1
00:00:01,805 --> 00:00:05,432
تماشاي اين فيلم به علت داشتن صحنه هاي خشن و
الفاظ نامناسب به افراد زير هيجده سال توصيه نميشود
3
00:00:05,432 --> 00:00:10,432
ترجمه و زيرنويس از پیمان
ویرایش کامل از : جیم صاد
4
00:00:10,432--> 00:00:13,432
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: Rapidbaz Official Site ::.
تقــديـــم مــي کــند
5
00:00:13,432--> 00:00:17,432
نام اين قسمت :از اون مردای قوی و ساکت
8.9 : IMDB امتياز اين قسمت در سايت
6
00:00:17,432--> 00:00:21,432
محصول سال 2002 آمريکا
زمان پخش : 3 نوامبر 2002
7
00:00:21,432--> 00:00:25,432
کارگردان : الن تیلور
با بازي جيمز گاندولفيني
1
00:01:30,904 --> 00:01:38,904
ترجمه و زيرنويس از پیمان
ویرایش کامل از : جیم صاد
1
00:01:38,965 --> 00:01:41,866
هیچ خرسی اون پشت نیست
رفقا
2
00:01:53,379 --> 00:01:57,145
راستشو بخویی خیلی هم دوست دارم که الان یه خرس ببینم
3
00:01:57,250 --> 00:01:59,377
اگه یه خرس ببینی چیکار میکنی ؟
4
00:01:59,452 --> 00:02:02,717
خدا نکنه ببینمش وگرنه تیکه بزرگش گوششه
5
00:02:06,926 --> 00:02:09,793
دارین کجا میرین بچه ها ؟کارمون هنوز تموم نشده
6
00:02:12,165 --> 00:02:15,623
حتما یکی یه کاری کرده که اننتظارشو نداشتن
7
00:02:26,779 --> 00:02:28,178
بقرما یه تیکه بزن تو رگ
8
00:02:46,766 --> 00:02:48,165
نیگا کنین داره میاد
9
00:02:58,178 --> 00:02:59,440
فيوريو کوشش ؟
11
00:02:52,320 --> 00:02:54,440
فيوريو کوشش ؟
12
00:02:54,600 --> 00:02:56,960
هيچ پروازي از رم به امريکا گيرش نيومد واسه همينم باز امروز من رانندگي ميکنم
13
00:02:57,120 --> 00:02:59,960
بيا تو . توني الان مياد پايين
14
00:03:14,320 --> 00:03:16,640
قهوه نمی خوام، باید یرم.باشه؟
15
00:03:19,640 --> 00:03:22,760
با موهات چیکار کردی؟...
.کوتاش کردم.به نظر میاد چی کارش کردم
16
00:03:22,960 --> 00:03:27,240
ما توافق کردیم هر وقت خواستی کاری
.با موهات کنی اول با من صحبت کنی
17
00:03:27,400 --> 00:03:29,600
نظرت در موردش چیه؟
18
00:03:32,520 --> 00:03:34,560
.کوتاهه...
.خوبه، هویجاتو میخوری
(فکر کردم کوری نمیبینی )
19
00:03:36,320 --> 00:03:39,600
.باعث می شه جوونتر به نظر برسی
.بنی" منتظرته"
20
00:03:41,800 --> 00:03:44,160
.خیله خب. بیا اینجا
21
00:03:45,800 --> 00:03:48,520
چاقالوی عوضی
بقیه ی پولمونو بده بهمون
22
00:03:48,680 --> 00:03:51,080
وگرنه خودم از حلقومت میکشمش بیرون
23
00:03:52,600 --> 00:03:54,720
زیبا
24
00:03:56,200 --> 00:03:58,400
زیبا ست
25
00:03:59,120 --> 00:04:01,000
زیبا ست زیبا ست زیبا ست زیبا ست
26
00:04:02,200 --> 00:04:04,640
کزت "؟"
.بیا اینجا مامانی
27
00:04:04,800 --> 00:04:06,760
.بیا بریم یه گشتی بزنیم
28
00:04:06,920 --> 00:04:08,920
کزت"؟"
29
00:04:10,120 --> 00:04:12,520
سگ کوش؟...
تلویزیونو خاموش کردی؟
30
00:04:15,120 --> 00:04:16,680
سگ کوشش؟
31
00:04:18,920 --> 00:04:20,880
اوه خدای من " کزت" ؟
32
00:04:21,080 --> 00:04:23,200
چی؟...
!"کریستوفر"...
33
00:04:23,400 --> 00:04:25,760
!اون نفس نمیکشه
.انگار گردنش شکسته
34
00:04:25,920 --> 00:04:29,720
چی؟...
!اوه، خدای من اون مرده
35
00:04:31,800 --> 00:04:34,560
.خوابم برد...
چی؟...
36
00:04:34,720 --> 00:04:36,960
.اون باید رفته باشه اون زیر تا گرمش بشه
37
00:04:37,160 --> 00:04:39,240
دیوونه شدی؟
38
00:04:39,400 --> 00:04:41,160
!توی لعنتی کشتیش
39
00:04:41,320 --> 00:04:43,280
.من نکشتمش
.باید رو اون نشسته باشم
40
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
.اوه، خدای من
.اوه،بچه ی بیچارم
41
00:04:46,720 --> 00:04:50,080
.متاسفم، اون یه اتفاق بود
.محض رضای خدا
42
00:04:52,040 --> 00:04:54,200
چند بار گفتم نذار رو مبلا بشینه ؟
43
00:04:54,400 --> 00:04:57,160
،همش بخاطره این بود که تو فضا بودی
."کریستوفر"
44
00:04:57,320 --> 00:05:02,760
.توو اون مواد لعنتی
.لعنت! به این زندگی
45
00:05:02,960 --> 00:05:04,480
.برات یه سگه دیگه می گیرم
46
00:05:04,680 --> 00:05:06,760
.من یه سگه دیگه نمی خوام
47
00:05:10,600 --> 00:05:11,880
.چهار تو سوراخ بغلی
48
00:05:12,080 --> 00:05:14,160
.یکی شاخ شده
49
00:05:19,200 --> 00:05:20,760
خب هیشکی در مورد "رالف" چیزی نشنیده؟
50
00:05:21,120 --> 00:05:23,560
."من دارم کم کم نگرانش می شم، "تان
51
00:05:23,720 --> 00:05:26,640
.دوباره بهش زنگ میزنم...
سعی کن راضی کنی رئیس و
52
00:05:26,800 --> 00:05:29,160
.خوندم امروز یه امتحان داشتن
53
00:05:29,320 --> 00:05:32,040
.توپ 3 ، سوراخ کنج
54
00:05:32,200 --> 00:05:33,880
!حروم زاده
55
00:05:34,040 --> 00:05:35,360
.هی، "کریسی"
56
00:05:35,520 --> 00:05:37,360
کجا بودی؟
57
00:05:37,520 --> 00:05:41,040
.یه بسته برات اومده بود بیرون، "تونی". سفارشی
58
00:05:41,600 --> 00:05:43,720
اینجا چه خبره؟...
.داره به "رالف" زنگ می زنه...
59
00:05:43,920 --> 00:05:46,200
پیغام و شماره تلفنتونو بزارید
60
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
با برنامه ریزیه من،فرصت نمی کنم شماره رو ببینم
61
00:05:49,520 --> 00:05:51,080
.بازم رو پیغام گیره
62
00:05:51,480 --> 00:05:53,800
."نوبت توئه "تی
63
00:05:54,320 --> 00:05:56,360
چه خبر؟ حالت خوبه؟
64
00:05:56,560 --> 00:05:59,280
من؟ آره. خوبم
65
00:06:07,640 --> 00:06:09,240
.اوه،لعنتی
66
00:06:10,800 --> 00:06:12,240
"اون چیه،" تونی
67
00:06:12,400 --> 00:06:15,680
،"اون اسب "تونی" و "رالفه
"پای او مای"
68
00:06:18,600 --> 00:06:22,040
کجا داری میری؟
.نوبت توئه
69
00:06:22,200 --> 00:06:24,040
داری چی کار میکنی؟
70
00:06:24,200 --> 00:06:27,280
.از بازی رفت بیرون دیگه پس پولاش مال ماست
71
00:06:35,520 --> 00:06:37,520
."بینگ"...
.اون عکس لعنتی رو نابود کن
72
00:06:37,720 --> 00:06:40,160
چی، تو که نمی خوای...؟
!می شنوی چی می گم؟ بسوزونش...
73
00:06:40,360 --> 00:06:43,280
!دیگه هیچ وقت نمی خوام اون لعنتی رو ببینم
74
00:07:06,320 --> 00:07:08,320
چی؟
75
00:07:27,120 --> 00:07:29,480
جریان رالف چیه؟
رفته مثلث برمودا؟
76
00:07:29,680 --> 00:07:32,560
این جریانش با بچه اش داغونش کرده
فکر کنم الان یه جایی رفته بست نشسته
77
00:07:32,720 --> 00:07:36,200
،بهت میگم
اگه میدونستم چیزی به کسی نمیگی
78
00:07:37,600 --> 00:07:40,760
.چیزی از اینجا درز نمی کنه ،البرت...
چیزی درز نمی کنه؟...
