1
00:00:01,805 --> 00:00:05,432
تماشاي اين فيلم به علت داشتن صحنه هاي خشن و
الفاظ نامناسب به افراد زير هيجده سال توصيه نميشود
2
00:00:05,432--> 00:00:12,432
ترجمه و زيرنويس از جيم . صاد
safari.javad@ymail.com
3
00:00:12,432--> 00:00:15,432
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: Rapidbaz Official Site ::.
تقــديـــم مــي کــند
2
00:00:15,432--> 00:00:20,432
نام اين قسمت :همه صدمه ميبينند
8.5 : IMDB امتياز اين قسمت در سايت
1
00:00:20,432--> 00:00:24,432
محصول سال 2002 آمريکا
زمان پخش : 20 اکتبر 2002
3
00:00:24,432--> 00:00:28,432
کارگردان : استيون بوسکمي
با بازي جيمز گاندولفيني
1
00:01:38,465 --> 00:01:40,592
وقتي که به اهرام ثلاثه مينگرم
2
00:01:40,934 --> 00:01:44,700
نظم و سازمان يافتگي مصريان باستان
3
00:01:45,004 --> 00:01:48,963
بيشتز از سنگ کاري هاي بنا
4
00:01:49,642 --> 00:01:52,133
شگفت زده ام ميکند
5
00:01:52,745 --> 00:01:56,545
ايجاد جامعه به طوري که
6
00:01:56,616 --> 00:01:59,414
مردم نه تنها بناهاي سنگي داشتند بلکه
7
00:01:59,719 --> 00:02:01,619
غذا و خوراک انان نيز تامين بود
8
00:02:03,723 --> 00:02:06,419
سنگ تراش ها به خوبي تربيت شده بودند
9
00:02:07,060 --> 00:02:08,823
و هنرمنداي فوق العاده بودن
10
00:02:12,398 --> 00:02:13,763
شگفت انگيز نيست که
11
00:02:13,833 --> 00:02:17,701
انها چنين تاريخچه ي درازي در اين کار داشتند و
هزاران سال به سنگ تراشي مشغول بودند
12
00:02:21,908 --> 00:02:25,901
بيست دقيقه ي ديگه بيا منو تو پارکينگ کارخونه ي قديمي وبندورفر ببين
13
00:02:28,381 --> 00:02:29,780
هرم عظيم حقيقي
14
00:02:29,849 --> 00:02:33,546
در طول سه يا شايد هم چهار نسل ساخته شد
15
00:02:36,256 --> 00:02:37,723
يا مسيح
16
00:02:44,297 --> 00:02:46,458
واقعيت داره . اونا ميخوان اين طرحو اجرا کنن
17
00:02:46,533 --> 00:02:48,558
امکان نداره من برم ارتش
18
00:02:48,968 --> 00:02:52,665
آره به خطر اينکه باباش سر يه اسبو تو تخت يه سناتو ميذاره
( اشاره به صحنه ي معروف فيلم پدر خوانده )
19
00:02:53,072 --> 00:02:56,041
خفه خون بگير جيسون
اشکالي نداره
20
00:02:56,309 --> 00:02:59,836
هيچوقت از اينکه اونا مثل فيلم پدر خوانده 2خونتونو به گلوله ببندن ترسيدي ؟
21
00:02:59,913 --> 00:03:03,679
احتما تو خونشون نگهباناي مسلح براي شب دارن
اونجور اتفاقا ديگه نميافته
22
00:03:03,750 --> 00:03:07,151
شما سگاي تعليم ديده تو خونتون براي محافظت دارين ؟
نه
23
00:03:08,121 --> 00:03:11,989
منظورم اينه که داشتيم اما يه ماشين
اونو ( با صفت مونث ياد ميشود ) زير گرفت
24
00:03:12,525 --> 00:03:15,255
جيسون که ميگفت بابات ديگه داره قانوني کار ميکنه
25
00:03:15,328 --> 00:03:16,920
آره ؟ چجور کار قانوني ئي ؟
26
00:03:17,597 --> 00:03:20,361
اون تو کار مديريت زائداته
آشغال جمع کن ؟
27
00:03:20,466 --> 00:03:21,797
بازيافت زباله
28
00:03:22,402 --> 00:03:25,303
پس کار با فاحشه ها و رد و بدل کردن مواد چي ؟
29
00:03:25,405 --> 00:03:26,463
نه
30
00:03:26,873 --> 00:03:29,398
اگرچه باباش صاحب يه استريپ کلوپه
پس بزن بريم اونجا
31
00:03:29,475 --> 00:03:30,806
ازمون کارت شناسايي ميخوان ها
32
00:03:30,877 --> 00:03:34,540
ميتونيم فقط همونجا وايسستيم و رقاصايي که ميرن تو کلوب و از کلوب ميان بيرون رو تماشا کنيم درسته ؟
33
00:03:58,671 --> 00:04:00,263
چه خبر شده ؟
34
00:04:02,675 --> 00:04:05,007
اون باري که اون شبي از بندر اليزابت خالي شد رو يادته ؟
35
00:04:05,078 --> 00:04:07,672
ماشين لباسشويي ها رو به فرانک کونتينو بده
36
00:04:07,747 --> 00:04:09,146
حله
37
00:04:10,450 --> 00:04:12,281
جاروبرقي ها رو هم ؟
38
00:04:13,886 --> 00:04:16,354
نه پتسي يه خريدار براي اونا سراغ داره
39
00:04:18,124 --> 00:04:19,785
مستي ؟
40
00:04:20,593 --> 00:04:22,925
من و ايد يه کم تو خونه با هم مشروب خورديم
41
00:04:25,365 --> 00:04:27,492
خيلي وقت بود ميخواستم ياهات حرف بزنم
42
00:04:27,867 --> 00:04:30,529
آره . منم خيلي وقت بود ميخواستم ياهات حرف بزنم
43
00:04:30,603 --> 00:04:31,900
من اول ميگم
44
00:04:33,706 --> 00:04:36,072
من بايد اين موضوع رو اولويت اول خودم قرار بدم
45
00:04:36,276 --> 00:04:40,508
که از مکالماتي که ميتونه شنود يا افشا شدنش به ضررم تموم بشه پرهيز کنم
46
00:04:40,580 --> 00:04:42,810
البته . يکي تو موقعيت تو بايدم اين کارو بکنه
47
00:04:45,451 --> 00:04:49,888
پس در طي چند سال آينده من بيشتر و بيشتر
48
00:04:49,956 --> 00:04:52,754
دستوراتم رو. از طريق تو به بقيه انتقال ميدم
49
00:04:52,959 --> 00:04:55,655
تا اينکه بالاخره فقط از طريق تو به بقيه دستوراتم رو ابلاغ ميکنم
50
00:04:57,430 --> 00:05:00,058
پس سيل چي ميشه ؟
تو که قبلا از طريق پائولي و سيل اينکارو انجام ميدادي
51
00:05:00,133 --> 00:05:02,465
اون ادماي ديگه ....مثلا پائولي و سيل
52
00:05:04,804 --> 00:05:06,795
يه چيزي نيستن
53
00:05:08,107 --> 00:05:09,904
اونا از خون من نيستن
54
00:05:11,411 --> 00:05:14,608
ميشنوي دارم چي بهت ميگم ؟
موضوع اعتماد کردنه
55
00:05:15,415 --> 00:05:16,677
خيلي عاقلانه است
56
00:05:16,749 --> 00:05:19,081
سيل سر سپرده ي خوبيه و همينطوري هم خواهد موند
57
00:05:19,152 --> 00:05:21,848
ادم تازه کاري هم نيست
58
00:05:23,489 --> 00:05:25,923
اما هيچکدوم از اينا دليل نميشه که باهاش طور ديگه اي برخورد کنم
59
00:05:25,992 --> 00:05:27,653
نه البته که نه
60
00:05:28,428 --> 00:05:31,397
پس يه دوره ي انتقالي پيش رو خواهيم داشت
61
00:05:32,065 --> 00:05:33,657
يا مسيح تي
62
00:05:33,733 --> 00:05:37,032
تو قراره اين خانواده رو وارد قرن بيست و يکم بکني
63
00:05:37,303 --> 00:05:40,170
البته ما الانشم تو قرن بيست و يکيم
64
00:05:41,941 --> 00:05:45,468
هر چي که تو بگي تي
من تا جهنم هم دنبالت ميام
65
00:05:45,712 --> 00:05:47,407
من اينو ميخواستم بهت بگم
66
00:05:47,480 --> 00:05:50,779
اون کاري که تو براي من کردي
اون کثافتي که پدرم رو کشته بود
67
00:05:51,317 --> 00:05:53,251
من هيچوقت اونو فراموش نميکنم
68
00:05:53,953 --> 00:05:55,853
فقط اميدوارم که ارزششو داشته باشم
69
00:05:56,889 --> 00:05:59,949
چرا نبايد ارزششو داشته باشي ؟
فقط دارم ميگم
70
00:06:11,571 --> 00:06:13,368
آره اين برام آشناست
71
00:06:14,173 --> 00:06:16,300
پيتزا پارلور . بزن کنار مت
72
00:06:19,512 --> 00:06:20,911
همينه ؟
73
00:06:21,314 --> 00:06:24,078
بسته است
لعنتي
74
00:06:24,384 --> 00:06:26,978
اينجا که يه گوشت خوک فروشيه
75
00:06:27,320 --> 00:06:28,810
کلوب همجنسبازاست ؟
76
00:06:28,888 --> 00:06:31,948
مشخصه که اينجا يه استريپ کلوب نيست
يه قصابيه لعنتيه
77
00:06:32,024 --> 00:06:34,322
فکر کنم همه چيو قاطي کردم
78
00:06:34,527 --> 00:06:36,927
اينجا دفتر کار بابامه
79
00:06:37,196 --> 00:06:39,061
باشه . پس اين يه پوششه
80
00:06:39,365 --> 00:06:42,664
مثل فروشگاه روغن زيتون جنکو
آره مثل جنکو
( اشاره به مغازه ي روغن زيتون دون کورلئونه در فيلم پدر خوانده )
81
00:06:42,769 --> 00:06:45,829
يه جاي خيلي مخفي به نظر مياد
پس استريپ کلوب کجاست اي جي ؟
82
00:06:45,905 --> 00:06:50,171
شايد جاده ي 17 ام يا جاده ي 4 ام يا لودي يا يه همچين چيزي
83
00:06:50,376 --> 00:06:52,367
اين کار خيلي احمقانه است . بيايين بريم
84
00:06:57,884 --> 00:07:00,751
من صداي يه ماشينو شنيدم . پسرت دوباره دير کرده
85
00:07:00,853 --> 00:07:03,287
به موبايلش زنگ زدي ؟
خداي من
86
00:07:06,192 --> 00:07:08,558
نميدونستم کس ديگه اي هم اينجا هست
87
00:07:08,828 --> 00:07:10,887
فقط داشتم از دستشويي استفاده ميکردم
88
00:07:29,382 --> 00:07:31,646
بعضي وقتا نگران فيوريو ميشم
89
00:07:33,886 --> 00:07:35,820
به نظر تنها نمياد ؟
90
00:07:38,024 --> 00:07:40,322
امروز صبح داشتم به جسيکا در موردش ميگفتم
