1
00:03:07,960 --> 00:03:10,758
Bon sang, Meadow, relax !
2
00:03:26,760 --> 00:03:28,239
AUTEUR DE "LA LOI DE LA MAFIA"
3
00:03:28,280 --> 00:03:29,838
Ce qui rentre doit sortir.
4
00:03:29,880 --> 00:03:33,270
Et ces sorties de prison
correspondent
5
00:03:33,320 --> 00:03:35,880
aux opérations anti-mafia des années 80 ?
6
00:03:35,920 --> 00:03:37,751
On croirait que c'était hier.
7
00:03:37,800 --> 00:03:41,395
On nous dit depuis des années
qu'on est venu à bout de la mafia.
8
00:03:41,440 --> 00:03:43,271
Ils ont purgé leur peine.
9
00:03:43,320 --> 00:03:46,551
C'est l'éternelle lutte
contre le crime et la corruption,
10
00:03:46,600 --> 00:03:49,717
- pour citer Superman.
- À votre avis, que va-t-il se passer
11
00:03:49,760 --> 00:03:51,432
avec cette arrivée de sang nouveau ?
12
00:03:51,480 --> 00:03:54,756
Il pourrait y avoir une lutte violente.
13
00:03:54,800 --> 00:03:58,509
- Ils exagèrent toujours.
- On mange quand ?
14
00:03:58,560 --> 00:04:04,032
- Des noms connus ?
- À New York, Carmine Lupertazzi.
15
00:04:04,080 --> 00:04:07,755
Il sera bientôt rejoint par Angelo Garepe,
son ancien consigliere.
16
00:04:07,800 --> 00:04:10,678
Et Philip Leotardo,
le capo des Lupertazzi.
17
00:04:10,720 --> 00:04:13,188
Tu peux m'aider à piler de la glace ?
18
00:04:13,240 --> 00:04:17,028
- J'arrive.
- New Jersey est un meilleur exemple.
19
00:04:17,080 --> 00:04:19,150
Michele La Manna,
20
00:04:19,200 --> 00:04:21,714
libéré cette semaine,
très craint
21
00:04:21,760 --> 00:04:24,320
- dans les années 70.
- Amen !
22
00:04:24,360 --> 00:04:29,115
Pareil pour Anthony Blundetto
du clan Soprano dans le Jersey.
23
00:04:29,160 --> 00:04:31,993
Laisse-moi voir de quoi il a l'air.
24
00:04:32,040 --> 00:04:36,477
Il avait 28 ans à l'époque.
Une étoile montante. Suspect présumé
25
00:04:36,520 --> 00:04:38,829
dans l'assassinat de Thomas Gilardi.
26
00:04:38,880 --> 00:04:41,155
Ils n'ont pas trouvé mieux que ça ?
27
00:04:41,200 --> 00:04:45,751
- Baisse-la. On essaie de regarder.
- Je suis chez moi, Tony.
28
00:04:45,800 --> 00:04:49,713
- Qu'est-ce que vous regardez ?
- Appelle ton frère.
29
00:04:52,160 --> 00:04:55,994
- Ça va être sympa de le revoir, ton cousin.
- Il m'a manqué.
30
00:04:56,040 --> 00:04:59,271
Plus on vieillit,
plus on a le droit de manger.
31
00:04:59,320 --> 00:05:01,276
Salut. Désolée.
32
00:05:01,320 --> 00:05:04,676
- Vous étiez passés où ?
- Ta mère ne vous a rien donné ?
33
00:05:04,720 --> 00:05:07,917
Elle n'était pas là.
Elle est sortie avec tante Ro.
34
00:05:07,960 --> 00:05:09,791
Tout le monde à table.
35
00:05:10,840 --> 00:05:13,274
Maintenant.
36
00:05:13,320 --> 00:05:17,279
C'est sympa de continuer la tradition
du repas du dimanche.
37
00:05:17,320 --> 00:05:19,709
Tu peux sortir le rôti du four ?
38
00:05:20,920 --> 00:05:24,833
- De la soupe en boîte ?
- Va te mettre à table.
39
00:05:29,800 --> 00:05:31,631
- Merde.
- Quoi ?
40
00:05:31,680 --> 00:05:33,318
Mon alliance.
41
00:05:34,200 --> 00:05:36,634
- On va casser la graine ?
- Ouais.
42
00:05:36,680 --> 00:05:39,672
Est-ce un point intéressant
dans l'histoire de la mafia?
43
00:05:39,720 --> 00:05:43,076
Je dirais que ça va être un grande année
pour les journalistes.
44
00:05:43,120 --> 00:05:46,078
MAFIA: la classe 04 ?
45
00:06:16,160 --> 00:06:18,037
- Anthony !
- Quoi ?
46
00:06:20,240 --> 00:06:21,958
Je venais dire bonjour.
47
00:06:22,000 --> 00:06:24,070
Tu peux arrêter une minute ?
48
00:06:25,320 --> 00:06:27,436
- Vous avez bien mangé ?
- Oui.
49
00:06:27,480 --> 00:06:29,596
- C'était quoi ?
- Du rôti de bœuf.
50
00:06:29,640 --> 00:06:34,589
- Ton père a pris son courrier ?
