1
00:01:36,586 --> 00:01:39,086
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com
2
00:01:44,097 --> 00:01:47,475
Wat zeg je me daarvan?
3
00:01:49,811 --> 00:01:51,438
Welkom thuis.
4
00:01:51,604 --> 00:01:54,941
De lik? Het is of je
in Miami hebt gezeten.
5
00:01:55,108 --> 00:01:58,361
Zeg dat wel.
- Fijn om weer thuis te zijn.
6
00:01:58,528 --> 00:02:02,782
Wat wil je, Paulie?
- Na vier maanden? Een beurt.
7
00:02:06,911 --> 00:02:09,330
Papillon.
- Hoe is het, Sil?
8
00:02:09,497 --> 00:02:14,294
Je kreeg daar toch vaak een beurt?
- Kom hier, rotzak.
9
00:02:14,502 --> 00:02:17,922
Laten we wat drinken.
Geef eens door.
10
00:02:22,760 --> 00:02:25,972
Op jullie allemaal.
11
00:02:27,682 --> 00:02:30,477
Ho even.
12
00:02:51,456 --> 00:02:52,874
M'n liedje.
13
00:02:55,126 --> 00:02:57,504
Welkom thuis.
14
00:03:01,549 --> 00:03:04,719
Wat krijgen we nou?
Is dat z'n liedje?
15
00:03:04,886 --> 00:03:09,849
Dit is Brian Cammarata, Carmela's
neef, de jongen van het geld.
16
00:03:10,016 --> 00:03:13,520
Hoe is het, knul?
- Net van school, hè?
17
00:03:15,647 --> 00:03:20,527
Laat me even met Paulie praten.
- Aangenaam.
18
00:03:20,860 --> 00:03:23,029
Ga zitten.
19
00:03:24,489 --> 00:03:25,949
Hoe is het?
20
00:03:26,157 --> 00:03:29,619
Gelukkig bekende die ene
dat 't zijn wapen was.
21
00:03:29,827 --> 00:03:34,040
Anders had ik
tot m'n 90e moeten zitten.
22
00:03:34,207 --> 00:03:37,252
Je bent er weer, daar gaat het om.
23
00:03:37,418 --> 00:03:42,590
Hier, om je leven
weer op poten te krijgen.
24
00:03:42,757 --> 00:03:47,887
Ik waardeer het, maar ik had het
daar ook kunnen gebruiken.
25
00:03:48,054 --> 00:03:52,267
Die rotrekeningen.
En ma met dat tehuis.
26
00:03:52,433 --> 00:03:54,811
Weet je dat ze daar
bijna weg moest?
27
00:03:54,978 --> 00:03:58,106
Dat kostte me vijfduizend extra.
28
00:03:58,273 --> 00:04:01,276
Je bent net terug,
je zit goed in je geld...
29
00:04:01,442 --> 00:04:06,072
en ik heb allemaal
makkelijke klussen voor je.
30
00:04:06,281 --> 00:04:10,326
Geniet van het feestje.
- Doe ik.
31
00:04:23,089 --> 00:04:25,216
Dineerde u bij Citris...
32
00:04:25,383 --> 00:04:30,346
toen iemand een drankje in het
gezicht van Richard Cross gooide?
33
00:04:30,513 --> 00:04:36,894
En heeft Mr Cross toen
Rusty Arnold opgebeld?
34
00:04:37,061 --> 00:04:43,776
Hoorde u de volgende dag
dat die man een schedelfractuur had?
35
00:04:43,943 --> 00:04:47,655
Protest.
Deze vragen zijn niet relevant.
36
00:04:47,822 --> 00:04:51,701
Afgewezen.
Geeft u maar antwoord, Miss Costello.
37
00:04:51,868 --> 00:04:54,203
Dat mag ik niet, edelachtbare.
38
00:04:54,370 --> 00:04:58,082
U bent verplicht antwoord te geven.
39
00:04:58,249 --> 00:05:04,631
Maar is er geen wet
over het getuigen tegen je echtgenoot?
40
00:05:04,797 --> 00:05:09,344
Richard en ik zijn eergisteren
getrouwd in Reno.
41
00:05:09,510 --> 00:05:14,974
Edelachtbare,
de verdediging verzoekt om overleg.
42
00:05:15,642 --> 00:05:22,649
We onderbreken een kwartier
voor overleg in mijn kamer.
43
00:05:22,815 --> 00:05:25,360
Heeft Julie dat verteld?
44
00:05:29,781 --> 00:05:36,329
Richard Cross wilde het zwijgrecht
binnen het huwelijk uitbuiten.
45
00:05:36,496 --> 00:05:39,540
Het is z'n vrouw.
46
00:06:07,902 --> 00:06:10,488
Waar is m'n broek?
47
00:06:11,239 --> 00:06:17,537
Fris je op, we gaan ontbijten.
- O, aspetta, ik ga mee.
48
00:06:18,329 --> 00:06:22,208
Heb je nog investeringsadviezen
voor me?
49
00:06:22,375 --> 00:06:27,088
Koop grond. God maakt er
niks meer bij, zegt Will Rogers.
50
00:06:27,296 --> 00:06:30,258
Mijn huis is nu
drie keer zoveel waard.
51
00:06:30,466 --> 00:06:34,220
De locatie telt,
anders is het een waardeloos huis.
52
00:06:34,387 --> 00:06:37,098
Daar valt geld mee te verdienen.
53
00:06:37,306 --> 00:06:39,267
Hoe bedoel je?
54
00:06:39,892 --> 00:06:43,396
Weet ik veel.
- We zitten te praten, kom op.
55
00:06:43,563 --> 00:06:47,150
Ik zat op school
met een zwarte jongen.
56
00:06:47,316 --> 00:06:50,903
We hadden een bijbaan
bij een woningcorporatie.
57
00:06:51,112 --> 00:06:54,949
Ze waren betrokken
bij fraude in Harlem.
58
00:06:55,116 --> 00:06:59,328
Daar heb ik over gelezen.
Valse hypotheken, hè?
59
00:06:59,495 --> 00:07:02,707
Ken je de subsidie
op sociale koopwoningen?
60
00:07:02,915 --> 00:07:06,836
Die is voor minderheden
en mensen met een laag inkomen.
61
00:07:07,003 --> 00:07:10,089
Wat die uitvreters
allemaal gedaan krijgen.
62
00:07:10,298 --> 00:07:14,343
Als de staat garant staat,
geeft de bank een hypotheek af.
63
00:07:14,510 --> 00:07:17,472
Je laat iemand huizen kopen
in een rotbuurt.
64
00:07:17,638 --> 00:07:22,477
Waardeloze huizen,
van een rug of honderd.
65
00:07:22,643 --> 00:07:26,773
Je laat een woningcorporatie
naar de staat gaan...
66
00:07:26,939 --> 00:07:29,650
om die huizen over te nemen...
