1 00:01:36,624 --> 00:01:39,124 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:50,220 --> 00:01:52,305 Heb jij een tampon voor me? 3 00:01:52,972 --> 00:01:56,100 Ik heb er een nodig en de automaat doet 't niet. 4 00:01:56,267 --> 00:01:58,811 Heb je een onderzoek gehad? 5 00:01:58,978 --> 00:02:03,691 Ik snap het niet. Ik heb nooit last van tussentijdse bloedingen. 6 00:02:24,587 --> 00:02:27,257 Je portret zal hier toch maar hangen. 7 00:02:27,423 --> 00:02:31,844 Ze is gewoon de vrouw van een rijke man. Zo kwam Rubens aan geld. 8 00:02:32,011 --> 00:02:35,014 Het klinkt wel of je er veel van weet. 9 00:02:35,181 --> 00:02:37,517 Maar je cijfers zijn beneden peil. 10 00:02:37,684 --> 00:02:40,562 Volg jij maar 's een cursus semiotiek. 11 00:02:40,728 --> 00:02:44,023 Je zit veel te vaak in Jackie's auto. 12 00:02:44,190 --> 00:02:47,902 Dat is voorbij. 13 00:02:49,821 --> 00:02:51,823 Zo ineens? Hoezo? 14 00:03:21,853 --> 00:03:23,938 Huil je nou? 15 00:03:24,772 --> 00:03:29,277 Wat is er? - Ik weet het niet. Kijk nou. 16 00:03:38,661 --> 00:03:42,999 Jusepe de Ribera. Het mystieke huwelijk van Ste. Katherina. 17 00:03:43,166 --> 00:03:47,879 Dat is baby Jezus. - Trouwt ze met een baby? 18 00:03:48,046 --> 00:03:49,881 Wie niet? 19 00:03:50,882 --> 00:03:53,676 Ik mag niet zo sarcastisch zijn. 20 00:03:56,888 --> 00:04:02,226 Kijk nou. Het handje van de baby tegen haar wang. 21 00:04:04,020 --> 00:04:07,106 Ze is zo kalm. 22 00:04:07,940 --> 00:04:14,614 Een prachtige, onschuldige, schattige baby. 23 00:04:25,208 --> 00:04:27,043 Kom, we gaan eten. 24 00:04:41,474 --> 00:04:45,728 Toe nou. Het spijt me. Maar je belt me niet terug. 25 00:04:45,895 --> 00:04:47,647 Sodemieter op. 26 00:04:47,814 --> 00:04:54,112 We hebben iets bijzonders samen. Het was maar één ruzietje. 27 00:04:54,278 --> 00:04:58,950 Een ruzietje? Je gooide eten naar mijn hoofd. 28 00:04:59,117 --> 00:05:02,203 Als je een vent was, had je het wel geweten. 29 00:05:02,370 --> 00:05:06,332 Jij was te laat. Ik heb drie uur zitten wachten. 30 00:05:06,499 --> 00:05:11,003 En dat cadeau? Dat was lief bedoeld en je smijt het zo 't water in. 31 00:05:11,170 --> 00:05:13,339 Goed dan. 32 00:05:14,966 --> 00:05:17,135 Dit is een rottijd voor me. 33 00:05:17,301 --> 00:05:20,722 Gedonder met mijn familie en zo. 34 00:05:21,264 --> 00:05:26,018 Ik heb geprobeerd het te negeren. Het is geen excuus, maar... 35 00:05:26,185 --> 00:05:28,896 Kun je je problemen niet met mij bespreken? 36 00:05:29,063 --> 00:05:31,524 Ik wilde je niet lastigvallen. 37 00:05:33,025 --> 00:05:37,905 Ik had ook wel veel aan m'n hoofd. - Zullen we straks afspreken? 38 00:05:38,072 --> 00:05:40,199 Ik heb nu een afspraak. 39 00:05:45,496 --> 00:05:50,460 Die griet en ik waren als leer en kant. 40 00:05:50,626 --> 00:05:53,045 Vol vuur of hoe je dat ook noemt. 41 00:05:53,212 --> 00:05:57,925 'Amour fou' noemen de Fransen het. 42 00:05:58,092 --> 00:06:01,345 Een allesoverheersende liefde. - Juist. 43 00:06:01,512 --> 00:06:04,223 We maken iets los bij elkaar. 44 00:06:04,390 --> 00:06:08,519 Dat gebeurt niet vaak bij jou. - Dat is niet waar. 45 00:06:08,686 --> 00:06:14,317 Je vindt me vast een kille, harde zakenman... 46 00:06:14,484 --> 00:06:17,612 maar ik heb ook andere kanten. 47 00:06:19,071 --> 00:06:22,033 Ik weet 't niet. 48 00:06:25,286 --> 00:06:27,455 Ze doet raar. 49 00:06:27,622 --> 00:06:30,458 Is ze echt gek of niet? 50 00:06:30,625 --> 00:06:34,796 Ik kan niet... - Over andere patiënten praten. 51 00:06:34,962 --> 00:06:36,714 En als ik je nou meer betaal? 52 00:06:36,881 --> 00:06:40,676 Nee. Je hebt vorige maand al te veel betaald. 53 00:06:40,843 --> 00:06:45,014 Je gaf ook veel nuttige tips. - Ik wil 't niet. Dus laat het. 54 00:06:45,181 --> 00:06:46,849 Goed. Rustig maar. 55 00:06:47,016 --> 00:06:49,811 Even over Gloria. - Die wil ook geen geld. 56 00:06:49,977 --> 00:06:55,066 Vind je dat goed? - Ze is onafhankelijk. 57 00:06:55,233 --> 00:06:58,986 Ja, dat vind ik goed. - Ze lijkt onafhankelijk en sterk. 58 00:06:59,153 --> 00:07:03,199 Is ze dat niet dan? - Ik heb het over jouw beeld van haar. 59 00:07:03,366 --> 00:07:09,622 Ze heeft haar eigen leven. Irina kon helemaal niks alleen. 60 00:07:10,414 --> 00:07:13,960 Maar Gloria heeft van heel veel dingen verstand. 61 00:07:14,126 --> 00:07:16,838 Boeddhisme, films... 62 00:07:19,298 --> 00:07:22,802 Ze is in haar eentje naar Marokko geweest. 63 00:07:26,180 --> 00:07:32,603 En dan die ogen. Die donkere, zwarte ogen. 64 00:07:32,895 --> 00:07:40,695 Als ze naar je kijkt, is ze net zo'n Spaanse prinses uit een schilderij. 65 00:07:43,155 --> 00:07:45,825 Met van die diepe ogen. - omplex. 66 00:07:45,992 --> 00:07:48,703 Ik zei diep. - Jij zei donker. 67 00:07:48,870 --> 00:07:52,790 Wat is er nou? Steeds als ik over haar begin, kijk je raar. 68 00:07:52,957 --> 00:07:55,751 Je vraagt of ik denk dat ze gelukkig is. 69 00:07:55,918 --> 00:08:00,172 En of ze me aan iemand doet denken. Steeds met zo'n rare blik. 70 00:08:00,339 --> 00:08:03,092 'Amo-fo' of hoe je dat ook noemt. 71 00:08:03,259 --> 00:08:07,930 Je hebt verteld wat je in haar ziet, maar wat ziet zij in jou? 72 00:08:08,097 --> 00:08:10,141 Hou toch op. 73 00:08:10,933 --> 00:08:13,311 Wat ze in mij ziet? 74 00:08:13,477 --> 00:08:19,275 Er lopen zo veel flikkers en mietjes rond en dat ben ik niet. 75 00:08:20,693 --> 00:08:23,487 Ik ben meer... 76 00:08:23,654 --> 00:08:28,451 Ik ben meer een zakenman, zoals ik al zei. 77 00:08:28,618 --> 00:08:31,203 Je bent een stoere vent. - Hou toch op. 78 00:08:31,370 --> 00:08:35,249 Dat mag je best zeggen. - Dit is gênant. 