79
00:07:40,920 --> 00:07:43,320
."تقصیر "تونیه
80
00:07:45,440 --> 00:07:47,280
چی؟اشتباه می کنم؟
81
00:07:47,480 --> 00:07:49,840
.صادقانه بگم، نمی دونم
82
00:07:51,920 --> 00:07:54,200
برم بشاشم بیام
83
00:07:59,920 --> 00:08:02,440
.این بده، دوست من
.منظورم اینه، بد برداشت نکن
84
00:08:02,600 --> 00:08:05,040
اگه این رالفی داشت جون میداد من به تخمم هم نمیبود
85
00:08:05,200 --> 00:08:08,000
ولی آخه ادم که سر یه اسب کسی رو نمیکشه که
این دیگه چه کاریه؟
86
00:08:08,200 --> 00:08:10,840
،ولی اگه این میتونه برای اون اتفاق میوفته
.برای هرکدوم از ما هم میتونه اتفاق بیفته
87
00:08:11,000 --> 00:08:13,880
و بعدش چی میشه؟برای این که
رنگ کفشت دلخواه تونی نیست میزنه میکشتت ؟
88
00:08:14,040 --> 00:08:17,360
چی کار میتونی بکنی؟"تونی"رئیسه
.قرنهاست اینجا که از این سنتها پیروی میشه
89
00:08:17,520 --> 00:08:23,040
،دقیقا منظورم همینه.اگه "تونی"این کارو کرده بود
یعنی رالف رو کشته بود
90
00:08:23,200 --> 00:08:27,160
اونم به خاطر یه اسب
همین سیل خودمون باید اولین نفری باشه که تونی رو نیست و نابود میکنه
91
00:08:46,640 --> 00:08:49,760
."تونی"...
.رونی،سلام...
92
00:08:49,920 --> 00:08:53,240
.فکر کنم "جاستین"چند دقیقه پیش منو تشخیص داد
00:08:57,720 --> 00:08:59,160
.مرسی
94
00:09:08,200 --> 00:09:10,560
.بیا تو،بیا تو.داره لباس میپوشه
95
00:09:10,720 --> 00:09:13,320
.تو ماشین منتظر میمونم
96
00:09:15,400 --> 00:09:17,760
.خوب،خوش اومدی
97
00:09:17,920 --> 00:09:20,040
.کادو اوردم
98
00:09:20,200 --> 00:09:23,040
.واقعا؟کار خیلی قشنگی کردی
99
00:09:23,200 --> 00:09:27,920
همینطور برای بزرگترها از مشروب های
.عموم رو اوردم ولی دیر تر میرسه
100
00:09:28,120 --> 00:09:29,840
قهوه درست کردم.مطمئنی نمیای تو؟
101
00:09:30,040 --> 00:09:33,600
.ممنون،ولی تو ماشین منتظر میمونم
102
00:10:27,200 --> 00:10:29,320
چت شده؟
103
00:10:29,920 --> 00:10:32,560
.برای پدرم ناراحتم
104
00:10:32,720 --> 00:10:35,400
.خیلی خوب،ولی تو باید باهاش کنار بیای
105
00:10:39,520 --> 00:10:44,120
...من کاغذا رو باز کردم،و اون اونجا بود
106
00:10:45,320 --> 00:10:48,200
.وسرش رو بالا گرفته بود گوشاش سیخ بود...
107
00:10:49,120 --> 00:10:51,280
.و منم وایستاده بودم اونجا ولبخند میزدم
108
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
بعدش چی شد؟
109
00:10:57,000 --> 00:11:03,240
.من هنوزم باید اون دلقک غمگین برای دوستام وخانوده ام باشم
110
00:11:03,400 --> 00:11:04,760
.میدونی،باید مردی باشم که بتونن بهش تکیه کنن
111
00:11:04,960 --> 00:11:08,040
.قبلنم شنیدم که که در مورد خودت اینطور صحبت میکنی
112
00:11:08,200 --> 00:11:10,560
.دلقک غمگین
113
00:11:10,720 --> 00:11:12,080
.من هیچوقت ندیدمش
114
00:11:12,280 --> 00:11:15,160
تازه کارملا هم همیشه طور دیگه ای تو رو توصیف میکنه
115
00:11:15,320 --> 00:11:16,760
منظورت چیه؟
116
00:11:16,920 --> 00:11:20,040
دیوونه بازیات . مشت زدنات به دیوار
117
00:11:20,200 --> 00:11:23,800
میل شدید به غذا خوردن
118
00:11:24,120 --> 00:11:27,560
یه جورایی شبیه اینه که میخوایی همه ی عالم بدونن ناراحتی
119
00:11:27,760 --> 00:11:29,040
.خوب،متاسفم
120
00:11:29,200 --> 00:11:32,040
.اگه من خیلی منفورم شلید بخوای "کارملا" اینجا باشه
121
00:11:32,240 --> 00:11:35,760
چیزی که من دارم سعی میکنم بگم
...واکنش تو به ناراحتیه
122
00:11:35,920 --> 00:11:38,080
.که معمولا خشمه،نه شوخی...
123
00:11:38,280 --> 00:11:40,240
...نمیخواد شما دو تا خودتون رو به زحمت بندازید
124
00:11:40,400 --> 00:11:41,920
چون من مقدار مصرفم رودو برابر کردم...
125
00:11:42,120 --> 00:11:45,400
.نمیخوام که تو 80 میلیگرم "پروزاک"مصرف کنی
(نوعی داروی ارام بخش)
126
00:11:45,600 --> 00:11:48,440
،تو مصرفشو رسوندی به 80 به مدت یه هفته 10 روز
127
00:11:48,600 --> 00:11:51,440
فقط برای اینکه همه چیز و به حالت اول بر گردونی...
...و منو کنترل کنی
128
00:11:51,600 --> 00:11:55,200
.(بعد دزشو به همون 40 بر گردونی قبل از اینکه به کل مردونگیمو از دست بدم(عقیم بشم
129
00:11:55,400 --> 00:11:58,360
.یک،این کارا دیگه اثر نداره
130
00:11:58,520 --> 00:12:01,920
دو : برای درمان عذاداری از این دارو استفاده نمیکنن
131
00:12:05,520 --> 00:12:07,960
"بزار برگردیم سر "پی او مای
132
00:12:08,120 --> 00:12:10,880
.خیلی ناراحت کننده ست که تو چیزی رو که دوست داشتی از دست دادی
133
00:12:11,080 --> 00:12:16,040
.که گفته شده،یه اسبه...
تو چه مرگته؟...
134
00:12:16,240 --> 00:12:20,280
...تنها دفعه ای که اینقدر اینجا احساساتی شده بودی
135
00:12:20,440 --> 00:12:21,880
.به خاطر اون اردک ها بود...
136
00:12:22,040 --> 00:12:25,240
.اون فرق میکرد.کلا یه موضوع دیگه بود.اونا اردک بودن
137
00:12:25,400 --> 00:12:29,680
.این فرق میکنه؟تو برای آدما اینطور ناراحت نمیشی
138
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
.مادرت،دوست صمیمیت
139
00:12:31,800 --> 00:12:34,040
...نمیشه من برای یه اسب ناراحت باشم
140
00:12:34,200 --> 00:12:38,880
و تو سریع ربطش ندی به کس شعرای فرویدی ؟...
141
00:12:39,200 --> 00:12:43,160
...وقتی موضوع اردکها بود،همش فکر میکردی
142
00:12:43,320 --> 00:12:45,320
که قراره اتفاق بدی واسه خونواده ات بیفته
143
00:12:45,480 --> 00:12:47,720
.آخه اون به طرز وحشتناکی مرد
144
00:12:47,880 --> 00:12:50,680
این فقط باعث میشه که من فکر کنم که ما
.تو چه جور دنیای آشغالی زندگی میکنیم
145
00:12:50,880 --> 00:12:53,200
...یکی از دوستای خانوادگیمون،پسر کوچیکش
( !!رالفو دوست خانوادگی خطاب قرار داد)
146
00:12:53,400 --> 00:12:56,280
،تیر بهش خورد...
.شریانی که خون رو به مغز میرسوند قطع کرد
147
00:12:56,480 --> 00:12:58,480
.اوه،نه...
!سیزده سالش بود...
148
00:12:58,680 --> 00:13:01,320
.اون زنده میمونه،ولی هیچوقت خوب نمیشه
149
00:13:01,520 --> 00:13:03,080
.چقدر برای خانواده اش دردناکه
150
00:13:03,280 --> 00:13:05,160
.آره
151
00:13:05,320 --> 00:13:09,920
.برادر زادم ، من اونو بچه رو مثله بچه ی خودم دوسش دارم
152
00:13:10,720 --> 00:13:14,520
،ولی فکر کنم معتاد شده باشه
.هروئین
153
00:13:15,000 --> 00:13:19,040
.و گفتن این برام خیلی سخته چون من خیلی به این بچه امید داشتم
154
00:13:19,200 --> 00:13:20,440
کریستوفرو میگی ؟
155
00:13:20,600 --> 00:13:23,800
اونم از یازده سپتامبر . میدونی چی میگم ؟انگار دنیا رو بدبختی گرفته
156
00:13:23,960 --> 00:13:26,240
انگار یه مشت فقط زنده ان تا دنیا رو به فاک بدن
157
00:13:26,400 --> 00:13:29,840
.انتونی"، هیچ کدوم از شریکات به اینجور چیزا فکر میکنن"
158
00:13:30,040 --> 00:13:32,720
.نمی دونم. ما در مورد ش با هم حرف نمی زنیم
159
00:13:40,800 --> 00:13:44,920
می دونم به نظر مسخره میاد ، اما احساسم مثله کشیش "رادنی"هه .،میدونی؟
(این کشیش به خاطر کتک خوردن توسط مامورای پلیس به خاطر حفاظت از مردم معروفه )
160
00:13:45,080 --> 00:13:46,680
چرا نمیتونیم با خوشی در کنار هم زندگی کنیم ؟
161
00:13:46,840 --> 00:13:50,440
چه چیزیش مسخره ست؟...
.بی خیال. خرم نکن ...