91
00:07:40,393 --> 00:07:42,861
همون متخصص بهداشتي که تو دفتر دکتر ماسکرا کار ميکنه
92
00:07:42,929 --> 00:07:45,329
.....ميدونم نبايد غيبت کنم اما
93
00:07:45,598 --> 00:07:48,624
فکر ميکنم اون با دکتر ماسکرا رابطه داره
94
00:07:49,936 --> 00:07:51,335
ايناهاشش
95
00:07:52,839 --> 00:07:56,070
کارت کريسمس دفترشون
آره دست مرده رو کون زنه است
96
00:07:56,142 --> 00:07:57,131
بس کن
97
00:07:57,710 --> 00:08:00,008
فکر ميکنم اون اماده است تا با يه ادم خوب ملاقات کنه
98
00:08:00,179 --> 00:08:03,478
و وقتي که از فيوريو براش گفتم خيلي مشتاق به نظر ميرسيد
99
00:08:03,549 --> 00:08:05,073
اون هم تيپ فيوريو نيست
100
00:08:05,751 --> 00:08:07,343
هم تيپ فيوريو چجوريه ؟
101
00:08:09,222 --> 00:08:12,123
نگران فيوريو نباش . از اين ماجرا هم فاصله بگير
102
00:08:12,425 --> 00:08:14,916
يه قرار که نميکشدش
چرا برا خودت دردسر درست ميکني ؟
103
00:08:14,994 --> 00:08:16,859
عروسک کوچولوي من
104
00:08:20,466 --> 00:08:22,195
حرف غيبت شد
105
00:08:23,002 --> 00:08:25,095
اون صدايي که مرسدس ميداد رو يادته ؟
106
00:08:26,639 --> 00:08:27,628
آره
107
00:08:28,207 --> 00:08:30,801
بردمش گلوبال موتور تا يه نگاهي بهش بکنن
108
00:08:30,877 --> 00:08:34,244
و داشتم با جري از بخش تعمرات صحبت ميکردم
109
00:08:34,413 --> 00:08:36,847
حالا اون زن فروشنده رو يادته ؟
110
00:08:38,918 --> 00:08:40,545
نه فکر نميکنم
111
00:08:40,887 --> 00:08:44,050
گلوريا تليرو رو ميگم
اون روزي منو رسوند خونه . يادته ؟
112
00:08:44,590 --> 00:08:47,787
ميدوني جري در مورد ش چي بهم گفت ؟
دختره مرده
113
00:08:51,664 --> 00:08:52,653
دختره چي شده ؟
114
00:08:53,165 --> 00:08:55,895
خودکشي کرده . وحشتناک نيست ؟
115
00:09:00,439 --> 00:09:02,066
!!! عجب همدلي ميکني باهام
116
00:09:02,875 --> 00:09:05,742
خودشو از لوسترحلق آويز کرده
117
00:09:08,648 --> 00:09:10,548
ظهر بخير . رستوران وسويو
118
00:09:12,118 --> 00:09:15,815
متاسفم ديگه جا براي رزرو کردن نداريم .
آشپز خونه داره بسته ميشه
119
00:09:16,622 --> 00:09:19,750
پنجاه هزار تا ؟ خيلي مايه است
120
00:09:20,059 --> 00:09:22,425
بانکو امتحان کردي ؟
مايه ؟
121
00:09:22,828 --> 00:09:24,318
مايه . پول
122
00:09:25,197 --> 00:09:27,165
مايه . پول . خوبه
123
00:09:27,667 --> 00:09:31,501
نه بانک تشريفات اداري زيادي داره
من فقط تا آخر هفته وقت دارم
124
00:09:33,472 --> 00:09:36,635
من به برادرم گفتم که تو ادمايي ميشناسي که پول قرض ميدن
125
00:09:37,243 --> 00:09:39,302
عجب گوشاي تيزي داري
126
00:09:41,080 --> 00:09:43,844
من فقط پول رو براي 10 روز نياز دارم و بعدش هم پولو برميگردونم
127
00:09:43,916 --> 00:09:46,646
اشکالي نداره بپرسم واسه چي ميخوايي ؟
واسه يه کاري تو فرانسه
128
00:09:46,719 --> 00:09:49,552
يه گروه داره دارايي ارمونياک رو ميخره
129
00:09:49,622 --> 00:09:52,819
من کاتالوگا رو همنجا دارم
130
00:09:57,263 --> 00:09:58,457
يا مسيح
131
00:09:59,599 --> 00:10:01,032
تاکستان وزرلي
132
00:10:01,167 --> 00:10:04,762
بعد از تاکستان دارروز يکي از قديميترين و بزرگترين توليد کننده هاي آرمونياکه
133
00:10:04,837 --> 00:10:07,431
که الانم تو فرانسه و کل اروپا عين توپ ترکونده
134
00:10:07,506 --> 00:10:09,269
اين مشروب ودکاي بعديه
135
00:10:11,077 --> 00:10:13,773
اين يه سرمايه گذاري 10 ميليون دلاريه
136
00:10:13,879 --> 00:10:16,712
من 100 هزار تا توش سرمايه گذاي کردم و به 50 تاي ديگه نياز دارم
137
00:10:16,782 --> 00:10:19,876
تا حق امتياز توزيع اون تو آمريکاي شمالي رو بخرم
آرمونياک ؟
138
00:10:20,052 --> 00:10:22,646
من يه بطريشو برات ميارم . فوق العاده است
139
00:10:22,722 --> 00:10:26,681
و سيگار برگايي که الان خيلي گرونن
تو اين پولو فقط براي 10 روز ميخوايي ؟
140
00:10:26,759 --> 00:10:27,783
چرا ؟
141
00:10:27,860 --> 00:10:31,489
چون وقتي که قرارداد بسته شه اونا براي تبليغاتو بهم ميدن
142
00:10:31,831 --> 00:10:34,561
متوجهي که اين ادمايي که شايد من بشناسم
143
00:10:35,134 --> 00:10:36,624
تو رو نميشناسن
144
00:10:37,169 --> 00:10:41,538
پس من فقط تو رو ضمانت نميکنم در واقع من پولو بهت قرض ميدم
145
00:10:41,607 --> 00:10:43,837
و اينم برات خرج بر ميداره
146
00:10:45,478 --> 00:10:47,503
چقدر ؟
ده هزار تا
147
00:10:47,580 --> 00:10:48,569
به فرانسه : لعنتي
148
00:10:49,949 --> 00:10:50,938
پنج هزار تا
149
00:10:51,817 --> 00:10:53,444
هقت هزار و پونصد
150
00:10:55,588 --> 00:10:56,577
باشه
151
00:10:59,258 --> 00:11:02,591
شارمين فکر نميکنم که ژان فيليپ برادر الودي رو بشناسي
152
00:11:02,662 --> 00:11:05,392
از ملاقاتتون خوشحالم . اما الودي خواهش ميکنم
153
00:11:06,198 --> 00:11:08,393
ميتوني ميز شماره 4 رو تميز کني ؟
154
00:11:09,869 --> 00:11:10,961
ممنون
155
00:11:16,008 --> 00:11:18,738
شارمين فرانسويه ؟
ابدا
156
00:11:25,484 --> 00:11:27,111
اون مهمانداره
157
00:11:27,353 --> 00:11:28,843
پادو که نيست
158
00:11:29,188 --> 00:11:31,884
اين دست زدنا جريانش چي بود آرتور ؟
159
00:11:32,224 --> 00:11:34,590
فقط يه سرمايه گذاري مخاطره آميز با جان فيليپ بود
160
00:11:34,660 --> 00:11:37,823
به درد اصول والاي مکتبي و استاندارد هاي کاري جنابعالي نميخورد
161
00:11:37,897 --> 00:11:39,455
اگه ميخوايي پول در بياري
162
00:11:39,532 --> 00:11:42,660
چرا از دوستت توني سوپرانو نميخوايي تا پول ميزشو بده ؟
163
00:11:42,735 --> 00:11:47,195
نزديک 6 هزار تا بهمون بدهکارن
اگه يه امپراتوري مثل بابي فلاي هم داشتم
164
00:11:47,973 --> 00:11:50,567
بازم به نظرت کم بود
165
00:11:50,910 --> 00:11:52,741
باشه باهات يه معامله ميکنم
166
00:11:52,812 --> 00:11:57,112
درست بعد از اينکه اون 10 هزار تايي که بايد بابت ارتودنسي مليسا بديم رو داديم
167
00:11:57,183 --> 00:12:00,277
براي امپراتوري تو تلاش ميکنيم
168
00:12:33,219 --> 00:12:35,585
اونا اختصاصي از طرف کارخونه ساخته شده ان
169
00:12:35,654 --> 00:12:37,986
نميدونم ديگه کي قراره چند تا ديگه از اينا رو برامون بفرستن
170
00:12:38,057 --> 00:12:41,049
اما اگه بخوايي يه دوري باهاش بزني من وقتم آزاده
171
00:12:43,229 --> 00:12:46,858
راستشو بخوايين من پارسال با يکي ديگه از فروشنده هاتون کار ميکردم
172
00:12:46,932 --> 00:12:50,595
اون خيلي مفيد بود . من بهتره با همون صحبت کنم
173
00:12:50,870 --> 00:12:52,064
گلوريا تريلو ؟
174
00:12:52,138 --> 00:12:54,800
اون ديگه با ما نيست
175
00:12:55,040 --> 00:12:56,735
ميدوني کجا رفته ؟
176
00:12:57,376 --> 00:12:59,003
راستشو بخوايين اون مرده
177
00:13:00,746 --> 00:13:02,236
چطوري ؟
178
00:13:05,417 --> 00:13:07,317
خودکشي کرد
179
00:13:08,687 --> 00:13:09,676
چرا ؟
180
00:13:11,490 --> 00:13:12,479
منظورم اينه که
181
00:13:13,526 --> 00:13:14,891
.....اون
182
00:13:15,261 --> 00:13:17,695
فروشنده سال يا يه همچين چيزي بود
183
00:13:17,763 --> 00:13:19,822
من اونو خيلي خوب نميشناختم
184
00:13:19,899 --> 00:13:24,199
اما فکر کنم به خاطر اين بود که رابطه اش با مرا خيلي خوب پيش نميرفت يا يه همچين چيزي
185
00:13:26,205 --> 00:13:28,799
کي مرد ؟
يکي دو ماه پيش
186
00:13:29,074 --> 00:13:30,632
چي گفته ؟
187
00:13:30,776 --> 00:13:34,574
منظورم اينه که ميدوني تو کاغذايي که هميشه بعد از مرگشون جا ميذارن
189
00:13:36,849 --> 00:13:40,216
اون يه يادداشت رو ميزش گذاشته بود که پليس ورش داشت
190
00:13:42,254 --> 00:13:45,621
بعدا بهمون گفتن فقط يه رسيد بوده
191
00:13:45,758 --> 00:13:47,988
داشته ژاکت خزش رو ميفروخته
192
00:13:48,093 --> 00:13:50,721
به هر حال اجازه بدين کارتمو بهتون بدم
193
00:14:04,043 --> 00:14:05,635
Chef Osso Bucco.
