον άντρα μου. 342 00:28:11,151 --> 00:28:13,856 Ο Θεός να με συγχωρήσει, αλλά όταν το είπε μου φάνηκε σωστό. 343 00:28:14,029 --> 00:28:18,774 Έδωσες έναν ιερό όρκο. Το διαζύγιο αποκλείεται. 344 00:28:18,950 --> 00:28:23,197 Εκτός αν ο άντρας σου σε κακοποιεί. 345 00:28:23,371 --> 00:28:25,744 Όχι, αλλά είναι άπιστος. 346 00:28:26,249 --> 00:28:29,286 Βασικά είναι καλός άνθρωπος. 347 00:28:30,420 --> 00:28:34,204 Μίλησα στον πάτερ Ιντιντόλα πριν χρόνια και να'μαι πάλι. 348 00:28:34,382 --> 00:28:37,300 - Αγαπάς τον άντρα σου; - Ναι! 349 00:28:37,469 --> 00:28:41,383 Αγαπώ τον άντρα μου κι αγαπώ τον Θεό. 350 00:28:42,474 --> 00:28:45,095 Αλλά το έγκλημα χρηματοδοτεί τη ζωή μου. 351 00:28:46,519 --> 00:28:48,097 Το δικό του έγκλημα. 352 00:28:49,605 --> 00:28:53,437 50.000 δολάρια στο κολλέγιο της κόρης μου. 353 00:28:53,901 --> 00:28:57,235 Ο ψυχίατρος λέει ότι είναι ματοβαμμένα χρήματα. 354 00:28:57,488 --> 00:29:00,572 Και τώρα να φέρω άλλο ένα παιδί σ'αυτό τον κόσμο; 355 00:29:00,741 --> 00:29:06,115 Ο Θεός καταλαβαίνει ότι ζούμε μέσα στην αγωνία. 356 00:29:06,706 --> 00:29:09,991 Λες ότι ο άντρας σου έχει καλοσύνη μέσα του. 357 00:29:10,209 --> 00:29:15,120 Πρέπει να μάθεις να βασίζεσαι στην καλή του πλευρά. 358 00:29:20,511 --> 00:29:23,465 Υπάρχει ένα σημείο μέσα σου. 359 00:29:23,639 --> 00:29:28,716 Ένα εσωτερικό όριο, πέρα απ'το οποίο νιώθεις ένοχη. 360 00:29:28,894 --> 00:29:32,726 Πρέπει να συνειδητοποιήσεις πού είναι αυτό το όριο... 361 00:29:32,898 --> 00:29:36,481 ...και ν'αποφεύγεις τα πράγματα που το ξεπερνάνε. 362 00:29:36,652 --> 00:29:41,479 - Και η εκκλησία άλλαξε πολύ. - Είναι περίπλοκος κόσμος. 363 00:29:42,949 --> 00:29:45,654 Να μάθω να ζω με την καλή του πλευρά. 364 00:29:45,744 --> 00:29:48,698 Ν'αποφεύγω τα πράγματα πέρα απ'αυτό. 365 00:29:52,334 --> 00:29:55,038 Νομίζω ότι μπορώ να το κάνω αυτό, πάτερ. 366 00:29:55,837 --> 00:29:57,296 Θα προσπαθήσω. 367 00:29:57,505 --> 00:30:00,791 Και πήγαινε να δεις έναν γυναικολόγο. 368 00:30:06,639 --> 00:30:08,596 Αυτή η αρρώστια με τις τρελές αγελάδες. 369 00:30:08,766 --> 00:30:12,846 Είναι φρικτό που η Αγγλική κυβέρνηση δεν το είπε νωρίς. 370 00:30:13,020 --> 00:30:15,974 Ίσως να μην ήθελαν να δημιουργήσουν πανικό. 371 00:30:20,653 --> 00:30:23,108 Μάντεψε ποιος τέως φοιτητής Ιατρικής... 372 00:30:23,197 --> 00:30:25,605 ...δεν τα έχει με τη Βασίλισσα Κακότροπη. 373 00:30:25,783 --> 00:30:27,407 Με δουλεύεις! 374 00:30:28,327 --> 00:30:32,989 - Ο Τζάκι και η Μέντοου χώρισαν; - Ειλικρινά χαίρομαι. 375 00:30:33,958 --> 00:30:38,501 Η Άντζι Μπονπεσιέρο είπε ότι ο Κέβιν τής είπε ότι ο Τζάκι κάπνιζε χόρτο... 376 00:30:38,671 --> 00:30:42,799 ...και τον έπιασαν ν'αντιγράφει. 377 00:30:42,966 --> 00:30:45,457 Θα ήταν καλύτερα μ'εκείνον τον μαύρο. 378 00:30:45,677 --> 00:30:49,924 Ήταν αριστούχος και θα πάει στην Ινδία με τον ΟΗΕ. 379 00:30:50,098 --> 00:30:52,257 Κι εγώ φταίω γι'αυτό; 380 00:30:52,851 --> 00:30:56,018 Έχασε 3 μήνες με τον Τζάκι. 