67
00:07:29,817 --> 00:07:34,530
om er zwarte arbeiders
in te laten wonen. De crux is...
68
00:07:46,334 --> 00:07:49,837
Blijf wachten, het duurt even.
- Ik sta hier.
69
00:08:20,660 --> 00:08:26,791
Ik ken Maurice van de universiteit,
bleek hij om de hoek te wonen.
70
00:08:26,958 --> 00:08:30,920
Je had z'n haar moeten zien.
Zo'n hoofd.
71
00:08:31,087 --> 00:08:35,216
Ron heeft verteld
dat je uit Roseville Street komt.
72
00:08:35,383 --> 00:08:40,763
M'n vader werkte bij de
- Op de hoek van Sixth en Orange?
73
00:08:40,972 --> 00:08:45,226
Dan waren we zowat buren.
- Daarom is hij verhuisd.
74
00:09:01,200 --> 00:09:04,453
Hallo?
- Carmela, met mij, Furio.
75
00:09:04,662 --> 00:09:07,915
Ik heb je vanmorgen niet gezien,
ik lag in bad.
76
00:09:08,082 --> 00:09:13,170
Ik bel omdat ik m'n zonnebril
ergens heb laten liggen.
77
00:09:13,379 --> 00:09:17,550
Nee, toch? Ik zal even rondkijken.
78
00:09:18,342 --> 00:09:21,220
Hoe is het? Hoe is het met je vader?
79
00:09:22,138 --> 00:09:27,018
Niet best. Maar ik heb de foto's
van m'n housewarmingparty.
80
00:09:27,226 --> 00:09:30,521
Leuk, neem ze volgende keer mee.
- Doe ik.
81
00:09:30,730 --> 00:09:33,608
Er zit een mooie van jou bij.
82
00:09:34,859 --> 00:09:36,861
Dat is lief.
83
00:09:38,195 --> 00:09:41,532
Ik zie je bril nergens, Furio.
84
00:09:43,200 --> 00:09:48,372
Dan ligt hij waarschijnlijk thuis.
- Als ik hem vind, bel ik je.
85
00:09:51,334 --> 00:09:53,753
Tot gauw.
86
00:09:59,884 --> 00:10:07,141
In de zomer van '67 zat ik
bij de staat en hij... Waar zat jij?
87
00:10:07,725 --> 00:10:14,148
East Newark Food Co-op.
- Juist, maar in juli...
88
00:10:14,315 --> 00:10:18,402
De rellen in Newark.
- Dat was me de zomer wel.
89
00:10:18,611 --> 00:10:22,865
Later organiseerden we de eerste
kiescampagnes voor zwarten.
90
00:10:23,074 --> 00:10:27,536
Maurice, ken je
Anthony Imperiale, de 'witte ridder'?
91
00:10:27,745 --> 00:10:30,373
Tegen wie nam hij het op?
92
00:10:30,539 --> 00:10:35,836
'Italiaanse trots, hou Newark blank.'
- Sommigen wilden bij de clan.
93
00:10:36,045 --> 00:10:40,257
Hoe zit het
met die woningcorporatie van je?
94
00:10:40,424 --> 00:10:45,304
Voor ons als non-profitorganisatie
is het een moeilijke tijd.
95
00:10:45,471 --> 00:10:50,059
De republikeinse regering,
plus de nasleep van 11 september.
96
00:10:50,226 --> 00:10:53,437
Praten jullie maar verder.
Ik ga douchen.
97
00:10:53,604 --> 00:10:57,191
Maurice, leuk je te zien.
- Vind ik ook.
98
00:10:59,860 --> 00:11:02,446
Maurice kent alleen de grote lijnen.
99
00:11:02,613 --> 00:11:05,992
We hebben iemand,
dr Fried, een uroloog.
100
00:11:06,158 --> 00:11:11,080
We geven hem een half miljoen
voor vier huizen in Garside Street.
101
00:11:11,247 --> 00:11:13,749
125 per stuk.
- De oude buurt.
102
00:11:13,916 --> 00:11:19,964
Als we de huizen hebben,
laten we ze taxeren op 300.000.
103
00:11:20,131 --> 00:11:23,384
Jij neemt de taxaties mee
naar de staat.
104
00:11:23,551 --> 00:11:26,804
Je zegt dat de corporatie
die krotten wil...
105
00:11:26,971 --> 00:11:29,724
om arbeiders
betaalbaar te laten wonen.
106
00:11:29,890 --> 00:11:33,144
Met de staatsgarantie
ga jij naar de bank.
107
00:11:33,352 --> 00:11:37,106
Die komt met een cheque,
wij knappen de boel op.
108
00:11:37,273 --> 00:11:40,985
En dan kan de corporatie
de hypotheek niet betalen.
109
00:11:41,193 --> 00:11:48,075
Wegens onvoorziene kosten
belandt het project op een dood spoor.
110
00:11:48,242 --> 00:11:50,953
Je krijgt tien procent van de winst.
111
00:11:51,162 --> 00:11:54,957
Wij zullen je aanvraag
schriftelijk ondersteunen.
112
00:11:55,124 --> 00:11:57,418
Klinkt wel aardig.
113
00:12:03,883 --> 00:12:07,803
Tony, goed dat je er nog bent.
114
00:12:08,846 --> 00:12:12,266
Is er iets?
- Ik wil even met je praten.
115
00:12:12,433 --> 00:12:18,314
Weet je nog in Atlantic City? Je had
Irina bij je, je ex-vriendinnetje.
116
00:12:18,522 --> 00:12:23,319
Ja, die geldinzameling
voor mensen met taaislijmziekte.
117
00:12:23,486 --> 00:12:27,156
Ja. Wat is dit raar.
118
00:12:27,323 --> 00:12:32,828
Ik ga met Irina om.
- Wat? Je neemt me in de maling.
119
00:12:33,037 --> 00:12:34,955
Ik heb haar toen ontmoet.
120
00:12:35,122 --> 00:12:38,292
Ik gaf haar m'n kaartje,
ze zat ergens mee.
121
00:12:38,459 --> 00:12:42,213
Later belde ze,
toen het uit was met jou.
122
00:12:42,379 --> 00:12:46,675
Rustig maar, dat is verleden tijd.
123
00:12:46,884 --> 00:12:51,138
Ik wou het vertellen,
ik moest het je uitleggen.
124
00:12:51,305 --> 00:12:55,518
Ben ik je vader soms?
Jullie zijn volwassen. Veel plezier.
125
00:12:55,684 --> 00:13:01,982
Het gaat dieper, ik geef om haar.
Roz en ik zijn gescheiden.
126
00:13:02,149 --> 00:13:04,819
Het hart heeft z'n eigen wil.
127
00:13:04,985 --> 00:13:08,030
Het hart wil wat je jongeheer wil.
128
00:13:08,197 --> 00:13:12,118
Wie gaat er m'n rug scrubben?
