1 00:01:36,586 --> 00:01:39,086 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:44,097 --> 00:01:47,475 Wat zeg je me daarvan? 3 00:01:49,811 --> 00:01:51,438 Welkom thuis. 4 00:01:51,604 --> 00:01:54,941 De lik? Het is of je in Miami hebt gezeten. 5 00:01:55,108 --> 00:01:58,361 Zeg dat wel. - Fijn om weer thuis te zijn. 6 00:01:58,528 --> 00:02:02,782 Wat wil je, Paulie? - Na vier maanden? Een beurt. 7 00:02:06,911 --> 00:02:09,330 Papillon. - Hoe is het, Sil? 8 00:02:09,497 --> 00:02:14,294 Je kreeg daar toch vaak een beurt? - Kom hier, rotzak. 9 00:02:14,502 --> 00:02:17,922 Laten we wat drinken. Geef eens door. 10 00:02:22,760 --> 00:02:25,972 Op jullie allemaal. 11 00:02:27,682 --> 00:02:30,477 Ho even. 12 00:02:51,456 --> 00:02:52,874 M'n liedje. 13 00:02:55,126 --> 00:02:57,504 Welkom thuis. 14 00:03:01,549 --> 00:03:04,719 Wat krijgen we nou? Is dat z'n liedje? 15 00:03:04,886 --> 00:03:09,849 Dit is Brian Cammarata, Carmela's neef, de jongen van het geld. 16 00:03:10,016 --> 00:03:13,520 Hoe is het, knul? - Net van school, hè? 17 00:03:15,647 --> 00:03:20,527 Laat me even met Paulie praten. - Aangenaam. 18 00:03:20,860 --> 00:03:23,029 Ga zitten. 19 00:03:24,489 --> 00:03:25,949 Hoe is het? 20 00:03:26,157 --> 00:03:29,619 Gelukkig bekende die ene dat 't zijn wapen was. 21 00:03:29,827 --> 00:03:34,040 Anders had ik tot m'n 90e moeten zitten. 22 00:03:34,207 --> 00:03:37,252 Je bent er weer, daar gaat het om. 23 00:03:37,418 --> 00:03:42,590 Hier, om je leven weer op poten te krijgen. 24 00:03:42,757 --> 00:03:47,887 Ik waardeer het, maar ik had het daar ook kunnen gebruiken. 25 00:03:48,054 --> 00:03:52,267 Die rotrekeningen. En ma met dat tehuis. 26 00:03:52,433 --> 00:03:54,811 Weet je dat ze daar bijna weg moest? 27 00:03:54,978 --> 00:03:58,106 Dat kostte me vijfduizend extra. 28 00:03:58,273 --> 00:04:01,276 Je bent net terug, je zit goed in je geld... 29 00:04:01,442 --> 00:04:06,072 en ik heb allemaal makkelijke klussen voor je. 30 00:04:06,281 --> 00:04:10,326 Geniet van het feestje. - Doe ik. 31 00:04:23,089 --> 00:04:25,216 Dineerde u bij Citris... 32 00:04:25,383 --> 00:04:30,346 toen iemand een drankje in het gezicht van Richard Cross gooide? 33 00:04:30,513 --> 00:04:36,894 En heeft Mr Cross toen Rusty Arnold opgebeld? 34 00:04:37,061 --> 00:04:43,776 Hoorde u de volgende dag dat die man een schedelfractuur had? 35 00:04:43,943 --> 00:04:47,655 Protest. Deze vragen zijn niet relevant. 36 00:04:47,822 --> 00:04:51,701 Afgewezen. Geeft u maar antwoord, Miss Costello. 37 00:04:51,868 --> 00:04:54,203 Dat mag ik niet, edelachtbare. 38 00:04:54,370 --> 00:04:58,082 U bent verplicht antwoord te geven. 39 00:04:58,249 --> 00:05:04,631 Maar is er geen wet over het getuigen tegen je echtgenoot? 40 00:05:04,797 --> 00:05:09,344 Richard en ik zijn eergisteren getrouwd in Reno. 41 00:05:09,510 --> 00:05:14,974 Edelachtbare, de verdediging verzoekt om overleg. 42 00:05:15,642 --> 00:05:22,649 We onderbreken een kwartier voor overleg in mijn kamer. 43 00:05:22,815 --> 00:05:25,360 Heeft Julie dat verteld? 44 00:05:29,781 --> 00:05:36,329 Richard Cross wilde het zwijgrecht binnen het huwelijk uitbuiten. 45 00:05:36,496 --> 00:05:39,540 Het is z'n vrouw. 46 00:06:07,902 --> 00:06:10,488 Waar is m'n broek? 47 00:06:11,239 --> 00:06:17,537 Fris je op, we gaan ontbijten. - O, aspetta, ik ga mee. 48 00:06:18,329 --> 00:06:22,208 Heb je nog investeringsadviezen voor me? 49 00:06:22,375 --> 00:06:27,088 Koop grond. God maakt er niks meer bij, zegt Will Rogers. 50 00:06:27,296 --> 00:06:30,258 Mijn huis is nu drie keer zoveel waard. 51 00:06:30,466 --> 00:06:34,220 De locatie telt, anders is het een waardeloos huis. 52 00:06:34,387 --> 00:06:37,098 Daar valt geld mee te verdienen. 53 00:06:37,306 --> 00:06:39,267 Hoe bedoel je? 54 00:06:39,892 --> 00:06:43,396 Weet ik veel. - We zitten te praten, kom op. 55 00:06:43,563 --> 00:06:47,150 Ik zat op school met een zwarte jongen. 56 00:06:47,316 --> 00:06:50,903 We hadden een bijbaan bij een woningcorporatie. 57 00:06:51,112 --> 00:06:54,949 Ze waren betrokken bij fraude in Harlem. 58 00:06:55,116 --> 00:06:59,328 Daar heb ik over gelezen. Valse hypotheken, hè? 59 00:06:59,495 --> 00:07:02,707 Ken je de subsidie op sociale koopwoningen? 60 00:07:02,915 --> 00:07:06,836 Die is voor minderheden en mensen met een laag inkomen. 61 00:07:07,003 --> 00:07:10,089 Wat die uitvreters allemaal gedaan krijgen. 62 00:07:10,298 --> 00:07:14,343 Als de staat garant staat, geeft de bank een hypotheek af. 63 00:07:14,510 --> 00:07:17,472 Je laat iemand huizen kopen in een rotbuurt. 64 00:07:17,638 --> 00:07:22,477 Waardeloze huizen, van een rug of honderd. 65 00:07:22,643 --> 00:07:26,773 Je laat een woningcorporatie naar de staat gaan... 66 00:07:26,939 --> 00:07:29,650 om die huizen over te nemen... 