381 00:30:57,314 --> 00:30:59,887 Η κα Σοπράνο; 382 00:31:00,066 --> 00:31:03,352 Γκλόρια Τρίλο, Αντιπροσωπεία Γκλόουμπ. 383 00:31:03,528 --> 00:31:07,229 Ελπίζω να μην ενοχλώ, αλλά μόλις ήρθε το νέο Ε-320... 384 00:31:07,407 --> 00:31:09,316 ...και σκέφτηκα ότι θα ήθελες να το δεις. 385 00:31:09,492 --> 00:31:13,870 Δεν νομίζω, αλλά ευχαριστώ. Έχω άλλο ένα χρόνο μίσθωση. 386 00:31:14,038 --> 00:31:16,446 Πες το στον άντρα σου, ίσως να σου το κάνει δώρο. 387 00:31:16,624 --> 00:31:19,115 Ευχαριστώ που πήρες. 388 00:31:19,294 --> 00:31:21,666 Ελπίζω να σε δω. 389 00:31:26,050 --> 00:31:28,173 Τι καλή γυναίκα. 390 00:31:29,720 --> 00:31:33,054 Μια πωλήτρια απ'τη Γκλόουμπ. 391 00:31:36,644 --> 00:31:37,889 Τι; 392 00:31:39,230 --> 00:31:44,390 Θέλει να δοκιμάσω το στέησον βάγκον. Δεν ενδιαφέρομαι, αλλά ήταν ευγενική. 393 00:31:44,568 --> 00:31:47,735 Μ'έφερε σπίτι όσο έκαναν σέρβις στο στέησον βάγκον. 394 00:31:47,905 --> 00:31:51,653 Αλλά πρέπει να το κρατήσω άλλο ένα χρόνο, δεν νομίζεις; 395 00:31:52,701 --> 00:31:54,326 Άλλο ένα χρόνο... 396 00:31:55,245 --> 00:31:56,490 ...ναι. 397 00:32:06,506 --> 00:32:09,922 Μπορούμε ν'αλλάξουμε ρεπό; 398 00:32:10,302 --> 00:32:12,757 Σκέφτηκα ν'αλλάξουμε. 399 00:32:12,929 --> 00:32:15,883 Έρχεται πελάτης. 400 00:32:22,480 --> 00:32:26,063 Άσ'τα αυτά! Τρελή είσαι και μίλησες στη γυναίκα μου; 401 00:32:26,234 --> 00:32:28,855 Ταράχτηκα με την φιλενάδα σου και... 402 00:32:28,945 --> 00:32:31,899 ...σκέφτηκα να το δεις απ'την πλευρά μου. 403 00:32:36,786 --> 00:32:39,242 Την πήγες σπίτι. 404 00:32:39,414 --> 00:32:42,996 Και μετά με είδες και δεν μου το είπες; 405 00:32:45,336 --> 00:32:50,247 Είναι φυσιολογικό να θέλω να ξέρω για κάποια που αγαπάς. 406 00:32:50,424 --> 00:32:53,544 Όχι, είναι διεστραμμένο! 407 00:32:53,719 --> 00:32:55,961 Δεν θέλω να τσακωθούμε. Είσαι θυμωμένος. 408 00:32:56,138 --> 00:32:59,803 Καταλαβαίνω ότι είναι λάθος για κάποιον σαν εσένα. 409 00:32:59,975 --> 00:33:02,134 Λυπάμαι, δεν θα ξανασυμβεί. 410 00:33:05,439 --> 00:33:09,306 Πες στην ψυχίατρό σου ότι κατέστρεψες οκτώ σχέσεις. 411 00:33:10,653 --> 00:33:13,606 - Τι εννοείς; - Τελειώσαμε. 412 00:33:16,116 --> 00:33:20,161 Την Τρίτη θα πάω το παιδί μου ν'ακούσει τον Ράφι. 413 00:33:21,955 --> 00:33:23,747 Αριστερή ωοθήκη. 414 00:33:29,588 --> 00:33:31,379 Δεξιά ωοθήκη. 415 00:33:33,133 --> 00:33:36,300 Πες το μου καθαρά, μη μασάς τα λόγια σου. 416 00:33:36,469 --> 00:33:39,589 Δεν μου άρεσε που ήξεραν όλοι για την προσωπική μου ζωή. 417 00:33:39,764 --> 00:33:43,429 Πού είναι ο μαλάκας τώρα; Ένα τραγούδι έβγαλε μόνο. 418 00:33:43,852 --> 00:33:46,556 Θα πρέπει να κάνουμε αυτό που είπαμε. 419 00:33:46,730 --> 00:33:50,181 - Πάρε τον Κάρλο. - Ποιος ήταν ο Φιτς Λαμάνα; 420 00:33:50,358 --> 00:33:52,730 Μην έρθεις. 421 00:33:53,027 --> 00:33:57,654 Αν θες να μείνεις στα σκατά σ'όλη σου τη ζωή, ελεύθερα. 422 00:34:00,326 --> 00:34:05,118 - Πώς είναι η σαλάτα σου; - Δεν βάζει το κατάλληλο ελαιόλαδο. 