129
00:13:12,284 --> 00:13:15,204
Ralph, heb jij m'n water gepikt?
130
00:13:23,963 --> 00:13:29,718
Ik ben gek op dit nummer.
- De Chi-Lites, top.
131
00:13:30,719 --> 00:13:36,058
Ze zaten bij hetzelfde label
als Tommy James en The Shondells.
132
00:13:36,225 --> 00:13:39,395
Dat denkt iedereen,
maar dat klopt niet.
133
00:13:39,603 --> 00:13:42,398
De Chi-Lites zaten bij Brunswick.
134
00:13:43,983 --> 00:13:46,318
Tot gauw.
135
00:13:47,528 --> 00:13:51,740
Dus, Tony...
- Het is een fantastische meid.
136
00:13:51,949 --> 00:13:55,077
Mooie meid. Heeft wel veel nodig.
137
00:13:55,244 --> 00:13:58,372
Ik ben blij
dat ze van m'n loonlijst af is.
138
00:13:58,539 --> 00:14:03,377
Bedankt voor je begrip.
- Ik wens je het allerbeste, Ron.
139
00:14:10,885 --> 00:14:15,598
Dr Fried, u bent nu eigenaar.
- Bekijk 't maar, Donald Trump.
140
00:14:25,149 --> 00:14:28,152
Hé, Adriana.
141
00:14:28,319 --> 00:14:30,404
Ga ergens anders rondspoken.
142
00:14:30,613 --> 00:14:35,284
Het is een tijd geleden.
- Sluip je daarom op me af?
143
00:14:37,453 --> 00:14:42,833
Wat wil je, Robyn?
- Paulie Gualtieri is weer vrij.
144
00:14:43,000 --> 00:14:46,003
Ja, en?
- Wat vindt Christopher daarvan?
145
00:14:46,212 --> 00:14:51,050
Christopher en Paulie zijn vrienden.
Mag dat soms ook niet?
146
00:14:51,217 --> 00:14:52,593
Alsnog gefeliciteerd
147
00:14:53,636 --> 00:14:56,722
Hoe is 't met Christopher?
Hij zag er moe uit.
148
00:14:56,889 --> 00:15:02,770
Je wilt een verrader van me maken,
dus doe maar niet zo hypocriet.
149
00:15:02,978 --> 00:15:06,273
Hoe gaat het met z'n drugsprobleem?
150
00:15:06,440 --> 00:15:09,401
Hij heeft geen drugsprobleem.
151
00:15:09,568 --> 00:15:11,695
Hoe gaat het met jou?
152
00:15:13,864 --> 00:15:19,578
Echt
- Prima. Het gaat prima met ons.
153
00:15:20,412 --> 00:15:24,708
We denken erover
om eindelijk te gaan trouwen.
154
00:15:28,128 --> 00:15:33,342
Was het leuk vandaag?
- Ja, ik ben gek op de oceaan.
155
00:15:38,973 --> 00:15:40,641
Zin in een ritje?
156
00:15:43,978 --> 00:15:46,730
Zie je die kerk?
157
00:15:46,897 --> 00:15:50,609
Je overgrootvader heeft
daar nog aan meegebouwd.
158
00:15:50,776 --> 00:15:55,489
Die ouwe was metselaar.
Kwam uit Avelino met 4 dollar op zak.
159
00:15:55,656 --> 00:16:00,619
Maar je kon toen een hotelkamer
krijgen voor 10 cent per week.
160
00:16:00,786 --> 00:16:04,123
Roomservice kostte 1 à 2 cent.
161
00:16:04,331 --> 00:16:10,087
Dit is geschiedenis, AJ.
Die van je familie en van Newark.
162
00:16:10,254 --> 00:16:14,466
Wie maalt er om Newark?
- Ik leg iets uit.
163
00:16:14,633 --> 00:16:18,637
Dit was een mooie buurt,
honderd procent Italiaans.
164
00:16:18,804 --> 00:16:21,390
De meesten kwamen
direct van de boot.
165
00:16:21,598 --> 00:16:24,685
Ze konden geen kerk vinden
waar ze in mochten.
166
00:16:24,852 --> 00:16:29,064
Wat deden ze? Janken?
Hun hand ophouden bij de regering?
167
00:16:29,231 --> 00:16:34,320
Nee, ze losten het zelf op.
'Mogen we niet in jullie kerk?'
168
00:16:34,486 --> 00:16:38,449
'Dan bouwen we zelf een betere.'
Moet je die huizen zien.
169
00:16:38,657 --> 00:16:45,289
De meeste storten haast in
maar de kerk staat nog. En waarom?
170
00:16:45,456 --> 00:16:46,999
Door de stenen?
171
00:16:49,043 --> 00:16:51,962
Omdat het onze mensen
wel uitmaakt.
172
00:16:52,129 --> 00:16:57,217
Op zondag komen Italianen
van heinde en ver om hier te bidden.
173
00:16:57,384 --> 00:17:01,764
Zij houden het in stand.
- Waarom gaan wij dan nooit?
174
00:17:04,475 --> 00:17:07,978
Koop grond, AJ.
God maakt er niks meer bij.
175
00:17:10,439 --> 00:17:14,401
Dit advies geef ik je als vader.
176
00:17:36,924 --> 00:17:39,093
Wat nu weer?
177
00:17:41,387 --> 00:17:43,514
Ben je bang?
178
00:17:43,680 --> 00:17:47,768
Alsof ik dit soort plekken
nog nooit heb gezien.
179
00:17:51,605 --> 00:17:53,357
Zie je die huizen daar?
180
00:17:56,777 --> 00:18:01,031
Ik koop ze.
- Die krotten? Waarom?
181
00:18:01,240 --> 00:18:06,453
Als investering. Wat zei ik nou?
- Weet ik veel.
182
00:18:06,662 --> 00:18:10,290
Onroerend goed. Koop onroerend goed.
183
00:18:13,293 --> 00:18:16,755
Pap, die zwarte gast komt
naar ons toe.
184
00:18:18,507 --> 00:18:22,052
Wat is er?
- Wat is er? Politie?
185
00:18:22,261 --> 00:18:24,972
Ja, ik ben Starsky en dit is Hutch.
186
00:18:25,180 --> 00:18:29,309
Roken, spuiten of slikken?
- Nee, we kijken even rond.
187
00:18:29,476 --> 00:18:32,354
Kopen of wegwezen.
- Dit is een vrij land.
188
00:18:32,521 --> 00:18:35,983
Als je niks wilt, rot dan op, hufter.
189
00:18:36,150 --> 00:18:39,528
Wat een taal.
Pijp je je vader met die grote bek?
190
00:18:39,695 --> 00:18:41,488
Wat zei je tegen m'n zus?
191
00:18:41,655 --> 00:18:45,033
Ik wil geen herrie,
ik laat hem de buurt zien.