67 00:07:29,817 --> 00:07:34,530 om er zwarte arbeiders in te laten wonen. De crux is... 68 00:07:46,334 --> 00:07:49,837 Blijf wachten, het duurt even. - Ik sta hier. 69 00:08:20,660 --> 00:08:26,791 Ik ken Maurice van de universiteit, bleek hij om de hoek te wonen. 70 00:08:26,958 --> 00:08:30,920 Je had z'n haar moeten zien. Zo'n hoofd. 71 00:08:31,087 --> 00:08:35,216 Ron heeft verteld dat je uit Roseville Street komt. 72 00:08:35,383 --> 00:08:40,763 M'n vader werkte bij de - Op de hoek van Sixth en Orange? 73 00:08:40,972 --> 00:08:45,226 Dan waren we zowat buren. - Daarom is hij verhuisd. 74 00:09:01,200 --> 00:09:04,453 Hallo? - Carmela, met mij, Furio. 75 00:09:04,662 --> 00:09:07,915 Ik heb je vanmorgen niet gezien, ik lag in bad. 76 00:09:08,082 --> 00:09:13,170 Ik bel omdat ik m'n zonnebril ergens heb laten liggen. 77 00:09:13,379 --> 00:09:17,550 Nee, toch? Ik zal even rondkijken. 78 00:09:18,342 --> 00:09:21,220 Hoe is het? Hoe is het met je vader? 79 00:09:22,138 --> 00:09:27,018 Niet best. Maar ik heb de foto's van m'n housewarmingparty. 80 00:09:27,226 --> 00:09:30,521 Leuk, neem ze volgende keer mee. - Doe ik. 81 00:09:30,730 --> 00:09:33,608 Er zit een mooie van jou bij. 82 00:09:34,859 --> 00:09:36,861 Dat is lief. 83 00:09:38,195 --> 00:09:41,532 Ik zie je bril nergens, Furio. 84 00:09:43,200 --> 00:09:48,372 Dan ligt hij waarschijnlijk thuis. - Als ik hem vind, bel ik je. 85 00:09:51,334 --> 00:09:53,753 Tot gauw. 86 00:09:59,884 --> 00:10:07,141 In de zomer van '67 zat ik bij de staat en hij... Waar zat jij? 87 00:10:07,725 --> 00:10:14,148 East Newark Food Co-op. - Juist, maar in juli... 88 00:10:14,315 --> 00:10:18,402 De rellen in Newark. - Dat was me de zomer wel. 89 00:10:18,611 --> 00:10:22,865 Later organiseerden we de eerste kiescampagnes voor zwarten. 90 00:10:23,074 --> 00:10:27,536 Maurice, ken je Anthony Imperiale, de 'witte ridder'? 91 00:10:27,745 --> 00:10:30,373 Tegen wie nam hij het op? 92 00:10:30,539 --> 00:10:35,836 'Italiaanse trots, hou Newark blank.' - Sommigen wilden bij de clan. 93 00:10:36,045 --> 00:10:40,257 Hoe zit het met die woningcorporatie van je? 94 00:10:40,424 --> 00:10:45,304 Voor ons als non-profitorganisatie is het een moeilijke tijd. 95 00:10:45,471 --> 00:10:50,059 De republikeinse regering, plus de nasleep van 11 september. 96 00:10:50,226 --> 00:10:53,437 Praten jullie maar verder. Ik ga douchen. 97 00:10:53,604 --> 00:10:57,191 Maurice, leuk je te zien. - Vind ik ook. 98 00:10:59,860 --> 00:11:02,446 Maurice kent alleen de grote lijnen. 99 00:11:02,613 --> 00:11:05,992 We hebben iemand, dr Fried, een uroloog. 100 00:11:06,158 --> 00:11:11,080 We geven hem een half miljoen voor vier huizen in Garside Street. 101 00:11:11,247 --> 00:11:13,749 125 per stuk. - De oude buurt. 102 00:11:13,916 --> 00:11:19,964 Als we de huizen hebben, laten we ze taxeren op 300.000. 103 00:11:20,131 --> 00:11:23,384 Jij neemt de taxaties mee naar de staat. 104 00:11:23,551 --> 00:11:26,804 Je zegt dat de corporatie die krotten wil... 105 00:11:26,971 --> 00:11:29,724 om arbeiders betaalbaar te laten wonen. 106 00:11:29,890 --> 00:11:33,144 Met de staatsgarantie ga jij naar de bank. 107 00:11:33,352 --> 00:11:37,106 Die komt met een cheque, wij knappen de boel op. 108 00:11:37,273 --> 00:11:40,985 En dan kan de corporatie de hypotheek niet betalen. 109 00:11:41,193 --> 00:11:48,075 Wegens onvoorziene kosten belandt het project op een dood spoor. 110 00:11:48,242 --> 00:11:50,953 Je krijgt tien procent van de winst. 111 00:11:51,162 --> 00:11:54,957 Wij zullen je aanvraag schriftelijk ondersteunen. 112 00:11:55,124 --> 00:11:57,418 Klinkt wel aardig. 113 00:12:03,883 --> 00:12:07,803 Tony, goed dat je er nog bent. 114 00:12:08,846 --> 00:12:12,266 Is er iets? - Ik wil even met je praten. 115 00:12:12,433 --> 00:12:18,314 Weet je nog in Atlantic City? Je had Irina bij je, je ex-vriendinnetje. 116 00:12:18,522 --> 00:12:23,319 Ja, die geldinzameling voor mensen met taaislijmziekte. 117 00:12:23,486 --> 00:12:27,156 Ja. Wat is dit raar. 118 00:12:27,323 --> 00:12:32,828 Ik ga met Irina om. - Wat? Je neemt me in de maling. 119 00:12:33,037 --> 00:12:34,955 Ik heb haar toen ontmoet. 120 00:12:35,122 --> 00:12:38,292 Ik gaf haar m'n kaartje, ze zat ergens mee. 121 00:12:38,459 --> 00:12:42,213 Later belde ze, toen het uit was met jou. 122 00:12:42,379 --> 00:12:46,675 Rustig maar, dat is verleden tijd. 123 00:12:46,884 --> 00:12:51,138 Ik wou het vertellen, ik moest het je uitleggen. 124 00:12:51,305 --> 00:12:55,518 Ben ik je vader soms? Jullie zijn volwassen. Veel plezier. 125 00:12:55,684 --> 00:13:01,982 Het gaat dieper, ik geef om haar. Roz en ik zijn gescheiden. 126 00:13:02,149 --> 00:13:04,819 Het hart heeft z'n eigen wil. 127 00:13:04,985 --> 00:13:08,030 Het hart wil wat je jongeheer wil. 128 00:13:08,197 --> 00:13:12,118 Wie gaat er m'n rug scrubben? 