194
00:14:07,546 --> 00:14:09,343
عجب سعادت کم يابي
195
00:14:09,915 --> 00:14:11,746
يا سعادت نيم پزي
( با توجه به تشابه خانوادگي دو لغت نيم پز و کم ياب )
196
00:14:12,351 --> 00:14:14,410
يه کوچولو شوخي رستوراني
197
00:14:14,720 --> 00:14:16,210
پس ميدوني
198
00:14:16,755 --> 00:14:21,692
اگه غذاي مخصوص سر آشپز اورده باشي
ايني که اينجاست کف پات برات ميليسه
199
00:14:23,629 --> 00:14:24,618
بشين
200
00:14:34,139 --> 00:14:36,130
خيلي خب . خيلي مختصر بگم
201
00:14:36,775 --> 00:14:39,141
ميخوام يه کم پول قرض بگيرم
چقدر کم ؟
202
00:14:39,211 --> 00:14:41,771
پمجاه هزار تا . فقط براي چند هفته
203
00:14:42,147 --> 00:14:45,878
دارم آشپز خونه ي رستورانو يه کم سر و سامون ميدم
گم شو بيرون
204
00:14:45,951 --> 00:14:47,816
با اون پولي که تو از اونجا در مياري
205
00:14:47,887 --> 00:14:50,981
بايد مثل قارون رو گنج نشسته باشي
206
00:14:52,691 --> 00:14:54,056
من که از خدامه
207
00:14:54,126 --> 00:14:56,959
من نميتونم با سود کمتر از دو درصد پولو بهت قرض بدم
208
00:14:57,029 --> 00:14:59,998
مشکلي نيست
فقط از روي کنجکاوي ميپرسم
209
00:15:01,300 --> 00:15:03,291
تو اين دو هفته از کجا قراره پول گيرت بياد ؟
210
00:15:04,803 --> 00:15:07,203
از سرف بيمه قراره پول دستم بياد
211
00:15:14,546 --> 00:15:16,537
از اينکه اين کارو بکنم متنفرم ارتي
212
00:15:17,416 --> 00:15:20,044
اما فکر ميکنم پيشنهادتو رد کنم بهتره
213
00:15:20,786 --> 00:15:23,550
چرا ؟
براي اينکه اگه پولمو بهم برنگردوني
214
00:15:24,089 --> 00:15:26,489
نميتونم کاري بکنم
215
00:15:33,332 --> 00:15:34,993
خب چطوريايي ؟
216
00:15:36,735 --> 00:15:38,828
چه خبرا ؟
هيچي ؟
217
00:15:40,539 --> 00:15:42,029
تو چي ؟
218
00:15:43,575 --> 00:15:45,202
خوبم . ممنون
219
00:15:45,444 --> 00:15:46,433
واقعا ؟
220
00:15:47,613 --> 00:15:50,878
کارو بار خوبه ؟ همه شاد و خوشحالن ؟
221
00:15:51,016 --> 00:15:52,381
ميدوني
222
00:15:53,152 --> 00:15:54,619
زندگيه ديگه بالا و پايين داره
223
00:15:54,687 --> 00:15:58,123
گلوريا ترليو چطوره ؟
هنوزم مياد مطب ؟
224
00:16:01,093 --> 00:16:04,187
اين اتفاق يه تراژدي وحشتناک بود
پس تو ميدونستي
225
00:16:05,230 --> 00:16:08,757
توئه کثافت بهم دروغ گفتي
تو گذاشتي همين طوري اينجا بشينم
226
00:16:09,201 --> 00:16:10,293
خواهش ميکنم بشين
227
00:16:10,369 --> 00:16:13,429
ديگه چطور ميتونم بهت اطمينان داشته باشم ؟
تو مثلا دکتر مني
228
00:16:13,505 --> 00:16:15,939
خواهش ميکنم بشين . داري منو ميترسوني
229
00:16:17,343 --> 00:16:21,006
تو مستي
چرا بهش کمک نکردي ؟
230
00:16:21,413 --> 00:16:25,042
بعضيا وقتا نميتوني بهشون کمک کني
اما شرط ميبندم به اندازه ي کافي تيغيديش
231
00:16:25,117 --> 00:16:28,052
اما بهش هيچ قولي ندادي چون خودتم ميدوني چقدر نالايقي
232
00:16:28,120 --> 00:16:31,749
من همه ي دار وندارم رو به پاي مريضام ميريزم
233
00:16:32,891 --> 00:16:36,349
و وقتي يه اتفاقي مثل اين ميافته من داغون ميشم
234
00:17:09,895 --> 00:17:11,658
اون بچه ي خوبي بود
235
00:17:12,398 --> 00:17:15,128
اما اون ديوونه بود و منم بهت گفته بودم
236
00:17:17,436 --> 00:17:21,736
و ميخوام بدوني که من باهاش روراست بودم . اون ميدونست که من متاهلم
237
00:17:21,807 --> 00:17:23,069
ميدونم
238
00:17:23,142 --> 00:17:25,906
خودکش ؟ يا ميح ؟! اين ديگه چه گهي بود ؟
239
00:17:27,079 --> 00:17:31,175
من بايد به محرميت بين بيمار و دکتر حتي بعد از مرگ بيمار هم احترام بذارم
240
00:17:32,084 --> 00:17:36,754
اما در اين چنين مواردي فقط يه دليل باعث خودکشي نميشه
242
00:17:38,524 --> 00:17:42,392
تو خودت به مشکلات عاطفي اون اشاره کردي
243
00:17:43,162 --> 00:17:46,427
همه در مورد اون مقصر بودن
244
00:17:47,032 --> 00:17:49,660
اون بعد از رابطه اش با من خودکشي کرد . منظورم اينه که اعتراف کن
245
00:17:52,237 --> 00:17:53,795
.....ميدوني اون
246
00:17:55,407 --> 00:17:57,967
اون ميخواست باهام تماس بگيره . ميخواست من بهش اهميت بدم
247
00:17:59,278 --> 00:18:00,745
اما من کنارش نبودم
248
00:18:00,813 --> 00:18:03,748
چرا اينقدر سريع ميخوايي خودتو سرزنش کني ؟
249
00:18:15,894 --> 00:18:16,883
بيا تو
250
00:18:19,198 --> 00:18:21,530
چه خبرا ؟ يه قهوه ميخوري؟
نه
251
00:18:28,674 --> 00:18:30,471
ارتي اگه تو به کمک نياز داري
252
00:18:31,110 --> 00:18:34,307
چرا پيش من نميايي ؟
داري در مورد چي حرف ميزني ؟
253
00:18:34,379 --> 00:18:38,110
رالف سيفراتو بهم زنگ زد و گفت که تو به خاطر پول پيشش رفتي
254
00:18:38,951 --> 00:18:41,681
تو به چيزي نياز داري اما پيش من نميايي ؟
255
00:18:42,387 --> 00:18:44,378
من دوست تو ام
درسته
256
00:18:45,023 --> 00:18:47,253
پس خودتو خوش شانس بدون که نخواستم دوستيمونو خدشه دار کنم
257
00:18:47,326 --> 00:18:49,760
اما ارتي اين منم
258
00:18:50,429 --> 00:18:51,919
.......توني
259
00:18:52,798 --> 00:18:56,393
اگه من در مونده بودم . اگه مليسا به جاي اينکه
دندوناش خراب باشه يه تومور تو سرش داشت
260
00:18:56,468 --> 00:18:58,561
زبونم لال خدايي نکرده
261
00:18:58,704 --> 00:19:02,800
تو اولين کسي ميبودي که پيشش ميرفتم
اما اين يه معامله ي ريسک دار بود
262
00:19:03,775 --> 00:19:06,243
چجور معامله اي ؟
برادر الودي
263
00:19:06,745 --> 00:19:10,738
به يه ضامن احتياج داره تا 50 هزار تا قرض بگيره
و منم تو در عرض ده روز 57500 تا گيرم مياد
264
00:19:10,816 --> 00:19:13,979
فکر کردم پولو واسه رستوران ميخوايي
اين حرفو به رالفي گفتم
265
00:19:14,052 --> 00:19:16,953
من که نميام دوره بيفتم همه ي مطالب مهمو به ملت جار بزنم که
266
00:19:17,089 --> 00:19:20,183
پس پولو واسه چي ميخوايي؟
براي امتياز انحصاري توزيع آرمونياک
267
00:19:20,259 --> 00:19:24,025
نو امريکاي شمالي
268
00:19:32,538 --> 00:19:35,439
اين مشروب ميشه ودکاي جديد
اين چيزا داره تو اروپا همه گير ميهش
269
00:19:35,507 --> 00:19:39,375
خيلي از استولي و اينا بزرگتر ميشه .آخه قبلنا کي مثلا مارکي مثل گوس رو ميشناخت ؟
( گوس مبرند ودکا)
270
00:19:39,444 --> 00:19:41,105
اين مشروب ودکاي فرانسويه
271
00:19:41,914 --> 00:19:44,075
اينا ادماي بزرگين
272
00:19:44,349 --> 00:19:47,318