79 00:08:35,416 --> 00:08:38,419 Weet Gloria wat je doet? 80 00:08:38,586 --> 00:08:44,383 Je had het over vurig. Sommige mensen worden aangetrokken door vuur. 81 00:08:44,550 --> 00:08:49,013 Door het onvermijdelijke zoals een mot naar een vlam trekt. 82 00:08:49,180 --> 00:08:54,101 En dat is Gloria. En ik ben de vlam? 83 00:08:54,268 --> 00:08:59,607 Waarom zou iemand je een biefstuk naar je hoofd gooien? 84 00:08:59,774 --> 00:09:03,778 Ze is nogal complex. - Dat zei ik. Jij zei donker. 85 00:09:04,695 --> 00:09:06,781 Ik had het over haar ogen. 86 00:09:09,367 --> 00:09:11,494 Mooi. Niet slecht. 87 00:09:16,165 --> 00:09:23,589 We vroegen ons af of jij voor ons een oogje in het zeil zou willen houden. 88 00:09:25,424 --> 00:09:28,761 Voor 350 zeg ik je gedag. 89 00:09:28,928 --> 00:09:36,352 Als ik je in de gaten moet houden, zul je met wat meer moeten komen. 90 00:09:37,103 --> 00:09:39,230 Kijk dat gezicht nou? 91 00:09:40,940 --> 00:09:43,818 Waarom kijk je zo somber? 92 00:09:43,985 --> 00:09:46,737 Zeg, Romeo. 93 00:09:46,904 --> 00:09:52,702 Pak je Soprano's dochter op onze bank, nu je weer thuis woont? 94 00:09:52,868 --> 00:09:57,540 Ze kan doodvallen. En Tony ook met z'n gezeik over studie. 95 00:09:57,707 --> 00:09:59,500 Hij had me kunnen helpen. 96 00:09:59,667 --> 00:10:03,629 Dus hij moet de rector mishandelen omdat jij niet wil lezen? 97 00:10:03,796 --> 00:10:07,508 Ga nou maar. Ik moet wat telefoontjes plegen. 98 00:10:07,675 --> 00:10:11,804 Goed werk. Kom nog 's terug. 99 00:10:12,346 --> 00:10:14,181 Wegwezen. 100 00:10:25,026 --> 00:10:28,320 Ik ben ooit aangereden door een Marokkaan. 101 00:10:28,487 --> 00:10:30,406 Maar ik heb 'm wel gevonden. 102 00:10:30,573 --> 00:10:32,992 Zo'n fez pik je er zo uit. 103 00:10:34,702 --> 00:10:38,039 God, dat is een ouwe. 104 00:10:43,502 --> 00:10:46,005 Nee, u heeft verkeerd gedraaid. 105 00:10:48,591 --> 00:10:50,760 Wat is er? 106 00:10:52,219 --> 00:10:54,764 Ik hoopte dat het mijn zus was. 107 00:10:54,930 --> 00:10:58,768 Gaat het over die familie-problemen? 108 00:10:59,101 --> 00:11:03,564 Je hoeft er niet over te praten. 109 00:11:03,731 --> 00:11:07,860 Ze zei dat ik mijn neefje en nichtje niet meer mocht zien. 110 00:11:09,028 --> 00:11:14,200 Vlak voor kerst. - Wij hadden een nieuwe kerstman. 111 00:11:14,366 --> 00:11:19,205 Hij deed het niet echt goed. - Ik ben echt dol op die kinderen. 112 00:11:19,371 --> 00:11:22,792 Ik zou ze opzetten tegen hun vader en dat is niet waar. 113 00:11:22,958 --> 00:11:27,296 Hoewel die gore crack-bek dat eigenlijk wel verdient. 114 00:11:28,339 --> 00:11:35,387 Hannah en Seamus gaan naar een particuliere school in Santa Monica. 115 00:11:35,554 --> 00:11:39,308 Alles draait daar om eigenwaarde. - Ik haat dat gelul. 116 00:11:39,475 --> 00:11:43,854 Hannah zit in de derde en ik vroeg of ze meedeed aan het kerstspel. 117 00:11:44,021 --> 00:11:48,776 Toen zei ze dat dat bij hun winterfestival heette. 118 00:11:48,943 --> 00:11:52,655 Dat maakt me verder niet uit, dus ik zei niks. 119 00:11:52,822 --> 00:11:59,245 Maar toen zei Seamus dat ze het woord kerst niet eens mochten zeggen. 120 00:11:59,411 --> 00:12:01,956 En toen werd ik gek. 121 00:12:04,291 --> 00:12:08,337 Wat zei Seamus? - Die is pas tien. 122 00:12:08,504 --> 00:12:12,925 Mijn zus werd kwaad omdat haar man les geeft op die school. 123 00:12:13,092 --> 00:12:16,846 Maar hij is nu thuis vanwege z'n verslaving. 124 00:12:17,012 --> 00:12:19,640 Van het een kwam het ander. 125 00:12:19,807 --> 00:12:22,268 Ze zei dat ik John altijd afzeek. 126 00:12:23,227 --> 00:12:25,855 Dus mag ik de kinderen niet meer zien. 127 00:12:26,021 --> 00:12:28,691 Rookt die eikel crack? 128 00:12:29,859 --> 00:12:32,319 Zonder die kinderen... 129 00:12:38,367 --> 00:12:40,411 Misschien komt het wel goed. 130 00:12:40,578 --> 00:12:43,539 Er rijden zat vrachtwagens langs. 131 00:12:43,706 --> 00:12:46,834 Misschien klap ik nog 's tegen een grill. 132 00:12:47,001 --> 00:12:50,296 Het was maar een geintje. Maar er is meer. 133 00:12:50,462 --> 00:12:53,632 Ik ben bang dat ik ontslagen word. 134 00:12:53,841 --> 00:12:59,013 Arnie Mills valt mij lastig en daagt me uit om hem aan te klagen. 135 00:12:59,180 --> 00:13:04,143 Ze kunnen doodvallen. 136 00:13:05,060 --> 00:13:08,189 Vind je dit een mooi nummer? - Jawel. 137 00:13:08,355 --> 00:13:10,983 Ik vind het een prachtig nummer. 138 00:13:48,979 --> 00:13:52,191 Roken doen we buiten. 139 00:14:01,200 --> 00:14:03,786 Verstaan jullie geen Engels? 140 00:14:03,953 --> 00:14:07,122 Wie ben jij? - De eigenaar is een vriend van ons. 141 00:14:07,289 --> 00:14:09,875 Dat is genoeg. - Hij kan doodvallen. 142 00:14:10,626 --> 00:14:12,211 Wat zei je? 143 00:14:12,378 --> 00:14:17,258 Wat doe je nou? - Alles is onder controle. 144 00:14:17,424 --> 00:14:20,761 Sodemieter maar op naar Taco Bell. 145 00:14:21,262 --> 00:14:23,180 Lazer op. 146 00:14:27,685 --> 00:14:30,980 Pak aan. - Nee, hij is lid. 147 00:14:31,146 --> 00:14:35,276 Hij draait door als hij dit ziet. Hij is de neef van m'n tante. 148 00:14:38,070 --> 00:14:40,072 Hoe is het? 149 00:14:40,239 --> 00:14:43,617 Wat is er gebeurd? - Vraag maar aan de vriendje. 150 00:14:43,784 --> 00:14:47,746 Die gasten waren onbeschoft. We hebben ze even aangepakt. 151 00:14:47,913 --> 00:14:51,083 Hoeveel waren het er? - Drie. 152 00:14:51,250 --> 00:14:53,877 Wat een waanzin. - Gaat het, Roy? 153 00:14:54,044 --> 00:14:59,508 Ik verzamel die dingen al 20 jaar. Ach, het is maar glas. 154 00:15:00,217 --> 00:15:02,344 Ga zitten. 155 00:15:09,268 --> 00:15:13,480 Hoe staan de zaken? - Redelijk. Hoezo? Heb je wat? 156 00:15:13,647 --> 00:15:17,860 Een vrachtwagen vol sigaretten. - Klinkt goed. 157 00:15:18,027 --> 00:15:20,154 Maar we werken met Ralphie. 158 00:15:20,321 --> 00:15:22,614 Bovendien zou Tony gek worden. 