129 00:13:12,284 --> 00:13:15,204 Ralph, heb jij m'n water gepikt? 130 00:13:23,963 --> 00:13:29,718 Ik ben gek op dit nummer. - De Chi-Lites, top. 131 00:13:30,719 --> 00:13:36,058 Ze zaten bij hetzelfde label als Tommy James en The Shondells. 132 00:13:36,225 --> 00:13:39,395 Dat denkt iedereen, maar dat klopt niet. 133 00:13:39,603 --> 00:13:42,398 De Chi-Lites zaten bij Brunswick. 134 00:13:43,983 --> 00:13:46,318 Tot gauw. 135 00:13:47,528 --> 00:13:51,740 Dus, Tony... - Het is een fantastische meid. 136 00:13:51,949 --> 00:13:55,077 Mooie meid. Heeft wel veel nodig. 137 00:13:55,244 --> 00:13:58,372 Ik ben blij dat ze van m'n loonlijst af is. 138 00:13:58,539 --> 00:14:03,377 Bedankt voor je begrip. - Ik wens je het allerbeste, Ron. 139 00:14:10,885 --> 00:14:15,598 Dr Fried, u bent nu eigenaar. - Bekijk 't maar, Donald Trump. 140 00:14:25,149 --> 00:14:28,152 Hé, Adriana. 141 00:14:28,319 --> 00:14:30,404 Ga ergens anders rondspoken. 142 00:14:30,613 --> 00:14:35,284 Het is een tijd geleden. - Sluip je daarom op me af? 143 00:14:37,453 --> 00:14:42,833 Wat wil je, Robyn? - Paulie Gualtieri is weer vrij. 144 00:14:43,000 --> 00:14:46,003 Ja, en? - Wat vindt Christopher daarvan? 145 00:14:46,212 --> 00:14:51,050 Christopher en Paulie zijn vrienden. Mag dat soms ook niet? 146 00:14:51,217 --> 00:14:52,593 Alsnog gefeliciteerd 147 00:14:53,636 --> 00:14:56,722 Hoe is 't met Christopher? Hij zag er moe uit. 148 00:14:56,889 --> 00:15:02,770 Je wilt een verrader van me maken, dus doe maar niet zo hypocriet. 149 00:15:02,978 --> 00:15:06,273 Hoe gaat het met z'n drugsprobleem? 150 00:15:06,440 --> 00:15:09,401 Hij heeft geen drugsprobleem. 151 00:15:09,568 --> 00:15:11,695 Hoe gaat het met jou? 152 00:15:13,864 --> 00:15:19,578 Echt - Prima. Het gaat prima met ons. 153 00:15:20,412 --> 00:15:24,708 We denken erover om eindelijk te gaan trouwen. 154 00:15:28,128 --> 00:15:33,342 Was het leuk vandaag? - Ja, ik ben gek op de oceaan. 155 00:15:38,973 --> 00:15:40,641 Zin in een ritje? 156 00:15:43,978 --> 00:15:46,730 Zie je die kerk? 157 00:15:46,897 --> 00:15:50,609 Je overgrootvader heeft daar nog aan meegebouwd. 158 00:15:50,776 --> 00:15:55,489 Die ouwe was metselaar. Kwam uit Avelino met 4 dollar op zak. 159 00:15:55,656 --> 00:16:00,619 Maar je kon toen een hotelkamer krijgen voor 10 cent per week. 160 00:16:00,786 --> 00:16:04,123 Roomservice kostte 1 à 2 cent. 161 00:16:04,331 --> 00:16:10,087 Dit is geschiedenis, AJ. Die van je familie en van Newark. 162 00:16:10,254 --> 00:16:14,466 Wie maalt er om Newark? - Ik leg iets uit. 163 00:16:14,633 --> 00:16:18,637 Dit was een mooie buurt, honderd procent Italiaans. 164 00:16:18,804 --> 00:16:21,390 De meesten kwamen direct van de boot. 165 00:16:21,598 --> 00:16:24,685 Ze konden geen kerk vinden waar ze in mochten. 166 00:16:24,852 --> 00:16:29,064 Wat deden ze? Janken? Hun hand ophouden bij de regering? 167 00:16:29,231 --> 00:16:34,320 Nee, ze losten het zelf op. 'Mogen we niet in jullie kerk?' 168 00:16:34,486 --> 00:16:38,449 'Dan bouwen we zelf een betere.' Moet je die huizen zien. 169 00:16:38,657 --> 00:16:45,289 De meeste storten haast in maar de kerk staat nog. En waarom? 170 00:16:45,456 --> 00:16:46,999 Door de stenen? 171 00:16:49,043 --> 00:16:51,962 Omdat het onze mensen wel uitmaakt. 172 00:16:52,129 --> 00:16:57,217 Op zondag komen Italianen van heinde en ver om hier te bidden. 173 00:16:57,384 --> 00:17:01,764 Zij houden het in stand. - Waarom gaan wij dan nooit? 174 00:17:04,475 --> 00:17:07,978 Koop grond, AJ. God maakt er niks meer bij. 175 00:17:10,439 --> 00:17:14,401 Dit advies geef ik je als vader. 176 00:17:36,924 --> 00:17:39,093 Wat nu weer? 177 00:17:41,387 --> 00:17:43,514 Ben je bang? 178 00:17:43,680 --> 00:17:47,768 Alsof ik dit soort plekken nog nooit heb gezien. 179 00:17:51,605 --> 00:17:53,357 Zie je die huizen daar? 180 00:17:56,777 --> 00:18:01,031 Ik koop ze. - Die krotten? Waarom? 181 00:18:01,240 --> 00:18:06,453 Als investering. Wat zei ik nou? - Weet ik veel. 182 00:18:06,662 --> 00:18:10,290 Onroerend goed. Koop onroerend goed. 183 00:18:13,293 --> 00:18:16,755 Pap, die zwarte gast komt naar ons toe. 184 00:18:18,507 --> 00:18:22,052 Wat is er? - Wat is er? Politie? 185 00:18:22,261 --> 00:18:24,972 Ja, ik ben Starsky en dit is Hutch. 186 00:18:25,180 --> 00:18:29,309 Roken, spuiten of slikken? - Nee, we kijken even rond. 187 00:18:29,476 --> 00:18:32,354 Kopen of wegwezen. - Dit is een vrij land. 188 00:18:32,521 --> 00:18:35,983 Als je niks wilt, rot dan op, hufter. 189 00:18:36,150 --> 00:18:39,528 Wat een taal. Pijp je je vader met die grote bek? 190 00:18:39,695 --> 00:18:41,488 Wat zei je tegen m'n zus? 191 00:18:41,655 --> 00:18:45,033 Ik wil geen herrie, ik laat hem de buurt zien. 192 00:18:45,200 --> 00:18:48,620 Dit is nu onze buurt, spaghettivreter. 