192
00:18:45,200 --> 00:18:48,620
Dit is nu onze buurt, spaghettivreter.
193
00:18:50,330 --> 00:18:52,624
Ja, dat zie ik.
194
00:18:58,464 --> 00:19:00,632
Dat was een crack-hoertje.
195
00:19:00,799 --> 00:19:05,804
Blijf uit deze buurt, eikel.
- Rustig maar.
196
00:19:06,263 --> 00:19:08,599
Gaat ze echt met hem trouwen?
197
00:19:08,765 --> 00:19:13,061
Wat is er met die meid?
- Moltisanti is een goede partij.
198
00:19:13,228 --> 00:19:16,190
Lang, donker en gestoord.
199
00:19:17,566 --> 00:19:22,070
Is dat huwelijk strategisch gezien
gunstig voor ons of niet?
200
00:19:22,237 --> 00:19:27,493
Als ze trouwen krijgen ze
natuurlijk een nauwere band.
201
00:19:27,659 --> 00:19:30,496
En zij zit dan dichter bij Tony.
202
00:19:30,662 --> 00:19:32,998
Straks werkt ze niet meer mee.
203
00:19:33,165 --> 00:19:37,002
Het schuldgevoel wordt groter.
Ken je Angel DiLetto nog?
204
00:19:37,169 --> 00:19:43,217
Ik denk het tegenovergestelde.
- Zijn problemen worden die van haar.
205
00:19:43,383 --> 00:19:48,138
Met kinderen wordt de druk nog groter.
De DiLetto's hadden die niet.
206
00:19:48,347 --> 00:19:54,186
Reken maar niet op kinderen.
Ze heeft iets met haar buik gehad.
207
00:19:54,353 --> 00:19:58,232
Darwin had gelijk,
de natuur lost het zelf op.
208
00:19:58,398 --> 00:20:02,319
Wat doen we? Ja of nee?
Steunen of ontmoedigen?
209
00:20:02,486 --> 00:20:05,989
Spreek je bezwaren uit,
of hou voorgoed je mond.
210
00:20:06,198 --> 00:20:10,869
Ik zeg: Neutraal of steunen.
- Ze zet sowieso door.
211
00:20:11,036 --> 00:20:16,667
Goed dan, onze zegen hebben ze.
Op het gelukkige paar.
212
00:20:18,544 --> 00:20:23,757
Departement van huisvesting
en stadsontwikkeling
213
00:20:25,217 --> 00:20:28,345
Dokters hebben zo veel bezit.
214
00:20:30,055 --> 00:20:31,557
Koopt u vier huizen?
215
00:20:31,765 --> 00:20:33,141
Goedgekeurd
216
00:20:34,226 --> 00:20:36,937
U doet ideaal werk.
217
00:20:37,145 --> 00:20:41,149
Kalm, dan breekt 't lijntje niet.
- Houwen zo.
218
00:21:01,295 --> 00:21:03,755
New Jersey
assemblée
219
00:21:11,597 --> 00:21:14,850
Hallo, Tony, kom binnen.
220
00:21:17,352 --> 00:21:22,399
Het is beter
om elkaar bij Denny te ontmoeten.
221
00:21:22,566 --> 00:21:25,611
Waar maak je je druk om?
Ik was in de buurt.
222
00:21:25,777 --> 00:21:29,906
Wat is er? Kan ik een whisky
voor je inschenken?
223
00:21:33,410 --> 00:21:36,288
M'n jongens wilden
die panden verbouwen.
224
00:21:36,455 --> 00:21:40,751
Een van die huizen is een crackpand.
- Nou en?
225
00:21:40,917 --> 00:21:44,296
Ze moeten eruit.
- Deden je jongens niets?
226
00:21:44,463 --> 00:21:50,218
Blanken die tekeergaan in het getto.
Dat valt helemaal niet op.
227
00:21:51,261 --> 00:21:54,723
Wat moet ik doen?
- Wat telefoontjes plegen.
228
00:21:54,890 --> 00:21:57,934
Laat de politie
dat tuig maar oppakken.
229
00:21:58,101 --> 00:22:00,729
Zo makkelijk gaat dat niet.
230
00:22:06,234 --> 00:22:10,072
Hoe gaat het, mop?
- Ik ben heel goed.
231
00:22:11,365 --> 00:22:15,285
Nee, het gaat heel goed,
bedankt je wel.
232
00:22:15,494 --> 00:22:20,248
Ze gaat naar school in de stad,
Engels als tweede taal.
233
00:22:21,583 --> 00:22:25,754
Nou, dat klinkt goed.
234
00:22:28,256 --> 00:22:32,052
Ronnie, ik ga iets te eten maken,
eiersalade.
235
00:22:32,219 --> 00:22:35,097
Heb je honger?
- Nee.
236
00:22:35,263 --> 00:22:37,641
Niet zoveel mayo.
237
00:22:45,649 --> 00:22:52,364
Als je met krakers of daklozen
te maken hebt, kan het lastig zijn.
238
00:22:52,531 --> 00:22:57,494
Ik heb ze zelf gezien, het zijn junks.
- Ze verzieken de boel.
239
00:22:57,661 --> 00:23:03,333
Maar de goedkeuring is binnen.
Binnenkort krijgen we een meevaller.
240
00:23:03,542 --> 00:23:08,130
Kijk, daarom ben jij politicus
en geen zakenman.
241
00:23:08,338 --> 00:23:11,133
Het gaat om de maximale waarde.
242
00:23:11,299 --> 00:23:15,804
Er zit voor 7000 dollar
aan koperen leidingen in.
243
00:23:15,971 --> 00:23:21,476
Ik weet nog steeds niet
wat je van me verwacht.
244
00:23:21,643 --> 00:23:25,939
Betaal jij die zevenduizend dan?
- Nee, maar...
245
00:23:26,148 --> 00:23:31,027
De universiteit van Michigan...
Knobbel het maar uit.
246
00:23:36,324 --> 00:23:38,827
Lekker eten, schat.
247
00:23:44,708 --> 00:23:46,168
Christopher.
248
00:23:48,170 --> 00:23:50,630
Laten we trouwen.
249
00:23:52,591 --> 00:23:58,263
Hoe kom je daarbij?
- We zijn straks twee jaar verloofd.
250
00:23:58,430 --> 00:24:04,227
Laten we naar het stadhuis gaan.
- Zijn we soms sloebers?
251
00:24:04,394 --> 00:24:09,941
Je wou toch alles erop en eraan?
- Maak mij wat uit.
252
00:24:10,108 --> 00:24:12,569
Ik wil alleen jou.
253
00:24:12,778 --> 00:24:16,573
Het is goedkoper,
dan kunnen we een huis kopen.
254
00:24:17,407 --> 00:24:23,079
En een vrouw mag niet getuigen
tegen haar echtgenoot.
255
00:24:28,043 --> 00:24:32,589
Je kunt niet de hele avond wegblijven
als je kinderen hebt.