159 00:15:22,781 --> 00:15:28,370 Niemand bepaalt hoe jij je geld verdient, tenzij hij voor je betaalt. 160 00:15:28,537 --> 00:15:30,372 Eindelijk. Dank je. 161 00:15:30,539 --> 00:15:37,254 Ralphie, dus. Als je over wilt stappen, bel je maar. 162 00:15:44,636 --> 00:15:47,681 Mag ik de papieren van de C-5? 163 00:15:50,225 --> 00:15:55,606 De servicewagen staat in een file. Het gaat zo'n 20 minuten duren. 164 00:15:55,773 --> 00:15:58,734 Dan bel ik wel een taxi. 165 00:15:58,901 --> 00:16:02,488 Ze kan wel met mij mee rijden. Ik ga toch weg. 166 00:16:02,654 --> 00:16:05,741 Gloria Trillo. - Carmela Soprano. Zeker weten? 167 00:16:05,908 --> 00:16:08,577 Ik pak even een showmodel. 168 00:16:10,412 --> 00:16:13,290 Erg aardig van je. - Niet echt. 169 00:16:13,457 --> 00:16:17,336 Ik zie in iedereen een potentiële klant. 170 00:16:18,003 --> 00:16:21,632 Wat voor werk doe je? - Ik ben huisvrouw. 171 00:16:21,799 --> 00:16:26,637 Daar ben je vast heel goed in aangezien je een Mercedes rijdt. 172 00:16:27,930 --> 00:16:30,766 Dus je bent getrouwd. 173 00:16:31,392 --> 00:16:35,062 Kinderen? - Ja, twee. En jij? 174 00:16:35,229 --> 00:16:39,650 Nee, geen van beide. Jongens, meisjes? 175 00:16:39,817 --> 00:16:41,610 Een jongen en een meisje. 176 00:16:41,777 --> 00:16:46,573 M'n zoon zit nog op de middelbare school en mijn dochter studeert. 177 00:16:51,078 --> 00:16:53,747 Maar ze zit niet ver weg. 178 00:16:55,082 --> 00:16:57,543 Ze zit in New York. 179 00:17:00,879 --> 00:17:04,133 Ze studeert aan Columbia. - De media-opleiding? 180 00:17:04,299 --> 00:17:07,970 Nee, het is een universiteit. Een van de beste. 181 00:17:08,137 --> 00:17:11,515 Weet ik. Het was maar een grapje. 182 00:17:14,893 --> 00:17:19,523 De jeugd van tegenwoordig. Ze hebben de wereld bij de je-weet-wel. 183 00:17:19,690 --> 00:17:21,984 Zeg dat wel. 184 00:17:22,151 --> 00:17:25,988 Je dochter heeft geen man nodig om succesvol te worden. 185 00:17:26,155 --> 00:17:28,198 Gelukkig niet. 186 00:17:29,908 --> 00:17:32,828 Wat een prachtige ring. 187 00:17:34,746 --> 00:17:38,250 Wat doet je man? - Verschillende dingen. 188 00:17:38,417 --> 00:17:41,837 Dat klinkt mysterieus. - Niet echt. 189 00:17:42,004 --> 00:17:44,756 Mijn dochter noemt ons de bourgeoisie. 190 00:17:58,562 --> 00:18:01,523 Heel hartelijk bedankt. - Graag gedaan. 191 00:18:01,690 --> 00:18:04,526 Leuk je ontmoet te hebben. 192 00:18:06,195 --> 00:18:08,155 Mooi huis. 193 00:18:19,583 --> 00:18:26,298 Het leuke aan Moltisanti is dat hij zelfs schijt heeft aan Tony Soprano. 194 00:18:27,090 --> 00:18:29,176 Hij is nergens bang voor. 195 00:18:29,384 --> 00:18:33,514 Wie niet? - Chris Moltisante. Waar is ma? 196 00:18:33,680 --> 00:18:35,974 Die is vroeg opgestaan. 197 00:18:37,809 --> 00:18:43,148 Wat is er met Moltisante? - Hij is nogal jong voor een lid. 198 00:18:43,315 --> 00:18:46,985 Hij wilde het en het is hem gelukt. 199 00:18:47,903 --> 00:18:52,491 Hoe denk je dat je vader en Tony Soprano aan de top zijn gekomen? 200 00:18:52,658 --> 00:18:54,243 Hoe dan? 201 00:18:54,409 --> 00:18:57,955 Zijn er marshmallows? - Wat is er met mijn vader? 202 00:19:03,126 --> 00:19:06,296 Als kinderen hadden we al een ploeg. 203 00:19:06,463 --> 00:19:11,218 Ik, je vader, Tony en Silvio Dante. 204 00:19:11,385 --> 00:19:16,974 Het was meer het kleinere werk. Een beetje stuff verkopen. 205 00:19:17,140 --> 00:19:19,685 Kleine dingen. 206 00:19:19,851 --> 00:19:23,814 We dachten dat we de zesde familie waren. 207 00:19:23,981 --> 00:19:29,319 Maar niemand wist dat we bestonden. Tot op een zekere avond. 208 00:19:29,486 --> 00:19:36,743 Ik moet toegeven dat je vader ongelooflijk veel kloten had. 209 00:19:37,911 --> 00:19:45,836 Er was een ouwe vent die Feech Lamanna heette. 210 00:19:46,295 --> 00:19:49,840 Ik weet niet wat Feech betekent... 211 00:19:50,007 --> 00:19:54,344 maar hij was al lid in het moederland. Een originele dus. 212 00:19:54,511 --> 00:19:57,180 Een echte. 213 00:19:57,347 --> 00:19:59,558 Dat zal wel. 214 00:19:59,725 --> 00:20:03,312 Hij had een kaarttent... 215 00:20:03,478 --> 00:20:06,940 en je vader zag z'n kans om hogerop te komen. 216 00:20:07,107 --> 00:20:12,404 Hij was niet bang voor een lid. Hij, Tony en ik zouden 'm beroven. 217 00:20:13,363 --> 00:20:18,243 We dachten dat ie gek geworden was, maar dat liet 'm koud. 218 00:20:18,410 --> 00:20:20,579 Hij had echt kloten. - En toen? 219 00:20:20,746 --> 00:20:24,583 Het heeft ze 20.000 opgeleverd. 220 00:20:25,876 --> 00:20:33,050 Ze? Was jij niet mee? - Daar ben ik nog ziek van. 221 00:20:33,216 --> 00:20:40,265 Ik had een druiper opgelopen. Mijn lul lekte als een gek. 222 00:20:40,557 --> 00:20:46,355 Maar goed, de rest is geschiedenis. Je vader en Tony waren binnen. 223 00:20:46,521 --> 00:20:52,486 En ik was nog steeds een lulletje. Net als jullie. 224 00:20:52,653 --> 00:20:56,531 En later was het natuurlijk... 225 00:20:57,240 --> 00:21:00,035 Zijn ze niet gepakt? - Feech kon niks doen. 226 00:21:00,202 --> 00:21:05,123 Er is een gesprek geweest en de juiste mensen kregen hun geld terug. 227 00:21:05,290 --> 00:21:08,710 Maar het was duidelijk. 228 00:21:08,877 --> 00:21:13,215 Je vader en Tony hadden respect afgedwongen. 229 00:21:15,592 --> 00:21:17,552 De klootzakken. 230 00:21:18,595 --> 00:21:21,264 Dat was het voor vanavond. 231 00:21:25,936 --> 00:21:30,691 Spoel de borden wel even af voor je ze in de vaatwasser zet. 232 00:21:37,614 --> 00:21:42,786 Hun instincten doen ons steeds weer versteld staan. 233 00:21:42,953 --> 00:21:48,917 Ze beschermen ons vee en ons. 234 00:21:52,337 --> 00:21:55,298 Hoe kunnen wij hen beschermen? 235 00:21:55,465 --> 00:22:01,346 Door hun natuurlijke afweer en weerstand te koesteren met Pedigree. 