193 00:18:50,330 --> 00:18:52,624 Ja, dat zie ik. 194 00:18:58,464 --> 00:19:00,632 Dat was een crack-hoertje. 195 00:19:00,799 --> 00:19:05,804 Blijf uit deze buurt, eikel. - Rustig maar. 196 00:19:06,263 --> 00:19:08,599 Gaat ze echt met hem trouwen? 197 00:19:08,765 --> 00:19:13,061 Wat is er met die meid? - Moltisanti is een goede partij. 198 00:19:13,228 --> 00:19:16,190 Lang, donker en gestoord. 199 00:19:17,566 --> 00:19:22,070 Is dat huwelijk strategisch gezien gunstig voor ons of niet? 200 00:19:22,237 --> 00:19:27,493 Als ze trouwen krijgen ze natuurlijk een nauwere band. 201 00:19:27,659 --> 00:19:30,496 En zij zit dan dichter bij Tony. 202 00:19:30,662 --> 00:19:32,998 Straks werkt ze niet meer mee. 203 00:19:33,165 --> 00:19:37,002 Het schuldgevoel wordt groter. Ken je Angel DiLetto nog? 204 00:19:37,169 --> 00:19:43,217 Ik denk het tegenovergestelde. - Zijn problemen worden die van haar. 205 00:19:43,383 --> 00:19:48,138 Met kinderen wordt de druk nog groter. De DiLetto's hadden die niet. 206 00:19:48,347 --> 00:19:54,186 Reken maar niet op kinderen. Ze heeft iets met haar buik gehad. 207 00:19:54,353 --> 00:19:58,232 Darwin had gelijk, de natuur lost het zelf op. 208 00:19:58,398 --> 00:20:02,319 Wat doen we? Ja of nee? Steunen of ontmoedigen? 209 00:20:02,486 --> 00:20:05,989 Spreek je bezwaren uit, of hou voorgoed je mond. 210 00:20:06,198 --> 00:20:10,869 Ik zeg: Neutraal of steunen. - Ze zet sowieso door. 211 00:20:11,036 --> 00:20:16,667 Goed dan, onze zegen hebben ze. Op het gelukkige paar. 212 00:20:18,544 --> 00:20:23,757 Departement van huisvesting en stadsontwikkeling 213 00:20:25,217 --> 00:20:28,345 Dokters hebben zo veel bezit. 214 00:20:30,055 --> 00:20:31,557 Koopt u vier huizen? 215 00:20:31,765 --> 00:20:33,141 Goedgekeurd 216 00:20:34,226 --> 00:20:36,937 U doet ideaal werk. 217 00:20:37,145 --> 00:20:41,149 Kalm, dan breekt 't lijntje niet. - Houwen zo. 218 00:21:01,295 --> 00:21:03,755 New Jersey assemblée 219 00:21:11,597 --> 00:21:14,850 Hallo, Tony, kom binnen. 220 00:21:17,352 --> 00:21:22,399 Het is beter om elkaar bij Denny te ontmoeten. 221 00:21:22,566 --> 00:21:25,611 Waar maak je je druk om? Ik was in de buurt. 222 00:21:25,777 --> 00:21:29,906 Wat is er? Kan ik een whisky voor je inschenken? 223 00:21:33,410 --> 00:21:36,288 M'n jongens wilden die panden verbouwen. 224 00:21:36,455 --> 00:21:40,751 Een van die huizen is een crackpand. - Nou en? 225 00:21:40,917 --> 00:21:44,296 Ze moeten eruit. - Deden je jongens niets? 226 00:21:44,463 --> 00:21:50,218 Blanken die tekeergaan in het getto. Dat valt helemaal niet op. 227 00:21:51,261 --> 00:21:54,723 Wat moet ik doen? - Wat telefoontjes plegen. 228 00:21:54,890 --> 00:21:57,934 Laat de politie dat tuig maar oppakken. 229 00:21:58,101 --> 00:22:00,729 Zo makkelijk gaat dat niet. 230 00:22:06,234 --> 00:22:10,072 Hoe gaat het, mop? - Ik ben heel goed. 231 00:22:11,365 --> 00:22:15,285 Nee, het gaat heel goed, bedankt je wel. 232 00:22:15,494 --> 00:22:20,248 Ze gaat naar school in de stad, Engels als tweede taal. 233 00:22:21,583 --> 00:22:25,754 Nou, dat klinkt goed. 234 00:22:28,256 --> 00:22:32,052 Ronnie, ik ga iets te eten maken, eiersalade. 235 00:22:32,219 --> 00:22:35,097 Heb je honger? - Nee. 236 00:22:35,263 --> 00:22:37,641 Niet zoveel mayo. 237 00:22:45,649 --> 00:22:52,364 Als je met krakers of daklozen te maken hebt, kan het lastig zijn. 238 00:22:52,531 --> 00:22:57,494 Ik heb ze zelf gezien, het zijn junks. - Ze verzieken de boel. 239 00:22:57,661 --> 00:23:03,333 Maar de goedkeuring is binnen. Binnenkort krijgen we een meevaller. 240 00:23:03,542 --> 00:23:08,130 Kijk, daarom ben jij politicus en geen zakenman. 241 00:23:08,338 --> 00:23:11,133 Het gaat om de maximale waarde. 242 00:23:11,299 --> 00:23:15,804 Er zit voor 7000 dollar aan koperen leidingen in. 243 00:23:15,971 --> 00:23:21,476 Ik weet nog steeds niet wat je van me verwacht. 244 00:23:21,643 --> 00:23:25,939 Betaal jij die zevenduizend dan? - Nee, maar... 245 00:23:26,148 --> 00:23:31,027 De universiteit van Michigan... Knobbel het maar uit. 246 00:23:36,324 --> 00:23:38,827 Lekker eten, schat. 247 00:23:44,708 --> 00:23:46,168 Christopher. 248 00:23:48,170 --> 00:23:50,630 Laten we trouwen. 249 00:23:52,591 --> 00:23:58,263 Hoe kom je daarbij? - We zijn straks twee jaar verloofd. 250 00:23:58,430 --> 00:24:04,227 Laten we naar het stadhuis gaan. - Zijn we soms sloebers? 251 00:24:04,394 --> 00:24:09,941 Je wou toch alles erop en eraan? - Maak mij wat uit. 252 00:24:10,108 --> 00:24:12,569 Ik wil alleen jou. 253 00:24:12,778 --> 00:24:16,573 Het is goedkoper, dan kunnen we een huis kopen. 254 00:24:17,407 --> 00:24:23,079 En een vrouw mag niet getuigen tegen haar echtgenoot. 255 00:24:28,043 --> 00:24:32,589 Je kunt niet de hele avond wegblijven als je kinderen hebt. 256 00:24:42,140 --> 00:24:45,894 En als we die niet nemen? - Waarom zou je dan trouwen? 