162
00:13:50,600 --> 00:13:53,440
.این منم که داری باهاش حرف می زنی
163
00:13:53,600 --> 00:13:57,400
تو خیلی باعث عذاب خودت شدی، نشدی؟
164
00:14:04,440 --> 00:14:07,120
.زنه من خدارو می پرسته
165
00:14:07,720 --> 00:14:11,000
چه جور خدایی این کارا رو می کنه؟
166
00:14:12,480 --> 00:14:14,960
در مورد "کارمین لوپرتازی" چطور؟
167
00:14:15,120 --> 00:14:17,840
کریستوفر در مورد شامی که ماه پیش با تونی
تو خونه ی کارماین خوردن بهت چیزی گفته ؟
168
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
.نوچ
169
00:14:19,400 --> 00:14:21,560
چی شده ، "آدریانا"؟
170
00:14:21,720 --> 00:14:23,800
تو و "کریستوفر" با هم جر و بحث کردید ؟
171
00:14:23,960 --> 00:14:26,440
یه ماه قبل از ازدواج همیشه پر از اضطرابه
172
00:14:26,600 --> 00:14:28,440
.خیلی از آدما دلسرد میشن(دودل)میشن
173
00:14:28,600 --> 00:14:31,320
اون کل روزو نعشه است گرفتی ؟
174
00:14:32,200 --> 00:14:35,200
بفرما. حالا خوشحالی؟
175
00:14:35,600 --> 00:14:38,320
میدونی اگه بخوایی میتونیم شما رو تو لیست افراد
منتظر درمان بنگاه ترک اعتیاد هیزلدون بذاریم
176
00:14:38,480 --> 00:14:42,160
اون باز پروری لعنتی؟پس بگو برشورا از کجا میان خونه مون؟ از طرفه توئه؟
177
00:14:42,320 --> 00:14:45,800
،متقاعدش کن که به کمک نیاز داره
.و باید توی بازپروری باشه
178
00:14:50,600 --> 00:14:53,640
اوه ببین چه گوگول مگولیه
179
00:15:03,400 --> 00:15:08,040
.اون تلویزیون صفحه تخته ها، بهت می گم
.بدون تشعشع،کیفیت بالا
180
00:15:08,200 --> 00:15:10,640
.من داشتم فیلم"واترفرانت"رو اون پایین میدیدم
181
00:15:10,800 --> 00:15:14,000
دونه دونه ی موهای کارل مالدنو میتونستم ببینم
182
00:15:17,200 --> 00:15:19,440
.دوباره رو پیغام گیره
183
00:15:19,600 --> 00:15:24,080
.کریسی "، ما این پایین منتظر تلویزیونهاییم"
184
00:15:24,280 --> 00:15:25,640
.بزار یه چیزی ازت بپرسم
185
00:15:25,800 --> 00:15:28,960
.اون روز، جریان "تی" با اوم نقاشی
186
00:15:29,120 --> 00:15:31,720
.انگار می خواست گریه کنه
187
00:15:33,000 --> 00:15:35,720
.و هنوزم خبری "رالف" نیست
188
00:15:38,120 --> 00:15:40,040
این بچه کدوم گوریه؟
189
00:15:56,120 --> 00:15:57,960
اینجا چی می خوای؟
190
00:15:58,120 --> 00:16:00,960
میتونی یه کم هروئین اماده کنی برام ؟
.پونصد تا...
191
00:16:01,120 --> 00:16:03,080
.باشه، رد کن بیا
192
00:16:03,240 --> 00:16:04,760
!گمشو از ماشین بیرون عوضی
193
00:16:04,960 --> 00:16:07,000
مادر به خطا، میدونی من کیم؟
194
00:16:07,200 --> 00:16:09,120
این دیگه کدوم خریه؟
195
00:16:12,920 --> 00:16:14,360
تو می دونی من با کیم؟
196
00:16:14,560 --> 00:16:17,360
فقط میدونم پلیس نیستی
197
00:16:18,160 --> 00:16:19,640
با این می خواستی چه غلطی کنی؟
198
00:16:19,840 --> 00:16:21,840
!بکنم تو ما تحت مادرت
199
00:16:31,400 --> 00:16:33,960
.اوه، خدا لعنتت کنه
200
00:16:34,120 --> 00:16:35,840
چی؟
201
00:16:36,520 --> 00:16:39,440
.این لعنتی،چوب پنبه،گیر کرده تو بطری
202
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
.آشغال خونگی...
...این چیزیه که یه نفر اونقدر بهت اهمیت داده
203
00:16:42,200 --> 00:16:45,320
تا اونهاین همه راه از ایتالیا برات بیاره ...
204
00:16:48,200 --> 00:16:50,840
.چه هفته ی گندی
205
00:16:51,000 --> 00:16:54,040
من با"رئنی"صحبت کردم،ازش پرسیدم
.که اصلا از"رالف"چیزی شنیده یا نه
206
00:16:54,800 --> 00:16:58,400
.بچه ی کوچیک لعنتی الان عفونت تنفسی داره
207
00:16:59,600 --> 00:17:03,120
.اون تازه در مورد"پی-او-مای"شنیده
اصلا هم خوشش نیومده
208
00:17:04,600 --> 00:17:07,960
.الو؟داریم اینجا در مورد "جاستین"صحبت میکنیم
209
00:17:08,160 --> 00:17:12,040
،متاسفم،داشتم در مورد مادرم فکر میکردم
.وضعیت پوستش
210
00:17:18,400 --> 00:17:22,040
اوه،یادم رفت درش بیارم؟
211
00:17:22,200 --> 00:17:24,120
چته ؟
212
00:17:25,120 --> 00:17:26,720
.در هر صورت،مامان،بابا راست میگه
213
00:17:26,880 --> 00:17:29,760
.این سفر بدی نیست.یه سفر بین ایالتیه تا بوستون
214
00:17:29,920 --> 00:17:32,040
.اگه نمیخوای پیش من بمونی ،اشکالی نداره
215
00:17:32,200 --> 00:17:34,040
.خواهرت میتونه از "فلوریدا"بیاد
216
00:17:34,200 --> 00:17:36,040
.بی خیال،اون این کارو نمیکنه
217
00:17:36,200 --> 00:17:38,320
.البته که من میام
218
00:17:40,120 --> 00:17:42,680
بهت گفت،"هاگ"؟
.اسبم مرد
219
00:17:43,120 --> 00:17:44,560
."پای-او-مای"
220
00:17:44,720 --> 00:17:47,280
اوه،خیلی بده...
.خدای من،این مشروب...
221
00:17:47,480 --> 00:17:49,240
.اصطبل آتیش گرفته بود
222
00:17:49,400 --> 00:17:52,560
مجبور شدن بکشنش
.باید میدیدیش
223
00:17:52,760 --> 00:17:54,360
لوبیای سبز،"هاگ"؟
224
00:17:58,200 --> 00:18:00,560
اوه،خدای من،چه اتفاقی افتاده؟
225
00:18:00,720 --> 00:18:02,840
چند تا دزد سگ خور زدنش
226
00:18:03,000 --> 00:18:04,960
.ماشینشو گرفتن،اون ساعت لعنتی شو هم همینطور
227
00:18:05,120 --> 00:18:07,920
یا عیسی مسیح،همون ساعت "کارتیر"؟
228
00:18:10,000 --> 00:18:11,520
.کریستوفر،داری خونریزی میکنی
229
00:18:11,680 --> 00:18:14,440
دیگه دست نزن...
.اوه،خدای من،عزیزم...
230
00:18:14,600 --> 00:18:16,560
گوش کن،فکر میکنی میتونی بهم یه ذره پول بدی؟
231
00:18:16,760 --> 00:18:18,160
چی؟
232
00:18:18,320 --> 00:18:22,120
تو کی هستی؟...
.ادی.از پارک جنوبی...
233
00:18:22,280 --> 00:18:23,600
."اون ادم خوبیه،"آدریانا
234
00:18:23,760 --> 00:18:26,640
من اونو آوردم خونه،اوضاش وخیم بود، اما
.من روبراهش کردم
235
00:18:26,800 --> 00:18:29,320
.اون سی دلار به من بدهکاره...
.گورتو از اینجا گم کن...
236
00:18:29,520 --> 00:18:31,040
چی؟...
."آدریانا"...
237
00:18:31,200 --> 00:18:33,240
.از خونم برو بیرون
238
00:18:34,600 --> 00:18:37,400
دست به سرم نکن دیگه
!برو بیرون...
239
00:18:39,080 --> 00:18:41,240
چت شده؟
.پسره دوست منه
240
00:18:41,440 --> 00:18:43,760
دوستته؟
241
00:18:49,000 --> 00:18:50,840
هزلدن؟این چیه؟
242
00:18:51,000 --> 00:18:53,040
.برای تو اومده،پستچی اورد
243
00:18:53,200 --> 00:18:55,280
بازیابی؟
244
00:18:56,920 --> 00:19:00,040
تو اسم منو تو لیست معتادای منتظر بازپروری گذاشتی ؟
245
00:19:01,800 --> 00:19:05,600
چطور جرئت کردی ها ؟
چطور ؟
246
00:19:18,600 --> 00:19:20,440
اوه،اوه!داری چیکار میکنی؟
247
00:19:20,600 --> 00:19:23,080
.چی؟"سیل"گفت بسوزونمش
248
00:19:26,200 --> 00:19:27,840
یه چیز با کلاس مثل اینو؟
249
00:19:28,000 --> 00:19:30,560
.اسب و درختها،قاب چوبی
250
00:19:30,720 --> 00:19:32,640
.حداقل بیست وپنج تا سی هزار دلار می ارزه
251
00:19:32,800 --> 00:19:36,440
."آره،فکر کنم تونی گفته میخواد این سوزونده شه،"پاولی
252
00:19:36,600 --> 00:19:39,640
.بذارش تو ماشینم.میبرمش خونم...