- Il n'est pas entré. Il était fatigué.
51
00:06:34,640 --> 00:06:37,313
Il a dit qu'il voulait aller se coucher.
52
00:06:38,040 --> 00:06:41,077
Tu as oublié de sortir la pompe
de la cabane.
53
00:06:41,120 --> 00:06:45,033
C'est pas la peine.
Grand-père va venir la chercher.
54
00:06:45,080 --> 00:06:49,039
Ça lui évitera de devoir
la porter jusqu'ici.
55
00:06:50,600 --> 00:06:53,319
C'est agréable d'avoir
un homme à la maison.
56
00:06:53,360 --> 00:06:56,432
Tu aurais dû y penser avant.
57
00:06:57,680 --> 00:06:59,955
Qu'est-ce que tu as dit ?
58
00:07:02,960 --> 00:07:06,191
Va chercher la pompe, tout de suite !
59
00:07:06,240 --> 00:07:08,356
Qu'est-ce que je t'ai dit ? Vas-y !
60
00:07:24,880 --> 00:07:31,433
Maman ! Non !
Maman, au secours !
61
00:07:39,320 --> 00:07:41,311
Tais-toi et ne bouge pas.
62
00:07:51,560 --> 00:07:55,075
- Va chercher le pistolet de papa.
- Il est dans la salle à manger.
63
00:07:55,120 --> 00:07:57,315
Va-t'en ! Allez !
64
00:07:59,560 --> 00:08:02,757
Allez, file d'ici !
65
00:08:03,680 --> 00:08:05,591
Va-t'en !
66
00:08:19,320 --> 00:08:23,108
- Tu aimes le pain aux olives ?
- Tu sais ce que j'aime ?
67
00:08:23,160 --> 00:08:26,630
- La moutarde Gulden.
- Tu t'en vas ?
68
00:08:26,680 --> 00:08:29,797
J'attends un appel de l'étranger.
69
00:08:29,840 --> 00:08:33,230
- Finis d'abord ton sandwich.
- Oui, oui.
70
00:08:42,120 --> 00:08:44,714
C'est peut-être celui de Willow Drive.
71
00:08:44,760 --> 00:08:47,479
L'État le plus peuplé du pays,
72
00:08:47,520 --> 00:08:49,636
- et quand même.
- Il est parti.
73
00:08:49,680 --> 00:08:52,752
Il a fait les poubelles de votre voisin.
74
00:08:52,800 --> 00:08:55,360
Si mon fils avait été tout seul...
75
00:08:55,400 --> 00:08:59,791
Ne sortez vos poubelles
qu'au dernier moment.
76
00:08:59,840 --> 00:09:04,630
Passez-les à l'eau de javel.
J'ai laissé un mot à vos voisins.
77
00:09:04,680 --> 00:09:08,468
S'il y avait eu dommages corporels
ou dégâts matériels,
78
00:09:08,520 --> 00:09:11,398
on aurait pu poser des pièges,
mais pas pour ça.
79
00:09:11,440 --> 00:09:14,000
Tu aurais dû lui coller une dragée.
80
00:09:14,040 --> 00:09:17,112
L'usage d'armes à feu
est interdit par ici.
81
00:09:17,160 --> 00:09:19,879
- Tu vas appeler papa, pas vrai ?
- Non.
82
00:09:19,920 --> 00:09:22,639
La plupart ne reviennent pas.
83
00:09:22,680 --> 00:09:25,319
Si c'est le cas, appelez-nous.
84
00:09:30,680 --> 00:09:34,719
- Vous nourrissez les oiseaux ?
- Des canards. C'est mon mari.
85
00:09:34,760 --> 00:09:38,719
C'est sans doute ça qui l'a attiré.
Le grain doit sentir.
86
00:09:38,760 --> 00:09:42,594
- Dites-lui de le mettre à l'intérieur.
- D'accord.
87
00:09:44,680 --> 00:09:48,434
L'installation est complexe.
88
00:09:48,480 --> 00:09:51,392
Caméras vidéo
avec magnétoscopes intégrés.
89
00:09:52,600 --> 00:09:56,070
- Ensuite, la voiture qui...
- Bonjour.
90
00:09:58,240 --> 00:10:00,879
Je suis le Dr Lowenstein.
91
00:10:01,240 --> 00:10:03,834
- Non, reviens.
- Quoi ?
92
00:10:03,880 --> 00:10:05,757
- Allez !
- Tu rigoles.
93
00:10:05,800 --> 00:10:10,476
Non, reviens, s'il te plaît.
J'aime bien Nolte.
94
00:10:10,520 --> 00:10:13,080
- Pourquoi ne m'avoir rien dit ?
- Je regrette.
95
00:10:13,120 --> 00:10:16,669
C'est une longue histoire. Passons.
Je vais en trouver une mieux.
96
00:10:16,720 --> 00:10:22,317
- Qu'est-ce qui vous travaille ?
- Les pluies acides, la dette publique ?
97
00:10:22,360 --> 00:10:25,716
Regarde un peu ses ongles,
ce ne sont pas des faux.
98
00:10:26,600 --> 00:10:29,831
C'est vrai, les femmes
sont plus sournoises que les hommes.
99
00:10:29,880 --> 00:10:31,757
L'un de mes psy était une femme.