423 00:34:06,207 --> 00:34:09,327 - Δεν είπες λέξη, Καρμέλα. - Συγγνώμη. 424 00:34:11,754 --> 00:34:15,123 - Πήγα στον Δρ. Ροτέλι. - Είναι όλα εντάξει; 425 00:34:15,299 --> 00:34:18,633 Δεν ήμουν ποτέ καλύτερα. Ένα πρόβλημα του θυρεοειδή. 426 00:34:18,803 --> 00:34:21,922 Νόμιζα ότι ήμουν έγκυος. 427 00:34:22,097 --> 00:34:24,386 Δάγκωσε τη γλώσσα σου! 428 00:34:24,558 --> 00:34:27,227 Τώρα που μεγάλωσαν τα παιδιά. 429 00:34:27,394 --> 00:34:31,688 Τι δεν θα έδινα για ένα εγγόνι. Η Τέρι κι ο άντρας της προσπαθούν, αλλά... 430 00:34:31,857 --> 00:34:35,356 Βαρέθηκα με τον Τζάκι και τη Μέντοου. 431 00:34:35,527 --> 00:34:38,445 Τον ρώτησα τι έγινε και είπε να κοιτάω τη δουλειά μου. 432 00:34:38,614 --> 00:34:40,772 Χώρισαν; 433 00:34:42,784 --> 00:34:44,029 Η Μέντοου είναι καλά; 434 00:34:44,202 --> 00:34:47,821 Είναι τελείως διαφορετική από μένα. Το ξεπερνάει άνετα. 435 00:34:47,998 --> 00:34:52,458 - Δεν χάνει βάρος. Δεν ξαγρυπνάει. - Όχι όπως βασανιζόμαστε εμείς... 436 00:34:52,627 --> 00:34:54,620 Επειδή τους παντρευτήκαμε. 437 00:34:54,796 --> 00:34:58,876 Δεν είμαστε μόνο εμείς. Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ; 438 00:34:59,050 --> 00:35:02,882 Δες τι ανέχτηκε η γυναίκα του με τις πίπες και τους λεκέδες! 439 00:35:03,054 --> 00:35:05,426 Η Χίλαρι Κλίντον; Δεν την αντέχω! 440 00:35:05,890 --> 00:35:08,844 Ίσως πρέπει να μας παραδειγματίσει. 441 00:35:09,018 --> 00:35:12,222 Να ξεφτιλιστούμε και μετά να κυκλοφορούμε χαμογελώντας; 442 00:35:12,397 --> 00:35:17,438 Εγώ θα έσκαβα ένα λάκκο και δεν θα ξανάβγαινα έξω. 443 00:35:17,610 --> 00:35:21,857 Στάθηκε στο πλευρό του, ανέχτηκε την ταπείνωση. 444 00:35:22,031 --> 00:35:24,700 Και στο τέλος, έφτιαξε δική της καριέρα. 445 00:35:24,867 --> 00:35:29,909 Μετέτρεψε σε χρυσάφι όλα όσα της έκανε. 446 00:35:30,081 --> 00:35:32,453 Πρέπει να την παραδεχτείς. 447 00:35:33,125 --> 00:35:35,497 Αυτό είναι αλήθεια. 448 00:35:36,587 --> 00:35:39,339 Είναι πρότυπο για όλες μας. 449 00:35:44,386 --> 00:35:46,593 Η υπόθεση εκκρεμεί ακόμη. 450 00:35:46,764 --> 00:35:49,764 Θα μπορούσαν να με δικάσουν για απάτη... 451 00:35:49,850 --> 00:35:52,423 ...αλλά προτιμούν κατηγορία ΡΙΚΟ. 452 00:35:53,437 --> 00:35:55,726 Στη γραμμή δύο. 453 00:35:55,898 --> 00:36:00,725 - Ποιος είναι; - Μια γυναίκα. Νομίζω ότι κλαίει. 454 00:36:04,531 --> 00:36:06,654 Θα σε ξαναπάρω. 455 00:36:27,387 --> 00:36:30,471 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω. 456 00:36:30,640 --> 00:36:33,131 Δεν καταλαβαίνω τι προσπαθείς να πεις. 457 00:36:33,518 --> 00:36:36,934 Δεν το αντέχω άλλο. 458 00:36:39,649 --> 00:36:43,978 Δεν ξέρω γιατί. 459 00:37:06,175 --> 00:37:09,176 Ευχαριστώ που ήρθες. 460 00:37:11,013 --> 00:37:14,346 Θες κάτι να πιεις; 461 00:37:18,729 --> 00:37:22,726 Συγγνώμη, δεν έχω κανέναν άλλο για να μιλήσω. 462 00:37:23,442 --> 00:37:25,233 Αυτός εδώ; 463 00:37:25,735 --> 00:37:29,484 - Γέλα, αλλά με βοηθάει. - Είναι κανονικός Σούπερμαν. 