.خیلی خوب...
253
00:19:39,800 --> 00:19:42,440
.یه افتخاره که این عکس رو تو خوونم آویزون کنم
254
00:19:42,640 --> 00:19:45,480
تونی،میتونی بیای این پایین،لطفا؟
255
00:19:46,200 --> 00:19:47,640
چی؟
256
00:19:47,800 --> 00:19:50,120
چی شده؟
257
00:19:55,000 --> 00:19:57,720
چه اتفاقی افتاده؟...
.برادرزادت...
258
00:19:58,720 --> 00:20:00,160
کریستوفر این کارو کرد؟
259
00:20:00,320 --> 00:20:03,560
کتکت زد؟برای چی؟
260
00:20:03,720 --> 00:20:06,040
چه فرقی میکنه،"تونی"؟...
.اون نعشه بود...
261
00:20:06,200 --> 00:20:08,960
عوضی کوچولو.گردنشو میشکنم.کجاست؟
262
00:20:09,120 --> 00:20:11,240
خیلی وقته داره مواد مصرف میکنه
هروئین
263
00:20:14,320 --> 00:20:16,040
بله؟
264
00:20:16,200 --> 00:20:19,160
تو کی هستی؟...
تویی که زنگ زدی کس کش
265
00:20:19,320 --> 00:20:21,560
کریستوفر کجاست،عوضی؟...
کیرم تو کس ننت
266
00:20:21,720 --> 00:20:24,040
.اوه،یه سری "پورتوریکویی"ماشینشو دزدیدن
267
00:20:24,200 --> 00:20:27,440
.گوشیشم گرفتن
.نمیدونم چیکار کنم
268
00:20:27,640 --> 00:20:30,040
."من یه چمدون بستم تا برم پیش خالم تو"دایتونا
269
00:20:30,200 --> 00:20:32,640
.اروم باش.کاری نکن که بعدا پشیمون بشی
270
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
.سه هفته قبل از مراسم ازدواجشون
271
00:20:34,760 --> 00:20:37,440
.شاید باید بره مرکز ترک اعتیاد
272
00:20:37,600 --> 00:20:40,120
.ظاهرا،تو میتونی یه نفرو استخدام کنی تا مداخله کنه
273
00:20:40,280 --> 00:20:44,040
.دخترا،بیخیال.ما اینجا یه خانواده ایم
274
00:20:44,200 --> 00:20:46,720
باید اینم من بهتون بگم ؟
275
00:20:50,600 --> 00:20:55,040
.آروم باش.بذار بفهمیم چطور باید اینو حل کنیم
276
00:20:55,200 --> 00:20:57,880
.لطفا بهش صدمه نزن
277
00:20:58,080 --> 00:21:00,120
.بیا اینجا،عزیزم
278
00:21:26,200 --> 00:21:29,040
تو این مرحله ، مبارز ها به هم نزدیک و نزدیکتر میشن
279
00:21:31,720 --> 00:21:34,320
چرا من همیشه باید بیام اینجا؟
280
00:21:37,600 --> 00:21:38,960
."سلام،"فیوریو
281
00:21:39,120 --> 00:21:40,760
."کارملا"
282
00:21:40,920 --> 00:21:42,640
آنتونی،چی کارا میکنی،پسر؟
283
00:21:42,800 --> 00:21:44,440
وقت بدی اومدیم؟
284
00:21:45,800 --> 00:21:47,760
واسه کارای تزئین خونه اومدم
285
00:21:47,920 --> 00:21:50,200
میخوای بیای تو؟
286
00:21:53,920 --> 00:21:58,320
.به خاطر این شلوغ پلوغیا متاسفم...
.اوه،خواهش میکنم،چیزی نیست...
287
00:21:58,600 --> 00:22:02,160
(خب یه برگه هست از طرفه متروپلیتان
(سازمانی برای معرفی خانه و مشخصاته خانه ها
288
00:22:02,320 --> 00:22:06,280
.حالا،صبر کن تا ببینی چطور یه رنگ می تونه ظاهر اتاق رو بهتر کنه
289
00:22:08,520 --> 00:22:10,440
چیزی میخوای،چیزی میخوای بنوشی؟
290
00:22:10,600 --> 00:22:12,440
.ما باید بریم
291
00:22:12,600 --> 00:22:14,880
.اگه یه لیوان قهوه داشته باشی
292
00:22:19,120 --> 00:22:21,520
انتونی از اون جاکلیدی که بهش دادی هم خیلی خوشش اومده بود
293
00:22:21,680 --> 00:22:24,680
.گوبتو.واسه خوش شانسی نگهش میدارن
294
00:22:24,880 --> 00:22:29,320
.نه اینکهخیلیم یادش موند تشکر کنه
.و "میدو"از اون کتاب خیلی خوشم اومد
295
00:22:29,800 --> 00:22:33,240
.میدونی،احساس بدی دارم
.من بهت چیزی ندادم
296
00:22:33,400 --> 00:22:37,200
برات یه چیزی میخواستم بیارم،ولی
.وقتی اون صبح از خونه امدم بیرون یادم رفت بیارمش
297
00:22:39,920 --> 00:22:44,160
.سرکه ی "بالسامیک"،سی وپنج ساله از خانواده ی شوهر خواهرم
298
00:22:44,920 --> 00:22:47,120
.تو "مودنا" زندگی میکنن
299
00:22:51,400 --> 00:22:56,040
جدا از مسئله ی پدرت،برگشتن به ایتالیا خوب بود؟
300
00:22:56,200 --> 00:22:59,360
.اوه،خوب بود،آره
301
00:22:59,520 --> 00:23:02,440
.برگشتن به خونه،دیدن دوستات ،خانواده ات
302
00:23:02,600 --> 00:23:04,720
.باید صادق باشم
303
00:23:05,400 --> 00:23:07,640
.زیاد خوب نبود
304
00:23:07,800 --> 00:23:09,440
.من دیگه به اونجا تعلق ندارم
305
00:23:09,600 --> 00:23:12,560
نه؟...
.یه چیزی عوض شده...
306
00:23:12,720 --> 00:23:14,160
.شاید من
307
00:23:14,320 --> 00:23:16,440
منظورت چیه؟
308
00:23:16,600 --> 00:23:19,440
.من تو شهر خودم مثل یه گردشگر میمونم
309
00:23:19,600 --> 00:23:22,040
.زندگی بدون منم ادامه داره
310
00:23:22,200 --> 00:23:24,160
.اونجا هیچی واسه من وجود نداره
311
00:23:24,320 --> 00:23:25,840
هیچ کس خاصی؟
312
00:23:26,000 --> 00:23:29,200
.من اینجاهم برای زندگی کردن احساس عجیبی دارم
313
00:23:29,600 --> 00:23:31,760
.شاید من اصلا نباید میومدم آمریکا
314
00:23:31,920 --> 00:23:34,240
.در هر صورت،تو برای خودت یه زندگی خوب ساختی
315
00:23:34,400 --> 00:23:36,560
.یه خونه ی عالی داری،یه دوست دختر
316
00:23:37,120 --> 00:23:39,040
.نه...
نه؟منظورت چیه،نه؟...
317
00:23:39,200 --> 00:23:41,320
جسیکا"؟"
318
00:23:43,600 --> 00:23:48,960
،سعی کردم باهاش صحبت کنم
...ولی نمیتونیم با هم ارتباط برقرار کنیم
319
00:23:49,120 --> 00:23:52,720
،مثل رابط ای که با بعضیا دارم ...
میدونی منظورم چیه؟
320
00:23:54,920 --> 00:23:57,440
خب عشق هم همینه دیگه
321
00:24:02,200 --> 00:24:05,240
پس چرا برگشتی؟
322
00:24:05,400 --> 00:24:08,640
.تو گفتی که منو به آمریکا کامپ میبری، تا بتونم چوب جادویی بخرم
323
00:24:08,800 --> 00:24:10,320
.و می برم
324
00:24:10,480 --> 00:24:13,720
.اره،خوب،باید یه سری کارا رو انجام بدم.بهت گفتم که
325
00:24:15,800 --> 00:24:17,960
.آره،بهتره برم
326
00:24:18,160 --> 00:24:21,120
.برای سرکه خیلی ممنونم
327
00:24:34,120 --> 00:24:36,200
سلام؟
328
00:24:39,920 --> 00:24:43,160
برونکو" کجاست؟"
هیچی نشده در رفته ؟
329
00:24:43,320 --> 00:24:45,440
.برای یه مدتی رفته بیمارستان
330
00:24:45,600 --> 00:24:47,720
."به خاطر کیستش"...
آره؟...
331
00:24:48,920 --> 00:24:51,840
اون گوزوی پیر کجاست؟
.باید باهاش حرف یزنم
332
00:24:52,000 --> 00:24:55,320
خواب بعد از ظهرشه.میخوای بیدارش کنم؟
333
00:24:55,720 --> 00:24:58,440
.نه،بذار یه کم دیگه بخوابه
334
00:25:00,800 --> 00:25:02,360
یه ذره مشروب میخوای؟
335
00:25:02,520 --> 00:25:05,400
از همونایی که عموی"فوریو"از ایتالیا داده؟
336
00:25:10,120 --> 00:25:13,520
.گفت امسال اونجا خیلی آفتابیه
337
00:25:14,000 --> 00:25:15,760
.به سلامتی
338
00:25:20,000 --> 00:25:22,520
.یخ میخواد
ایتالیایی ها شرابو هویجوری میخورن
339
00:25:27,920 --> 00:25:30,400
.میرم"بلوم برگ"ببینم
340
00:25:38,080 --> 00:25:41,320
اون دیگه چیه؟...