و ميليون ها دلار پول واسه معرفي محصولات خرج ميکنن
273
00:19:47,386 --> 00:19:50,048
باشه . حله
بهت که گفتم توني نه
274
00:19:50,255 --> 00:19:53,053
مگه من چمه ؟
مرض سلي چيزي دارم ؟
275
00:19:53,125 --> 00:19:55,320
نه توني . ياللا خواهش ميکنم
276
00:19:55,394 --> 00:19:57,259
ازت يک و نيم درصد سود ميگيرم
277
00:19:57,329 --> 00:20:00,856
و اين خيلي کمتر از اونيه که رالف سيفراتو ازت ميگيره
278
00:20:03,902 --> 00:20:05,199
اصرار ميکنم
279
00:20:06,305 --> 00:20:09,035
ببين اين حدود سه هزار تاست
280
00:20:10,342 --> 00:20:12,833
يکي مياد اينجا و بقيشو بهت ميده
281
00:20:16,148 --> 00:20:17,911
تو ادم فوق العده اي هستي توني
282
00:20:19,751 --> 00:20:21,082
بيا اينجا
283
00:20:31,029 --> 00:20:32,360
اين ايده ي خيلي خوبيه
284
00:20:32,431 --> 00:20:35,525
با پولش ميخوريم و ميخوابيم و سيگاراي خوب خوب ميکشيم . خودت ميبيني
285
00:20:43,775 --> 00:20:45,470
شام تقريبا اماده است
286
00:21:30,155 --> 00:21:31,144
لعنتي
287
00:22:15,400 --> 00:22:17,334
کدومو ميخوايي ببيني ؟
288
00:22:18,036 --> 00:22:19,025
اينو ؟
289
00:22:20,339 --> 00:22:21,328
يا اينو ؟
290
00:22:46,565 --> 00:22:48,692
پسر عمو برايان اينجاست
291
00:23:01,012 --> 00:23:02,502
الان ميام پايين
292
00:23:05,650 --> 00:23:08,949
برايان چطوري ؟
خوبم توني . از ديدنت خوشحالم
293
00:23:11,456 --> 00:23:12,855
برايان اون کاغذا رو اورده
294
00:23:12,924 --> 00:23:15,620
بهم گفت که ديشب بهش زنگ زدي تا هر چه سريعتر کارا رو راست و ريس کنه
295
00:23:15,694 --> 00:23:18,822
اره . قرارداد اعتماد خانواده ي سوپرانو همونطوري که حرفشو زده بوديم
296
00:23:18,897 --> 00:23:21,365
حالا اگه من غار غارم بکنم مشکل اونه
297
00:23:23,135 --> 00:23:26,195
تو منو خيلي خوشحال کردي
298
00:23:28,206 --> 00:23:31,369
و اگه در اين مورد رفتارم ازار دهنده بوده ازت معذرت ميخوام
299
00:23:34,413 --> 00:23:35,641
بس کن
300
00:23:36,515 --> 00:23:38,415
اونا کلوچه هاي لاواي منن که براي فروشگاه ميخوام ببرمشون
301
00:23:38,483 --> 00:23:42,579
چند تا از اون کيکا رو ميخوايي بدم با قهوه ات بخوري ؟
ممنون اما ديگه بايد برم
302
00:23:42,654 --> 00:23:45,316
تو و جانل رو تو اون چيز بيلي جوئل ميبينيم ديگه نه ؟
303
00:23:45,390 --> 00:23:46,857
از دستش نميديم
304
00:23:49,094 --> 00:23:52,461
ميدوني چيه تون ؟
خيلي بده که هشت تا بليط نگرفتي
305
00:23:52,531 --> 00:23:56,524
فيوريو و جسيکا هم ميتونستن باهامون بيان اينطوري قرارشون هم راحت تر ميشد
(blind date : قرار دو نفر که همديگر را نميشناسند با هم )
306
00:23:56,601 --> 00:23:58,728
رفيق هش فقط تونسته شيش تا گير بياره
307
00:24:04,176 --> 00:24:08,840
من قرارداد اصلي رو بهت برميگردونم . و يه کپي براي خودم ميگيرم يکي هم به وکيلت ميدم
308
00:24:09,481 --> 00:24:10,505
باشه
309
00:24:18,623 --> 00:24:22,787
ميدوني اين کت و شلوار خيلي خوبيه . مارکش چيه ؟
310
00:24:22,861 --> 00:24:23,987
باس ؟
311
00:24:24,563 --> 00:24:27,691
اره متوجه شده بودم که از جنس مرغوب خوشت مياد
تنها عيب من همينه
312
00:24:29,691--> 00:24:31,691
به اين شماره زنگ بزن
313
00:24:32,070 --> 00:24:33,731
و سراغ پتسي رو بگير
314
00:24:34,005 --> 00:24:37,202
بهش بگو که من گفتم که هواتو داشته باشه
ممنونم توني
315
00:24:38,877 --> 00:24:41,243
تو ادم فوق العاده اي هستي
باشه
316
00:25:14,145 --> 00:25:17,444
يادت نره که به اون شماره براي سفارش گوشت زنگ بزني
مشکلي نيست
317
00:26:02,327 --> 00:26:04,056
سلام
سلام
318
00:26:04,963 --> 00:26:08,797
سلام ماما اين دوينه
سلام دوين . حال شما چطوره ؟
319
00:26:08,867 --> 00:26:11,597
خيلي خوي . از ملاقاتت خوشوقتم
ممنون
320
00:26:11,670 --> 00:26:14,901
انتوني ميشه صداي ونو کم کني ؟
آره
321
00:26:19,644 --> 00:26:22,306
اگه شما بچه ها گرسنتونه ميتونم چند تا ساندويچ درست کنم
322
00:26:22,380 --> 00:26:24,177
نه . ما گشنه مون نيست ماما
323
00:26:25,850 --> 00:26:28,080
مواظب اون لادر من باش خواهشا
324
00:26:28,887 --> 00:26:30,582
باشه . نگران نباش
325
00:26:31,656 --> 00:26:33,521
بهش چي ميگين ؟
لادر
326
00:26:33,758 --> 00:26:36,556
حتي نميخوام بگم چقدر برامون خرج برداشت
327
00:26:39,631 --> 00:26:40,825
سه هزار دلار
328
00:26:44,469 --> 00:26:47,063
من واقعا ميواستم باهات تنها باشم
329
00:26:47,572 --> 00:26:49,335
خونه ي شما خارج شهره ديگه نه ؟
330
00:26:50,342 --> 00:26:55,041
دوست پسر مادرم ازش به عنوان دفتر کار استفاده
ميکنه و منم تا هفته ي بعد نميتونم برم خونه ي پدرم
331
00:26:58,149 --> 00:27:00,811
خوابگاه خواهرم
تو کلمبيا ؟
332
00:27:01,786 --> 00:27:03,310
آره بزن بريم
333
00:27:04,923 --> 00:27:07,483
اتوبوس شماره 33 هر يه ساعت يه بار ميره شهر
334
00:27:07,559 --> 00:27:10,494
اما اون اوتوبوسا خيلي بو ميدن . من به آژانس زنگ ميزنم
335
00:27:10,996 --> 00:27:13,863
پولش چقدر ميشه ؟
از کرديت کاردم پولشو ميدم
( ا مکس از جمله شرکت هاي ارائه دهنده ي کارت اعتباري )
336
00:27:14,599 --> 00:27:16,362
منم به موبايل خواهرم زنگ ميزنم
337
00:27:23,041 --> 00:27:24,668
الو ؟
سلام . منم
338
00:27:24,743 --> 00:27:29,043
من دارم با يکي از دوستام ميام شهر و فکر کردم شايد بتونيم همديگه رو ببينيم
339
00:27:29,114 --> 00:27:32,948
واو . عاليه . من تو دانشگاه نيستم اما ميتوني بيايي و منو ببيني
340
00:27:33,018 --> 00:27:37,079
برو به بزرگراه کراس برانکس و بعد به طرفخيابون برانک . خيابون 161 ام بيا
341
00:27:37,155 --> 00:27:40,386
خيابون برانک و چي ؟
خيابون 161 ام
342
00:27:40,458 --> 00:27:42,688
باشه
باشه . به زودي ميبينمت
343
00:27:46,031 --> 00:27:48,056
من خونتون رو يه جور ديگه اي تصور ميکردم
344
00:27:48,133 --> 00:27:52,900
فکر ميکردم شبيه خونه ي دون کورلئونه با دروازه هاي بزرگ . ديواراي بزرگ و کاديلاکاي قديميه
345
00:27:53,805 --> 00:27:54,999
احقانه نيست ؟
346
00:27:55,073 --> 00:27:57,837
خونه ي ما تو تاهوئه درست شبيه خونه ي مايکل کورلئونه است
( اشاره به فيلم پدر خوانده )
347
00:27:57,976 --> 00:27:59,500
واو ...واقعا ؟
348
00:27:59,878 --> 00:28:02,745
نه ما تو تاهو خونه نداريم
349
00:28:04,015 --> 00:28:05,482
اگرچه يه قايق داريم
350