256
00:24:42,140 --> 00:24:45,894
En als we die niet nemen?
- Waarom zou je dan trouwen?
257
00:24:46,061 --> 00:24:52,567
En als ik ze niet kan krijgen?
Hou je dan nog steeds van me?
258
00:24:53,652 --> 00:24:56,530
Natuurlijk hou ik dan van je.
259
00:24:57,656 --> 00:24:59,574
Hoezo?
260
00:25:06,748 --> 00:25:08,834
Je moet iets weten.
261
00:25:12,462 --> 00:25:17,926
Lang geleden, jaren terug,
heb ik een medische ingreep gehad.
262
00:25:18,093 --> 00:25:21,054
Voordat we elkaar kenden.
263
00:25:21,221 --> 00:25:24,099
M'n uterus werd doorboord.
264
00:25:24,307 --> 00:25:28,144
Allebei?
- Het is er één. Dat zijn eierstokken.
265
00:25:28,353 --> 00:25:32,732
Kan je niet zwanger worden?
- Moeilijk, zegt de dokter.
266
00:25:32,899 --> 00:25:35,569
Ik heb de naam van een specialist.
267
00:25:35,777 --> 00:25:39,823
Dus je hebt nooit verteld
dat je beschadigd bent?
268
00:25:40,824 --> 00:25:43,285
Hoe kun je me zo noemen?
269
00:25:43,451 --> 00:25:48,081
Hoe kun je zo tegen me liegen?
- Ik wilde het vertellen.
270
00:25:48,248 --> 00:25:50,750
Ik was bang dat je niet wou trouwen.
271
00:25:50,917 --> 00:25:56,256
Als ik geen zoon krijg,
sterft de naam Moltisanti uit.
272
00:25:56,464 --> 00:25:58,425
We kunnen adopteren.
273
00:25:58,633 --> 00:26:03,054
Een spleetoogje dat Moltisanti heet.
Die wordt elke dag gepest.
274
00:26:03,263 --> 00:26:08,059
Je hield toch van me?
- Daarom hoef ik nog niet te trouwen.
275
00:26:21,364 --> 00:26:26,161
Het is een gouden meid,
die wil je niet kwijt.
276
00:26:27,454 --> 00:26:31,583
Misschien krijg je meer kinderen
dan de Kennedy's.
277
00:26:31,750 --> 00:26:35,962
Aan een trut heb je niks.
- Er moet evenwicht zijn.
278
00:26:36,129 --> 00:26:42,260
En als er geen kinderen komen?
- Met al die moderne technologie?
279
00:26:43,929 --> 00:26:46,348
Wil je mijn advies?
280
00:26:46,514 --> 00:26:52,062
Dit staat los van haar of wie dan ook.
Blijf vrijgezel zolang je kan.
281
00:26:52,228 --> 00:26:53,647
Wat zeg je nou?
282
00:26:53,855 --> 00:26:58,318
Trouwen en onze business
gaan volgens mij niet samen.
283
00:26:58,485 --> 00:27:02,238
Iedereen die we kennen, is getrouwd.
- Niet iedereen.
284
00:27:03,782 --> 00:27:07,911
Je houdt van haar, hè?
- Ja, dat weet je.
285
00:27:08,119 --> 00:27:13,458
Doe wat je moet doen.
Die toestand met je milt...
286
00:27:13,625 --> 00:27:16,544
toen steunde ze je, ja toch?
287
00:27:17,212 --> 00:27:19,464
Wil je zo worden als oom Junior?
288
00:27:19,673 --> 00:27:22,258
Of nog erger, zoals Paulie?
289
00:27:24,552 --> 00:27:25,929
Precies.
290
00:27:33,019 --> 00:27:37,565
Bedankt. Ik zal erover nadenken.
291
00:28:46,259 --> 00:28:47,635
Ron.
- Hallo, Lenore.
292
00:28:47,802 --> 00:28:52,515
Leuke verrassing.
- We zouden nog eens uit eten gaan.
293
00:28:52,724 --> 00:28:55,643
Daar komen ze.
- We zijn laat.
294
00:28:55,852 --> 00:28:58,021
Hij zit in de studeerkamer.
295
00:29:04,152 --> 00:29:07,030
Het punt is, het zijn criminelen.
296
00:29:07,197 --> 00:29:10,241
Junks en dealers
die dat pand kraken.
297
00:29:10,408 --> 00:29:14,621
En de politie?
Laat die uroloog maar bellen.
298
00:29:14,788 --> 00:29:17,457
Het zijn junks. Ze komen terug.
299
00:29:17,624 --> 00:29:21,002
Ik moest de koop effectueren,
meer niet.
300
00:29:21,211 --> 00:29:24,214
Weet ik.
- Geweld was niet de afspraak.
301
00:29:24,380 --> 00:29:29,177
Dat hebben we afgezworen
toen Eldridge porno ging doen.
302
00:29:29,385 --> 00:29:32,555
Ik zit klem.
- Wat kan ik eraan doen?
303
00:29:32,722 --> 00:29:35,600
Laat jouw mensen het oplossen.
304
00:29:35,767 --> 00:29:38,311
We kunnen er
geen blanken heen sturen.
305
00:29:38,478 --> 00:29:42,774
Je leidt toch een programma
voor jeugdbendes?
306
00:29:42,941 --> 00:29:45,693
Ik zit in het bestuur.
- Ik snap het.
307
00:29:45,860 --> 00:29:48,822
Betaal jij die 7000 dollar
uit je eigen zak?
308
00:29:49,030 --> 00:29:52,575
Je weet hoeveel alimentatie
ik m'n ex betaal...
309
00:29:52,742 --> 00:29:56,454
hoeveel risico's ik neem,
ik zet alles op het spel.
310
00:29:56,663 --> 00:30:01,042
Stuur er wat gangstertjes op af
en geef ze geld.
311
00:30:01,209 --> 00:30:05,255
De ene groep recidivisten
tuigt de andere af.
312
00:30:05,463 --> 00:30:10,135
Probeer het niet goed te praten.
Het gaat om die zevenduizend.
313
00:30:16,099 --> 00:30:23,398
Ik zal je nog iets zeggen.
Tony laat niet met zich sollen.
314
00:30:32,073 --> 00:30:34,159
M'n zoon...
315
00:30:35,201 --> 00:30:39,664
Wat snapt hij er nou van?
Ik vertel over de immigranten.
316
00:30:39,831 --> 00:30:45,461
Hij heeft het over roomservice.
- We moeten over je gedrag praten.
317
00:30:46,504 --> 00:30:51,259
Die woede-uitbarsting?
- Nu? Dat was weken terug.
318
00:30:51,467 --> 00:30:58,141
Ik vond dat je toen in een crisis zat
vanwege Gloria's zelfmoord.
319
00:30:59,726 --> 00:31:04,981
Heb je m'n bloemen niet gehad?