.دارم یه سایت واسه شرکتم میزنم...
341
00:25:42,920 --> 00:25:44,720
میدونی چطوری باید این کارو بکنی؟...
.بدون هیچ سیمی...
342
00:25:44,880 --> 00:25:48,840
پَ نه پَ ساعتی سی تومن میدم یکی دیگه این کارو برام بکنه
343
00:25:49,000 --> 00:25:51,360
خودم میشینم سیاتو میسازم جایی هم گیر کردم زنگ میزنم بیلی
344
00:25:51,800 --> 00:25:53,840
ازدواج کردی؟
345
00:25:54,000 --> 00:25:57,600
.شاید وقتی اون از "پورت سنت لوسی"برگرده
346
00:25:57,800 --> 00:26:01,400
اخه واسه تمرین رفتن اونجا
347
00:26:03,400 --> 00:26:05,240
.بیل مرد خوشبختیه
348
00:26:07,200 --> 00:26:10,840
.شما روسیه ای ها،خیلی جون دارین
.تو اومدی اینجا، و نیمه ی پایین تنتم از دست دادی
349
00:26:11,000 --> 00:26:13,400
.مردم مردمن
350
00:26:14,400 --> 00:26:17,960
...خب، به خودت نگاه کن. تواز همه بیشتر حق داری بگی افسرده ام
351
00:26:18,120 --> 00:26:21,760
.ولی نشستی داری یه وبسایت طراحی میکنی...
352
00:26:21,920 --> 00:26:23,600
منظورت چیه؟چه حقی ؟
353
00:26:25,400 --> 00:26:27,880
...خب، همین...
نه،چی؟...
354
00:26:29,320 --> 00:26:31,560
... بی خیال ، خودت میدونی ،اون،
355
00:26:31,760 --> 00:26:33,640
.پام
356
00:26:33,800 --> 00:26:35,440
.البته
357
00:26:35,600 --> 00:26:38,040
.در حال حاضر بهش فکر نمی کنم
358
00:26:41,800 --> 00:26:43,400
.چیزای بدتری هم وجود داره
359
00:26:43,920 --> 00:26:45,960
شمارش معکوس آغاز می شه
با خاموش کننده ی اتوماتیک
360
00:26:46,120 --> 00:26:48,600
خیلی ساده غذاتونو بزارید روش و
تایمرو تنظیم کنید و برید به کاراتون برسید
361
00:26:48,760 --> 00:26:51,280
سرخ کن جدید "جورج فورمن" شما به شما میگه که دقیقا
362
00:26:51,440 --> 00:26:54,480
.کی غذای شما کاملا سرخ شده...
363
00:26:54,680 --> 00:26:56,600
.این سرخ کن تمام این کارارو برای شما انجام میده
364
00:26:56,760 --> 00:27:00,240
...با تایمر 20 دقیقه ای دیجیتالیه من و اتوماتیک
365
00:27:00,440 --> 00:27:03,000
.هروئین؟ تو فقط یه راه داری
366
00:27:03,200 --> 00:27:07,920
یه سگی که دوسش داری هاری میگیره، تو
."اونو از درد و عذاب خلاصش می کنی ،"آنتونی
367
00:27:10,640 --> 00:27:12,600
.به سلامتی
368
00:27:22,720 --> 00:27:24,320
خب، عمو "جون" من چی کارکنم؟
369
00:27:24,520 --> 00:27:28,200
اگه پلیسا اونو با این وضعیت بگیرن ، کی می دونه چه چیزهایی ممکنه بگه؟
370
00:27:28,400 --> 00:27:30,720
اگه گیر یه محاکمه بیفتی
شبا حتی خوابت نمیبره
371
00:27:30,920 --> 00:27:33,720
.و کلی دلیله دیگه که باید از شره اون خلاص شیم
372
00:27:36,720 --> 00:27:38,760
...هنوزم،اون یه
373
00:27:38,920 --> 00:27:41,560
.اون یه سرباز با لیاقته
...اگر هر کسه دیگه ای بود
374
00:27:44,840 --> 00:27:47,320
.من و یاد پای مردم میندازه
375
00:27:51,120 --> 00:27:54,000
.مطمئن نیستم که بتونم اون کاره دیگرو کنم
376
00:27:54,600 --> 00:27:56,200
،"دامنیک پالادینو"
اونو یادته؟
377
00:27:56,400 --> 00:27:58,200
.بی" و "ای" ، شیره ای های تمام عیار "
378
00:27:58,400 --> 00:28:02,200
.خب، اون تو سازمان ترک اعتیاد معتادای گمنامه
.فکر کردم شاید بتونم بهش یه زنگ بزنم
379
00:28:02,960 --> 00:28:05,080
.این روزا می تونن این مشکل رو حل کنن
380
00:28:05,280 --> 00:28:08,360
من تو فکر عدم صلاحیت شنواییمم
تو تو فکر رفتن پیش روانکاو
381
00:28:08,520 --> 00:28:10,800
الانم که یکی رو میخوایی بفرستی بازپروری
382
00:28:16,120 --> 00:28:19,120
.من خیلی ناراحت شدم وقتی اون از ایتالیا اومد برام کادو نیاورد
383
00:28:19,280 --> 00:28:21,120
."اون یه چیزایی برای "ای جی
و برای "میدو"خریده بود
384
00:28:21,800 --> 00:28:24,960
،بهم یه مقدار سرکه داد
.ولی فکر نکنم برای من خریده بوده باشدش
385
00:28:25,120 --> 00:28:27,240
.فکر کنم به خاطره این بود که احساس بدی داشت
386
00:28:27,400 --> 00:28:29,840
.کارملا"، حرفات مثله یه دختره 15 ساله ست"
387
00:28:30,000 --> 00:28:31,840
بهش گفتم تو دکوراسیون خونه بهش کمک میکنم
388
00:28:32,000 --> 00:28:34,640
.من "ای جی" رو با خودم آوردم
.حالا حتی اونم می دونه یه خبراییه
389
00:28:34,840 --> 00:28:38,840
،کارملا، اگر "تونی" حتی یه ذره هم مشکوک شه
.خودت می دونی چه اتفاقی برای "فوریو" میوفته
390
00:28:39,000 --> 00:28:42,040
.این آدما تویه قرون وسطی زندگی می کنن
(طرز فکر متفاوتی دارن)
391
00:28:42,200 --> 00:28:43,840
نه اینکه تو خیلی جلوی خودتو گرفتی
392
00:28:44,000 --> 00:28:45,640
استیو" باشگاهه؟"
393
00:28:45,800 --> 00:28:49,320
،من همیشه احساس گناه می کردم
.دروغ ها و مخفی کاری ها
394
00:28:49,480 --> 00:28:53,520
بعد از اینکه جکی راهی بیمارستان شد تازه به خودم اومدم
تا دیگه ازاین کارا نکنم
395
00:28:53,800 --> 00:28:55,240
.ما هنوز با هم نخوابیدیم
396
00:28:55,440 --> 00:28:57,040
تو باهاش سکس نکردی؟
397
00:28:57,200 --> 00:29:00,040
خب،این واقعی نیست واقعا
398
00:29:00,200 --> 00:29:02,400
.این واقع ایه
399
00:29:02,600 --> 00:29:04,240
.ما با هم در ارتباطیم
400
00:29:04,400 --> 00:29:06,760
.اون به من مثله یه خوشگل نگاه می کنه
401
00:29:06,920 --> 00:29:09,560
.اون فکر میکنه حرفام جالبه
402
00:29:09,720 --> 00:29:14,720
فقط اون دقیقه های کمی که
.همو می بینیم، من بخاطره اونا زنده ام
403
00:29:15,080 --> 00:29:19,320
احساس می کنم زندگیم داره از دستم میره ،و
.دیگه هیچ وقت شاد نمی شم
404
00:29:19,480 --> 00:29:21,960
.اگر که هنوز باهاش نخوابیدی ، این کارو نکن
405
00:29:22,120 --> 00:29:25,400
.و دیگه خونشم نرو
406
00:29:38,600 --> 00:29:39,840
همه اینجاییم؟
407
00:29:40,840 --> 00:29:42,160
.بعد از ظهر بخیر
408
00:29:42,320 --> 00:29:44,920
،برای اون کسایی که من و نمی شناسن
..."اسم من "دومنیک
409
00:29:45,080 --> 00:29:48,040
.....من یه الکلی و معتادم
یادت نره بگی یه اشغال هم هستی
410
00:29:49,520 --> 00:29:51,440
...و همونطور که مشخصه برخی از شما نمی دونید
411
00:29:51,600 --> 00:29:54,640
. که من الان 4 ساله که پاکم
412
00:29:54,800 --> 00:29:58,240
،من با انجمن معتادین گمنام وقتی که تو زندان بودم اشنا شدم
.و رک بگم،زندگیمو نجات داد
413
00:29:59,200 --> 00:30:02,760
.باشه،حالا،همه ی ما امروز اینجا جمع شدیم چون یه چیز مشترک داریم
414
00:30:02,920 --> 00:30:06,040
...نه فقط یه سابقه ی فرهنگی مشترک با هم داریم
415
00:30:06,200 --> 00:30:09,600
بلکه ما به "کریس" اهمیت می دیم و می خوایم...
.بهش در اعتیاد به هروئین کمک کنیم
416
00:30:10,320 --> 00:30:14,200
حالا، کسی از شما تا بحالیه "مداخله" داشته ؟
417
00:30:21,400 --> 00:30:24,160
یه بار وقتی دخترمون داشت ماری جوانا میکشید مچشو گرفتیم
418
00:30:24,360 --> 00:30:26,240
.نه واقعا.نه...