00:28:05,550 --> 00:28:08,144
من دوست دختر يه گانگسترم
351
00:28:21,933 --> 00:28:26,029
مطمئني همينجاست ؟
تقاطع خيابون بروک و خيبون 16 ام
352
00:28:26,871 --> 00:28:29,999
کلمبيا ؟ اينجا بيشتر شبيه هارلمه
برانکس جنوبي همينجاست
(هارلم : محله ي سياهپوست ها در امريکا )
353
00:28:41,219 --> 00:28:43,278
جايي نرو باشه ؟
354
00:28:56,901 --> 00:28:58,198
ميتونم کمکتون کنم ؟
355
00:28:58,703 --> 00:29:00,193
اونا با منن
356
00:29:02,040 --> 00:29:04,406
کي اينقدر بزرگ شدي ؟
357
00:29:04,743 --> 00:29:08,440
چوکي اين برادر کوچيک منه . چوکي اواحرا وارد دانشگاه حقوق يل شده
358
00:29:08,513 --> 00:29:10,174
چه خبرا ؟
359
00:29:11,649 --> 00:29:15,380
منم مدو ام . خواهر اين پسر بي ادب
منم دوينم
360
00:29:15,453 --> 00:29:17,114
ميتونم باهات حرف بزنم ؟
361
00:29:19,691 --> 00:29:21,784
جمعه شبا اين کارو ميکني ؟
362
00:29:21,860 --> 00:29:23,828
مرکز حقوقي برانکس جنوبي
363
00:29:23,895 --> 00:29:27,797
اينجا يه سرويس حقوقي بزهکاريه براي اونايي که نميتونن از پس پول مشاوراي حقوقي بر بيان
364
00:29:27,866 --> 00:29:28,924
من اينجا کار اموزم
365
00:29:29,000 --> 00:29:31,491
من بايد از اتاقت استفاده کنم
براي چي ؟
366
00:29:33,438 --> 00:29:34,735
ميدوني که
367
00:29:38,409 --> 00:29:41,378
حتما شوخيت گرفته انتوني ....نه
368
00:29:41,446 --> 00:29:45,143
خب فقط براي يه مدت کوتاهي ...چرا نه ؟
من حتي نميخوام در موردش فکر کنم
369
00:29:45,216 --> 00:29:47,480
اونجا مثلا تخت منه . چطور قراره بعد از اين کارت برم توش بخوابم ؟
370
00:29:47,552 --> 00:29:51,215
ما رو ملافه ها ميمونيم . ما اينهمه راه اومديم اينجا
371
00:29:51,289 --> 00:29:55,020
فکر کردم ميخوايي بري شهر . کلا چيز جالب تو شهر هست
372
00:29:55,093 --> 00:29:57,561
فکر کردم ميريم الفابتز . مراسم کتابخواني يکي از دوستامه
373
00:29:57,629 --> 00:29:59,256
اون نويسنده است
374
00:30:05,436 --> 00:30:09,964
تو به بزرگترين مرکز فرهنگي دنيا اومدي تا فقط سکس کني ؟
375
00:30:12,010 --> 00:30:13,671
احتمالا فقط يه گشتي بزنيم و برگرديم
376
00:30:13,745 --> 00:30:16,612
درخت تو مرکز راکفلر هنوز سر جاشه
اشاره به درخت کريسمس ديدني که هرسال جلوي مرکز راکفلر قرار ميگيرد
377
00:30:18,716 --> 00:30:21,276
ببين اين ادما مجبورن چطوري زندگي کنن
378
00:30:23,888 --> 00:30:26,015
فکر کنم اونا مضمحل شدن
379
00:30:26,357 --> 00:30:29,690
.......منظورم اينه که انگار تو يه چرخه افتادن .
هي بچه دار ميشن و هي
380
00:30:30,995 --> 00:30:32,223
ميدونم
381
00:30:32,797 --> 00:30:37,598
ما خيلي از واقعيت جدا افتاديم . منظورم
اينه که ما هر چيزي که ميخواييم داريم
382
00:30:38,036 --> 00:30:39,663
وقتي در موردش فکر ميکني
383
00:30:39,737 --> 00:30:42,365
اونا با بن غذا و انجمن هاي دستگيري
از بينوايان زندگيشونو ميگذرونن
384
00:30:42,440 --> 00:30:45,773
در حالي که مامان من ميتونه بره بيرون و يه مجسمه ي سه هزار دلاري بخره
385
00:30:46,010 --> 00:30:47,739
منظورم اينه که سه هزار دلار پولو به همين راحتي خرج ميکنه
386
00:30:47,812 --> 00:30:51,111
ما براي سه روز در هفته يه خدمتکار داريم
ما هم يکي داريم
387
00:30:52,217 --> 00:30:56,813
فکر کنم که شانس اوردم که تو يه خانواده ي پولدار
به دنيا اومدم و تو يه خونه ي بزرگ زندگي ميکنم
388
00:30:58,189 --> 00:31:00,555
حتي يکي مثل استيو ماسل
389
00:31:00,625 --> 00:31:04,425
که همش لباساي خوب ميپوشه . تا حالا خونشونو ديدي ؟
390
00:31:04,495 --> 00:31:06,122
نه . نديدم
391
00:31:06,197 --> 00:31:08,222
پدرش يه معلم رياضيه
392
00:31:08,566 --> 00:31:10,693
اونا حتي اتاق نهار خوري هم ندارن
393
00:31:10,969 --> 00:31:14,564
پنج نفري تو يه خونه زندگي ميکنن .
انگار تو يه جعبه ي کوچولو ان
394
00:31:19,677 --> 00:31:20,803
بيا
395
00:31:21,279 --> 00:31:24,510
آرتور امشب 80 تا صندلي پر داريم
396
00:31:24,582 --> 00:31:26,413
اونا ميان اينجا که تورو ببينن
397
00:31:31,189 --> 00:31:34,590
من خيلي از گنوچي تو ميخورم . ديگه درم چاق ميشم
( گنوچي : نوعي پوديگ ايتاليايي )
398
00:31:41,966 --> 00:31:45,026
الودي ژان فيليپ حالش خوبه ؟
399
00:31:46,571 --> 00:31:48,630
منظورت چيه ؟
قرار بود بهم زنگ بزنه
400
00:31:48,706 --> 00:31:51,300
من براش چند تا پيغام گذاشتم اما اون بهم جوابي نداده
401
00:31:51,376 --> 00:31:54,311
خبري ازش شنيدي ؟
به مامانت زنگ ميزنه ؟
402
00:31:54,512 --> 00:31:58,448
به خاطر تفاوت زماني اينجا با پاريس اون هميشه ساعات کاراش ناميزونه
403
00:31:59,183 --> 00:32:00,878
وقتي ما از خواب بيدار ميشيم
404
00:32:00,952 --> 00:32:04,251
اونا تو خونه تو تولوس دارن شام ميخورن
405
00:32:05,490 --> 00:32:07,117
تقريبا داشت يادم ميرفت
406
00:32:09,527 --> 00:32:13,429
برات يه چيزي اوردم "بلوارد دس اسلو " مال بابام بود
(بلوارد دس اسلو يک البوم پاپ عاشقانه ي فرانسوي )
407
00:32:16,401 --> 00:32:19,131
بايد برم گلا رو تو گلدون بذارم
408
00:32:21,172 --> 00:32:23,436
با سرمايه گذارا مشکلي پيدا کردي آرتور ؟
409
00:32:23,508 --> 00:32:24,770
منظورت چيه ؟
410
00:32:25,009 --> 00:32:27,068
توروخدا . تو چي فکر ميکني ؟
411
00:32:27,312 --> 00:32:30,975
يهو دختره ميخواد با تو موش و گربه بازي در بياره ؟
412
00:32:38,289 --> 00:32:40,553
ديگه تو رو اينجا نميبينيم
413
00:32:43,294 --> 00:32:45,421
خونمونم که نميايي
414
00:32:45,496 --> 00:32:48,124
کريستوفر . نميدونم چرا اين انفولانزاش درست نميشه
415
00:32:48,199 --> 00:32:51,225
آره . منم متوجه شدم که رنگ به رخش نيست
416
00:32:52,136 --> 00:32:54,070
اون فقط يه کم تحت فشاره
417
00:32:54,706 --> 00:32:56,333
که باعث شد يادم بياد
418
00:32:56,407 --> 00:32:59,274
در مورد بيلي جوئل
شايد نبايد رو ما حساب ميکردي
( بيلي جوئل پيانيست آمريکايي )
419
00:32:59,344 --> 00:33:01,869
منظورت اينه که شايد نتونين بيايين ؟
420
00:33:01,946 --> 00:33:06,246
اخيرا تو اين کريزي هورس(بار ايدي ) کلي
مشکل داشتم و نميدونم شايد نتونم بيام
421
00:33:07,719 --> 00:33:10,153
چه قدر بد . خيلي بد شد
422
00:33:11,189 --> 00:33:14,056
حالا با اين بليطا چيکار کنم ؟
423
00:33:26,137 --> 00:33:28,230
خدايا من خيلي استخون دوست دارم
424
00:33:30,108 --> 00:33:31,973