100
00:10:31,800 --> 00:10:35,475
C'est à elle qu'il fallait vider son sac.
101
00:10:35,520 --> 00:10:40,389
Il faut toujours qu'un homme soit fort.
Dès qu'il a quelques faiblesses,
102
00:10:40,440 --> 00:10:44,433
qu'est-ce qui se passe ? Vous le trahissez l
103
00:10:44,480 --> 00:10:47,199
Vous vous sentez trahi par votre mère ?
104
00:10:47,240 --> 00:10:53,031
Encore ces conneries freudiennes.
Je veux m'en aller.
105
00:10:53,080 --> 00:10:56,959
- Vous êtes libre de partir.
- Tant mieux l
106
00:10:58,040 --> 00:11:01,555
Foutu psy.
Qu'est-ce que je croyais ?
107
00:11:01,600 --> 00:11:04,592
- Pourquoi tu souris ?
- Pour rien.
108
00:11:04,640 --> 00:11:07,996
- Tu as cet air niais.
- Arrête.
109
00:11:08,040 --> 00:11:11,635
...jusqu'à Susan Lowenstein.
110
00:11:11,680 --> 00:11:15,468
Ses questions me tournaient la tête
comme son parfum.
111
00:11:28,400 --> 00:11:30,311
- Jennifer Melfi ?
- Oui ?
112
00:11:43,880 --> 00:11:48,396
Vous êtes dans mes pensées,
votre prince des marées
113
00:11:51,000 --> 00:11:56,711
On ouvre le coffre et cet enfoiré de Russe
nous saute à la figure !
114
00:11:56,760 --> 00:11:58,910
Il n'est pas mort !
115
00:12:00,800 --> 00:12:03,439
On le fait avancer dans la neige.
Il grelotte.
116
00:12:03,480 --> 00:12:07,075
Il est en pyjama
et il fait moins 13 dehors.
117
00:12:09,280 --> 00:12:11,669
- Le voilà.
- Comment ça va ?
118
00:12:11,720 --> 00:12:13,073
Les gars.
119
00:12:13,120 --> 00:12:15,873
- Salut, Tony.
- J'ai entendu à la radio.
120
00:12:15,920 --> 00:12:19,674
- Un autre incident à l'aéroport.
- Les salauds !
121
00:12:19,720 --> 00:12:22,154
J'ai deux trois coups de fil à passer.
122
00:12:24,000 --> 00:12:29,632
Il se met à courir et voilà
que sa moumoute s'envole !
123
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
On a dû lui passer un sacré savon.
124
00:12:32,920 --> 00:12:35,718
- Il est où maintenant ?
- On s'en fout !
125
00:12:35,760 --> 00:12:37,751
On en sait rien !
126
00:12:37,800 --> 00:12:43,272
C'est Paulie qui s'est énervé,
mais ça restera dans les annales.
127
00:12:43,320 --> 00:12:45,197
Comment ça ?
128
00:12:45,240 --> 00:12:47,993
Si tu l'avais pas étranglé,
on serait restés chez Silvio
129
00:12:48,040 --> 00:12:50,395
et on aurait pas passé la nuit dehors.
130
00:12:50,440 --> 00:12:53,557
Et toi, tu l'as laissé
te donner un coup de pelle.
131
00:12:53,600 --> 00:12:57,434
On l'aurait rattrapé
si t'avais pas perdu ta godasse !
132
00:12:57,480 --> 00:13:01,519
Quoi ? T'as perdu ta godasse ?
Tu nous as pas dit ça.
133
00:13:01,560 --> 00:13:05,235
- "Chrissy, me laisse pas."
- Enfoiré !
134
00:13:05,280 --> 00:13:10,115
J'ai rien dit à Tony,
et même pas un putain de merci.
135
00:13:10,160 --> 00:13:13,675
Toujours la carte de la famille.
Le préféré de Tony.
136
00:13:13,720 --> 00:13:15,472
Va te faire foutre !
137
00:13:15,520 --> 00:13:17,795
- Quoi ?
- Allez !
138
00:13:17,840 --> 00:13:20,673
Arrêtez, merde !
139
00:13:29,320 --> 00:13:31,276
C'était une histoire sympa !
140
00:13:31,320 --> 00:13:35,711
Je vous le dis tout de suite.
Nous deux, c'est fini.
141
00:13:35,760 --> 00:13:38,638
- Au revoir, Dr. Melfi.
- À la semaine prochaine.
142
00:13:45,840 --> 00:13:48,593
- Allô ?
- Vous avez aimé les fleurs ?
143
00:13:48,640 --> 00:13:51,598
Et oui, je prends mes médicaments.
144
00:13:51,640 --> 00:13:55,269
Comment allez-vous, Anthony ?
Ça faisait longtemps.
145
00:13:55,320 --> 00:13:57,914
Très bien. Et vous ?
146
00:13:57,960 --> 00:14:02,192
Merci pour la composition florale.
Vous n'avez pas perdu votre sens de l'humour.
147
00:14:02,240 --> 00:14:04,800
Il faut avoir le sens de l'humour dans la vie.
148
00:14:04,840 --> 00:14:07,593
- C'est vous qui m'avez appris ça.
- Comment ça va ?