- Je gedrag was onacceptabel.
320
00:31:05,148 --> 00:31:11,404
Je kunt zo'n uitbarsting niet even
goedmaken met een duur boeket.
321
00:31:11,571 --> 00:31:13,364
Het spijt me, oké?
322
00:31:13,573 --> 00:31:17,160
Het is goed dat het je spijt
maar het is niet oké.
323
00:31:17,327 --> 00:31:20,705
We hebben dit al eens meegemaakt.
- Weet ik.
324
00:31:20,872 --> 00:31:24,125
Het feit dat je boos bent, is prima.
325
00:31:24,292 --> 00:31:26,628
En je mag over je boosheid praten.
326
00:31:26,794 --> 00:31:32,884
Maar als die fysiek tot uiting komt,
is dat onacceptabel.
327
00:31:33,092 --> 00:31:36,721
Ik heb je niet aangeraakt.
- Je deed dreigend.
328
00:31:36,930 --> 00:31:41,601
Je gooide met de doos tissues.
- En toen raapte ik 'm op.
329
00:31:44,687 --> 00:31:48,107
Ik was kwaad, je loog tegen me.
- Niet waar.
330
00:31:48,316 --> 00:31:52,362
Je hield informatie achter
over een gevoelig onderwerp.
331
00:31:56,199 --> 00:31:59,661
Ik weet dat ik fout zat, oké?
332
00:32:00,787 --> 00:32:05,124
Geloof het of niet, ik probeerde
m'n impuls te bedwingen.
333
00:32:05,291 --> 00:32:08,044
En ik hou m'n woede onder controle.
334
00:32:08,211 --> 00:32:13,383
Ik liet m'n zoon m'n ouwe buurt zien,
we werden lastiggevallen door junks.
335
00:32:13,591 --> 00:32:16,928
Eentje had een wapen,
die andere gooide een fles.
336
00:32:17,095 --> 00:32:21,266
Het lijkt niet veel,
maar ik liet ze gaan, ik reed weg.
337
00:32:21,432 --> 00:32:28,731
Behandel mij dan voortaan
even hoffelijk als een junk.
338
00:32:37,448 --> 00:32:42,120
Oké, als we maar eerlijk en open zijn.
339
00:32:42,287 --> 00:32:46,666
Het zit me dwars
dat je Wendi Kobler hebt aangeraden.
340
00:32:46,874 --> 00:32:48,751
Die halfbakken kinderpsych.
341
00:32:48,960 --> 00:32:52,839
Dat stomme wijf stuurde
m'n dochter haast naar Barcelona.
342
00:32:57,135 --> 00:33:00,763
Je hebt gelijk, het is geen excuus.
343
00:33:02,890 --> 00:33:06,728
Ik heb iets geraakt
toen ik de weg af draaide.
344
00:33:08,146 --> 00:33:11,858
Aan de slag, luitenant.
En de auto?
345
00:33:12,025 --> 00:33:14,861
Remkabel gebroken.
- Waar lijkt het op?
346
00:33:15,028 --> 00:33:17,363
Op een gebroken remkabel, man.
347
00:33:17,530 --> 00:33:20,199
Morgen, schat.
Kun je hem maken?
348
00:33:20,366 --> 00:33:22,702
Ik probeer het.
Bedankt, Hannibal.
349
00:33:22,869 --> 00:33:25,872
Geef op.
- Waar heb je m'n tang voor nodig?
350
00:33:26,039 --> 00:33:30,293
Om die band te halen met het bewijs
dat Calvin de dader is.
351
00:33:30,460 --> 00:33:32,587
Zonder bewijs ga ik niet weg.
352
00:33:32,754 --> 00:33:36,841
We hebben niks aan de band
als we niet weg kunnen komen.
353
00:33:46,726 --> 00:33:51,689
Luister, ik heb nagedacht.
Over kinderen en zo.
354
00:33:51,898 --> 00:33:58,738
Ik baal dat je hebt gelogen
maar ik probeer het te accepteren.
355
00:34:00,281 --> 00:34:02,575
Echt waar?
356
00:34:03,201 --> 00:34:07,580
Ik hou van je, Adriana,
ik wil je in m'n leven.
357
00:34:07,747 --> 00:34:10,833
Ik hou ook van jou, Christopher.
358
00:34:20,718 --> 00:34:25,139
Ben je stoned?
- Begin je daar nu over?
359
00:34:25,306 --> 00:34:30,853
Ik wil weten of het echt is.
- Het is echt. Ik hou van je.
360
00:34:36,984 --> 00:34:39,195
Wanneer gaan we trouwen?
361
00:34:39,362 --> 00:34:43,157
We kunnen op onze
verlovingsdag naar Vegas gaan.
362
00:34:53,251 --> 00:34:56,754
Vegas? Met zo'n Elvis-imitator
als ambtenaar?
363
00:34:56,921 --> 00:34:59,799
Het spaart geld uit.
- Het is een sacrament.
364
00:34:59,966 --> 00:35:03,094
Waarom niet hier,
met al je vriendinnen?
365
00:35:03,261 --> 00:35:08,558
We nemen de grote kamer of
de tuin. Artie kan de catering doen.
366
00:35:08,724 --> 00:35:12,812
Christopher vraagt Tony als getuige.
- Hij zal vereerd zijn.
367
00:35:12,979 --> 00:35:16,274
Weet je moeder 't al?
- Jij bent de eerste.
368
00:35:16,441 --> 00:35:20,903
We versieren het hele huis.
Je spaart geen geld uit in Vegas.
369
00:35:21,112 --> 00:35:25,366
Jackie en Tommy verloren
60.000 dollar met gokken.
370
00:35:27,160 --> 00:35:29,328
Ik ga trouwen.
371
00:35:39,547 --> 00:35:42,592
Doe mij er maar zo eentje.
372
00:35:54,812 --> 00:35:58,399
Alleen op het plafond schieten.
Geen lijken.
373
00:36:37,271 --> 00:36:39,398
Rot m'n huis uit, schorem.
374
00:36:42,652 --> 00:36:44,612
Wegwezen en wegblijven.
375
00:36:52,453 --> 00:36:55,039
Ik maak je af als je terugkomt.
376
00:36:55,248 --> 00:37:00,169
En niet meer terugkomen.
- Oprotten voor we je afmaken.
377
00:37:12,807 --> 00:37:14,225
Hij heeft een wapen.
378
00:37:29,782 --> 00:37:32,743
Kom hier niet meer terug.
379
00:37:41,877 --> 00:37:44,338
Dat is m'n broer.
380
00:37:49,802 --> 00:37:52,930
Donder op, vuil kreng.
381
00:37:59,895 --> 00:38:01,856
Wegwezen.
382
00:38:07,445 --> 00:38:12,241
Ik heb jullie toch gezegd
dat crack foute boel is.