464 00:37:35,245 --> 00:37:37,950 Θέλω αν γίνουν όλα όπως ήταν. 465 00:37:39,874 --> 00:37:41,701 - Σ'αγαπώ. - Σταμάτα, Γκλόρια! 466 00:37:41,876 --> 00:37:45,162 Σταμάτα να κλαις, δεν το αντέχω! 467 00:37:45,338 --> 00:37:48,541 - Θέλω να είμαι μαζί σου. - Αυτό δεν θα γίνει. 468 00:37:50,385 --> 00:37:51,713 Το ξέρω. 469 00:37:56,099 --> 00:37:59,135 Η ζωή μου είναι ένα ταξίδι στο πουθενά. 470 00:37:59,310 --> 00:38:01,718 Εσύ φταις. 471 00:38:03,481 --> 00:38:06,932 Είσαι μια όμορφη, ταλαντούχα γυναίκα. 472 00:38:08,694 --> 00:38:09,939 Αλλά... 473 00:38:10,571 --> 00:38:14,403 - ... διώχνεις τον άντρα. - Δεν θα ξαναγίνει αυτό. 474 00:38:14,575 --> 00:38:19,320 Τις προάλλες με τα λάστιχα. Είμαι μεγάλος άντρας. Είχα κι άλλες. 475 00:38:19,496 --> 00:38:22,367 Λες να ζούσα στο ψυγείο πριν από σένα; 476 00:38:22,708 --> 00:38:27,169 Δεν θα λέω λέξη, όσο εσύ θα πηδάς όποια βρίσκεις. 477 00:38:27,337 --> 00:38:29,875 Πάλι αυτό το ύφος. 478 00:38:34,636 --> 00:38:35,965 Τελείωσε. 479 00:38:36,930 --> 00:38:41,010 Zήσαμε τον τρελό μας έρωτα. 480 00:38:42,185 --> 00:38:44,012 Και ήταν υπέροχα. 481 00:38:47,649 --> 00:38:50,650 Είναι καιρός να το ξεχάσουμε. 482 00:38:52,946 --> 00:38:58,071 Νόμιζες ότι θα μου φερόσουν σαν μια ηλίθια νοικοκυρά; 483 00:38:58,243 --> 00:39:01,327 Θ'αφήσω έναν μαλάκα να με φτύνει... 484 00:39:01,496 --> 00:39:05,624 ...επειδή μου πήρε ένα κακόγουστο δαχτυλίδι; 485 00:39:06,459 --> 00:39:08,915 Από πού πήρες το δικαίωμα; 486 00:39:09,253 --> 00:39:10,285 Δεν σε νοιάζει. 487 00:39:10,463 --> 00:39:15,125 Μόνο εσύ έχεις προβλήματα; Λες η ζωή μου να'ναι εύκολη; 488 00:39:15,301 --> 00:39:16,464 Κακομοίρη μου! 489 00:39:21,223 --> 00:39:27,143 Έχεις μια ονειρεμένη ζωή! Κανένας δεν νοιάζεται αν ζω ή πέθανα! 490 00:39:29,148 --> 00:39:31,224 Δεν σε συνάντησα τυχαία. 491 00:39:32,735 --> 00:39:35,736 Σε ήξερα σ'όλη μου τη ζωή! 492 00:39:35,905 --> 00:39:39,320 Πηδάς όπου γουστάρεις και μετά φεύγεις. 493 00:39:39,491 --> 00:39:42,196 Η μάνα μου ήταν σαν εσένα. 494 00:39:42,786 --> 00:39:45,538 Μια απύθμενη μαύρη τρύπα. 495 00:39:45,706 --> 00:39:47,579 Η μητέρα τώρα. 496 00:39:48,000 --> 00:39:52,247 Παραδίνομαι. Κάψε με στην πυρά. 497 00:39:55,340 --> 00:39:56,918 Είσαι θεότρελη! 498 00:39:57,384 --> 00:40:01,084 Λίγη καλοσύνη ζήτησα μόνο. 499 00:40:02,264 --> 00:40:06,641 Άκουσέ με και άκουσέ με καλά. Τέρμα τα τηλέφωνα. 500 00:40:06,810 --> 00:40:08,886 Θα με βλέπεις και θ'αλλάζεις δρόμο! 501 00:40:09,062 --> 00:40:12,431 Είσαι επικίνδυνη τρελή και δεν σε θέλω στη ζωή μου! 502 00:40:12,607 --> 00:40:13,935 Μη φεύγεις! 503 00:40:14,776 --> 00:40:16,567 Θα τηλεφωνήσω στη γυναίκα σου! 504 00:40:18,821 --> 00:40:20,399 Τι είπες; 505 00:40:22,283 --> 00:40:25,699 Θα πάω στο Κολούμπια. Θα πω στην κόρη σου για μας. 506 00:40:45,264 --> 00:40:46,972 Τώρα άκουσέ με! 507 00:40:47,141 --> 00:40:50,640 Αν πλησιάσεις την οικογένειά μου, θα σε σκοτώσω! 508 00:40:53,522 --> 00:40:56,891 Σκότωσέ με πούστη! 