149
00:14:07,640 --> 00:14:09,596
Bien, bien.
150
00:14:09,640 --> 00:14:13,713
En fait, on est séparés,
Carmela et moi.
151
00:14:13,760 --> 00:14:16,354
- Je suis désolée.
- Ne soyez pas.
152
00:14:16,400 --> 00:14:19,472
J'ai toujours pensé
qu'il y avait du bon entre vous.
153
00:14:19,520 --> 00:14:24,548
Deux enfants en bonne santé. À part ça...
Ecoutez, je vous appelle parce que...
154
00:14:24,600 --> 00:14:26,830
j'aimerais vous inviter à dîner.
155
00:14:26,880 --> 00:14:29,838
Comme je ne vous vois plus
et que je suis célibataire...
156
00:14:29,880 --> 00:14:32,269
C'est très gentil de votre part.
157
00:14:32,320 --> 00:14:36,313
Malheureusement, en raison de notre ancienne
relation médecin/patient,
158
00:14:36,360 --> 00:14:39,318
- je dois refuser.
- Quoi ? De manger ?
159
00:14:39,360 --> 00:14:42,113
- Vous devez être mince comme un fil.
- Vous savez bien.
160
00:14:42,160 --> 00:14:44,754
Je savais que vous me diriez ça.
161
00:14:45,320 --> 00:14:47,276
Je ne peux pas. Je regrette.
162
00:14:50,960 --> 00:14:54,635
J'ai laissé passer un délai respectable
avant de vous appeler.
163
00:14:54,680 --> 00:14:59,276
Alors, vous réalisez vous-même
que ce ne serait pas correct.
164
00:14:59,320 --> 00:15:02,995
Je ne me laisserai pas décourager.
Nous en reparlerons.
165
00:15:03,040 --> 00:15:05,110
Merci pour les fleurs.
166
00:15:05,160 --> 00:15:07,913
- Et le détergent.
- Et le détergent.
167
00:15:07,960 --> 00:15:10,554
Bien sûr, qu'est-ce qui me prend ?
168
00:15:10,600 --> 00:15:13,273
Je ne sais pas, mais on va le découvrir.
169
00:15:13,320 --> 00:15:15,675
Laissez faire le Dr Tony.
170
00:15:39,560 --> 00:15:42,757
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- L'ours. Reste là !
171
00:15:54,840 --> 00:15:56,831
C'est ça, ferme la porte à clé.
172
00:15:56,880 --> 00:16:00,111
Tu crois qu'il va s'essuyer les pieds ?
Il va casser la vitre.
173
00:16:03,320 --> 00:16:05,436
Où est le numéro du garde forestier ?
174
00:16:05,480 --> 00:16:07,835
J'en sais rien.
175
00:16:17,800 --> 00:16:19,279
Office national.
176
00:16:19,320 --> 00:16:22,232
- Si vous connaissez le numéro du poste...
- Incroyable.
177
00:16:22,280 --> 00:16:24,840
Sinon, faites le zéro.
178
00:16:24,880 --> 00:16:27,633
Coucou !
179
00:16:27,680 --> 00:16:31,150
Pour les permis de pêche et de chasse,
faites le deux.
180
00:16:31,200 --> 00:16:33,156
Tu as reçu une lettre de mon cousin ?
181
00:16:33,200 --> 00:16:36,272
M. Zmuida ?
Mme Soprano de North Caldwell.
182
00:16:36,320 --> 00:16:38,276
On a eu un ours chez nous.
183
00:16:38,320 --> 00:16:42,871
- Quoi ?
- Il est revenu. Non, Dieu merci.
184
00:16:42,920 --> 00:16:45,593
- Des dégâts matériels ?
- Pas que je sache,
185
00:16:45,640 --> 00:16:47,710
mais je n'ai pas voulu sortir.
186
00:16:47,760 --> 00:16:49,716
Un de ces ours noirs ?
187
00:16:49,760 --> 00:16:52,320
- On arrive dans une heure.
- Merci beaucoup.
188
00:16:52,360 --> 00:16:54,715
- On sera là.
- À tout à l'heure.
189
00:16:54,760 --> 00:16:56,716
C'est arrivé quand ?
190
00:16:56,760 --> 00:17:01,550
La première fois dimanche soir et là.
AJ ne t'a rien dit
191
00:17:01,600 --> 00:17:04,672
- quand vous êtes allés au match ?
- Non !
192
00:17:04,720 --> 00:17:09,077
Je vais prévenir les Cusamano.
Esterhaz est attaché dehors.
193
00:17:09,120 --> 00:17:11,714
Il va se faire dévorer.
194
00:17:17,080 --> 00:17:19,992
Les Cusamano n'étaient pas là.
J'ai eu leur répondeur.
195
00:17:21,200 --> 00:17:23,270
Mais je ne vois pas Esterhaz.
196
00:17:26,600 --> 00:17:30,718
- Pourquoi tu ne m'as pas appelé ?
- J'ai appelé les flics.
197
00:17:30,760 --> 00:17:35,276
Tu veux prouver ton indépendance ?
Ce n'est pas "La petite maison dans la prairie".
198
00:17:35,320 --> 00:17:39,393
Le garde a dit que c'était ta nourriture
pour canards qui l'avait attiré.