236 00:22:01,513 --> 00:22:04,099 Wat heb ik toch? 237 00:22:12,190 --> 00:22:14,192 Ben je dronken? 238 00:22:19,281 --> 00:22:23,535 Wat dacht je van hier en nu? - Je zou het zo doen, hè? 239 00:22:24,786 --> 00:22:27,497 Staat mijn auto nou scheef? 240 00:22:31,710 --> 00:22:33,795 Ik heb een lekke band. 241 00:22:42,053 --> 00:22:44,097 Wat eng. 242 00:22:44,264 --> 00:22:47,225 Waarom? - Geen idee. 243 00:22:49,770 --> 00:22:52,856 Wat is er? - Wat? 244 00:22:54,441 --> 00:22:57,402 Jij weet wie het gedaan heeft, hè? - Wat? 245 00:22:57,569 --> 00:23:01,239 Ik zag toch hoe je keek? Lieg niet. 246 00:23:01,406 --> 00:23:04,743 Wat weet ik nou van jouw banden? - Goed. 247 00:23:04,910 --> 00:23:09,706 Bedankt voor je hulp. - Het is een keer gebeurd. 248 00:23:09,873 --> 00:23:15,712 Mijn ex heeft ooit in een jaloerse bui mijn banden lekgestoken. 249 00:23:15,879 --> 00:23:18,548 Daar moest ik net heel even aan denken. 250 00:23:18,715 --> 00:23:21,259 Maar zij was 't niet. - De kut die belde? 251 00:23:21,426 --> 00:23:23,470 Hé. - Mijn auto is naar de klote. 252 00:23:23,637 --> 00:23:27,224 Je werkt bij 'n dealer. - Ik krijg geen gratis banden. 253 00:23:27,390 --> 00:23:29,100 Dan betaal ik ze wel. 254 00:23:29,267 --> 00:23:32,979 Je betaalt alleen omdat je je schuldig voelt. 255 00:23:33,146 --> 00:23:37,108 Waarover? - Geen idee. Dat mag je mij vertellen. 256 00:23:37,275 --> 00:23:41,279 Dit is gelul. Ik ga naar huis. - Wie zou zoiets anders doen? 257 00:23:41,446 --> 00:23:44,866 Kinderen? Dit gezeik verpest de hele avond. 258 00:23:45,033 --> 00:23:48,161 Kinderen? - Misschien was het je zwager. 259 00:23:48,328 --> 00:23:52,624 Of Mr Globe van Globe Motors omdat je 't liefje van de week bent. 260 00:23:52,791 --> 00:23:59,714 Je hebt wel lef. Die buitenlandse alcoholistische, HIV-besmette teef... 261 00:23:59,881 --> 00:24:02,717 Hou op. - ...steekt mijn banden lek... 262 00:24:02,884 --> 00:24:05,846 en jij gaat mijn leven afzeiken. 263 00:24:06,012 --> 00:24:09,683 Ze was het niet. Ik heb haar toen verrot geslagen. 264 00:24:11,142 --> 00:24:13,728 Is dat zo? 265 00:24:14,187 --> 00:24:16,857 Heb je haar echt geslagen? 266 00:24:23,864 --> 00:24:28,326 Ze is een verward kind uit een onderontwikkeld land. 267 00:24:28,493 --> 00:24:30,704 Zelfs als ze het gedaan heeft... 268 00:24:30,800 --> 00:24:34,720 Ik bel wel even, dan heb je zo twee nieuwe Michelin's. 269 00:24:34,808 --> 00:24:40,063 Wat is dit? 85 R 16? 270 00:24:44,718 --> 00:24:46,553 17 dan? 271 00:24:49,848 --> 00:24:54,185 Eugene Pontecorvo heeft 'n kaarttent. We kunnen 'm zo pakken. 272 00:24:54,352 --> 00:24:59,441 Ben je gek? Hij hoort bij Ralph. Het is dus eigenlijk Ralphs tent. 273 00:24:59,608 --> 00:25:03,361 Hij kan m'n rug op met z'n gezeik over die borden. 274 00:25:03,528 --> 00:25:07,449 Volgens mij is het gewoon 'n flikker. - Ik weet het niet. 275 00:25:07,616 --> 00:25:10,160 Carlo moet ook mee. Die heeft 'n geweer. 276 00:25:10,327 --> 00:25:14,331 We doen maskers op, gaan naar binnen en zijn zo weer weg. 277 00:25:14,497 --> 00:25:17,959 Straks komen ze erachter. - Dat willen we juist. 278 00:25:18,126 --> 00:25:20,962 Niet meteen, maar zoals Ralph vertelde. 279 00:25:21,129 --> 00:25:24,382 Wat denk je dat er gebeurt als ze erachter komen? 280 00:25:24,549 --> 00:25:29,638 Mijn vader was Jackie Aprile. We moeten hoogstens wat geld teruggeven. 281 00:25:29,971 --> 00:25:33,934 Als dit lukt, kunnen we ons eigen gang gaan. 282 00:25:34,100 --> 00:25:37,395 Dan bepalen wij wat er gebeurt en zij niet. 283 00:25:37,562 --> 00:25:40,148 We laten zien dat we kloten hebben. 284 00:25:40,315 --> 00:25:42,192 Bel Carlo. 285 00:25:50,533 --> 00:25:52,243 Ik heb geen ontvangst. 286 00:25:56,456 --> 00:25:58,375 Bel hier maar. 287 00:25:59,584 --> 00:26:04,130 Te gek. - Bel Carlo nou? 288 00:26:05,423 --> 00:26:09,469 Is mijn favoriete scène al geweest? - Nee, die komt zo. 289 00:26:15,141 --> 00:26:18,937 Schuif 's op. - Het is mijn huis. 290 00:26:21,064 --> 00:26:22,691 Daar komt ie. 291 00:26:40,917 --> 00:26:44,087 Ik ben bij een psychiater geweest. 292 00:26:44,254 --> 00:26:47,132 Daarom stuurde pater Intintola me naar u. 293 00:26:47,298 --> 00:26:51,928 U bent psychiater. - Psycholoog. 294 00:26:52,095 --> 00:26:55,348 Hij zei dat mijn leven één grote leugen is. 295 00:26:55,515 --> 00:26:58,226 En volgens mij heeft ie gelijk. 296 00:26:58,393 --> 00:27:01,563 En nu denk ik dat ik ziek ben. 297 00:27:02,689 --> 00:27:06,359 En als ik doodga, ga ik niet naar God. 298 00:27:06,526 --> 00:27:10,196 Bent u ziek? - Volgens mij heb ik eierstokkanker. 299 00:27:10,363 --> 00:27:14,743 Wat zegt de dokter? - Daar ben ik nog niet geweest. 300 00:27:15,744 --> 00:27:19,497 Ik ben bang. - Waarom denkt u dat u ziek bent? 301 00:27:19,664 --> 00:27:25,378 Ik heb bloedverlies, pijn in mijn rug en mijn hormonen spelen op. 302 00:27:25,545 --> 00:27:28,256 Mijn nicht Kathy is eraan overleden. 303 00:27:28,423 --> 00:27:32,302 God straft mensen niet voor hun fouten. 304 00:27:32,469 --> 00:27:35,722 Hij houdt meer van u dan u denkt. 305 00:27:37,098 --> 00:27:41,186 Zou het niet kunnen dat u in verwachting bent? 306 00:27:41,352 --> 00:27:44,272 Ja, dat is ook nog een mogelijkheid. 307 00:27:44,439 --> 00:27:52,197 Vindt u het prettiger om even naar mijn kantoor te gaan? 308 00:28:07,337 --> 00:28:10,965 De psychiater zei dat ik mijn man moest verlaten. 309 00:28:12,008 --> 00:28:15,178 Toen hij dat zei, leek het de oplossing. 310 00:28:15,345 --> 00:28:20,100 U heeft een gelofte afgelegd. Scheiden is geen optie. 311 00:28:20,266 --> 00:28:24,020 Tenzij uw man u mishandelt. 312 00:28:24,187 --> 00:28:27,357 Mij niet. Maar is hij wel ontrouw. 