.مشکل نیست...
419
00:30:26,440 --> 00:30:29,400
.مداخله یه گفت و گو و بحث بدون قضاوته
420
00:30:30,720 --> 00:30:33,040
."ما بهش میگیم یه "نیم نگاه به اینده
421
00:30:33,240 --> 00:30:36,160
...چیزی که من از شما می خوام که یه لیست از زمانهای خاص
422
00:30:36,320 --> 00:30:40,600
.وقتی که "کریستوفر" تازه مواد مصرف کرده، و اومده پیش شما تهیه کنین
423
00:30:41,320 --> 00:30:43,920
برای مثال..."آدریانا" ، ؟
424
00:30:44,320 --> 00:30:46,040
:تو ممکنه یه چیزی شبیه به این بگی
425
00:30:46,200 --> 00:30:50,360
"...کریستوفر،دوشنبه ی پیش از سر کار با حالت عصبانی(خصمانه) و نئشه اومدی خونه"
426
00:30:50,520 --> 00:30:53,520
.و بهم آسیب فیزیکی زدی...
427
00:30:53,680 --> 00:30:55,720
اگر وقتی که سعی داریم باهاش حرف بزنیم
نئشه(تازه مواد مصرف کرده)بود چی؟
428
00:30:55,920 --> 00:30:59,360
.اونوقت صبر می کنیم تا هوشیاریشو بدست بیاره
..."در اولین مداخله ی من، استیون "پترانو
429
00:30:59,520 --> 00:31:02,160
.10ساعت صبر کرد تا من دوباره هوشیار شم
اولین مداخلت؟...
430
00:31:02,360 --> 00:31:04,440
.در سال 1997، من
دوباره از مواد استفاده کردم
431
00:31:04,600 --> 00:31:08,640
و دوباره به هروئین و الکل اعتیاد پیدا کردم
432
00:31:08,840 --> 00:31:12,360
.عالیه. پس اون از یکی نصیحت می گیره که 2 بار بدبخت شده
433
00:31:12,800 --> 00:31:15,640
.هیچ بازنده ای تو بازپروری نیست
434
00:31:16,320 --> 00:31:19,040
.در واقع، من هیچ وقت بچه "رالف" رو ملاقات نکردم
435
00:31:19,200 --> 00:31:21,640
.فکر کنم، یه بار از دور دیدمش
436
00:31:21,800 --> 00:31:24,240
.پسر خوش تیپیه
437
00:31:24,400 --> 00:31:27,920
خب از این به بعد مطمئنا باید بدجور واسه زندگیش دست و پا بزنه
438
00:31:28,200 --> 00:31:32,360
.دکتر، بازپروری،فیزیوتراپی
439
00:31:34,400 --> 00:31:38,000
.فکر کنم من قراره گوشت گوساله بخورم
440
00:31:50,720 --> 00:31:53,560
باعث شدی برای رزرو غذا تو "تاورن" دیرم بشه
441
00:31:53,760 --> 00:31:56,240
کاسبی معاملات ملکی در چه وضعه؟...
ببخشید؟...
442
00:31:56,440 --> 00:32:00,520
خودت می دونی،هاد،خیابون گارساید، تو
. رالف زالمن
443
00:32:01,720 --> 00:32:04,120
زالمن"بهت گفته؟"
444
00:32:04,800 --> 00:32:07,560
."نه، "کارمین" هنوز چیزی در اینباره نمی دونه،"تونی
445
00:32:07,720 --> 00:32:10,600
من بهت یه فرصت می دم که یه فکری بکنی و یه درصدی برای ما
در نظر بگیری تا همه چی به خوبی و خوشی تموم شه
446
00:32:10,800 --> 00:32:14,400
آخرین بار،سر خیابون "فرلینگوسن"، من به خاطر دوستیمون یه درصدی بهت دادم و
.اما دیگه تموم شد
447
00:32:14,560 --> 00:32:17,400
.هیچی گیرت نمیاد
."تو و "کارمین
448
00:32:18,640 --> 00:32:21,000
مطمئنی که می خوایی این کارو بکنی ،"تونی"؟
449
00:32:38,920 --> 00:32:42,160
چقدر می گیری تا لباسشو یه جور دیگه نقاشی کنی،یه
ذره هم تو صورتش تغییر ایجاد کنی؟
450
00:32:42,320 --> 00:32:45,040
ببخشید؟...
برای چی بندازیمش دور؟...
451
00:32:45,200 --> 00:32:46,520
یه چونه ی قویتر شاید؟
452
00:32:47,000 --> 00:32:49,560
.داشتم به اون نقاشیها تو کورت هوس فکر می کردم
453
00:32:49,720 --> 00:32:53,440
،یه چیزه کلاسیک،میدونی
.مثله یه ژنرال جنگه انقلابی
454
00:32:53,600 --> 00:32:56,360
.ناپلئون" و اسبش"
.یه چیزی تو او مایه ها
455
00:32:56,520 --> 00:32:59,040
اون خیلی چاقتر از اونه که شبیه ناپلئون بشه
456
00:32:59,200 --> 00:33:03,200
."نه دقیقا خود "ناپلئون"،شبیه به "ناپلئون
457
00:33:06,200 --> 00:33:09,200
.بشین،بشین،بشین
.آروم باش
458
00:33:12,440 --> 00:33:14,640
"چه خبره،"تون
459
00:33:15,800 --> 00:33:19,040
...من فکر کنم میدونم چه اتفاقی برای"رالف"افتاده و اگه درست باشه
460
00:33:19,200 --> 00:33:21,800
.اون برنمیگرده...
461
00:33:24,920 --> 00:33:27,360
.کار نیویورک بود
جانی سک؟...
462
00:33:27,520 --> 00:33:29,400
سر چی ؟ سر اون جکی که در مورد زنش گفته بود ؟
463
00:33:29,600 --> 00:33:31,280
مطمئنا اون جک کارا رو بدتر کرده
464
00:33:31,800 --> 00:33:34,240
."کارماین"
465
00:33:34,400 --> 00:33:36,440
.این جریانات "هاد"، اونا یه بخشیش رو می خوان
466
00:33:36,600 --> 00:33:40,120
فکر کنم به رالف گفتن و اوضاع به هم ریخته
467
00:33:40,600 --> 00:33:43,000
جان چی گفته ؟
چیزایی که گفت مهم نبودن
468
00:33:43,160 --> 00:33:45,960
چیزایی که با اشاره گفت مهم بودن
.ما داریم در مورد"نیویورک"صحبت کنیم...
469
00:33:46,160 --> 00:33:49,560
،قبل از اینکه کاری کنیم
...برای انتقام
470
00:33:49,760 --> 00:33:53,560
.برین پبش افرادتون...
.من یه تحقیق کامل میخوام
471
00:33:53,720 --> 00:33:56,920
.هیچ کس کاری نمیکنه تا بفهمیم چی شده
472
00:33:57,120 --> 00:33:58,680
فهمیدید؟
473
00:34:02,600 --> 00:34:03,920
چی؟
474
00:34:07,440 --> 00:34:09,520
داره چه اتفاقی میفته؟...
.بگیر بشین...
475
00:34:10,600 --> 00:34:12,440
."کریستوفر،سلام،من"دومینیکم
476
00:34:12,600 --> 00:34:14,040
...میدونم که منو نمیشناسی ولی
477
00:34:14,200 --> 00:34:16,960
.تو همونی که رفتی خونه ی"استو لئونارد"دزدی
478
00:34:17,120 --> 00:34:19,640
.همه ی اون گرده های گوشت خوک رو دزدیدی
479
00:34:19,800 --> 00:34:23,400
.اره،ولی من امروز بخاطر این اینجا نیستم
480
00:34:23,920 --> 00:34:25,840
.ما اینجاییم تا در مورد اعتیاد تو صحبت کنیم
481
00:34:26,040 --> 00:34:28,120
چی؟
482
00:34:28,320 --> 00:34:30,160
یا عیسی مسیح،دارید با من شوخی میکنید؟
483
00:34:30,320 --> 00:34:32,560
.متاسفم،عزیزم،لطفا
484
00:34:32,720 --> 00:34:34,320
.نه،لعنت به این
485
00:34:34,520 --> 00:34:37,240
.یه بار بهت گفتیم.حالا،بشین
486
00:34:37,800 --> 00:34:39,920
.بشین
487
00:34:51,800 --> 00:34:54,360
.مامان؟یا مسیح
488
00:34:59,200 --> 00:35:01,720
.کریستوفر"،این برای هیچ کدوم ما آسون نیست"
489
00:35:02,120 --> 00:35:06,040
ولی میخوام بدونی که ما امروز اینجا
.جمع شدیم چون هممون به تو اهمیت میدیم
490
00:35:06,200 --> 00:35:08,360
این ایده ی تو بود؟
491
00:35:08,560 --> 00:35:11,320
تنها خواهشی که ازت داریم اینه که بهمون گوش کنی
492
00:35:12,560 --> 00:35:15,120
آدریانا"،میخوای شروع کنی؟"
493
00:35:21,520 --> 00:35:24,160
.کریستوفر"،من خیلی دوستت دارم"
494
00:35:24,320 --> 00:35:27,240
.تنها رویای من اینه که ما باهم زندگی شادی داشته باشیم
495
00:35:27,400 --> 00:35:30,400
،ماه های گذشته
...چیزا بین من و تو خیلی بد پیش رفت
496
00:35:30,560 --> 00:35:33,000
.چون تو همیشه مواد مصرف میکنی...