199
00:17:41,600 --> 00:17:43,830
C'est la première fois que j'entends ça.
200
00:17:43,880 --> 00:17:46,030
Comme si tu savais.
201
00:17:56,360 --> 00:17:59,318
- On n'a rien trouvé.
- Je disais à monsieur
202
00:17:59,360 --> 00:18:02,079
que l'animal ne répond pas aux critères.
203
00:18:02,120 --> 00:18:07,513
- Quand quelqu'un aura perdu une jambe...
- Il n'a menacé personne.
204
00:18:10,040 --> 00:18:11,189
Désolé.
205
00:18:18,360 --> 00:18:20,157
Une minute.
206
00:18:20,800 --> 00:18:24,315
Achetez-vous des cordons neufs
pour vos sifflets.
207
00:18:24,360 --> 00:18:28,273
On ne peut pas accepter ça
et on n'a pas de sifflets.
208
00:18:28,320 --> 00:18:30,311
Merci quand même.
209
00:18:37,760 --> 00:18:39,830
Il fait un peu "bûcheronne".
210
00:18:39,880 --> 00:18:45,318
Ils sont tous homo avec toi.
C'est un bel homme, c'est tout.
211
00:18:51,480 --> 00:18:55,598
J'ai déjà passé les poubelles
à l'eau de javel. Je te l'ai dit !
212
00:19:14,960 --> 00:19:19,795
Je passais te donner de l'argent,
mais avec cette histoire d'ours.
213
00:19:19,840 --> 00:19:24,675
Je ne suis pas tranquille
de vous savoir tout seuls ici.
214
00:19:24,720 --> 00:19:27,871
C'est comme ça. Tu veux du café ?
215
00:19:29,080 --> 00:19:31,674
La dernière fois, il avait un goût bizarre.
216
00:19:31,720 --> 00:19:35,269
La cafetière est fichue.
La résistance est entartrée.
217
00:19:35,320 --> 00:19:38,915
Tu n'en as pas besoin d'une neuve.
Le mois dernier, c'étaient les W.C.
218
00:19:41,160 --> 00:19:45,153
Il descend jusqu'à Willow Drive.
Il restera peut-être là-bas.
219
00:19:46,120 --> 00:19:50,989
Allez dans un hôtel en attendant
que cette histoire soit réglée.
220
00:19:51,040 --> 00:19:53,918
Voilà 1200 en plus de ce qui est prévu.
221
00:19:53,960 --> 00:19:56,679
- Pas question d'aller dans un hôtel.
- Pourquoi ?
222
00:19:56,720 --> 00:20:00,679
- Ça risque de perturber Anthony.
- Ce sera l'aventure.
223
00:20:00,720 --> 00:20:02,551
Il adore le room-service.
224
00:20:02,600 --> 00:20:05,319
C'est un coup de pied au cul qu'il lui faut.
225
00:20:07,680 --> 00:20:10,592
- Ça veut dire quoi, ça ?
- C'est un chieur.
226
00:20:10,640 --> 00:20:13,552
- Et alors ? C'est l'âge.
- Merci. Je sais.
227
00:20:13,600 --> 00:20:17,832
Tu lui achètes beaucoup trop de choses
parce que tu culpabilises.
228
00:20:17,880 --> 00:20:22,829
- Pardon. L'idée ne vient pas de moi.
- Ça dépend qui demande.
229
00:20:22,880 --> 00:20:27,271
- On pourrait arrêter ?
- Une batterie de 5000 dollars ?
230
00:20:27,320 --> 00:20:31,199
Cours particuliers, cafetière,
c'est la croix et la bannière.
231
00:20:31,240 --> 00:20:35,438
Je veux voir des relevés
avant de payer des cours particuliers.
232
00:20:35,480 --> 00:20:39,678
C'est un étudiant. Tu as peur
qu'il te fasse payer un crayon de trop ?
233
00:20:39,720 --> 00:20:41,915
Coup de tambour !
234
00:20:41,960 --> 00:20:47,080
Tu essaies de me rendre la vie
le plus dur possible financièrement.
235
00:20:47,120 --> 00:20:49,793
- Parce que ça devrait être facile.
- Pas croyable !
236
00:20:49,840 --> 00:20:52,229
Tu crois être la seule catholique ici ?
237
00:20:52,280 --> 00:20:56,273
Je suis de la vieille école.
Je ne crois pas au divorce,
238
00:20:56,320 --> 00:20:59,869
même si ma femme court
après une saleté d'immigrant !
239
00:21:01,080 --> 00:21:04,311
Mais tu es bien content
d'avoir un portable pour appeler l'Italie
240
00:21:04,360 --> 00:21:07,272
et le menacer un peu partout.
241
00:21:07,320 --> 00:21:09,709
S'il se fait repérer par certaines personnes,
242
00:21:09,760 --> 00:21:13,753
- c'est un homme mort.
- On a pris un café ensemble, c'est tout.
243
00:21:13,800 --> 00:21:17,509
Et maintenant la cafetière est cassée.
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
244
00:21:20,480 --> 00:21:23,438
Tu ne veux pas aller à l'hôtel,
comme tu veux.
245
00:21:29,400 --> 00:21:34,872
Ici Anthony.