383
00:38:25,463 --> 00:38:31,802
Dr Fried, 1.300.000 dollar.
Mr Tiffen, u bent de nieuwe eigenaar.
384
00:38:32,219 --> 00:38:36,515
Veel succes en gefeliciteerd.
- Dank u wel.
385
00:38:54,241 --> 00:38:56,577
Voor jou.
- Wat is het?
386
00:38:56,744 --> 00:38:59,455
Een muziekdoos.
387
00:39:01,624 --> 00:39:05,169
Allemachtig. Een Patek?
388
00:39:05,336 --> 00:39:08,881
Ralph en ik hebben gemazzeld
met dat onroerend goed.
389
00:39:09,048 --> 00:39:11,175
Hebben jullie het echt gedaan?
390
00:39:11,342 --> 00:39:15,513
Ik speculeerde maar wat.
- Jouw naam blijft erbuiten.
391
00:39:15,680 --> 00:39:18,557
Dat is het niet.
De belastingbetalers...
392
00:39:18,724 --> 00:39:24,897
Die betalen voor veilige luchthavens,
en loopt dat goed? Kom, zeg.
393
00:39:26,148 --> 00:39:30,069
Dit horloge kost 15.000 dollar.
Ik kan het niet aannemen.
394
00:39:30,277 --> 00:39:32,780
Het is een bedankje, meer niet.
395
00:39:32,988 --> 00:39:38,619
AJ, wat doe je daar?
- Ik ben het, ik sta hier met Bri.
396
00:39:38,828 --> 00:39:41,580
Ik leen wat gereedschap.
397
00:39:44,333 --> 00:39:45,835
Dank je wel.
398
00:39:46,585 --> 00:39:49,088
Ik moet me aankleden.
399
00:40:07,314 --> 00:40:09,358
Furio, goedemorgen.
400
00:40:09,567 --> 00:40:11,026
Goedemorgen.
401
00:40:11,235 --> 00:40:16,532
Kom binnen. Waarom sta je in de kou?
- Ik wacht vandaag in de auto.
402
00:40:16,699 --> 00:40:21,537
Wil je geen koffie?
- De motor doet raar.
403
00:40:21,704 --> 00:40:25,207
Ik moet m'n voet
op het gaspedaal houden.
404
00:40:25,374 --> 00:40:30,171
Nou, goed dan.
Ik verheugde me anders op de foto's.
405
00:40:32,548 --> 00:40:35,384
Ik zal Tony zeggen dat je er bent.
406
00:40:48,731 --> 00:40:50,900
Furio is er.
407
00:40:51,442 --> 00:40:53,778
Ben je thuis aan het klussen?
408
00:40:54,737 --> 00:40:59,575
Ja, wat gaten boren
om een spiegel op te hangen.
409
00:41:15,424 --> 00:41:19,720
Hoe smaakt de mousse?
- Retegoed.
410
00:41:19,887 --> 00:41:24,725
Wat je allemaal niet mist
als je in de bak zit.
411
00:41:24,892 --> 00:41:29,104
Ik had een moord gedaan
voor Good & Plenty-snoepjes.
412
00:41:29,271 --> 00:41:31,190
Dat had je moeten zeggen.
413
00:41:31,357 --> 00:41:35,903
Dan had ik ze je opgestuurd.
- Dat weet ik.
414
00:41:36,070 --> 00:41:41,408
Dat is het 'm. Jij zit er niet mee
als ik iets nodig heb.
415
00:41:41,575 --> 00:41:44,078
Hoe bedoel je?
- Tony, die eikel.
416
00:41:44,286 --> 00:41:47,373
Ik zit vier maanden achter de tralies.
417
00:41:47,540 --> 00:41:50,709
Niet één keer gekomen,
niet eens gebeld.
418
00:41:50,876 --> 00:41:54,922
Helemaal niks laten horen?
- Hoor je mij ooit klagen?
419
00:41:55,756 --> 00:41:58,884
Paulie, hij is de baas.
420
00:42:00,261 --> 00:42:05,307
Als je iemand in de bak opzoekt...
Je kent de FBI.
421
00:42:05,474 --> 00:42:09,186
Als je iemand gedag zegt,
bega je al een misdrijf.
422
00:42:09,353 --> 00:42:12,147
Dus hij kan niet bellen?
Jij belde wel.
423
00:42:13,315 --> 00:42:17,695
Voor ik wegging, behandelde hij me
als een muurbloempje.
424
00:42:17,862 --> 00:42:21,907
Ik bijt op een houtje
en hij viert feest met die Judas.
425
00:42:22,074 --> 00:42:26,453
Hesh?
- Zellman, met z'n onroerend goed.
426
00:42:26,620 --> 00:42:29,707
Frelinghuysen Avenue.
427
00:42:29,874 --> 00:42:32,293
We hadden woorden.
428
00:42:32,459 --> 00:42:37,631
Tony heeft het goedgemaakt.
- Dit is anders, ik weet het niet.
429
00:42:37,798 --> 00:42:42,678
Ralphie loopt op te scheppen
dat ze zoveel verdienen.
430
00:42:52,062 --> 00:42:55,357
John, we praten soms met elkaar.
431
00:42:55,524 --> 00:42:58,485
Ik vertel waar ik mee zit,
en andersom.
432
00:42:58,652 --> 00:43:03,198
Ik heb respect voor Carmine.
- Hij vindt jou ook een topgozer.
433
00:43:03,407 --> 00:43:07,244
Maar dit blijft onder ons, begrepen?
434
00:43:07,411 --> 00:43:10,748
Het doet me pijn dat je dat vraagt.
435
00:43:17,671 --> 00:43:22,968
Die transformatoren zijn veilig
maar ik laat het onderzoeken.
436
00:43:23,135 --> 00:43:26,388
Dank u wel.
- Goed, tot ziens.
437
00:43:28,557 --> 00:43:33,729
Mr Olmstead belde voor de lunch
en er is straks een hoorzitting.
438
00:43:37,524 --> 00:43:41,403
Ik ga even ergens langs,
ik zie je op kantoor.
439
00:43:41,570 --> 00:43:44,657
Nodig haar uit voor de geldinzameling.
440
00:43:50,162 --> 00:43:54,583
Gaat dit naar je neven?
- Nee, naar sloperij Verrazano.
441
00:43:54,750 --> 00:43:59,672
Vergeet de schoorsteenmantels niet,
yuppen betalen daar veel voor.
442
00:43:59,838 --> 00:44:02,091
Komt voor mekaar, Tony.
443
00:44:05,260 --> 00:44:08,555
Wat kom jij in het mooie Newark doen?
444
00:44:08,722 --> 00:44:10,933
Een van m'n kiezers ontmoeten.
445
00:44:11,100 --> 00:44:14,812
Ga je morgen naar de club?
- Weet ik nog niet.
446
00:44:14,979 --> 00:44:19,566
Misschien zie ik je daar dan.