497
00:35:33,160 --> 00:35:35,320
،تو همیشه نئشه ای
.و من نمیتونم تحملش کنم
498
00:35:35,520 --> 00:35:37,760
.جزئیات رو بیشتر بگو،عزیزم
499
00:35:39,600 --> 00:35:42,960
،وقتی ما اولین بار شروع کردیم که با هم بریم بیرون
.ما همیشه باهم سکس می کردیم
500
00:35:43,720 --> 00:35:46,960
...ولی حالا بخاطر مواد
لعنتی،این مزخرفات واقعا ضروریه؟...
501
00:35:47,120 --> 00:35:48,840
."ادامه بده،"آدریانا
502
00:35:49,000 --> 00:35:51,840
تو دیگه نمیتونی کارایی که یه مرد باید بکنه رو بکنی
503
00:35:53,280 --> 00:35:56,160
هفته ی پیش وقتی اومدم خونه و
...دیدم تو سگمون رو کشتی
504
00:35:56,600 --> 00:35:58,320
.اون دیگه آخر کار بود...
505
00:36:00,400 --> 00:36:03,240
تو سگه رو کشتی؟
چرا این کارو کردی؟
506
00:36:03,400 --> 00:36:05,320
.تصادفی بود...
چی،داشت پارس میکرد؟...
507
00:36:05,520 --> 00:36:08,040
.وقتی نئشه بود روش نشسته بود
508
00:36:08,200 --> 00:36:10,960
.اوه،یا عیسی مسیح...
.خوابم برده بود...
509
00:36:11,160 --> 00:36:12,960
.اون خفه شده بود
510
00:36:15,720 --> 00:36:17,840
تموم شد،"آدریانا"؟
511
00:36:21,400 --> 00:36:23,800
."سیلویو"...
تو "کوزت" کوچولو رو کشتی؟...
512
00:36:24,000 --> 00:36:26,400
!من باید خفه ات کنم،توی عوضی کوچولو رو
513
00:36:26,600 --> 00:36:29,160
."تونی"،ما به ترتیب حرف میزنیم ."سیلویو"
514
00:36:29,360 --> 00:36:31,360
...یه بار وقتی اومدم تا کلوب رو باز کنم
515
00:36:31,520 --> 00:36:33,920
تو اونجا بودی و کله ات تا نصفه تو توالت بود...
516
00:36:34,080 --> 00:36:36,880
.موهات تو آب دستشویی بود
.حال بهم زن بود
517
00:36:37,080 --> 00:36:39,560
.بهت گفتم که آنفلونزا داشتم...
."من قسمت خودمو خوندم،"کریسی"...
518
00:36:39,720 --> 00:36:41,480
عالیه.من حتی نمیتونم از خودم دفاع کنم؟
519
00:36:41,640 --> 00:36:43,160
."هیچ کس بهت حمله نمیکنه،"کریس
520
00:36:43,320 --> 00:36:45,240
.ببین این چیزی رو عوض نمیکنه
521
00:36:45,400 --> 00:36:48,360
.ولی من میتونم تائید کنم که اون برای یه مدتی مریض بوده
522
00:36:48,560 --> 00:36:51,400
،اون قضیه ی سگه
چجوری اونو رو صندلی ندیدی؟
523
00:36:51,600 --> 00:36:54,720
.داری احساساتی میشی...
!من میدونم که از دست دادن یه حیوون خونگی چه شکلیه...
524
00:36:59,320 --> 00:37:02,520
من فهمیدم که تو تو شب عذاداری
. مادر شوهرم نئشه بودی
525
00:37:02,720 --> 00:37:06,960
تو بیست دقیقه بدون مکث حرف میزدی،هیچی
.نمیگفتی بجز حرفهای نامشخص
526
00:37:07,160 --> 00:37:09,120
.شب عذاداری مادرم
527
00:37:09,320 --> 00:37:11,680
.یا عیسی مسیح
528
00:37:15,920 --> 00:37:18,040
پاول"؟میخوای متنت رو بخونی؟"
529
00:37:18,200 --> 00:37:22,040
،من چیزی ننوشتم
.پس سعی میکنم کوتاه و مطبوع باشه
530
00:37:22,200 --> 00:37:24,280
.تو ضعیفی وغیر قابل کنترلی
531
00:37:24,480 --> 00:37:27,000
تو باعث حجالت خودت و بقیه ای
532
00:37:27,200 --> 00:37:29,640
.اوه،میفهمی چی میگی...
.بچه ها،بچه ها،هو،هو...
533
00:37:29,800 --> 00:37:31,760
.گفتیم که قضاوت نکنید
534
00:37:31,960 --> 00:37:34,280
به تخمم که چی گفتی . ببرینش به دارو ببندینش بلکه درست شه
535
00:37:34,480 --> 00:37:37,080
.واقعا، "پائولی"، تو می خوای در مورد گند بالا آوردن حرف بزنی
536
00:37:37,240 --> 00:37:38,760
."مواظب باش،"کریسی...
چی؟...
537
00:37:38,920 --> 00:37:40,800
.فکر کردم ما قراره اینجا صادق باشیم
538
00:37:41,600 --> 00:37:43,640
شماها خیلی دل و جرئت دارین
539
00:37:43,800 --> 00:37:45,920
.همه تون
540
00:37:46,120 --> 00:37:49,000
میخواین در مورد کنترل کردن خودتون صحبت کنید؟
تو چطور،"سیل"؟
541
00:37:49,200 --> 00:37:52,480
هر زنی که تو کلوب کار میکنه رومیکنی در حالیکه زن و بچه داری
542
00:37:52,680 --> 00:37:54,520
.بچه ها،بچه ها،هو،هو...
!"کریستوفر"...
543
00:37:54,720 --> 00:37:58,320
یا تو،"پاولی"زمستون گذشته رو
با اون یارو روسه تو جنگل یادت میاد؟
544
00:37:58,520 --> 00:38:02,400
!کریستوفر"،دارم بهت هشدار میدم"...
.بفرمائید،آقای شخصیت درجه یک...
545
00:38:02,600 --> 00:38:06,440
ما داریم در مورد اینکه تو داری خودتو با مواد میکشی
!صحبت میکنیم،نه شخصیت لعنتی من
546
00:38:06,640 --> 00:38:08,440
.درسته...
من دارم خودمو میکشم؟...
547
00:38:08,600 --> 00:38:11,160
جوری که تو غذا میخوری تا پنجاه
.سالگی بهت حمله ی قلبی دست میده
548
00:38:11,360 --> 00:38:13,080
!"پائولی"...
.داری با رئیس صحبت میکنی...
549
00:38:13,240 --> 00:38:16,080
.خوبه، شاید یه نفر باید یه تلنگری بهت بزنه تا حالیت شه
550
00:38:16,240 --> 00:38:18,800
.عالیه،مادر خودم
.لعنت به تو،هرزه ی کثافت
551
00:38:19,920 --> 00:38:22,240
!حرومزاده...
!اوه،خدای من...
552
00:38:23,960 --> 00:38:27,000
!بچه ها،بچه ها،لطفا!بی خیال
553
00:38:29,480 --> 00:38:30,800
!جداش کنید
554
00:38:34,600 --> 00:38:36,960
ببخشید.حالش چطوره؟
555
00:38:37,120 --> 00:38:38,640
.از بستگانشم
556
00:38:38,800 --> 00:38:41,760
اون از اوپن آشپزخونه وقتی داشت
اسپری مورچه کش میزد افتاد پایین؟
557
00:38:41,920 --> 00:38:44,040
.خب،جوراب پاش نبود
558
00:38:44,200 --> 00:38:46,440
اطلاع داشتید که معتاده؟
559
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
واقعا؟
560
00:38:48,600 --> 00:38:53,000
.اون از بالای پیشونیش، جمجم اش شکسته
.پذیرشش میکنیم،شب هم نگهش میداریم
561
00:38:53,520 --> 00:38:55,720
.یه دقیقه
562
00:38:58,200 --> 00:39:01,320
یه دقیقه به ما وقت بده،باشه؟...
.باشه...
563
00:39:10,920 --> 00:39:13,040
درد میکنه؟
564
00:39:13,400 --> 00:39:16,120
.بهم چند تا آسپرین دادن
565
00:39:16,800 --> 00:39:20,920
خوب،ازش لذت ببر،چون این آخرین
.مواد لعنتیه که دیگه مصرف میکنی
566
00:39:22,600 --> 00:39:26,120
."متاسفم،"تی.ال...
.خفه شو و گوشاتو وا کن ..
567
00:39:26,920 --> 00:39:29,440
."تو برادرزادمی،"کریستوفر
568
00:39:29,600 --> 00:39:31,920
.ومن دوستت دارم
569
00:39:32,200 --> 00:39:34,320
.این تنها دلیلیه که تو الان زنده ای
570
00:39:34,520 --> 00:39:37,320
...اگه کس دیگه ای بود،هر کس
571
00:39:37,520 --> 00:39:41,440
تنها " مداحله ای " که نصیبشون میشد یه گلوله تو مخشون بود
572
00:39:41,600 --> 00:39:44,560
.من و تو،صمیمی هستیم
573
00:39:44,760 --> 00:39:46,960
.ما کارای زیادی برای همدیگه انجام دادیم
574
00:39:47,120 --> 00:39:49,800
.اون پلیس که پدرمو کشت
575
00:39:50,600 --> 00:39:53,320
.میدونم چی داری بهم میگی
.هیچوقت اونو یادم نمیره
576
00:39:53,520 --> 00:39:57,800
اینطوری برام جبران میکنی. من باید نگران کشته شن توسر دو گرم مواد باشم ؟
577
00:39:58,000 --> 00:40:00,080
.نه،"تونی"،هیچوقت...
.به من دروغ گفتی...