Appelez-moi au 973-555-1299.
246
00:21:34,920 --> 00:21:38,071
Je crois que j'ai besoin de revenir,
247
00:21:38,120 --> 00:21:40,475
pour ma thérapie.
248
00:21:42,000 --> 00:21:44,434
Ça sent bon.
249
00:21:44,480 --> 00:21:48,109
- Tu veux goûter ?
- Je vais attendre.
250
00:21:48,160 --> 00:21:51,914
Tu m'as pas l'air
d'être du genre à attendre beaucoup.
251
00:21:52,600 --> 00:21:54,352
Comme son vieux.
252
00:21:54,400 --> 00:21:57,358
Beaucoup de choses ont changé, hein ?
253
00:21:57,400 --> 00:21:59,516
20 ans.
254
00:21:59,560 --> 00:22:03,269
Tu sais ce qui m'a le plus marqué ?
Les filles qui se rasent la chatte.
255
00:22:03,320 --> 00:22:06,278
Je suis allé chez Silvio,
je me serais cru chez les scouts.
256
00:22:06,320 --> 00:22:09,357
Je vais laisser mijoter un peu.
257
00:22:09,400 --> 00:22:13,029
Ça ne doit plus être comme avant,
le trou.
258
00:22:13,080 --> 00:22:14,991
Des bêtes !
259
00:22:15,040 --> 00:22:18,157
Le truc, c'est de créer un précédent.
260
00:22:18,200 --> 00:22:20,668
Le premier jour, je débarque,
261
00:22:20,720 --> 00:22:23,757
l'œil mauvais, l'air pas commode.
262
00:22:23,800 --> 00:22:26,075
Je regarde autour de moi...
263
00:22:26,120 --> 00:22:28,076
Mon neveu.
264
00:22:29,160 --> 00:22:33,597
- Au beau milieu de mon histoire !
- Il est là, la légende !
265
00:22:35,320 --> 00:22:37,550
Bon sang. Regarde-toi !
266
00:22:37,600 --> 00:22:39,670
Gros balourd !
267
00:22:40,440 --> 00:22:44,274
T'as fait un détour par la plage ou quoi ?
Regarde-moi ce bronzage !
268
00:22:45,800 --> 00:22:48,314
T'as fermé la porte de la cave derrière toi ?
269
00:22:48,360 --> 00:22:53,639
C'est la maison hantée ici maintenant.
Mots de passe, passages secrets.
270
00:22:53,680 --> 00:22:56,831
- Il était au beau milieu d'une histoire.
- Comme toujours.
271
00:22:59,480 --> 00:23:02,756
Premier jour. J'arrive dans la cantine.
272
00:23:02,800 --> 00:23:09,319
Je repère la plus grosse armoire à glace
que je peux trouver.
273
00:23:09,360 --> 00:23:12,272
Je vais vers lui et je lui lance :
274
00:23:12,320 --> 00:23:16,233
"Tu veux ma photo ?"
Il répond : "Quoi ?"
275
00:23:16,280 --> 00:23:20,193
"T'as entendu, connard.
Tu veux ma photo ?"
276
00:23:20,240 --> 00:23:23,277
Et là, je lui fous un gnon.
En plein dans la tronche.
277
00:23:23,320 --> 00:23:27,518
Il tombe, je saute sur lui.
Je l'arrose de coups.
278
00:23:27,560 --> 00:23:31,758
Tout le monde s'emballe !
Les matons, le type, tout le monde !
279
00:23:31,800 --> 00:23:34,030
"Connard !"
280
00:23:34,080 --> 00:23:39,074
À partir de là,
personne m'a jamais regardé de travers.
281
00:23:40,200 --> 00:23:42,236
Eh bien, bienvenue chez toi.
282
00:23:48,040 --> 00:23:51,032
Je voulais te voir, Junior, et Tony aussi,
283
00:23:51,080 --> 00:23:53,992
parce que j'aimerais reprendre du service.
284
00:23:54,040 --> 00:23:56,076
C'est-à-dire ?
285
00:23:56,120 --> 00:23:57,758
Je suis un entrepreneur.
286
00:23:57,800 --> 00:24:01,839
Je voudrais lancer une petite opération,
ce que vous voudrez.
287
00:24:07,280 --> 00:24:09,271
Tant que t'empiètes pas sur les autres.
288
00:24:09,320 --> 00:24:11,675
Moi ? Je suis Fred Astaire.
289
00:24:16,040 --> 00:24:19,919
Feech m'a dit que t'avais un ours chez toi ?
290
00:24:20,960 --> 00:24:23,235
Ils l'ont annoncé sur CNN ou quoi ?
291
00:24:23,280 --> 00:24:26,875
Non, c'est juste que ton ex est là-bas
avec tes gamins.
292
00:24:26,920 --> 00:24:30,754
Les animaux sauvages, c'est dangereux.
Les gens parlent.
293
00:24:30,800 --> 00:24:34,110
- Quels gens ? Qui ?
- J'en sais rien.
294
00:24:40,000 --> 00:24:43,231
Que voulez-vous que je fasse,
que je mette des pièges ?
295
00:24:43,280 --> 00:24:46,317
On est séparés, bon sang.