- Misschien wel.
447
00:44:27,282 --> 00:44:30,202
Wordt het nu een mooi huis?
448
00:44:45,009 --> 00:44:48,721
Ik neem 'm. Zet maar
op de rekening bij de rest.
449
00:44:48,929 --> 00:44:51,181
Natuurlijk. Ik haal de naaister.
450
00:44:51,390 --> 00:44:55,227
Dat jullie het eindelijk doen.
En zo plotseling.
451
00:44:55,436 --> 00:44:58,522
Leuk om te zien
hoeveel mensen geven.
452
00:44:58,689 --> 00:45:00,482
Bij Lisa en Ricky...
453
00:45:00,649 --> 00:45:04,069
gaf Bobby Canzoneri
niet eens genoeg voor 't eten.
454
00:45:04,236 --> 00:45:07,573
40 dollar in een envelop,
zonder kaart.
455
00:45:07,740 --> 00:45:10,367
De belangrijkste reden
om te trouwen...
456
00:45:10,534 --> 00:45:13,829
is dat ik dan niet kan getuigen.
- Hoezo?
457
00:45:13,996 --> 00:45:17,791
Een vrouw mag niet getuigen
tegen haar echtgenoot.
458
00:45:17,958 --> 00:45:21,128
Volgens mij klopt dat niet.
459
00:45:21,336 --> 00:45:24,423
Hoezo?
- Het was in
460
00:45:24,590 --> 00:45:28,260
De butler dacht
dat die vrouw niet kon getuigen.
461
00:45:28,427 --> 00:45:32,347
Maar volgens de wet
bleek het toch te kunnen.
462
00:45:37,978 --> 00:45:40,689
Het zwijgrecht kent drie voorwaarden.
463
00:45:40,856 --> 00:45:43,734
Het gaat om kwesties
tijdens het huwelijk.
464
00:45:43,901 --> 00:45:46,570
Alles ervóór valt erbuiten.
465
00:45:46,737 --> 00:45:52,034
Het betreft alleen de echtgenoten.
Met een derde erbij geldt het niet.
466
00:45:52,201 --> 00:45:55,329
De misdaad mag niet
worden bevorderd.
467
00:45:55,496 --> 00:45:59,083
De vraag is simpel:
kunnen ze me laten getuigen?
468
00:45:59,249 --> 00:46:02,586
Het kortste antwoord?
Waarschijnlijk wel.
469
00:46:02,795 --> 00:46:07,007
Bij de georganiseerde misdaad
zet de FBI alles op alles.
470
00:46:07,174 --> 00:46:11,136
Als ze willen dat je getuigt,
vinden ze wel een manier.
471
00:46:12,805 --> 00:46:16,266
Alsjeblieft, tien procent de man.
472
00:46:16,433 --> 00:46:18,977
Eigenlijk was het iets minder...
473
00:46:19,144 --> 00:46:23,148
maar onze vriend heeft het
afgerond op zestigduizend.
474
00:46:24,566 --> 00:46:26,944
En het kan nog veel meer worden.
475
00:46:27,111 --> 00:46:31,281
Er zijn zat arme mensen
die betaalbare huizen zoeken.
476
00:46:41,792 --> 00:46:43,752
Ronnie, hoor eens...
477
00:46:44,920 --> 00:46:47,297
Ik wil je iets zeggen.
478
00:46:47,506 --> 00:46:51,718
Even goede vrienden, oké?
- Natuurlijk.
479
00:46:51,885 --> 00:46:54,012
Gaat het wel?
- Best hoor.
480
00:46:54,179 --> 00:46:56,557
Je bent zo...
481
00:46:56,765 --> 00:47:00,978
Je bent zo stil.
- Weet ik veel, moe of zo.
482
00:47:04,189 --> 00:47:07,276
Voel jij je hier wel eens rot over?
483
00:47:07,442 --> 00:47:10,821
Weet je nog toen we pas begonnen?
484
00:47:10,988 --> 00:47:13,407
Ik dacht dat ik iets bereikte.
485
00:47:13,574 --> 00:47:17,077
De antidrugsprogramma's,
de campagnes.
486
00:47:17,244 --> 00:47:23,292
Na zoveel jaar is 't of je tegen
de bierkaai vecht, dat weet je.
487
00:47:24,209 --> 00:47:30,424
Je laat steken vallen
maar je helpt ook. Je doet je best.
488
00:47:30,591 --> 00:47:34,803
Als wij het niet doen,
doet een ander het.
489
00:47:34,970 --> 00:47:38,140
Moeten we soms
als enigen eerlijk zijn?
490
00:47:38,348 --> 00:47:42,811
We zouden een revolutie leiden.
- Een revolutie.
491
00:47:42,978 --> 00:47:48,150
De revolutie werd verkocht.
Ken je dat verhaal over The Beatles?
492
00:47:48,317 --> 00:47:51,486
Soms denk ik
dat ik gestraft moet worden.
493
00:47:51,653 --> 00:47:53,947
Kom, we gaan een hapje eten.
494
00:47:56,116 --> 00:48:00,537
Ik had nooit gedacht
dat ik dit zou zeggen:
495
00:48:00,704 --> 00:48:02,789
Op de federale regering.
496
00:48:03,832 --> 00:48:06,376
Hangt af van het departement.
497
00:48:17,304 --> 00:48:22,476
Een cappuccino-apparaat, leuk.
- Je zult 'm geweldig vinden.
498
00:48:22,643 --> 00:48:25,646
Nu drinkt hij cappuccino,
vroeger cacao.
499
00:48:25,812 --> 00:48:29,399
Hij komt van Fortunoff
als je 'm wilt ruilen.
500
00:48:36,490 --> 00:48:40,661
Geen schaar, dat brengt ongeluk.
501
00:48:51,088 --> 00:48:56,927
Die is van mij. Ik gratineer
er altijd mee voor Silvio.
502
00:49:00,847 --> 00:49:03,183
Maak dit maar open.
503
00:50:36,193 --> 00:50:40,989
Tony?
- Heb je iets te drinken?
504
00:50:54,002 --> 00:50:56,421
Wat is er aan de hand?
505
00:50:57,547 --> 00:50:59,841
Wat is er?
506
00:51:04,471 --> 00:51:08,350
Kalm aan.
- Ik ben kalm.
507
00:51:08,517 --> 00:51:13,814
Laten we erover praten.
Dit is krankzinnig.
508
00:51:16,900 --> 00:51:19,986
Toe nou, verdomme.
- Tony, nee.
509
00:51:31,623 --> 00:51:35,210
Van alle meiden New Jersey
moest je deze hebben?
510
00:51:36,336 --> 00:51:39,214
Toe maar, jank maar.
511
00:52:02,112 --> 00:52:04,406
Ronnie.
512
00:52:06,992 --> 00:52:08,368
Ronnie.
513
00:52:10,507 --> 00:52:13,320
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com