509 00:40:58,193 --> 00:40:59,771 Μαλακισμένη σκρόφα! 510 00:40:59,987 --> 00:41:03,521 Σκότωσέ με. Σκότωσέ με. 511 00:41:36,814 --> 00:41:38,973 Αυτό είναι. 512 00:41:39,359 --> 00:41:42,692 Κι ο Θεός ο ίδιος να έρθει, δεν θα πάρεις το αυτοκίνητο. 513 00:41:42,862 --> 00:41:44,819 Όταν θα μπούμε μέσα, θα μιλήσεις εσύ. 514 00:41:44,989 --> 00:41:47,480 Ο Γιουτζήν θ'αναγνωρίσει τη φωνή μου. 515 00:41:47,658 --> 00:41:51,277 Όταν δουν αυτό εδώ, κανένας δεν θα πει λέξη. 516 00:41:52,455 --> 00:41:53,700 Τι συμβαίνει; 517 00:41:55,916 --> 00:41:57,197 Δεν ξέρω. 518 00:41:59,587 --> 00:42:02,457 - Σίγουρα θες να το κάνεις; - Γιατί; 519 00:42:02,631 --> 00:42:03,912 Εσύ δεν θέλεις; 520 00:42:06,427 --> 00:42:09,297 Χέσ'το! Πάμε στην παραλία. 521 00:42:14,643 --> 00:42:17,514 Ας το κάνουμε πριν μας φύγει η τρέλα. 522 00:42:25,195 --> 00:42:26,939 Θέλει κανείς ποτό; 523 00:42:28,699 --> 00:42:30,738 Μην κινηθεί κανείς! 524 00:42:33,370 --> 00:42:35,161 Ήρεμα. 525 00:42:35,330 --> 00:42:36,658 Βγάλε το σκασμό! 526 00:42:37,082 --> 00:42:39,655 Αδειάστε τις τσέπες! Όλοι! 527 00:42:39,918 --> 00:42:43,203 Πολύ κακά αγοράκια. 528 00:42:43,380 --> 00:42:47,377 Είναι μικρό παιχνίδι. Μόνο εξάσκηση θα κάνετε εδώ. 529 00:42:47,550 --> 00:42:51,002 - Βγάλε το σκασμό! - Ηρέμησε! 530 00:42:52,096 --> 00:42:54,006 Ξέρετε ποιον ληστεύετε; 531 00:42:54,891 --> 00:42:58,094 - Δώσε μου το ρολόι σου. - Φύγετε όσο κερδίζετε ακόμη. 532 00:42:58,269 --> 00:42:59,977 Δώσ'του το. 533 00:43:00,146 --> 00:43:04,013 Η νίκη έχει εκατό πατεράδες, αλλά η ήττα είναι ορφανό. 534 00:43:04,192 --> 00:43:06,683 Σκάσε! Μη με κοιτάς! 535 00:43:08,654 --> 00:43:10,314 Ας του δίνουμε! 536 00:43:18,748 --> 00:43:22,531 Αν διατηρήσεις την ψυχραιμία, όταν οι άλλοι τη χάσουν. 537 00:43:49,027 --> 00:43:51,981 Πού διάολο είναι; 538 00:43:59,120 --> 00:44:03,332 Βγες έξω! 539 00:44:09,756 --> 00:44:10,954 Τζάκι! 540 00:44:15,011 --> 00:44:16,885 Γαμώτο μου! 541 00:44:23,561 --> 00:44:27,060 Κρις, σε παρακαλώ. Δεν ξέραμε ότι ήσουν μέσα. 542 00:44:27,523 --> 00:44:29,480 Είμαστε με τον Ράλφι. 543 00:44:29,775 --> 00:44:31,104 Σε παρακαλώ; 544 00:44:50,838 --> 00:44:54,586 Aν είστε απ'τους χιλιάδες άντρες που πάσχουν από δυσλειτουργία στύσης... 545 00:44:54,758 --> 00:44:57,249 ...ξέρετε ήδη ότι δεν είναι αστείο θέμα. 546 00:44:57,427 --> 00:45:01,721 Aυτό που δεν ξέρετε είναι η θεραπεία καλύπτεται από τα περισσότερα ταμεία. 547 00:45:01,890 --> 00:45:06,102 Συγγνώμη, έχετε μια επείγουσα κλήση. 548 00:45:13,276 --> 00:45:16,811 Όχι πάλι, Τόνυ! Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό! 549 00:45:19,449 --> 00:45:24,075 Δεν μπορεί να πάει στα Επείγοντα; Νόμιζα ότι είχε πράσινη κάρτα. 550 00:45:28,958 --> 00:45:31,165 Σκάσε, γιατί θα σου κόψει καμιά αρτηρία! 551 00:45:31,336 --> 00:45:33,743 Άφησε το ηρεμιστικό να ενεργήσει. 552 00:45:33,921 --> 00:45:36,757 Να ευχαριστείς τον Θεό που δεν χτύπησε τίποτα άλλο. 553 00:45:36,924 --> 00:45:41,551 - Αυτός ο πούτσος είναι γιατρός; - Είμαι γιατρός για πούτσους. 