يادته ماما با استخونا چيکار ميکرد ؟
425
00:33:32,043 --> 00:33:34,773
اينقدر موقع خوردنش سر و صدا در مي اورد
که انگار تو فروشگاه مرکزي حراجي زدن
426
00:33:34,846 --> 00:33:36,074
خواهش ميکنم
427
00:33:36,948 --> 00:33:40,679
خيلي خوبه که ما دوتا با هم شام ميخوريم و صحبت ميکنيم
428
00:33:42,820 --> 00:33:45,084
من فقط خوشحالم که تو موقعيتي هستم که ميتونم اينکارو بکنم
429
00:33:49,594 --> 00:33:53,963
سوفله ي شکلات . و بستني با شربت مخصوص
430
00:33:54,866 --> 00:33:57,027
اينو مهمون مايين
ممنون
431
00:33:57,101 --> 00:34:00,298
براي بعد از شام هم يه ارمونياک خوب براتون ميارم
432
00:34:00,371 --> 00:34:03,238
من وقتي تو فرانسه بودم يه کم ارمونياک خوردم . درست مثل آنتي هيستامينه
( قرص ضد حساسيت و خواب اور )
433
00:34:03,674 --> 00:34:05,335
من که فکر ميکنم خيليم خوبه
434
00:34:05,610 --> 00:34:08,807
توني ميشه نونينو پيکولوتي بخوريم ؟
( يکي از مشهورترين برند هاي شراب ايتاليا:هر بطري حدود 1200 دلار)
435
00:34:08,880 --> 00:34:12,077
ميدونم که گرونه
باشه . يه بطري از اون برامون بيار
436
00:34:16,120 --> 00:34:18,213
پس تو و بابي باکلا رو هم ريختين ها ؟
437
00:34:18,289 --> 00:34:19,256
بسه ديگه
438
00:34:19,824 --> 00:34:22,987
زندگي شخصي من به تو چه ربطي داره ؟
439
00:34:23,061 --> 00:34:24,756
يا مسيح مگه من لولو خرخره ام ؟
440
00:34:24,829 --> 00:34:28,196
من فقط ميخواستم بگم اون ادم خوبيه
441
00:34:28,466 --> 00:34:29,831
بايد براي هر حرفي مقدمه چيني کنم ؟
442
00:34:30,068 --> 00:34:31,160
نه توني
443
00:34:32,904 --> 00:34:35,873
متاسفم
مگه من چيم ؟ زهري چيزي دارم ؟
444
00:34:35,940 --> 00:34:37,840
تو يه برادر فوق العاده اي
445
00:34:38,609 --> 00:34:41,134
روابط ما ميتونست خيلي خوب باشه
446
00:34:41,679 --> 00:34:44,807
توهميشه وقتي بهت نيازه در دسترسي
447
00:34:45,616 --> 00:34:46,742
آره ؟
448
00:34:50,655 --> 00:34:53,419
.....تا حالا کسي رو ميشناختي که
449
00:34:55,760 --> 00:34:57,660
خودکشي کرده باشه ؟
450
00:34:58,463 --> 00:35:01,227
کلي ادم . من قبلنا تو سياتل زندگي ميکردم توني
451
00:35:02,233 --> 00:35:04,463
تا حالا يکي از نزديکات اين کارو کرده ؟
452
00:35:04,936 --> 00:35:06,096
موري فرلاگ
453
00:35:07,505 --> 00:35:10,997
اون دوست خيلي خوبي بود . اون طبقه ي بالاي ما زندگي ميکرد
454
00:35:11,242 --> 00:35:15,042
مردم ميگفتن که تو سيا کار ميکرده
يهو غيبش ميزد و براي يه مدت طولاني نميومد خونه اش
455
00:35:15,113 --> 00:35:17,604
من هميشه فکر ميکردم اون همجنسبازه . نميدونم
456
00:35:17,682 --> 00:35:20,674
شايد مامور سيا بودن و همجنسباز بودن زياد با هم نميخونن ....خلاصه
457
00:35:21,486 --> 00:35:22,851
يه روز
458
00:35:25,756 --> 00:35:28,384
يه اسلحه ي شکاري رو گذاشت تو دهنش
459
00:35:29,760 --> 00:35:31,751
احساس مسئوليت ميکردي ؟
460
00:35:35,032 --> 00:35:36,431
اره . ميکردم
461
00:35:37,068 --> 00:35:39,559
ميدوني . تا حدودي همه احساس مسئوليت ميکردن
462
00:35:40,271 --> 00:35:44,002
آخرين مکالمه ي من با اون يه مجادله بود
463
00:35:44,509 --> 00:35:49,446
البته اگه بتوني بگي مجادله . سر اينکه وقتي اون نيست من بسته هاي پستيشو بگيرم حرفمون شد
464
00:35:53,818 --> 00:35:57,481
اما ادم هيچوقت نميدونه که چرا اين اتفاق افتاده
احتمالا به خاطر اسمش بوه
465
00:36:05,997 --> 00:36:08,022
ميتوني بطري رو همنيجا بذاري و بري
466
00:36:09,433 --> 00:36:12,698
و ارتي پولشو بزن به حسابم
467
00:36:13,738 --> 00:36:15,103
البته
468
00:36:25,283 --> 00:36:28,582
توني ميتونم باهات حرف بزنم ؟
469
00:36:32,390 --> 00:36:33,982
چه خبر شده ؟
470
00:36:34,058 --> 00:36:36,549
فقط ميخواستم يه کمي تورو تو جريان کارا بذارم
471
00:36:36,627 --> 00:36:39,255
ميونم که يه چند روزي از موعد پرداخت پولا گذشته
472
00:36:40,298 --> 00:36:41,663
راستشو بخوايي من يه خورده نگرانم
473
00:36:41,732 --> 00:36:45,361
من نميتونم ژان فيليپ رو پيدا کنم . تلفنامو جواب نميده
474
00:36:48,339 --> 00:36:51,331
خونه اش رفتي ؟
هنوز نه
475
00:37:02,053 --> 00:37:05,386
ارتي تو بايد بري خونه اش
476
00:37:06,023 --> 00:37:08,856
يارو به تلفنات جواب نميده
ميدونم
477
00:37:09,560 --> 00:37:11,755
وقتي اونا پرداخت يه قسطشون عقب مي افته طوري رفتار ميکنن که انگار
478
00:37:11,829 --> 00:37:14,491
اگه بهت چيزي بدن دارن بهت لطف ميکنن
479
00:37:14,565 --> 00:37:17,830
و بعدش تو بايد همه ي وقتتو بذاري تا پاپي شون شي
480
00:37:17,902 --> 00:37:20,268
تو بايد به اين يارو جريان رو حالي کني
481
00:37:25,543 --> 00:37:27,374
ميدوني چي ميگم ؟
482
00:37:37,288 --> 00:37:40,280
.....ژان فيليپ تو خونه اي
483
00:37:40,591 --> 00:37:44,220
من پنج بار بهت زنگ زدم ...(به فرانسه ) چه خبرا ؟
منشي تلفنيت خراب شده ؟
484
00:37:44,295 --> 00:37:45,626
آخور خوبيه
485
00:37:45,696 --> 00:37:47,823
اون چيه ؟ زيلوئه ؟
486
00:37:48,733 --> 00:37:51,964
اون کفشايي که پوشيدي مارکشون چيه ؟
487
00:37:52,036 --> 00:37:54,937
ديزاينر ؟
488
00:37:56,907 --> 00:37:59,569
حالا ديگه از حرف زدن با من طفره ميري مادر به خطا ؟
489
00:37:59,644 --> 00:38:03,080
پول من کجاست ؟
چيه ؟ حالا ميخوايي گريه کني مثلا ؟
490
00:38:03,547 --> 00:38:08,314
بلند شو وايستا کله ماهي خور( به ايتاليايي : ) جاکش
.....خودم حالتو سر جاش ميارم عوضي
490
00:38:10,314--> 00:38:14,314
مترجم : حرکات ارتي جلوي اينه مشابه حرکات رابرت دنيرو در فيلم تاکسي 1976 است
491
00:39:20,157 --> 00:39:22,751
تويي. سلام .بيا تو
492
00:39:22,827 --> 00:39:27,730
خونه اي . من پنج بار بهت زنگ زدم ...(به فرانسه )چه خبرا ؟
منشي تلفنيت خراب شده ؟
493
00:39:28,933 --> 00:39:31,731
متسافم . ميخواستم بهت زنگ بزنم
494
00:39:31,936 --> 00:39:33,267
آخور خوبيه
495
00:39:33,337 --> 00:39:35,862
تو قرار بود پول منو دو روز پيش بدي
496
00:39:35,940 --> 00:39:37,066
ميدونم
497
00:39:37,141 --> 00:39:41,771
کرديت ليوناينس با پرداخت بخش دوم پول موافقت نکردن
(کرديت ليوناينس : بزرگترين بانک فرانسه تاسيس : 1863)
498
00:39:41,846 --> 00:39:43,871
شريکام هم در اين مورد خيلي ناراحتن
499
00:39:44,482 --> 00:39:46,473
اين مشکل من نيست ژان فيليپ .