313 00:28:27,524 --> 00:28:30,527 Hij is in wezen een goede man, maar... 314 00:28:31,569 --> 00:28:35,573 Ik heb dit jaren geleden al tegen pater Intintola gezegd. 315 00:28:35,740 --> 00:28:40,328 Houdt u van uw man? - Ja, ik hou van mijn man. 316 00:28:40,495 --> 00:28:43,081 En ik hou van God. 317 00:28:43,456 --> 00:28:47,502 Maar mijn leven wordt gefinancierd door misdaden. 318 00:28:47,669 --> 00:28:49,796 Zijn misdaden. 319 00:28:50,630 --> 00:28:54,801 50.000 dollar aan mijn dochters school. 320 00:28:54,968 --> 00:28:58,638 Volgens de psychiater is het bloedgeld. 321 00:28:58,805 --> 00:29:01,891 En straks breng ik nog een kind ter wereld. 322 00:29:02,058 --> 00:29:07,480 God weet dat iedereen problemen heeft. 323 00:29:07,647 --> 00:29:11,192 U zegt dat uw man ook goede kanten heeft. 324 00:29:11,359 --> 00:29:16,531 U moet leren om te leven van het geld dat z'n goede kanten verdient. 325 00:29:16,698 --> 00:29:19,159 Z'n wat? 326 00:29:21,703 --> 00:29:29,460 Diep van binnen stelt u 'n grens. Het punt waarop u zich schuldig voelt. 327 00:29:29,627 --> 00:29:33,840 U moet voor uzelf bepalen waar die grens ligt... 328 00:29:34,007 --> 00:29:37,677 en daar niet meer overheen gaan. 329 00:29:37,844 --> 00:29:43,057 De kerk is zo veranderd. - Het is een complexe wereld. 330 00:29:43,933 --> 00:29:49,939 Leef van z'n goede kanten en ga niet over de grens. 331 00:29:53,359 --> 00:29:58,615 Ik denk dat ik dat wel kan. Ik ga het proberen. 332 00:29:58,781 --> 00:30:02,368 En ga naar een gynaecoloog. 333 00:30:07,665 --> 00:30:13,463 Vreselijk dat de Engelse regering niks heeft gezegd over BSE. 334 00:30:14,047 --> 00:30:17,884 Misschien waren ze bang dat iedereen op hol zou slaan. 335 00:30:19,636 --> 00:30:25,934 Trouwens, het ex-studentje medicijnen heeft niks meer met de ijskoningin. 336 00:30:26,768 --> 00:30:29,103 Dat meen je niet. 337 00:30:29,270 --> 00:30:32,065 Is het uit tussen Jackie en Meadow? 338 00:30:32,232 --> 00:30:34,943 Ik ben er dolblij mee. 339 00:30:35,109 --> 00:30:39,489 Angie Bonpensiero hoorde van Kevin dat Jackie hash rookt... 340 00:30:39,656 --> 00:30:44,077 en dat hij spiekte bij tentamens. - Wat vreselijk. 341 00:30:44,244 --> 00:30:46,663 Die zwarte jongen was veel beter. 342 00:30:46,829 --> 00:30:51,125 Hij had goeie cijfers en hij gaat naar India namens de VN. 343 00:30:51,292 --> 00:30:53,836 Ik zei het toch? - Dus 't is mijn schuld. 344 00:30:54,003 --> 00:30:57,131 Ze heeft drie maanden verspild met Jackie. 345 00:30:59,092 --> 00:31:04,305 Met Gloria Trillo van Globe Motors. - Hoe is het ermee? 346 00:31:04,472 --> 00:31:10,270 De nieuwe E320 is net binnengekomen Misschien wil je die 's bekijken. 347 00:31:10,436 --> 00:31:13,022 Nee, maar toch bedankt. 348 00:31:13,189 --> 00:31:17,986 Mijn contract loopt nog 'n jaar. - Misschien wil je man je verrassen. 349 00:31:18,152 --> 00:31:21,656 Ja, wie weet. Bedankt voor je telefoontje. 350 00:31:21,823 --> 00:31:23,992 Misschien tot ziens. 351 00:31:27,120 --> 00:31:29,205 Wat een aardige vrouw. 352 00:31:29,372 --> 00:31:33,501 Wie? - Een verkoopster van Globe Motors. 353 00:31:37,630 --> 00:31:40,008 Wat? 354 00:31:40,174 --> 00:31:45,138 Ze belde voor de nieuwe E-serie. Ze was laatst heel aardig. 355 00:31:45,305 --> 00:31:48,850 Ze bracht me thuis toen de auto een beurt kreeg. 356 00:31:49,017 --> 00:31:52,603 Ik moet 'm nog maar een jaar houden, hè? 357 00:31:53,813 --> 00:31:57,608 Een jaar. Ja. 358 00:32:07,827 --> 00:32:12,206 Kunnen we onze vrije dag ruilen? - Momentje. 359 00:32:12,373 --> 00:32:16,419 Ik wil gewoon van dag ruilen. - Er komt een klant aan. 360 00:32:23,551 --> 00:32:27,013 Hoe haal je het in je hoofd om mijn vrouw te bellen? 361 00:32:27,180 --> 00:32:30,641 Ik was van streek vanwege die verwarde ex van je. 362 00:32:30,808 --> 00:32:33,394 Ik wilde je mijn kant laten zien. 363 00:32:35,855 --> 00:32:37,648 Het spijt me. 364 00:32:37,815 --> 00:32:40,526 Je hebt haar gewoon thuisgebracht. 365 00:32:40,693 --> 00:32:43,863 En dat vertel je me niet eens. 366 00:32:45,198 --> 00:32:48,284 Het is normaal om nieuwsgierig te zijn... 367 00:32:48,451 --> 00:32:51,120 naar de partner van je geliefde. 368 00:32:51,287 --> 00:32:54,624 Nee, dat is behoorlijk gestoord. - Niet waar. 369 00:32:54,791 --> 00:32:57,085 Ik wil geen ruzie. Je bent kwaad. 370 00:32:57,251 --> 00:33:00,296 Ik begrijp dat jij vindt dat het niet kan. 371 00:33:00,463 --> 00:33:03,383 Het spijt me. Het zal niet weer gebeuren. 372 00:33:03,549 --> 00:33:05,843 Je meent het. 373 00:33:06,636 --> 00:33:11,391 Nu kun je zeggen dat je acht relaties om zeep hebt geholpen. 374 00:33:11,557 --> 00:33:14,268 Wat bedoel je? - Het is voorbij. 375 00:33:16,896 --> 00:33:20,525 Dinsdag kan ik met mijn kind naar Raffi. 376 00:33:23,027 --> 00:33:25,154 Linker-eierstok. 377 00:33:30,576 --> 00:33:32,620 Rechter-eierstok. 378 00:33:34,247 --> 00:33:37,417 Zeg het maar gewoon. Wind er geen doekjes om. 379 00:33:37,583 --> 00:33:40,670 Mijn privé-leven moet privé blijven. 380 00:33:40,837 --> 00:33:44,424 Wat doet die gozer nou? Hij heeft één hit gehad. 381 00:33:44,757 --> 00:33:47,760 Wat doe je? - We moeten aan de slag. 382 00:33:47,927 --> 00:33:51,347 Bel Carlo. - Wie was Feech Lamanna eigenlijk? 383 00:33:51,514 --> 00:33:53,683 Dan ga je niet mee. 384 00:33:53,850 --> 00:33:58,104 Blijf maar lekker met je kop in je reet zitten. 385 00:34:01,441 --> 00:34:05,820 Hoe is de salade? - Hij gebruikt de verkeerde olijfolie. 386 00:34:07,280 --> 00:34:10,575 Je bent vreselijk stil. - Het spijt me. 387 00:34:12,869 --> 00:34:16,247 Ik ben bij dokter Rotelli geweest. - Is alles goed? 388 00:34:16,414 --> 00:34:20,751 Uitstekend zelfs. Alleen iets met m'n schildklier. 389 00:34:20,918 --> 00:34:22,962 Ik dacht dat ik zwanger was. 390 00:34:23,129 --> 00:34:25,089 Op onze leeftijd? 