554 00:45:41,721 --> 00:45:44,128 Μια που είσαι εδώ, μπορεί να στο μεγαλώσει. 555 00:45:44,307 --> 00:45:47,889 Δες αν μπορείς να βγάλεις αυτό το γυναικείο βρακί. 556 00:45:49,729 --> 00:45:51,306 Θα γίνεις καλά. 557 00:45:58,612 --> 00:46:01,447 Ο καριόλης θα πεθάνει! 558 00:46:01,615 --> 00:46:04,735 - Σίγουρα ήταν ο Τζάκι; - Θα τον σκοτώσω απόψε! 559 00:46:04,910 --> 00:46:06,321 Δεν θα το κάνεις. 560 00:46:06,495 --> 00:46:08,701 - Επειδή το είπα. - Γιατί; 561 00:46:08,872 --> 00:46:13,166 - Δεν θα σου δώσω λογαριασμό. - Επειδή είναι γιος του Τζάκι Απρίλ; 562 00:46:13,335 --> 00:46:16,004 Δεν θα του τη χαρίσεις! 563 00:46:16,171 --> 00:46:19,338 Πυροβόλησε εμένα, πήγε να σκοτώσει τον Φιούριο! Είμαστε χρισμένοι! 564 00:46:19,508 --> 00:46:22,081 Με κάθε έναν που καθαρίζεις, ρισκάρεις ν'αποκαλυφθείς. 565 00:46:22,260 --> 00:46:25,427 Αυτό το δώρο ζητάει το FΒΙ για τα Χριστούγεννα! 566 00:46:25,597 --> 00:46:28,966 - Είσαι υποκριτής! - Τι είπες; 567 00:46:29,142 --> 00:46:31,265 Μιλάς για τον κώδικα τιμής... 568 00:46:31,436 --> 00:46:35,137 ...αλλά μόνο εμείς πρέπει να τηρούμε τους κανόνες. 569 00:46:35,690 --> 00:46:37,350 Σ'αγαπούσα! 570 00:46:37,650 --> 00:46:39,643 Θα γίνει αυτό που αποφασίζω εγώ, όχι εσύ! 571 00:46:39,944 --> 00:46:42,945 Δεν μ'αγαπάς πια; Μου ραγίζεις την καρδιά. 572 00:46:43,114 --> 00:46:46,946 Δεν χρειάζεται να μ'αγαπάς, αλλά να με σέβεσαι! 573 00:47:08,639 --> 00:47:10,679 Ήρθε ο Ραλφ Σιφαρέτο. 574 00:47:11,684 --> 00:47:13,226 Τι είπαμε; 575 00:47:25,864 --> 00:47:28,106 Τι γίνεσαι; 576 00:47:29,660 --> 00:47:31,699 Είναι φοβερό, έτσι; 577 00:47:31,870 --> 00:47:35,998 Η Ρο θα τρελαθεί. Ξέρει ότι κάνει παρέα με τον Ντίνο και τον άλλο. 578 00:47:36,166 --> 00:47:39,202 - Κανένα νέο απ'τον γιο της; - Όχι. 579 00:47:48,053 --> 00:47:49,132 Αυτό το παιδί. 580 00:47:51,431 --> 00:47:54,717 Έκανε κάτι τρομερό. 581 00:47:55,727 --> 00:48:00,223 - Στο δικό σου παιχνίδι. - Ξέρω πόσο δεμένος είσαι. 582 00:48:00,398 --> 00:48:04,147 Zείτε στην ίδια στέγη. 583 00:48:04,319 --> 00:48:06,477 Κι ήταν δικό μου παιχνίδι. 584 00:48:07,655 --> 00:48:10,573 Αυτό που έπαθε ο Σανσάιν... 585 00:48:10,742 --> 00:48:12,651 ...είναι ντροπή. 586 00:48:16,664 --> 00:48:19,120 Αλλά θα σου πω την αλήθεια... 587 00:48:21,919 --> 00:48:24,624 ...θέλω να δώσω χάρη στον μικρό. 588 00:48:27,174 --> 00:48:30,709 Ξέρω ότι έχεις μεγαλύτερα βάσανα. 589 00:48:30,886 --> 00:48:33,294 Είσαι το αφεντικό. 590 00:48:33,931 --> 00:48:36,683 Θα φροντίσω να εκτελεστούν οι διαταγές σου. 591 00:48:36,850 --> 00:48:40,682 Εγώ λέω ν'ακολουθήσεις το ένστικτό σου. 592 00:48:42,064 --> 00:48:43,439 Αλήθεια; 593 00:48:45,192 --> 00:48:49,937 Ο Φιούριο χτυπήθηκε και ο Κρις. Είναι χρισμένοι. 594 00:48:51,073 --> 00:48:53,943 Θα φροντίσω να σεβαστούν την απόφασή σου. 595 00:48:54,117 --> 00:48:57,237 Γιατί είμαι σίγουρος ότι θα κάνεις το σωστό. 596 00:48:57,829 --> 00:49:00,154 Γι'αυτό σ'έκανα αρχηγό. 