296
00:24:53,560 --> 00:24:56,154
Vous allez dîner où ?
297
00:24:56,200 --> 00:24:58,873
J'ai oublié le nom. C'est dans la voiture.
298
00:24:58,920 --> 00:25:00,911
Qui sera là ?
299
00:25:00,960 --> 00:25:04,077
C'est pour quoi, le journal de l'école ?
Les gars.
300
00:25:04,120 --> 00:25:06,315
C'est le boulot.
301
00:25:07,320 --> 00:25:10,073
- Tu as du liquide ?
- Un peu.
302
00:25:10,120 --> 00:25:12,190
Passe-moi mon sac.
303
00:25:18,880 --> 00:25:22,156
- C'est tout ?
- 400 dollars.
304
00:25:22,200 --> 00:25:24,953
C'est à moi de payer pour tout le monde.
305
00:25:25,000 --> 00:25:27,355
C'est ridicule.
306
00:25:27,400 --> 00:25:30,676
Pourquoi c'est toujours à toi ?
Paulie n'a qu'à payer.
307
00:25:30,720 --> 00:25:33,280
C'est moi qui décide maintenant ?
C'est un capo.
308
00:25:33,320 --> 00:25:36,392
Je sais, mais quand il était en taule...
309
00:25:36,440 --> 00:25:41,230
Tu as des responsabilités,
tu devrais avoir des avantages.
310
00:25:43,600 --> 00:25:45,033
Tu as raison.
311
00:25:46,720 --> 00:25:48,915
Je leur dirai bonjour de ta part.
312
00:26:07,080 --> 00:26:09,514
Benny, salut ! Entre.
313
00:26:10,520 --> 00:26:12,954
Tony m'a demandé
de surveiller la maison.
314
00:26:13,000 --> 00:26:16,276
- Il a peur que l'ours revienne.
- Ce n'est pas la peine.
315
00:26:16,320 --> 00:26:20,552
- On se relayera. Moi et Paulie Germani.
- C'est stupide. Je vais l'appeler.
316
00:26:20,600 --> 00:26:26,152
Si c'était ma famille, moi aussi,
je voudrais un homme dans la maison.
317
00:26:26,200 --> 00:26:30,159
- Tu feras quoi s'il revient ?
- Tony a dit d'ouvrir le placard
318
00:26:30,200 --> 00:26:33,112
- et de me donner le "shkupit".
- C'est pas vrai !
319
00:26:33,160 --> 00:26:37,870
On appellera l'office national aussi.
C'est juste au cas où.
320
00:26:37,920 --> 00:26:41,913
Il se fait du souci pour vous, c'est tout.
Et pour Anthony.
321
00:26:42,920 --> 00:26:44,911
D'accord... Je sais pas.
322
00:26:47,440 --> 00:26:51,149
- C'est très gentil de faire ça.
- Ça n'a rien à voir.
323
00:26:51,200 --> 00:26:54,590
Reste à l'intérieur.
Pas la peine d'aller dehors.
324
00:26:54,640 --> 00:26:58,155
Tony ne veut pas.
J'ai mon Sony dans la voiture.
325
00:27:01,720 --> 00:27:04,075
Tu veux manger quelque chose ?
326
00:27:04,120 --> 00:27:07,078
Non, je me suis arrêté chez Tio Pepe.
327
00:27:10,320 --> 00:27:14,598
Saloperie d'huile d'olive.
La bouffe est imbibée. C'est pour ça.
328
00:27:14,640 --> 00:27:18,599
En ce qui concerne les ours,
on n'a qu'à s'en débarrasser !
329
00:27:18,640 --> 00:27:23,350
Ils ont eu leur tour, c'est à nous.
C'est pour ça qu'il n'y a plus de dinosaures.
330
00:27:23,400 --> 00:27:26,198
- C'était pas une météorite ?
- C'est mérité.
331
00:27:26,240 --> 00:27:28,959
- Météorite.
- T'énerve pas.
332
00:27:29,760 --> 00:27:31,876
Messieurs, c'est quand vous voudrez.
333
00:27:37,800 --> 00:27:40,030
- On a fini ?
- Oui.
334
00:27:41,840 --> 00:27:45,628
- Tu as fini ?
- Faut que j'aille vidanger.
335
00:27:46,880 --> 00:27:48,438
Tu oublies quelque chose.
336
00:27:48,480 --> 00:27:50,755
J'ai payé la dernière fois.
337
00:27:51,600 --> 00:27:53,591
Reprends une part de gâteau.
338
00:27:53,640 --> 00:27:57,519
Quand t'es poursuivi par un ours,
il faut descendre une pente.
339
00:27:57,560 --> 00:28:01,030
- Apparemment, ils n'y arrivent pas.
- À cause de la mousse.
340
00:28:01,080 --> 00:28:03,389
Ils attaquent quand on a ses règles.
341
00:28:03,440 --> 00:28:05,715
Non, c'est les chats sauvage.
342
00:28:05,760 --> 00:28:07,955
- On y va ?
- Y a pas le feu.
343
00:28:08,000 --> 00:28:10,798
On y va ou quoi ?
344
00:28:17,280 --> 00:28:19,635
- Je m'en charge.
- Non, laisse !