391 00:34:25,256 --> 00:34:28,593 Ach, de kinderen worden groter. 392 00:34:28,759 --> 00:34:32,930 Ik wil graag kleinkinderen. Terry en haar man zijn bezig. 393 00:34:33,097 --> 00:34:36,559 Wat vreselijk dat het uit is tussen Jackie en Meadow. 394 00:34:36,726 --> 00:34:39,520 Ik mocht niet eens vragen wat er gebeurd is. 395 00:34:39,687 --> 00:34:42,607 Zo reageerde zij ook. - Is het uit? 396 00:34:43,399 --> 00:34:47,278 Is alles goed met Meadow? - Ze is zo anders dan ik vroeger. 397 00:34:47,445 --> 00:34:51,240 Ze valt niet af, ze ligt er niet wakker van. 398 00:34:51,407 --> 00:34:55,369 Dat is met ons wel anders. - Ja, maar wij zijn getrouwd. 399 00:34:55,536 --> 00:34:57,413 Het ligt niet aan ons. 400 00:34:57,580 --> 00:35:00,082 Wat dacht je van de president? 401 00:35:00,249 --> 00:35:04,086 Wat die z'n vrouw aandoet met die pijpbeurt en die jurk. 402 00:35:04,253 --> 00:35:10,009 Ik heb een hekel aan Hillary Clinton. - We kunnen nog wat van haar leren. 403 00:35:10,176 --> 00:35:14,972 Om lachend rond te lopen terwijl je vernederd wordt? Het is zo nep. 404 00:35:15,139 --> 00:35:18,643 Ik zou een kuil graven en er nooit meer uitkomen. 405 00:35:18,809 --> 00:35:21,771 Zij heeft hem al die tijd gesteund. 406 00:35:21,938 --> 00:35:25,900 En uiteindelijk wordt ze er zelf beter van. 407 00:35:26,067 --> 00:35:30,988 Dat is waar. Ze heeft al het negatieve heel slim gebruikt. 408 00:35:31,155 --> 00:35:33,741 Dat moet je haar nageven. 409 00:35:34,242 --> 00:35:36,452 Dat is waar. 410 00:35:37,578 --> 00:35:40,790 We zouden 'n voorbeeld aan haar moeten nemen. 411 00:35:45,419 --> 00:35:47,463 Die zaak hangt nog. 412 00:35:47,630 --> 00:35:53,010 Post- en telegraaffraude, maar ze willen er een RICO-zaak van maken. 413 00:35:54,595 --> 00:35:57,807 Lijn twee. - Wie is het? 414 00:35:57,974 --> 00:36:01,644 Een vrouw. Volgens mij huilt ze. 415 00:36:05,523 --> 00:36:07,400 Ik bel je terug. 416 00:36:26,877 --> 00:36:31,591 Ik weet het niet. 417 00:36:31,757 --> 00:36:34,594 Ik versta je niet. Wat wil je nou zeggen? 418 00:36:34,760 --> 00:36:37,972 Ik kan er niet meer tegen. 419 00:36:39,432 --> 00:36:45,521 Blijf. Ik weet niet waarom. 420 00:37:07,251 --> 00:37:10,379 Fijn dat je gekomen bent. - Het is al goed. 421 00:37:12,173 --> 00:37:14,884 Wil je wat drinken? 422 00:37:19,847 --> 00:37:24,018 Het spijt me. Ik kan met niemand anders praten. 423 00:37:24,518 --> 00:37:26,562 En hij dan? 424 00:37:26,729 --> 00:37:31,442 Lach me maar uit, maar het helpt. - Ja, het is een echte held. 425 00:37:36,364 --> 00:37:40,117 Ik wil dat het weer wordt zoals vroeger. 426 00:37:40,993 --> 00:37:42,662 Ik hou van je. - Hou op. 427 00:37:42,828 --> 00:37:46,540 Het spijt me. - Ik kan niet tegen dat gejank. 428 00:37:46,707 --> 00:37:50,169 Ik wil bij je zijn. - Maar dat gebeurt niet. 429 00:37:51,420 --> 00:37:53,798 Dat weet ik. 430 00:37:55,091 --> 00:37:59,720 Dat weet ik. Ik zit op een dood spoor. 431 00:38:00,471 --> 00:38:03,182 Je doet het jezelf aan. 432 00:38:04,600 --> 00:38:08,229 Je bent een mooie, talentvolle vrouw. 433 00:38:09,730 --> 00:38:15,528 Maar je stoot mannen af. - Het zal niet weer gebeuren. 434 00:38:15,695 --> 00:38:19,448 Dat gedoe met die banden. Ik ben een volwassen man. 435 00:38:19,615 --> 00:38:22,785 Ik heb andere vrouwen gehad. Wat dacht je dan? 436 00:38:22,952 --> 00:38:28,124 Goed, dan kijk ik wel dom toe, hoe jij andere vrouwen naait. 437 00:38:28,290 --> 00:38:30,376 Daar is dat toontje weer. 438 00:38:35,589 --> 00:38:37,883 Het is voorbij. 439 00:38:38,050 --> 00:38:42,596 We hebben onze 'mo-fo' of zo gehad. 440 00:38:43,264 --> 00:38:45,641 En het was geweldig. 441 00:38:48,811 --> 00:38:52,356 Maar nu is het tijd om te stoppen. 442 00:38:53,816 --> 00:38:59,321 Denk je dat je mij kunt behandelen als een dom kuthuisvrouwtje? 443 00:38:59,488 --> 00:39:06,620 Denk je dat ik alles maar pik als iemand me een klote ring geeft? 444 00:39:07,496 --> 00:39:11,250 Waar haal je het lef vandaan? - Kan het je wat schelen? 445 00:39:11,417 --> 00:39:15,045 Denk je soms dat mijn leven zo leuk is? 446 00:39:15,212 --> 00:39:17,715 Wat ben je toch zielig. 447 00:39:22,136 --> 00:39:25,222 Jouw leven is hemels vergeleken met dat van mij. 448 00:39:25,389 --> 00:39:29,143 Het zal iedereen een zorg zijn of ik leef of niet. 449 00:39:30,311 --> 00:39:33,355 Ik heb je niet net ontmoet. 450 00:39:33,564 --> 00:39:35,608 Ik ken je mijn hele leven al. 451 00:39:35,775 --> 00:39:40,404 Je gebruikt me en dan ga je weer. 452 00:39:40,571 --> 00:39:45,367 Mijn moeder was net zo. Een bodemloze put. 453 00:39:45,534 --> 00:39:49,163 Nu is het je moeder weer. 454 00:39:49,330 --> 00:39:53,584 Ik geef het op. Zet me maar op de brandstapel. 455 00:39:53,751 --> 00:39:58,255 Je bent totaal gestoord. 456 00:39:58,422 --> 00:40:00,966 Ik wilde dat je lief voor me was. 457 00:40:01,133 --> 00:40:03,010 Kom hier. 458 00:40:03,177 --> 00:40:05,471 Luister goed naar me. 459 00:40:05,638 --> 00:40:09,725 Geen telefoontje meer, niks. Als je me ziet, loop je weg. 460 00:40:09,892 --> 00:40:13,354 Je bent 'n gevaarlijke gek en ik wil niet meer zien. 461 00:40:13,521 --> 00:40:15,564 Ga niet weg. 462 00:40:15,731 --> 00:40:17,775 Ik bel je vrouw. 463 00:40:19,944 --> 00:40:21,862 Wat zei je? 464 00:40:23,280 --> 00:40:26,742 Ik ga naar Columbia en vertel je dochter over ons. 465 00:40:30,162 --> 00:40:31,956 Kom maar op. 466 00:40:35,167 --> 00:40:37,378 Kom hier. 467 00:40:46,095 --> 00:40:48,222 Luister. 468 00:40:48,389 --> 00:40:54,103 Als je bij mijn familie in de buurt komt, vermoord ik je. 469 00:40:54,270 --> 00:40:57,648 Vermoord me maar, kloot... 