597 00:49:02,792 --> 00:49:04,999 Είναι ο γιος τής Ρόζαλι. 598 00:49:08,882 --> 00:49:14,635 Γι'αυτό θα το καταλάβω αν του τη χαρίσεις. 599 00:49:15,805 --> 00:49:20,432 Σκασίλα σου τι λένε, αν δεν τολμούν να το πουν σ'εσένα. 600 00:49:24,188 --> 00:49:26,561 Ο μικρός δεν σε σεβάστηκε. 601 00:49:29,360 --> 00:49:32,729 Αλλά δεν ζουν αυτοί με τις υποχρεώσεις σου. 602 00:49:35,324 --> 00:49:39,274 Αν αποφασίσεις διαφορετικά... 603 00:49:39,453 --> 00:49:43,533 ...το μόνο που δεν πρέπει να κάνεις... 604 00:49:43,708 --> 00:49:46,033 ...είναι να κατηγορήσεις τον εαυτό σου. 605 00:49:46,836 --> 00:49:49,836 Πήρες υπό την προστασία σου τον μικρό. 606 00:49:50,005 --> 00:49:53,125 Τον δίδαξες όσο καλύτερα μπορούσες. 607 00:50:01,683 --> 00:50:03,641 Ο Τζακ τον κακόμαθε. 608 00:50:04,812 --> 00:50:07,053 Αυτό είναι δικό σου. 609 00:50:07,981 --> 00:50:12,643 Ο ηλίθιος το κουβαλούσε στις γιορτές. 610 00:50:49,856 --> 00:50:52,726 Ήθελε να τη σκοτώσω. 611 00:50:52,900 --> 00:50:54,976 Σαν έμμεση αυτοκτονία. 612 00:50:55,736 --> 00:50:57,812 Μου την έστησε; 613 00:50:58,698 --> 00:51:01,189 Απ'την αρχή, η Γκλόρια με είδε μόνο σαν σφυρί; 614 00:51:01,367 --> 00:51:03,110 Σε αγάπησε. 615 00:51:05,079 --> 00:51:08,744 Και φαινόταν τόσο καλά, τότε στο γραφείο σου. 616 00:51:10,709 --> 00:51:13,995 Άλλη μια Αϊρίνα αλλά με πτυχίο. 617 00:51:14,254 --> 00:51:15,665 Ρώτησε τον εαυτό σου. 618 00:51:15,839 --> 00:51:21,878 Πώς αναγνώρισες στη Γκλόρια, κάτω απ'την επιτήδευσή της... 619 00:51:22,054 --> 00:51:27,428 ...το βαθειά πληγωμένο, οργισμένο πλάσμα που σ'άφηνε ν'αναπαράγεις... 620 00:51:27,643 --> 00:51:30,312 ...τη σχέση με τη μητέρα σου; 621 00:51:30,479 --> 00:51:34,642 Δεν θέλω να γαμήσω τη μητέρα μου! Ό,τι κι αν λες, δεν θα με πείσεις! 622 00:51:36,735 --> 00:51:38,811 Προσπαθείς να την ευχαριστήσεις. 623 00:51:38,987 --> 00:51:40,778 Να κερδίσεις την αγάπη της. 624 00:51:40,947 --> 00:51:43,106 Σαράντα χρονών! 625 00:51:43,283 --> 00:51:47,494 Επαναλαμβάνουμε το γνώριμο, έστω κι αν μας κάνει κακό. 626 00:51:47,662 --> 00:51:50,782 Η ανάγκη τής Γκλόρια για δράμα. 627 00:51:51,166 --> 00:51:55,210 Ο εγωϊσμός, ο συνεχής εγωκεντρισμός. 628 00:51:57,964 --> 00:52:01,463 Στα χέρια της μητέρας σου, αυτό περνούσε για αγάπη. 629 00:52:02,927 --> 00:52:06,462 Εσύ είσαι η γιατρός της. Εσύ να μου πεις. 630 00:52:06,639 --> 00:52:08,964 Πρέπει ν'ανησυχώ; 631 00:52:09,141 --> 00:52:12,012 Είπε ότι θα πει στην Καρμέλα για μας. 632 00:52:12,186 --> 00:52:14,759 Δεν μπορώ να προβλέψω. 633 00:52:16,774 --> 00:52:18,517 Αυτό που πρέπει να εξετάσουμε... 634 00:52:18,692 --> 00:52:22,524 ...είναι γιατί σε τραβάνε οι επικίνδυνες σχέσεις; 635 00:52:22,696 --> 00:52:25,733 Γιατί βάζεις σε κίνδυνο το γάμο σου; 636 00:52:26,867 --> 00:52:30,947 Ίσως να ψάχνω για διέξοδο. Το σκέφτηκες αυτό; 637 00:52:31,497 --> 00:52:35,577 - Δεν θ'αφήσεις ποτέ τη γυναίκα σου. - Όλα έχουν τα όριά τους. 638 00:52:35,751 --> 00:52:39,001 Εκείνη μπορεί να σε αφήσει, αλλά εσύ ποτέ. 639 00:52:41,131 --> 00:52:43,503 Παρά τη μητέρα σου... 640 00:52:43,675 --> 00:52:48,467 ...