257 00:24:46,061 --> 00:24:52,567 En als ik ze niet kan krijgen? Hou je dan nog steeds van me? 258 00:24:53,652 --> 00:24:56,530 Natuurlijk hou ik dan van je. 259 00:24:57,656 --> 00:24:59,574 Hoezo? 260 00:25:06,748 --> 00:25:08,834 Je moet iets weten. 261 00:25:12,462 --> 00:25:17,926 Lang geleden, jaren terug, heb ik een medische ingreep gehad. 262 00:25:18,093 --> 00:25:21,054 Voordat we elkaar kenden. 263 00:25:21,221 --> 00:25:24,099 M'n uterus werd doorboord. 264 00:25:24,307 --> 00:25:28,144 Allebei? - Het is er één. Dat zijn eierstokken. 265 00:25:28,353 --> 00:25:32,732 Kan je niet zwanger worden? - Moeilijk, zegt de dokter. 266 00:25:32,899 --> 00:25:35,569 Ik heb de naam van een specialist. 267 00:25:35,777 --> 00:25:39,823 Dus je hebt nooit verteld dat je beschadigd bent? 268 00:25:40,824 --> 00:25:43,285 Hoe kun je me zo noemen? 269 00:25:43,451 --> 00:25:48,081 Hoe kun je zo tegen me liegen? - Ik wilde het vertellen. 270 00:25:48,248 --> 00:25:50,750 Ik was bang dat je niet wou trouwen. 271 00:25:50,917 --> 00:25:56,256 Als ik geen zoon krijg, sterft de naam Moltisanti uit. 272 00:25:56,464 --> 00:25:58,425 We kunnen adopteren. 273 00:25:58,633 --> 00:26:03,054 Een spleetoogje dat Moltisanti heet. Die wordt elke dag gepest. 274 00:26:03,263 --> 00:26:08,059 Je hield toch van me? - Daarom hoef ik nog niet te trouwen. 275 00:26:21,364 --> 00:26:26,161 Het is een gouden meid, die wil je niet kwijt. 276 00:26:27,454 --> 00:26:31,583 Misschien krijg je meer kinderen dan de Kennedy's. 277 00:26:31,750 --> 00:26:35,962 Aan een trut heb je niks. - Er moet evenwicht zijn. 278 00:26:36,129 --> 00:26:42,260 En als er geen kinderen komen? - Met al die moderne technologie? 279 00:26:43,929 --> 00:26:46,348 Wil je mijn advies? 280 00:26:46,514 --> 00:26:52,062 Dit staat los van haar of wie dan ook. Blijf vrijgezel zolang je kan. 281 00:26:52,228 --> 00:26:53,647 Wat zeg je nou? 282 00:26:53,855 --> 00:26:58,318 Trouwen en onze business gaan volgens mij niet samen. 283 00:26:58,485 --> 00:27:02,238 Iedereen die we kennen, is getrouwd. - Niet iedereen. 284 00:27:03,782 --> 00:27:07,911 Je houdt van haar, hè? - Ja, dat weet je. 285 00:27:08,119 --> 00:27:13,458 Doe wat je moet doen. Die toestand met je milt... 286 00:27:13,625 --> 00:27:16,544 toen steunde ze je, ja toch? 287 00:27:17,212 --> 00:27:19,464 Wil je zo worden als oom Junior? 288 00:27:19,673 --> 00:27:22,258 Of nog erger, zoals Paulie? 289 00:27:24,552 --> 00:27:25,929 Precies. 290 00:27:33,019 --> 00:27:37,565 Bedankt. Ik zal erover nadenken. 291 00:28:46,259 --> 00:28:47,635 Ron. - Hallo, Lenore. 292 00:28:47,802 --> 00:28:52,515 Leuke verrassing. - We zouden nog eens uit eten gaan. 293 00:28:52,724 --> 00:28:55,643 Daar komen ze. - We zijn laat. 294 00:28:55,852 --> 00:28:58,021 Hij zit in de studeerkamer. 295 00:29:04,152 --> 00:29:07,030 Het punt is, het zijn criminelen. 296 00:29:07,197 --> 00:29:10,241 Junks en dealers die dat pand kraken. 297 00:29:10,408 --> 00:29:14,621 En de politie? Laat die uroloog maar bellen. 298 00:29:14,788 --> 00:29:17,457 Het zijn junks. Ze komen terug. 299 00:29:17,624 --> 00:29:21,002 Ik moest de koop effectueren, meer niet. 300 00:29:21,211 --> 00:29:24,214 Weet ik. - Geweld was niet de afspraak. 301 00:29:24,380 --> 00:29:29,177 Dat hebben we afgezworen toen Eldridge porno ging doen. 302 00:29:29,385 --> 00:29:32,555 Ik zit klem. - Wat kan ik eraan doen? 303 00:29:32,722 --> 00:29:35,600 Laat jouw mensen het oplossen. 304 00:29:35,767 --> 00:29:38,311 We kunnen er geen blanken heen sturen. 305 00:29:38,478 --> 00:29:42,774 Je leidt toch een programma voor jeugdbendes? 306 00:29:42,941 --> 00:29:45,693 Ik zit in het bestuur. - Ik snap het. 307 00:29:45,860 --> 00:29:48,822 Betaal jij die 7000 dollar uit je eigen zak? 308 00:29:49,030 --> 00:29:52,575 Je weet hoeveel alimentatie ik m'n ex betaal... 309 00:29:52,742 --> 00:29:56,454 hoeveel risico's ik neem, ik zet alles op het spel. 310 00:29:56,663 --> 00:30:01,042 Stuur er wat gangstertjes op af en geef ze geld. 311 00:30:01,209 --> 00:30:05,255 De ene groep recidivisten tuigt de andere af. 312 00:30:05,463 --> 00:30:10,135 Probeer het niet goed te praten. Het gaat om die zevenduizend. 313 00:30:16,099 --> 00:30:23,398 Ik zal je nog iets zeggen. Tony laat niet met zich sollen. 314 00:30:32,073 --> 00:30:34,159 M'n zoon... 315 00:30:35,201 --> 00:30:39,664 Wat snapt hij er nou van? Ik vertel over de immigranten. 316 00:30:39,831 --> 00:30:45,461 Hij heeft het over roomservice. - We moeten over je gedrag praten. 317 00:30:46,504 --> 00:30:51,259 Die woede-uitbarsting? - Nu? Dat was weken terug. 318 00:30:51,467 --> 00:30:58,141 Ik vond dat je toen in een crisis zat vanwege Gloria's zelfmoord. 319 00:30:59,726 --> 00:31:04,981 Heb je m'n bloemen niet gehad? - Je gedrag was onacceptabel. 