470 00:40:59,149 --> 00:41:04,613 Kutwijf. - Vermoord me maar. 471 00:41:37,980 --> 00:41:40,149 Dit is het. 472 00:41:40,482 --> 00:41:43,861 Laat de auto hier staan, al komt God voorbij. 473 00:41:44,028 --> 00:41:45,863 En jij doet het woord. - Ik? 474 00:41:46,030 --> 00:41:47,573 Eugene kent mijn stem. 475 00:41:47,740 --> 00:41:52,077 Als hij dit ziet, hoeft niemand nog wat te zeggen. 476 00:41:53,579 --> 00:41:55,581 Wat is er? 477 00:41:57,041 --> 00:41:59,001 Ik weet het niet. 478 00:42:00,628 --> 00:42:05,341 Weet je zeker dat je dit wilt? - Hoezo? Jij niet dan? 479 00:42:07,760 --> 00:42:10,554 We gaan gewoon naar het strand. 480 00:42:15,643 --> 00:42:18,270 We doen het nu meteen. 481 00:42:22,107 --> 00:42:25,694 Flush met aas als hoogste. - Laat maar zien. 482 00:42:26,153 --> 00:42:28,155 Wil iemand iets drinken? 483 00:42:29,782 --> 00:42:32,117 Blijf zitten. 484 00:42:34,453 --> 00:42:36,664 Rustig aan. 485 00:42:36,830 --> 00:42:41,043 Kop dicht. Maak je zakken leeg. Allemaal. 486 00:42:41,210 --> 00:42:44,463 Schiet op. - Stoute jongens. 487 00:42:44,630 --> 00:42:48,258 We spelen om niks. Je krijgt zo alleen wat ervaring. 488 00:42:48,425 --> 00:42:52,054 Hou je mond. - Doe rustig. 489 00:42:52,888 --> 00:42:55,099 Weet je wie je berooft? 490 00:42:55,808 --> 00:42:59,228 Geef je horloge hier. - Je moet nooit te veel willen. 491 00:42:59,395 --> 00:43:01,146 Geef het nou maar. 492 00:43:01,313 --> 00:43:04,984 De overwinning heeft vele vaders, de nederlaag is wees. 493 00:43:05,150 --> 00:43:07,861 Kop dicht en kijk niet zo naar me. 494 00:43:08,028 --> 00:43:11,198 Schiet op. Wegwezen. 495 00:43:19,832 --> 00:43:23,085 Als je je hoofd koel houdt terwijl anderen... 496 00:43:50,112 --> 00:43:52,531 Waar is ie? 497 00:43:53,782 --> 00:43:55,826 Kom op. 498 00:44:00,205 --> 00:44:04,293 Uitstappen. - Wat doe je? 499 00:44:24,646 --> 00:44:28,609 Chris, alsjeblieft. We wisten niet dat jij er zou zijn. 500 00:44:28,776 --> 00:44:30,736 We werken voor Ralphie. 501 00:44:51,632 --> 00:44:55,677 Als u een van de vele mannen met erectie-problemen bent... 502 00:44:55,844 --> 00:44:58,430 weet u dat 'teen ernstig probleem is. 503 00:44:58,597 --> 00:45:02,935 Maar u weet vast niet dat behandeling vergoed wordt. 504 00:45:03,894 --> 00:45:06,730 Sorry, het is een noodgeval. 505 00:45:14,363 --> 00:45:18,033 Ik kan dit niet blijven doen, Tony. 506 00:45:18,200 --> 00:45:20,577 Ik zit midden in een commercial. 507 00:45:20,744 --> 00:45:23,497 Kan hij niet naar de Eerste Hulp? 508 00:45:23,664 --> 00:45:25,165 Hij dacht dat ie een verblijfsvergunning had. 509 00:45:29,878 --> 00:45:31,964 Hou op. Straks raakt hij 'n ader. 510 00:45:32,131 --> 00:45:34,883 Probeer je te ontspannen. 511 00:45:35,050 --> 00:45:37,845 Ach, er zijn geen vitale delen geraakt. 512 00:45:38,011 --> 00:45:39,930 Is die lul wel echt een dokter? 513 00:45:40,097 --> 00:45:42,558 Ik ben zelfs een lullendokter. 514 00:45:42,724 --> 00:45:45,269 Hij kan je vast wel 'n bobbel geven. 515 00:45:45,435 --> 00:45:49,231 Kun je dat damesondergoed niet verwijderen? 516 00:45:50,732 --> 00:45:52,568 Het komt wel goed. 517 00:45:59,616 --> 00:46:02,244 Dat kleine ettertje gaat eraan. 518 00:46:02,411 --> 00:46:05,664 Was het echt Jackie? - Ik doe het vanavond nog. 519 00:46:05,831 --> 00:46:07,374 Nee. - Waarom niet? 520 00:46:07,541 --> 00:46:09,960 Omdat ik het zeg. - Waarom? 521 00:46:10,127 --> 00:46:14,464 Ik hoef je niks uit te leggen. - Omdat het de zoon van Aprile is? 522 00:46:14,631 --> 00:46:17,301 Dit kun je niet laten gaan. 523 00:46:17,467 --> 00:46:20,387 Hij schoot op mij en Furio. Wij zijn leden. 524 00:46:20,554 --> 00:46:23,223 Als je iemand omlegt, loop je risico. 525 00:46:23,390 --> 00:46:26,685 De FBI is dol op moord met voorbedachten rade. 526 00:46:26,852 --> 00:46:30,272 Gelul. Je bent een hypocriet. - Wat zeg je? 527 00:46:30,439 --> 00:46:36,236 Je leest ons de les, maar de regels gelden blijkbaar niet voor jou. 528 00:46:36,695 --> 00:46:38,697 Ik hield van je. 529 00:46:38,864 --> 00:46:40,991 Ik bepaal wat er gebeurt. 530 00:46:41,158 --> 00:46:48,040 En je hoeft niet van me te houden. Als je maar respect voor me hebt. 531 00:47:09,603 --> 00:47:11,688 Ralph Ciferato is er. 532 00:47:12,898 --> 00:47:14,691 Wat gaan we zeggen? 533 00:47:27,663 --> 00:47:29,498 Hoe is het? 534 00:47:30,666 --> 00:47:32,918 Vreselijk, hè? 535 00:47:33,085 --> 00:47:37,214 Ro wordt gek. Ze weet dat hij met Dino en die andere omgaat. 536 00:47:37,381 --> 00:47:40,509 Heeft ze iets van haar zoon gehoord? 537 00:47:49,309 --> 00:47:54,648 Die gozer heeft iets vreselijks gedaan. 538 00:47:54,815 --> 00:47:59,027 Inderdaad. Het was jouw kaarttent. 539 00:47:59,194 --> 00:48:01,488 De familie betekent veel voor je. 540 00:48:01,655 --> 00:48:05,284 Ik vind het erger voor jou. Jij woont daar. 541 00:48:05,450 --> 00:48:07,995 En het was mijn kaarttent. 542 00:48:08,745 --> 00:48:14,293 Maar wat er met Sunshine gebeurd is, kan niet. 543 00:48:17,879 --> 00:48:25,178 Eerlijk gezegd wil ik hem laten gaan. 544 00:48:28,557 --> 00:48:34,021 Maar jij moet rekening houden met andere dingen. Jij bent de baas. 545 00:48:35,022 --> 00:48:38,025 Ik zal zorgen dat er gedaan wordt wat je zegt. 546 00:48:38,191 --> 00:48:41,570 Ik denk dat je je gevoel moet volgen. 547 00:48:43,030 --> 00:48:45,198 Echt waar? 548 00:48:46,325 --> 00:48:51,121 Maar er is op Furio en Chris geschoten. Zij zijn lid. 549 00:48:52,247 --> 00:48:55,292 Ik zorg wel dat ze je beslissing respecteren. 550 00:48:55,459 --> 00:48:58,754 Ik weet dat je juist zult handelen. 551 00:48:58,920 --> 00:49:01,423 Daarom heb ik je capo gemaakt. 552 00:49:04,009 --> 00:49:06,470 Hij is Rosalie's zoon. 553 00:49:10,182 --> 00:49:15,020 Ik snap best dat je 'm wilt laten gaan. Dat snapt de rest ook wel. 554 00:49:16,813 --> 00:49:21,318 Wat maakt het uit wat ze achter je rug om zeggen? 