πήρες μια καλή απόφαση στη ζωή σου με τις γυναίκες. 641 00:52:48,638 --> 00:52:50,714 Δεν θα το κλωτσήσεις αυτό. 642 00:52:50,891 --> 00:52:54,805 Ο εγωϊσμός σου είναι πολύ δυνατός για να το επιτρέψει. 643 00:52:57,480 --> 00:53:02,854 Είσαι πολύ συντηρητικός. 644 00:53:03,028 --> 00:53:04,652 Φτάνει, είπα! 645 00:53:05,405 --> 00:53:07,694 Πρέπει να σταματήσουμε τώρα. 646 00:53:21,045 --> 00:53:25,506 - Έχει νεύρο, το παραδέχομαι. - Πιάνει 60 μίλια, σε 7 δευτερόλεπτα. 647 00:53:36,268 --> 00:53:38,938 Τι συμβαίνει, δεν σου αρέσω; 648 00:53:42,816 --> 00:53:47,359 Αν δεν γυρίσω σε 10', θα καλέσουν την αστυνομία. 649 00:53:47,738 --> 00:53:52,530 Θα σου πω τι κάνουμε εμείς. Μακριά απ'τον Τόνυ Σοπράνο. 650 00:53:52,701 --> 00:53:56,829 Σκάσε και άκου. Τελείωσε, κατάλαβες; 651 00:53:59,458 --> 00:54:03,870 Αν τηλεφωνήσεις, ή τον πλησιάσεις... 652 00:54:04,046 --> 00:54:08,423 ...θα μαζεύουν τις ρώγες σου απ'τα δερμάτινα καθίσματα. 653 00:54:08,592 --> 00:54:11,047 Και να θυμάσαι αυτό. 654 00:54:11,219 --> 00:54:16,047 Και το δικό μου πρόσωπο θα δεις τελευταίο. Όχι του Τόνυ. 655 00:54:16,891 --> 00:54:19,050 Συνεννοηθήκαμε; 656 00:54:19,853 --> 00:54:22,308 Δεν θα είναι όπως στον κινηματογράφο. 657 00:54:43,960 --> 00:54:46,285 Είχες κανένα νέο; 658 00:54:47,046 --> 00:54:49,715 Θα πήγε στη Φλόριντα. 659 00:54:50,716 --> 00:54:53,088 Ρο, σίγουρα είναι καλά. 660 00:55:12,112 --> 00:55:15,611 Θα είναι σκληρό να το ακούσεις αυτό. 661 00:55:15,782 --> 00:55:19,234 Ησύχασε. 662 00:55:21,288 --> 00:55:24,123 Απλά έχει σοβαρό πρόβλημα με τα ναρκωτικά. 663 00:55:27,252 --> 00:55:31,202 Κοκαΐνη. Ίσως να χρωστάει λεφτά σε εμπόρους. 664 00:55:33,717 --> 00:55:36,386 Δεν ήθελα να σου το πω. 665 00:55:36,845 --> 00:55:39,762 Κάνουμε ό,τι μπορούμε. 666 00:55:44,811 --> 00:55:46,554 Θα τον βρούμε. 667 00:55:46,729 --> 00:55:48,805 Θα τον βοηθήσουμε. 668 00:55:49,190 --> 00:55:51,396 Θα τον στείλουμε για αποτοξίνωση. 669 00:55:54,737 --> 00:55:57,940 Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι χαμένος. 670 00:56:22,306 --> 00:56:24,512 Κάτι μυρίζει ωραία. 671 00:56:25,684 --> 00:56:29,551 Μπισκότα λεμονιού για το παζάρι στην εκκλησία. 672 00:56:39,573 --> 00:56:40,901 Είσαι στις ομορφιές σου. 673 00:56:41,908 --> 00:56:44,364 Έκανα στεπ σήμερα. 674 00:56:45,745 --> 00:56:50,870 Γι'αυτό δεν είσαι κακόκεφη, όταν κάνεις γυμναστική; 675 00:56:53,586 --> 00:56:55,460 Πού είναι το δαχτυλίδι σου; 676 00:56:58,967 --> 00:57:02,086 Πήγα να μου το μικρύνουν. Είναι λίγο μεγάλο. 677 00:57:25,284 --> 00:57:29,780 Εγώ είμαι. Θα είμαι σπίτι σε 20'. 678 00:57:31,040 --> 00:57:33,791 Ναι, πήρα τα θαλασσινά. 679 00:57:34,001 --> 00:57:37,536 Πρέπει μόνο να τα ζεστάνεις. 680 00:57:45,245 --> 00:57:49,068 Δημιουργία DVDRip / Συγχρονισμός: GTvSTeam [kskenteris] 681 00:57:50,300 --> 00:57:53,886 Διανομή Υποτίτλων: wWw.GreekTVsubS.gR