500
00:39:47,818 --> 00:39:51,117
من پولمو ميخوام
من همين الان بهت گفتم . ندارمش
501
00:39:52,490 --> 00:39:56,688
کي پول دستت مياد ؟
نميدونم باشه ؟ نميدونم
502
00:39:57,061 --> 00:39:59,052
اوضاع اصلا خوب نيست
503
00:40:00,431 --> 00:40:02,194
يعني چي ؟
504
00:40:02,800 --> 00:40:06,497
يعني نميدونم که بتونم پولتو بهت برگردونم يا نه باشه ؟
505
00:40:07,304 --> 00:40:10,273
اونا متقاعد نشدن که براي سرمايه گذاري بهمون پول بدن
506
00:40:10,341 --> 00:40:14,107
اونا قبول نکردن که آرمونياک اين همه پتانسيل داشته باشه
507
00:40:14,645 --> 00:40:18,581
مشکل اينجاست که کسي نميدونه
508
00:40:18,649 --> 00:40:20,776
چطور آرمونيک رو به بازار عرضه کنه و براش بازار درست کنه
509
00:40:21,018 --> 00:40:24,647
يه چيزي مثل استولي حتما شکست ميخوره
( استولي ودکاي روسي )
510
00:40:25,055 --> 00:40:26,784
تو که گفتي اين ارمونياک ودکاي بعديه که
511
00:40:26,857 --> 00:40:29,417
هي . ما مثلا ادم بزرگيم . ميريم جلو و اينا رو پشت سر ميذاريم
512
00:40:29,794 --> 00:40:33,195
کله ماهي خور جاکش
513
00:40:33,264 --> 00:40:35,824
چي گفتي ؟
گفتم من پولمو ميخوام
514
00:40:35,900 --> 00:40:38,391
خنگي ؟ اون پول خرج شد رفت
515
00:40:38,702 --> 00:40:41,000
......مخارج عملياتي . پول مسافرت و
516
00:40:41,071 --> 00:40:42,129
نه
517
00:40:42,373 --> 00:40:46,571
پنچاه هزار تاي من پيش توئه
بابا تجارت همنيه ديگه . همش ريسکه
518
00:40:46,644 --> 00:40:50,944
من يه دختر دارم که خرج داره
گوش کن . من پولتو الان ندارم
519
00:40:51,015 --> 00:40:54,974
تو فرانسوي لعنتي
تو دروغگوي کس کش
520
00:40:58,255 --> 00:41:00,018
مادرتو گاييدم
521
00:41:15,439 --> 00:41:16,838
گوشم
522
00:41:18,042 --> 00:41:20,340
تو گوشمو کندي
به فرانسه : ولگرد
523
00:41:24,281 --> 00:41:26,909
من پولمو ميخوام
گاييدمت
524
00:41:26,984 --> 00:41:29,248
دوباره ببينمت ميکشمت
525
00:41:36,861 --> 00:41:40,228
موضوع اينه که بايد در بزني اما نري تو
526
00:41:40,297 --> 00:41:44,563
بايد تحريکش کني و تو کف نگهش داري تا وقتي
که ديوونه شه . و بهت التماس کنه
527
00:41:44,635 --> 00:41:47,399
اونوقت اون مال توئه . اونوقت اون کس مال توئه
528
00:41:47,471 --> 00:41:49,268
من که فکر ميکنم اون اماده است
529
00:41:49,707 --> 00:41:51,641
براستي که همين گونه است
530
00:41:53,077 --> 00:41:55,568
ليز رفته بوده خونشون . ميگفت که خونه شون خيلي خوبه
531
00:41:58,315 --> 00:42:00,249
البته از دور که زياد جالب به نظر نمياد
532
00:42:00,317 --> 00:42:02,046
شبيه خونه ي خون اشاماست
533
00:42:05,022 --> 00:42:06,580
ميتون کمکتون کنم ؟
534
00:42:09,059 --> 00:42:10,924
ما امديم تا دوين فيلدزبرگ رو ببينيم
535
00:42:10,995 --> 00:42:13,657
برين داخل و تو حياط ماشينو پارک کنيد
536
00:42:28,379 --> 00:42:29,869
ميتونم بهتون کمکي بکنم ؟
537
00:42:29,947 --> 00:42:31,972
مشکلي نيست تد. هي بچه ها
538
00:42:32,783 --> 00:42:35,513
ميشه يه کم ماشينتونو جلوتر بکشين قربان ؟
539
00:42:44,028 --> 00:42:47,191
واو . جاي خيلي خوبيه
540
00:43:22,266 --> 00:43:23,631
برو بينم بابا
541
00:43:23,701 --> 00:43:26,670
نه واقعيت داره . ايسلند يه جزيره ي اتشفشانيه
542
00:43:26,737 --> 00:43:28,500
هاوايي يه جزيره ي آتشفشانيه
543
00:43:35,245 --> 00:43:36,610
بيا اينجا بينم
544
00:43:42,119 --> 00:43:43,177
الو ؟
545
00:43:43,354 --> 00:43:46,016
فقط ميخواستم بدوني که من تلاشمو کردم
546
00:43:46,090 --> 00:43:48,422
و من نميخواستم به هيچکسي صدمه اي بزنم
547
00:43:48,959 --> 00:43:53,157
و دوستت دارم و متاسفم که نا اميدت کردم
548
00:43:54,298 --> 00:43:55,492
آرتي ؟
549
00:43:57,134 --> 00:43:59,432
چي شده ؟ چته ؟
550
00:43:59,503 --> 00:44:02,597
من يه شکست خورده ي تمام عيارم
551
00:44:05,943 --> 00:44:07,604
تو از شارمين مواظبت کن
552
00:44:07,678 --> 00:44:09,339
چيکار کردي آرتي ؟
553
00:44:09,947 --> 00:44:11,346
چيکار کردي ؟
554
00:44:11,415 --> 00:44:12,939
من فقط ميخوام برم يه کم بخوابم
555
00:44:13,017 --> 00:44:15,281
آرتي چيزي خوردي ؟
556
00:44:15,653 --> 00:44:17,120
نخواب
557
00:44:17,187 --> 00:44:19,485
آرتي صدامو ميشنوي ؟ نخواب
558
00:44:22,226 --> 00:44:23,921
يا مسيح
559
00:44:23,994 --> 00:44:26,087
چي شده ؟ بايد بري ؟
560
00:44:26,397 --> 00:44:27,762
يکي از دوستام
561
00:44:28,032 --> 00:44:32,435
احمق کس خل چند تا قرص يا همچين چيزي خورده .
ميخواد خودشو بکشه
562
00:44:33,737 --> 00:44:35,728
دارم چه گوهي ميخورم ؟
563
00:44:39,677 --> 00:44:43,913
بهتره به 911 زنگ بزنم
اونا بيشتر از من ميتونن بهش کمک کنن
564
00:44:49,987 --> 00:44:52,182
اينا واقعين ؟
آره
565
00:44:53,791 --> 00:44:56,191
پس يعني اين يه نقاشيه واقعيه پيکاسوئه ؟
566
00:44:56,260 --> 00:44:58,194
بابام کلکسيون اين جور چيزا رو جمع ميکنه
567
00:44:59,897 --> 00:45:01,592
اينا که همش عکس کيرن که
568
00:45:01,665 --> 00:45:03,530
پيکاسو اون موقع يه کم پير شده بود
569
00:45:03,600 --> 00:45:06,194
لعنتي . ايا بايد ميليون ها دلار بيارزن
570
00:45:06,270 --> 00:45:08,500
پدر نميترسه که ما اينا رو بدزديم ؟
571
00:45:13,977 --> 00:45:15,672
اون چيه ؟ ميز بازي ؟
572
00:45:15,946 --> 00:45:17,937
واو پاتريک . حالا مشتري شدي واسه ما ؟
573
00:45:21,819 --> 00:45:24,413
ازش خوشت نيومد ؟
چيز ديگه اي ميخوايي ؟
574
00:45:24,488 --> 00:45:25,682
......نه فقط
575
00:45:26,757 --> 00:45:28,622
کاش يه چيزي بهم ميگفتي
576
00:45:29,426 --> 00:45:31,417
اين چيزا هيچ معني خاصي ندارن
577
00:45:31,829 --> 00:45:35,629
من خيلي احساس حماقت ميکنم . اون مجسمه ي احمقانه ي مادرم
578
00:45:35,833 --> 00:45:38,267
و ما يه يه خدمتکار نيمه وقت داريم ؟
579
00:45:38,335 --> 00:45:41,566
اينا باي من اهميتي نداره . من ازت خوشم مياد
580
00:45:42,573 --> 00:45:46,100
روح کائوچويي در ابعاد مينياتوري
ارزش اين خدا ميدونه چقدره
581
00:45:47,811 --> 00:45:51,076
تو بايد يه چيزي بهم ميگفتي
و اگه ميگفتم تو چيکار ميکردي ؟
582
00:45:51,148 --> 00:45:55,812
نميدونم . اما اگه موضوع مهمي نبود چرا چيزي بهم نگفتي ؟
583
00:46:06,163 --> 00:46:07,391
يا مسيح
584
00:46:08,132 --> 00:46:09,429
چي شدش ؟
585
00:46:10,367 --> 00:46:13,700
همه چي به گا رفت . ودکاي بعدي امريکا
586
00:46:14,238 --> 00:46:16,001
واسه همينم اين کارو کردي ؟
587
00:46:16,073 --> 00:46:19,770
اما تو نميفهمي . پولا همش به باد رفت
588
00:46:22,713 --> 00:46:24,908
نميتونستي بيايي و با من حرف بزني ؟
589
00:46:26,250 --> 00:46:27,478
من دوست تو ام
590
00:46:29,186 --> 00:46:33,350
فرض کن که نميتونستي پيدام کني و من ميرفتم خونه تونو و تو رو مرده پيدا ميکردم
591
00:46:34,291 --> 00:46:35,781
اونوقت بايد چه احساسي ميداشتم ؟
592
00:46:41,064 --> 00:46:42,861
رستورانو بگير
593
00:46:45,302 --> 00:46:47,793
من اون رستوران لعنتي رو نميخوام
594
00:46:50,207 --> 00:46:52,641
پس چطور ميتونم پولتو برگردونم ؟
595
00:46:53,076 --> 00:46:57,103
پنجاه هزار دلار ؟ بايد تا اخر عمرم کار کنم تا بتونم برش گردونم
596
00:46:57,181 --> 00:47:00,014
البته 51500 دلاره
597
00:47:00,484 --> 00:47:03,510
و عملا يه قسط عقبي
598
00:47:08,058 --> 00:47:10,288
خيلي خب . ببين بيا
599
00:47:10,828 --> 00:47:13,353
حساب منو تو رستوران پاک کن
600
00:47:13,597 --> 00:47:14,928
ممنونم
601
00:47:20,370 --> 00:47:23,430
توني . اما حسابت تو رستوران چقدره ؟ شش هزار تا ؟
602
00:47:24,208 --> 00:47:26,005
بقيه ي پول چي ميشه ؟
603
00:47:26,376 --> 00:47:28,173
من فرض ميکنم که اوني که پولو بهش دادم مرده
604
00:47:28,245 --> 00:47:31,237
و 50 هزار تا هم وصول شده
ممنونم
605
00:47:43,560 --> 00:47:46,393
پرده ها الان کنار رفت
606
00:47:46,897 --> 00:47:48,797
اين کس شعرا چيه ميگي ؟
607
00:47:48,866 --> 00:47:50,993
تو هه ي اين چيزا رو ديدي مگه نه ؟
608
00:47:51,068 --> 00:47:54,469
تو دقيقا ميدونستي که قراره چه اتفاقي بيافته
609
00:47:57,975 --> 00:48:00,637
تو ميتوني بيست حرکت جلوترو ببيني
610
00:48:00,711 --> 00:48:03,373
خواهش ميکنم . من تو رو سرزنش نميکنم . بهت حسادت ميکنم
611
00:48:03,914 --> 00:48:06,678
مثل يه غريضه است .