555 00:49:25,238 --> 00:49:28,784 Die knul toonde geen respect voor je. 556 00:49:30,494 --> 00:49:33,372 Maar zij leven jouw leven niet. 557 00:49:36,416 --> 00:49:40,295 En als het anders uitpakt... 558 00:49:40,462 --> 00:49:47,386 hoef je jezelf in ieder geval absoluut niks te verwijten. 559 00:49:47,844 --> 00:49:51,139 Jij hebt die jongen onder je hoede genomen. 560 00:49:51,306 --> 00:49:54,684 Je hebt hem zo veel mogelijk geleerd. 561 00:49:55,143 --> 00:49:57,354 Of niet? 562 00:50:02,776 --> 00:50:05,362 Jack heeft 'm verwend. 563 00:50:05,862 --> 00:50:13,370 Ik geloof dat deze van jou is. Die eikel liep ermee rond. 564 00:50:50,866 --> 00:50:54,035 Ze wilde dat ik haar zou vermoorden. 565 00:50:54,202 --> 00:50:56,872 Als een vorm van zelfmoord. 566 00:50:57,038 --> 00:50:59,583 Heeft ze me er ingeluisd? 567 00:50:59,749 --> 00:51:04,629 Zag ze me alleen als een soort beul? - Ze hield van je. 568 00:51:06,131 --> 00:51:10,051 Ze was zo mooi toen ik haar hier zag. 569 00:51:11,928 --> 00:51:15,348 Maar het is gewoon een Irina met een titel. 570 00:51:15,515 --> 00:51:19,269 Je moet jezelf afvragen hoe zag je dat Gloria... 571 00:51:19,436 --> 00:51:22,981 ondanks haar beschaafde voorkomen... 572 00:51:23,148 --> 00:51:26,193 een gekwetst, boosaardig mens was... 573 00:51:26,359 --> 00:51:31,490 waarmee je de relatie die met je moeder had kon herbeleven. 574 00:51:31,656 --> 00:51:35,785 Ik wil mijn moeder niet neuken. Dat geloof ik echt niet. 575 00:51:35,952 --> 00:51:37,871 Ik heb 't niet over neuken. 576 00:51:38,038 --> 00:51:41,958 Je wilt haar behagen. Haar liefde winnen. 577 00:51:42,125 --> 00:51:43,919 Ik ben veertig. 578 00:51:44,085 --> 00:51:48,882 We willen vertrouwde dingen herhalen. Ook al zijn ze slecht voor ons. 579 00:51:49,049 --> 00:51:52,093 Gloria's behoefte aan dramatiek. 580 00:51:52,260 --> 00:51:56,389 Haar egoïsme en enorme egocentrisme. 581 00:51:57,516 --> 00:52:03,021 Bij jouw moeder stonden die dingen gelijk aan liefde. 582 00:52:03,897 --> 00:52:10,237 Jij bent haar dokter. Moet ik me zorgen maken om haar? 583 00:52:10,403 --> 00:52:13,323 Ze dreigt het tegen Carmela te vertellen. 584 00:52:13,490 --> 00:52:16,451 Ik kan het echt niet inschatten. 585 00:52:17,869 --> 00:52:23,708 Maar waarom voel je je aangetrokken tot gevaarlijke relaties? 586 00:52:23,875 --> 00:52:28,046 Waarom riskeer je je huwelijk? 587 00:52:28,213 --> 00:52:31,049 Misschien wil ik wel dat het fout gaat. 588 00:52:31,216 --> 00:52:36,721 Jij zult nooit weggaan bij je vrouw. - Er is altijd een grens... 589 00:52:36,888 --> 00:52:41,893 Ze gaat misschien bij jou weg, maar jij zult haar nooit verlaten. 590 00:52:42,060 --> 00:52:44,854 Ondanks dat moedergedoe... 591 00:52:45,021 --> 00:52:49,818 heb je één goede beslissing genomen wat betreft vrouwen. 592 00:52:49,985 --> 00:52:52,028 En die gooi je niet zomaar weg. 593 00:52:52,195 --> 00:52:55,865 Je bent veel te egoïstisch om dat te laten gebeuren. 594 00:52:56,032 --> 00:52:58,243 Goed. 595 00:52:58,410 --> 00:53:03,957 Ondanks alles ben je een doodnormale man. 596 00:53:04,124 --> 00:53:08,837 Ik zei al goed. - We moeten stoppen. 597 00:53:22,142 --> 00:53:26,688 Hij is wel lekker pittig. - Van 0 tot 100 in zeven seconden. 598 00:53:37,324 --> 00:53:39,951 Wat is er? Vind je me niet leuk? 599 00:53:43,955 --> 00:53:48,543 Als ik te lang wegblijf, bellen ze de politie. Standaardprocedure. 600 00:53:48,710 --> 00:53:53,798 Dit is ook standaardprocedure. Blijf bij Tony Soprano uit de buurt. 601 00:53:53,965 --> 00:53:56,635 Kop dicht en luister. 602 00:53:56,801 --> 00:53:58,762 Het is voorbij. Begrepen. 603 00:53:58,928 --> 00:54:04,809 Het is over en uit. Als je contact opneemt met hem of zijn familie... 604 00:54:04,976 --> 00:54:09,314 kunnen ze je tepels van de leren bekleding afschrapen. 605 00:54:09,481 --> 00:54:12,067 En onthou dit. 606 00:54:12,233 --> 00:54:15,904 Dan is mij gezicht het laatste wat je ziet. 607 00:54:16,071 --> 00:54:18,031 Niet dat van Tony. 608 00:54:18,198 --> 00:54:20,784 Begrijpen we elkaar? 609 00:54:20,950 --> 00:54:23,870 Er is niks romantisch aan. 610 00:54:45,225 --> 00:54:47,644 Weet je al wat? 611 00:54:48,144 --> 00:54:50,980 Hij zit vast in Florida. 612 00:54:51,856 --> 00:54:54,859 Ik weet zeker dat het goed met 'm gaat. 613 00:54:55,026 --> 00:54:57,028 Toe nou. 614 00:55:10,417 --> 00:55:15,296 Ik weet dat het moeilijk is om te horen. 615 00:55:15,463 --> 00:55:20,844 Het is in orde. 616 00:55:22,387 --> 00:55:25,640 Maar hij heeft een ernstig drugsprobleem. 617 00:55:28,226 --> 00:55:33,982 Cocaïne. Hij heeft vast een aantal schulden bij dealers. 618 00:55:36,443 --> 00:55:40,655 Ik wilde je dit niet vertellen. We doen wat we kunnen. 619 00:55:45,869 --> 00:55:50,081 We vinden hem wel en dan zoeken we hulp voor hem. 620 00:55:50,248 --> 00:55:53,585 Dan sturen we 'm naar een kliniek. 621 00:55:55,837 --> 00:55:58,590 Hopelijk is het niet te laat. 622 00:56:23,573 --> 00:56:26,117 Het ruikt lekker. 623 00:56:26,284 --> 00:56:30,413 Citroenkoekjes voor de kerk. 624 00:56:40,673 --> 00:56:45,678 Je ziet er goed uit. - Ik ben wezen steppen. 625 00:56:46,888 --> 00:56:52,185 Klopt het dat je nooit van die buien hebt als je gesport hebt? 626 00:56:54,562 --> 00:56:56,481 Waar is je ring? 627 00:57:00,068 --> 00:57:03,363 Die laat ik kleiner maken. Hij was wat groot. 628 00:57:26,386 --> 00:57:31,015 Met mij. Ik ben over 20 minuten thuis. 629 00:57:32,141 --> 00:57:35,144 Ja, ik heb gevulde pasteitjes gehaald. 630 00:57:35,311 --> 00:57:38,857 Celentano's. Je hoeft het alleen op te warmen. 631 00:58:08,785 --> 00:58:11,285 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com