320 00:31:05,148 --> 00:31:11,404 Je kunt zo'n uitbarsting niet even goedmaken met een duur boeket. 321 00:31:11,571 --> 00:31:13,364 Het spijt me, oké? 322 00:31:13,573 --> 00:31:17,160 Het is goed dat het je spijt maar het is niet oké. 323 00:31:17,327 --> 00:31:20,705 We hebben dit al eens meegemaakt. - Weet ik. 324 00:31:20,872 --> 00:31:24,125 Het feit dat je boos bent, is prima. 325 00:31:24,292 --> 00:31:26,628 En je mag over je boosheid praten. 326 00:31:26,794 --> 00:31:32,884 Maar als die fysiek tot uiting komt, is dat onacceptabel. 327 00:31:33,092 --> 00:31:36,721 Ik heb je niet aangeraakt. - Je deed dreigend. 328 00:31:36,930 --> 00:31:41,601 Je gooide met de doos tissues. - En toen raapte ik 'm op. 329 00:31:44,687 --> 00:31:48,107 Ik was kwaad, je loog tegen me. - Niet waar. 330 00:31:48,316 --> 00:31:52,362 Je hield informatie achter over een gevoelig onderwerp. 331 00:31:56,199 --> 00:31:59,661 Ik weet dat ik fout zat, oké? 332 00:32:00,787 --> 00:32:05,124 Geloof het of niet, ik probeerde m'n impuls te bedwingen. 333 00:32:05,291 --> 00:32:08,044 En ik hou m'n woede onder controle. 334 00:32:08,211 --> 00:32:13,383 Ik liet m'n zoon m'n ouwe buurt zien, we werden lastiggevallen door junks. 335 00:32:13,591 --> 00:32:16,928 Eentje had een wapen, die andere gooide een fles. 336 00:32:17,095 --> 00:32:21,266 Het lijkt niet veel, maar ik liet ze gaan, ik reed weg. 337 00:32:21,432 --> 00:32:28,731 Behandel mij dan voortaan even hoffelijk als een junk. 338 00:32:37,448 --> 00:32:42,120 Oké, als we maar eerlijk en open zijn. 339 00:32:42,287 --> 00:32:46,666 Het zit me dwars dat je Wendi Kobler hebt aangeraden. 340 00:32:46,874 --> 00:32:48,751 Die halfbakken kinderpsych. 341 00:32:48,960 --> 00:32:52,839 Dat stomme wijf stuurde m'n dochter haast naar Barcelona. 342 00:32:57,135 --> 00:33:00,763 Je hebt gelijk, het is geen excuus. 343 00:33:02,890 --> 00:33:06,728 Ik heb iets geraakt toen ik de weg af draaide. 344 00:33:08,146 --> 00:33:11,858 Aan de slag, luitenant. En de auto? 345 00:33:12,025 --> 00:33:14,861 Remkabel gebroken. - Waar lijkt het op? 346 00:33:15,028 --> 00:33:17,363 Op een gebroken remkabel, man. 347 00:33:17,530 --> 00:33:20,199 Morgen, schat. Kun je hem maken? 348 00:33:20,366 --> 00:33:22,702 Ik probeer het. Bedankt, Hannibal. 349 00:33:22,869 --> 00:33:25,872 Geef op. - Waar heb je m'n tang voor nodig? 350 00:33:26,039 --> 00:33:30,293 Om die band te halen met het bewijs dat Calvin de dader is. 351 00:33:30,460 --> 00:33:32,587 Zonder bewijs ga ik niet weg. 352 00:33:32,754 --> 00:33:36,841 We hebben niks aan de band als we niet weg kunnen komen. 353 00:33:46,726 --> 00:33:51,689 Luister, ik heb nagedacht. Over kinderen en zo. 354 00:33:51,898 --> 00:33:58,738 Ik baal dat je hebt gelogen maar ik probeer het te accepteren. 355 00:34:00,281 --> 00:34:02,575 Echt waar? 356 00:34:03,201 --> 00:34:07,580 Ik hou van je, Adriana, ik wil je in m'n leven. 357 00:34:07,747 --> 00:34:10,833 Ik hou ook van jou, Christopher. 358 00:34:20,718 --> 00:34:25,139 Ben je stoned? - Begin je daar nu over? 359 00:34:25,306 --> 00:34:30,853 Ik wil weten of het echt is. - Het is echt. Ik hou van je. 360 00:34:36,984 --> 00:34:39,195 Wanneer gaan we trouwen? 361 00:34:39,362 --> 00:34:43,157 We kunnen op onze verlovingsdag naar Vegas gaan. 362 00:34:53,251 --> 00:34:56,754 Vegas? Met zo'n Elvis-imitator als ambtenaar? 363 00:34:56,921 --> 00:34:59,799 Het spaart geld uit. - Het is een sacrament. 364 00:34:59,966 --> 00:35:03,094 Waarom niet hier, met al je vriendinnen? 365 00:35:03,261 --> 00:35:08,558 We nemen de grote kamer of de tuin. Artie kan de catering doen. 366 00:35:08,724 --> 00:35:12,812 Christopher vraagt Tony als getuige. - Hij zal vereerd zijn. 367 00:35:12,979 --> 00:35:16,274 Weet je moeder 't al? - Jij bent de eerste. 368 00:35:16,441 --> 00:35:20,903 We versieren het hele huis. Je spaart geen geld uit in Vegas. 369 00:35:21,112 --> 00:35:25,366 Jackie en Tommy verloren 60.000 dollar met gokken. 370 00:35:27,160 --> 00:35:29,328 Ik ga trouwen. 371 00:35:39,547 --> 00:35:42,592 Doe mij er maar zo eentje. 372 00:35:54,812 --> 00:35:58,399 Alleen op het plafond schieten. Geen lijken. 373 00:36:37,271 --> 00:36:39,398 Rot m'n huis uit, schorem. 374 00:36:42,652 --> 00:36:44,612 Wegwezen en wegblijven. 375 00:36:52,453 --> 00:36:55,039 Ik maak je af als je terugkomt. 376 00:36:55,248 --> 00:37:00,169 En niet meer terugkomen. - Oprotten voor we je afmaken. 377 00:37:12,807 --> 00:37:14,225 Hij heeft een wapen. 378 00:37:29,782 --> 00:37:32,743 Kom hier niet meer terug. 379 00:37:41,877 --> 00:37:44,338 Dat is m'n broer. 380 00:37:49,802 --> 00:37:52,930 Donder op, vuil kreng. 381 00:37:59,895 --> 00:38:01,856 Wegwezen. 