مثل يه شاهين که موشاي کوچولو رو
612
00:48:06,750 --> 00:48:08,945
از بالا ميبينه و بالا سرشون ميچرخه
613
00:48:09,019 --> 00:48:11,715
تو فکر ميکني که تقصير منه که نعشت اينجا ولوئه ؟
614
00:48:11,788 --> 00:48:15,280
ميدوني يکي ميگه 50 هزار تا
615
00:48:15,359 --> 00:48:18,351
بهم بده تا براي يه مشروب فرانسوي سرمايه گذاري کنم و ذهن تو
616
00:48:18,562 --> 00:48:22,760
به سرعت اينترنت همه ي حالات رو در نظر ميگيره وميگه
617
00:48:23,033 --> 00:48:26,264
در بدترين حالت من تا اخر عمرم مجاني غذا ميخورم
618
00:48:29,973 --> 00:48:31,804
مرتيکه ي جاکش انتحاري
619
00:48:31,875 --> 00:48:34,537
خيلي نمک نشناسي
متاسفم
620
00:48:34,978 --> 00:48:36,536
نه گاييدمش
621
00:48:41,451 --> 00:48:43,578
کس ديگه اي هم ميدونه که پولو بهت قرض دادم ؟
622
00:48:43,654 --> 00:48:45,451
-مثلا کي ؟
نميدونم کي
623
00:48:45,522 --> 00:48:48,821
آدريانا . پدر اينتينتولا. زنم ؟ هيچکسي ؟
624
00:48:52,629 --> 00:48:54,597
خيلي خب . پس به تو دستبرد زدن
625
00:48:54,765 --> 00:48:57,859
بيرون خونه ات . يه عده اراذل ريختن سرت و ازت زورگيري کردن
626
00:48:57,935 --> 00:49:00,597
اونا ساعت و کيف پولتو دزديدن
کيف پول و ساعتت کجان ؟
627
00:49:00,671 --> 00:49:02,195
چرا
ياللا
628
00:49:08,278 --> 00:49:09,336
چرا ؟
629
00:49:10,113 --> 00:49:12,547
تو اهميتي به اينکه مردم چي فکر ميکنن نميدي ؟
630
00:49:12,983 --> 00:49:15,451
اما من ميدم . مردم به اندازه ي کافي از من متنفر هستن
631
00:49:17,287 --> 00:49:20,256
تو هم باهاشون دعوات شد و اونا گوشتو پاره کردن
632
00:49:20,324 --> 00:49:23,816
تو داشتي خونريزي ميکردي . رفتي تو خونه ات .
و براي کم کردن دردت چند تا قرص خوردي
633
00:49:23,894 --> 00:49:27,193
چون ميدونستي که بايد چند ساعت تو بخش اورژانس منتظر بموني
634
00:49:28,765 --> 00:49:32,462
اونا معده مو پمپاژکردن
اونا ارمونياک رو ديدن
635
00:49:32,536 --> 00:49:34,333
ازت زورگيري شده
636
00:49:34,404 --> 00:49:37,202
گرفتي چي گفتم ؟
منم هيچي بهت قرض ندادم
637
00:50:08,739 --> 00:50:10,434
من يه خوابي قبلنا ديدم
638
00:50:10,507 --> 00:50:14,307
ديدم که پدربزرگم رو يه ميز نشسته . جلو روش استيک پيزوليه
( نوعي خورش ايتاليايي با گوشت تازه )
639
00:50:14,378 --> 00:50:16,573
و بغلش هم مادر بزرگم نشسته
640
00:50:16,646 --> 00:50:19,911
و مادر بزرگم يه لباس آبي پوشيده و داره براش يه ليوارن شراب ميريزه
641
00:50:19,983 --> 00:50:22,417
و پدربزرگم بهم ميگه : اينو ميبيني ؟
642
00:50:22,486 --> 00:50:25,785
اگه يه زن خوب داشته باشييه ميليونري
643
00:50:26,089 --> 00:50:30,389
روزبعدش من رفته بودم خونه ي کارملا
براي اينکه با خانواده اش شام بخورم
644
00:50:30,460 --> 00:50:33,156
که يهو ديدم جلو روم استيک پيزوليه
645
00:50:34,464 --> 00:50:37,194
و قبل از اينکه بفهمم اين محيط چقدر برام آشناست
( دژاوو : آشنا پنداري )
646
00:50:37,267 --> 00:50:40,100
ديدم که کارملا با يه لباس آبي کنارم نشسته و
647
00:50:40,170 --> 00:50:42,297
داره برام سودا ميريزه
648
00:50:44,241 --> 00:50:46,573
روز بعدش من براش يه حلقه خريدم
649
00:50:48,245 --> 00:50:51,703
اين داستان خيلي فوقالعاده بود . خيلي رمانتيک بود
650
00:50:53,917 --> 00:50:56,215
اين دختره هم خيلي رومانتيکه . اين يکي
651
00:50:56,286 --> 00:50:59,016
اون دندونامو برام تميز ميکنه .
واقعا ؟
652
00:50:59,089 --> 00:51:02,388
بايد اعتراف کنم که بعضي وقتا دندانساز ها
به نظرم خيلي سکسي ميان
653
00:51:02,659 --> 00:51:05,184
برايان تمام شب من فقط چشمم تو کت و شلوار تو مونده بود
654
00:51:05,262 --> 00:51:07,355
آقاي سوپرانو منو به فروشنده معرفي کرد
655
00:51:07,431 --> 00:51:09,524
خيلي قشنگه . از پتسي خريده ؟
656
00:51:10,467 --> 00:51:14,597
مايلم به سلامتي ميزبانمون بنوشم
گوش کنين . گوش کنين
657
00:51:16,039 --> 00:51:20,408
توني . بليطاي فوق العاده اي بود . غذاي
فوق العاده اي بود و شراب فوقالعاده اي بود
658
00:51:20,477 --> 00:51:24,345
و به خاطر اينکه ادم خيلي فوق العاده اي هستي
ادمي که افتخار ميکنم بگم يه دوست جديده برام
659
00:51:34,357 --> 00:51:36,791
پس اون ميگه که من نقشه ي همه ي اينا رو ريختم
660
00:51:36,860 --> 00:51:39,886
ه منميتونستم بيست حرکت جلوتر رو ببينم و بفهمم که قراره چي بشه
661
00:51:39,996 --> 00:51:41,827
و بفهمم که اون چطور قراره به گا بره
662
00:51:41,898 --> 00:51:43,388
اينطور بود ؟
663
00:51:44,101 --> 00:51:46,228
منظورم اينه که ميدونستي ؟
نميدونم
664
00:51:49,206 --> 00:51:53,165
طبق گفته ي اون اين ناخوداگاه منه . چه ميدونم طبيعت ثانوى
( طبيعت ثانوى : موضوعي ذاتي )
665
00:51:54,311 --> 00:51:58,179
اما تهمت زدنش تو رو ناراحت کرده
يعني من اينجور ادميم ؟
666
00:51:58,248 --> 00:52:00,614
يه شاهين ؟ يه شاهين يه حيوونه
667
00:52:01,485 --> 00:52:05,387
تا جاييکه من ميدونم تو خيلي از پولاتو از طريق ربا خواري بدست مياري
668
00:52:05,755 --> 00:52:08,952
پس چرا يهو ايندفعه عذاب وجدان گرفتي ؟
669
00:52:10,093 --> 00:52:14,189
فکر ميکني عکس العملت يکسان ميبود اگه
670
00:52:14,731 --> 00:52:17,564
خودکشي دوستت و همه ي اين اتفاقا
671
00:52:18,635 --> 00:52:23,129
يه هفته پيش يا قبل از اينکه بفهمي چه بلايي سر گلوريا تريلو اومده ميافتاد ؟
672
00:52:25,442 --> 00:52:29,674
بذار يه چيزي بهت بگم
خودکشي يه نفر به اندازه ي کافي بد هست اما اگه بشن دو تا ؟
673
00:52:29,913 --> 00:52:32,347
هر دوشون ميتونن برن کون بدن
674
00:52:33,717 --> 00:52:37,312
من به انجمن پيشگيري از خودکشي يه کم پول به اسم گلوريا اهدا کردم
675
00:52:38,355 --> 00:52:39,879
و همين . ديگه بسه
676
00:52:50,534 --> 00:52:54,368
پروژکتوراي اتاق سينماشون به اندازه ي پروژکتوراي کوچيک اي ام سي بود
( اي ام سي : شبکه ي تلويزيوني )
677
00:52:54,437 --> 00:52:58,965
من که شنيدم آقاي پيلزبري يه جورايي
مدير يه شرکت مالي يا همچين چيزيه
678
00:52:59,409 --> 00:53:02,537
پسر تو دوست پسر دختر پيلزبري هستي
خفه شو
679
00:53:05,615 --> 00:53:09,278
هي اي جي چطوري که پدرت قدر دون کورلئونه پول نداره ؟
680
00:53:11,821 --> 00:53:13,288
نميدونم
1
00:53:13,288--> 00:53:28,669
ترجمه و زيرنويس از جيم . صاد
safari.javad@ymail.com