578
00:40:00,280 --> 00:40:02,400
.بهت گفتم،تو آینده ی این خانواده ای
579
00:40:02,560 --> 00:40:05,960
.من اون مسئولیت رو بهت دادم
...و تو تو چشای من نگاه کردی
580
00:40:06,120 --> 00:40:10,240
.وقبولش کردی...
.و توی لعنتی اون موقع نئشه بودی
581
00:40:10,400 --> 00:40:12,040
...تونی
582
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
.خفه شو
583
00:40:14,400 --> 00:40:18,440
.فردا صبح تو با"پتسی"میری به اون
"مرکز ترک اعتیاد تو "پنسیلوانیا
584
00:40:18,600 --> 00:40:20,440
.میری اونجا.اونجا میمونی
585
00:40:20,600 --> 00:40:23,400
،به همه ی جلسه ها میری
.و دهنتو میبندی
586
00:40:23,600 --> 00:40:27,760
...حالا،اگه چیزی نیاز داشتی،هر چیزی
587
00:40:27,920 --> 00:40:33,400
.پتسی" نصفه مایل اونورتر تویه متل میمونه"
588
00:40:34,880 --> 00:40:38,840
میفهمی چی میگم؟هاه؟
589
00:40:39,000 --> 00:40:42,120
میفهمی؟...
.تونی"،متاسفم"...
590
00:40:46,520 --> 00:40:48,920
چطور کارم به اینجا کشید؟
591
00:40:57,800 --> 00:41:00,040
.اوه، پس اون بازم سر و کلش پیدا شد
592
00:41:00,200 --> 00:41:01,640
.یه مقدار شیرینی آوردم
593
00:41:01,800 --> 00:41:03,840
داره چرت می زنه؟...
.آره...
594
00:41:04,000 --> 00:41:07,440
اون می خواد تورو مست کنه؟...
.من خودم می تونم خودمو مست کنم
595
00:41:21,120 --> 00:41:23,320
به سلامتی
596
00:41:29,600 --> 00:41:32,720
.بهش نیاز داشتم...
چی شده؟...
597
00:41:33,200 --> 00:41:36,520
.زمانه زیادی رو دیشب تو بیمارستان گذروندم
598
00:41:37,400 --> 00:41:40,520
.همه چیز اونجا داره به هم می ریزه
599
00:41:43,000 --> 00:41:46,080
.من انتظار هیچ ملاقات کننده ای رو نداشتم
600
00:41:58,320 --> 00:42:00,640
مدوست پسر بیسبالیستت در چه وضعه؟
601
00:42:00,800 --> 00:42:03,800
.منو یاد اون ننداز
602
00:42:10,400 --> 00:42:12,640
.می دونی، داشتم بهت فکر می کردم
603
00:42:12,800 --> 00:42:14,960
.اوه، پس نخورده مستی
604
00:42:15,120 --> 00:42:17,360
.نه، داشتم فقط به طوری که هستی فکر می کردم
605
00:42:17,520 --> 00:42:22,520
،که چطور همیشه این تبسم کوچولو رو لباته
.انگار تو دلت داری واسه خودت جک تعریف می کنی
606
00:42:26,200 --> 00:42:28,720
زیاد حرف نمی زنی، نه؟
607
00:42:32,320 --> 00:42:35,640
.خب، ایکاش رازت و می دونستم
608
00:42:35,840 --> 00:42:40,040
.از دست دادن یک پا و شروع به ساختن وب سایت کردن
609
00:42:40,200 --> 00:42:44,680
،تمام هدف آدمایی مثله من اینه که الهام بخش
.آدمایی مثله توباشن
610
00:42:47,800 --> 00:42:49,160
.لعنتی، قصد توهین ندارم
611
00:42:49,320 --> 00:42:51,640
.این مشکله شما آمریکای هاست
612
00:42:51,800 --> 00:42:54,440
...شما هیچ وقت انتظار ندارید اتفاق بدی بیافته
613
00:42:54,600 --> 00:42:57,760
.در حالی که ما بقیه دنیا فقط انتظار دارن اتفاق بد بیافته...
614
00:42:57,920 --> 00:42:59,440
.و اونا نا امید نشدن
615
00:42:59,640 --> 00:43:01,560
.خب، اون دیدگاه بدبینانه ای داری
616
00:43:01,720 --> 00:43:04,760
تو همه چیز داری،و
.همچنان داری غر می زنی
617
00:43:04,920 --> 00:43:08,840
.تو به مربیت دروغ می گی و با روانشناست درد و دل میکنی
618
00:43:09,000 --> 00:43:11,280
.تو خیلی زمان داری تا به خودت فکر کنی
619
00:43:11,480 --> 00:43:14,000
.مثه من، خیله خب
620
00:43:14,960 --> 00:43:17,240
.تو خیلیم آدم بدی نیستی
621
00:43:17,400 --> 00:43:19,320
.تو خیلی ویژگی های خوبیم داری
622
00:43:19,520 --> 00:43:22,240
...تو آدم بزرگ و قوی ای هستی
623
00:43:22,800 --> 00:43:25,640
.پر از شوق زندگی،شرارت...
624
00:43:25,840 --> 00:43:29,600
.من دید مثبتی نسبتی به تو دارم
625
00:43:32,800 --> 00:43:35,480
.الان باید خودتو ببینی
626
00:43:35,680 --> 00:43:37,120
...سایه های صورتت
627
00:43:37,600 --> 00:43:40,320
...با دودی که صورتت رو احاطه کرده
628
00:43:40,600 --> 00:43:45,200
.تو زیبایی
...تو منو یاد اون ستاره ی فیلمه میندازی
629
00:43:45,520 --> 00:43:46,800
.آیرینا" زیباست"
630
00:43:47,000 --> 00:43:49,120
."گرتا گاربو"
631
00:44:45,800 --> 00:44:50,000
می تونم کمکتون کنم؟...
."آره... "کریستوفر مولتیستانی
632
00:44:51,400 --> 00:44:54,800
.براد"بیا به پذیرش"
633
00:44:57,920 --> 00:45:01,040
پس بعدا باهام تماس می گیری؟...
.هیچ تماس تلفنی تو 2 هفته ی اول در کار نیست
634
00:45:01,240 --> 00:45:03,600
.قوانین اینجاست
635
00:45:05,720 --> 00:45:07,400
.نامه می نویسم
636
00:45:07,560 --> 00:45:10,440
.من در هر حال داشتم به مورد نوشتن خاطرات فکر می کردم
637
00:45:10,600 --> 00:45:13,920
شایدم با اسم هنریم منتشرش کنم
638
00:45:14,480 --> 00:45:16,240
."کریس"
639
00:45:16,400 --> 00:45:19,840
.براد میلر". تبریک می گم"
640
00:45:20,520 --> 00:45:24,320
.تو اومدی، رفیق
.اون سخت ترین قسمتشه
641
00:45:24,920 --> 00:45:26,880
.من مجبورم کیفت رو بگردم
642
00:45:33,280 --> 00:45:35,720
سیگار مشکلی نداره.درسته؟...
.سیگار مشکلی نیست...
643
00:45:35,880 --> 00:45:37,960
.اونا دلگرمی برای بیمارایی که سیگار میکشن
644
00:45:38,120 --> 00:45:40,320
.اما،"کریس"، اجازه مصرف شکلات نداری
645
00:45:40,520 --> 00:45:43,040
.کافئین نه،یا هر چیزی که کافئین توش داره
646
00:45:46,320 --> 00:45:48,520
همه چیز مرتبه؟
647
00:45:58,520 --> 00:46:00,640
.دوستت دارم،عزیزم...
.منم دوستت دارم...
648
00:46:19,200 --> 00:46:22,960
پس کی"بیل"بر میگرده؟
649
00:46:24,200 --> 00:46:26,520
.هفته ی دیگه
650
00:46:27,600 --> 00:46:30,520
...خب،من یه چند روزی سرم شلوغه
651
00:46:31,320 --> 00:46:33,560
.اما فرصت کردم یه سری بهت میزنم...
652
00:46:33,720 --> 00:46:35,520
.فکر نکنم فکر خوبی باشه
653
00:46:36,120 --> 00:46:40,920
منظورت چیه؟...
.شاید بهت زنگ بزنم،اما بعید می دونم...
654
00:46:41,120 --> 00:46:44,160
تو از این خوشت نیومد؟...
.خوشم اومد،خیلی زیاد...
655
00:46:44,320 --> 00:46:46,560
.اما،"تونی"،بی خیال
656
00:46:46,720 --> 00:46:49,160
،تو آدم خوبی هستی
.اما منم مشکلات خاص خودمو دارم
657
00:46:49,320 --> 00:46:51,480
من نمیخوام صبح تا شب مواظبت باشم
658
00:46:53,600 --> 00:46:56,320
چی، داری با من شوخی می کنی؟
659
00:47:02,040 --> 00:47:04,800
چی کار می کنی؟...
.انتظار نداشتم به این زودی بیای
660
00:47:07,200 --> 00:47:09,200
.به عموم بگو من بعدا باهاش حرف می زنم
661
00:47:42,640 --> 00:47:44,480
."کارملا"
662
00:47:47,120 --> 00:47:48,880
!"کارم"
663
00:49:18,320 --> 00:49:22,040
لویی"اونجور نیست،می دونی،آدمه 98و99 مایل در ساعت"
664
00:49:25,080 --> 00:49:26,640
!به گوشه ی سمت چپ زمین میره
665
00:49:26,800 --> 00:49:29,760
.هندرسون"رو دنبال میکنن"
!روی دیوار
666
00:49:29,920 --> 00:49:35,200
."دارمت!یه فرار برعکس برای "جیسون گیامبی
667
00:51:01,960 --> 00:51:02,960
668
00:51:03,120 --> 00:51:04,120