382 00:38:07,445 --> 00:38:12,241 Ik heb jullie toch gezegd dat crack foute boel is. 383 00:38:25,463 --> 00:38:31,802 Dr Fried, 1.300.000 dollar. Mr Tiffen, u bent de nieuwe eigenaar. 384 00:38:32,219 --> 00:38:36,515 Veel succes en gefeliciteerd. - Dank u wel. 385 00:38:54,241 --> 00:38:56,577 Voor jou. - Wat is het? 386 00:38:56,744 --> 00:38:59,455 Een muziekdoos. 387 00:39:01,624 --> 00:39:05,169 Allemachtig. Een Patek? 388 00:39:05,336 --> 00:39:08,881 Ralph en ik hebben gemazzeld met dat onroerend goed. 389 00:39:09,048 --> 00:39:11,175 Hebben jullie het echt gedaan? 390 00:39:11,342 --> 00:39:15,513 Ik speculeerde maar wat. - Jouw naam blijft erbuiten. 391 00:39:15,680 --> 00:39:18,557 Dat is het niet. De belastingbetalers... 392 00:39:18,724 --> 00:39:24,897 Die betalen voor veilige luchthavens, en loopt dat goed? Kom, zeg. 393 00:39:26,148 --> 00:39:30,069 Dit horloge kost 15.000 dollar. Ik kan het niet aannemen. 394 00:39:30,277 --> 00:39:32,780 Het is een bedankje, meer niet. 395 00:39:32,988 --> 00:39:38,619 AJ, wat doe je daar? - Ik ben het, ik sta hier met Bri. 396 00:39:38,828 --> 00:39:41,580 Ik leen wat gereedschap. 397 00:39:44,333 --> 00:39:45,835 Dank je wel. 398 00:39:46,585 --> 00:39:49,088 Ik moet me aankleden. 399 00:40:07,314 --> 00:40:09,358 Furio, goedemorgen. 400 00:40:09,567 --> 00:40:11,026 Goedemorgen. 401 00:40:11,235 --> 00:40:16,532 Kom binnen. Waarom sta je in de kou? - Ik wacht vandaag in de auto. 402 00:40:16,699 --> 00:40:21,537 Wil je geen koffie? - De motor doet raar. 403 00:40:21,704 --> 00:40:25,207 Ik moet m'n voet op het gaspedaal houden. 404 00:40:25,374 --> 00:40:30,171 Nou, goed dan. Ik verheugde me anders op de foto's. 405 00:40:32,548 --> 00:40:35,384 Ik zal Tony zeggen dat je er bent. 406 00:40:48,731 --> 00:40:50,900 Furio is er. 407 00:40:51,442 --> 00:40:53,778 Ben je thuis aan het klussen? 408 00:40:54,737 --> 00:40:59,575 Ja, wat gaten boren om een spiegel op te hangen. 409 00:41:15,424 --> 00:41:19,720 Hoe smaakt de mousse? - Retegoed. 410 00:41:19,887 --> 00:41:24,725 Wat je allemaal niet mist als je in de bak zit. 411 00:41:24,892 --> 00:41:29,104 Ik had een moord gedaan voor Good & Plenty-snoepjes. 412 00:41:29,271 --> 00:41:31,190 Dat had je moeten zeggen. 413 00:41:31,357 --> 00:41:35,903 Dan had ik ze je opgestuurd. - Dat weet ik. 414 00:41:36,070 --> 00:41:41,408 Dat is het 'm. Jij zit er niet mee als ik iets nodig heb. 415 00:41:41,575 --> 00:41:44,078 Hoe bedoel je? - Tony, die eikel. 416 00:41:44,286 --> 00:41:47,373 Ik zit vier maanden achter de tralies. 417 00:41:47,540 --> 00:41:50,709 Niet één keer gekomen, niet eens gebeld. 418 00:41:50,876 --> 00:41:54,922 Helemaal niks laten horen? - Hoor je mij ooit klagen? 419 00:41:55,756 --> 00:41:58,884 Paulie, hij is de baas. 420 00:42:00,261 --> 00:42:05,307 Als je iemand in de bak opzoekt... Je kent de FBI. 421 00:42:05,474 --> 00:42:09,186 Als je iemand gedag zegt, bega je al een misdrijf. 422 00:42:09,353 --> 00:42:12,147 Dus hij kan niet bellen? Jij belde wel. 423 00:42:13,315 --> 00:42:17,695 Voor ik wegging, behandelde hij me als een muurbloempje. 424 00:42:17,862 --> 00:42:21,907 Ik bijt op een houtje en hij viert feest met die Judas. 425 00:42:22,074 --> 00:42:26,453 Hesh? - Zellman, met z'n onroerend goed. 426 00:42:26,620 --> 00:42:29,707 Frelinghuysen Avenue. 427 00:42:29,874 --> 00:42:32,293 We hadden woorden. 428 00:42:32,459 --> 00:42:37,631 Tony heeft het goedgemaakt. - Dit is anders, ik weet het niet. 429 00:42:37,798 --> 00:42:42,678 Ralphie loopt op te scheppen dat ze zoveel verdienen. 430 00:42:52,062 --> 00:42:55,357 John, we praten soms met elkaar. 431 00:42:55,524 --> 00:42:58,485 Ik vertel waar ik mee zit, en andersom. 432 00:42:58,652 --> 00:43:03,198 Ik heb respect voor Carmine. - Hij vindt jou ook een topgozer. 433 00:43:03,407 --> 00:43:07,244 Maar dit blijft onder ons, begrepen? 434 00:43:07,411 --> 00:43:10,748 Het doet me pijn dat je dat vraagt. 435 00:43:17,671 --> 00:43:22,968 Die transformatoren zijn veilig maar ik laat het onderzoeken. 436 00:43:23,135 --> 00:43:26,388 Dank u wel. - Goed, tot ziens. 437 00:43:28,557 --> 00:43:33,729 Mr Olmstead belde voor de lunch en er is straks een hoorzitting. 438 00:43:37,524 --> 00:43:41,403 Ik ga even ergens langs, ik zie je op kantoor. 439 00:43:41,570 --> 00:43:44,657 Nodig haar uit voor de geldinzameling. 440 00:43:50,162 --> 00:43:54,583 Gaat dit naar je neven? - Nee, naar sloperij Verrazano. 441 00:43:54,750 --> 00:43:59,672 Vergeet de schoorsteenmantels niet, yuppen betalen daar veel voor. 442 00:43:59,838 --> 00:44:02,091 Komt voor mekaar, Tony. 443 00:44:05,260 --> 00:44:08,555 Wat kom jij in het mooie Newark doen? 444 00:44:08,722 --> 00:44:10,933 Een van m'n kiezers ontmoeten. 445 00:44:11,100 --> 00:44:14,812 Ga je morgen naar de club? - Weet ik nog niet. 446 00:44:14,979 --> 00:44:19,566 Misschien zie ik je daar dan. - Misschien wel. 447 00:44:27,282 --> 00:44:30,202 Wordt het nu een mooi huis? 448 00:44:45,009 --> 00:44:48,721 Ik neem 'm. Zet maar op de rekening bij de rest. 449 00:44:48,929 --> 00:44:51,181 Natuurlijk. Ik haal de naaister. 450 00:44:51,390 --> 00:44:55,227 Dat jullie het eindelijk doen. En zo plotseling. 451 00:44:55,436 --> 00:44:58,522 Leuk om te zien hoeveel mensen geven. 452 00:44:58,689 --> 00:45:00,482 Bij Lisa en Ricky... 453 00:45:00,649 --> 00:45:04,069 gaf Bobby Canzoneri niet eens genoeg voor 't eten. 454 00:45:04,236 --> 00:45:07,573 40 dollar in een envelop, zonder kaart. 455 00:45:07,740 --> 00:45:10,367 De belangrijkste reden om te trouwen... 456 00:45:10,534 --> 00:45:13,829 is dat ik dan niet kan getuigen. - Hoezo? 457 00:45:13,996 --> 00:45:17,791 Een vrouw mag niet getuigen tegen haar echtgenoot. 458 00:45:17,958 --> 00:45:21,128 Volgens mij klopt dat niet. 459 00:45:21,336 --> 00:45:24,423 Hoezo? - Het was in 460 00:45:24,590 --> 00:45:28,260 De butler dacht dat die vrouw niet kon getuigen. 461 00:45:28,427 --> 00:45:32,347 Maar volgens de wet bleek het toch te kunnen. 462 00:45:37,978 --> 00:45:40,689 Het zwijgrecht kent drie voorwaarden. 463 00:45:40,856 --> 00:45:43,734 Het gaat om kwesties tijdens het huwelijk. 464 00:45:43,901 --> 00:45:46,570 Alles ervóór valt erbuiten. 465 00:45:46,737 --> 00:45:52,034 Het betreft alleen de echtgenoten. Met een derde erbij geldt het niet. 466 00:45:52,201 --> 00:45:55,329 De misdaad mag niet worden bevorderd. 467 00:45:55,496 --> 00:45:59,083 De vraag is simpel: kunnen ze me laten getuigen? 468 00:45:59,249 --> 00:46:02,586 Het kortste antwoord? Waarschijnlijk wel. 469 00:46:02,795 --> 00:46:07,007 Bij de georganiseerde misdaad zet de FBI alles op alles. 470 00:46:07,174 --> 00:46:11,136 Als ze willen dat je getuigt, vinden ze wel een manier. 471 00:46:12,805 --> 00:46:16,266 Alsjeblieft, tien procent de man. 472 00:46:16,433 --> 00:46:18,977 Eigenlijk was het iets minder... 473 00:46:19,144 --> 00:46:23,148 maar onze vriend heeft het afgerond op zestigduizend. 474 00:46:24,566 --> 00:46:26,944 En het kan nog veel meer worden. 475 00:46:27,111 --> 00:46:31,281 Er zijn zat arme mensen die betaalbare huizen zoeken. 476 00:46:41,792 --> 00:46:43,752 Ronnie, hoor eens... 477 00:46:44,920 --> 00:46:47,297 Ik wil je iets zeggen. 478 00:46:47,506 --> 00:46:51,718 Even goede vrienden, oké? - Natuurlijk. 479 00:46:51,885 --> 00:46:54,012 Gaat het wel? - Best hoor. 480 00:46:54,179 --> 00:46:56,557 Je bent zo... 481 00:46:56,765 --> 00:47:00,978 Je bent zo stil. - Weet ik veel, moe of zo. 482 00:47:04,189 --> 00:47:07,276 Voel jij je hier wel eens rot over? 483 00:47:07,442 --> 00:47:10,821 Weet je nog toen we pas begonnen? 484 00:47:10,988 --> 00:47:13,407 Ik dacht dat ik iets bereikte. 485 00:47:13,574 --> 00:47:17,077 De antidrugsprogramma's, de campagnes. 486 00:47:17,244 --> 00:47:23,292 Na zoveel jaar is 't of je tegen de bierkaai vecht, dat weet je. 487 00:47:24,209 --> 00:47:30,424 Je laat steken vallen maar je helpt ook. Je doet je best. 488 00:47:30,591 --> 00:47:34,803 Als wij het niet doen, doet een ander het. 489 00:47:34,970 --> 00:47:38,140 Moeten we soms als enigen eerlijk zijn? 490 00:47:38,348 --> 00:47:42,811 We zouden een revolutie leiden. - Een revolutie. 491 00:47:42,978 --> 00:47:48,150 De revolutie werd verkocht. Ken je dat verhaal over The Beatles? 492 00:47:48,317 --> 00:47:51,486 Soms denk ik dat ik gestraft moet worden. 493 00:47:51,653 --> 00:47:53,947 Kom, we gaan een hapje eten. 494 00:47:56,116 --> 00:48:00,537 Ik had nooit gedacht dat ik dit zou zeggen: 495 00:48:00,704 --> 00:48:02,789 Op de federale regering. 496 00:48:03,832 --> 00:48:06,376 Hangt af van het departement. 497 00:48:17,304 --> 00:48:22,476 Een cappuccino-apparaat, leuk. - Je zult 'm geweldig vinden. 498 00:48:22,643 --> 00:48:25,646 Nu drinkt hij cappuccino, vroeger cacao. 499 00:48:25,812 --> 00:48:29,399 Hij komt van Fortunoff als je 'm wilt ruilen. 500 00:48:36,490 --> 00:48:40,661 Geen schaar, dat brengt ongeluk. 501 00:48:51,088 --> 00:48:56,927 Die is van mij. Ik gratineer er altijd mee voor Silvio. 502 00:49:00,847 --> 00:49:03,183 Maak dit maar open. 503 00:50:36,193 --> 00:50:40,989 Tony? - Heb je iets te drinken? 504 00:50:54,002 --> 00:50:56,421 Wat is er aan de hand? 505 00:50:57,547 --> 00:50:59,841 Wat is er? 506 00:51:04,471 --> 00:51:08,350 Kalm aan. - Ik ben kalm. 507 00:51:08,517 --> 00:51:13,814 Laten we erover praten. Dit is krankzinnig. 508 00:51:16,900 --> 00:51:19,986 Toe nou, verdomme. - Tony, nee. 509 00:51:31,623 --> 00:51:35,210 Van alle meiden New Jersey moest je deze hebben? 510 00:51:36,336 --> 00:51:39,214 Toe maar, jank maar. 511 00:52:02,112 --> 00:52:04,406 Ronnie. 512 00:52:06,992 --> 00:52:08,368 Ronnie. 513 00:52:10,507 --> 00:52:13,320 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com