345
00:28:19,680 --> 00:28:22,752
- J'ai dit, laisse.
- C'est fait, d'accord ?
346
00:28:44,000 --> 00:28:45,831
- 860 dollars.
- Quoi ?
347
00:28:45,880 --> 00:28:48,440
C'est ce que tu me dois.
348
00:28:48,480 --> 00:28:50,516
Tu as dit que tu payais.
349
00:28:50,560 --> 00:28:53,279
Je n'ai que 100 dollars sur moi.
350
00:28:53,320 --> 00:28:56,869
Le reste avant ce soir,
ou ça va te coûter des points.
351
00:29:02,560 --> 00:29:06,712
- Je vais essayer l'acuponcture.
- Encore ton épaule ?
352
00:29:06,760 --> 00:29:10,799
- Je fais trop de route. Elle est sensible.
- La prochaine fois, on ira là-bas.
353
00:29:10,840 --> 00:29:14,150
Après 18 ans de taule,
je suis content d'être dehors.
354
00:29:14,200 --> 00:29:16,873
Ils n'ont pas de golf à Leavenworth ?
355
00:29:18,120 --> 00:29:20,350
Toujours le mot pour rire, celui-là.
356
00:29:21,000 --> 00:29:24,072
Carmine, ça va ?
Tu as à peine touché à ta salade.
357
00:29:24,120 --> 00:29:27,271
Trop de cornichons. Vous sentez ça ?
358
00:29:27,320 --> 00:29:29,515
- Quoi ?
- Ça sent le poil brûlé.
359
00:29:30,320 --> 00:29:33,312
Ça sent l'herbe coupée.
360
00:29:33,360 --> 00:29:37,035
- Ton cousin doit bientôt sortir ?
- C'est qui déjà ?
361
00:29:37,080 --> 00:29:39,799
- Tony Blundetto.
- Un type bien.
362
00:29:39,840 --> 00:29:42,832
C'était mon meilleur pote en taule.
363
00:29:42,880 --> 00:29:45,713
- Tu vas lui organiser une fiesta ?
- Une nana ?
364
00:29:46,600 --> 00:29:49,034
Qu'est-ce qu'il y a, Carmine ?
365
00:29:49,080 --> 00:29:50,479
Nom de Dieu !
366
00:29:50,520 --> 00:29:52,192
- Appelez une ambulance.
- Oui.
367
00:29:52,240 --> 00:29:56,074
- Il respire ?
- Fais-le recracher sa salade.
368
00:30:07,520 --> 00:30:10,239
- Résidence Lupertazzi.
- C'est John.
369
00:30:10,280 --> 00:30:12,191
John ! Quel temps il fait chez vous ?
370
00:30:12,240 --> 00:30:16,074
J'ai de mauvaises nouvelles.
Ton père a eu une attaque.
371
00:30:16,120 --> 00:30:18,634
- C'est grave ?
- Il sera peut-être paralysé.
372
00:30:18,680 --> 00:30:21,114
Ils font tout ce qu'ils peuvent.
373
00:30:21,160 --> 00:30:25,631
- Ma mère est là ?
- Elle arrive. On est à St Vincent.
374
00:30:25,680 --> 00:30:29,639
Faites tout le nécessaire, John.
J'arrive par le prochain avion.
375
00:30:30,400 --> 00:30:32,550
C'est triste quand même.
376
00:30:36,400 --> 00:30:39,233
Je me demande si on peut fumer ici.
377
00:30:39,280 --> 00:30:43,239
Tu sais, je n'ai pas oublié
notre petit accord de l'année dernière,
378
00:30:43,280 --> 00:30:45,430
quand tu m'as laissé dans la mouise.
379
00:30:45,480 --> 00:30:48,870
Je ne pouvais pas faire autrement.
Supprimer un boss ? Allez.
380
00:30:48,920 --> 00:30:53,072
- Quand même.
- Tu veux des excuses ? Des chocolats ?
381
00:30:59,560 --> 00:31:02,552
Imagine un peu s'il perd la parole.
382
00:31:02,600 --> 00:31:04,830
Le pauvre.
383
00:31:15,320 --> 00:31:17,675
Quand tu es chez moi, il y a de la visite ?
384
00:31:17,720 --> 00:31:21,110
Rosalie Aprile, la femme de Sil,
la plupart du temps.
385
00:31:21,160 --> 00:31:25,199
- Des coups de fil ?
- Pour Anthony, la plupart du temps.
386
00:32:11,640 --> 00:32:13,153
Alors...
387
00:32:16,880 --> 00:32:20,839
Ecoutez, si je suis ici,
c'est pour discuter face à face
388
00:32:20,880 --> 00:32:27,069
et de façon positive de l'autre direction
que pourrait prendre notre relation.
389
00:32:27,120 --> 00:32:30,078
Pourquoi toute cette comédie ?
390
00:32:30,120 --> 00:32:32,270
Je ne trouve pas ça attirant.
391
00:32:32,320 --> 00:32:36,313
J'allais vous inviter à prendre un café,
mais j'ai pensé que vous refuseriez.
392
00:32:36,360 --> 00:32:38,476
Je paierai mon heure de consultation.
393
00:32:38,520 --> 00:32:40,317
Pas la peine.
394
00:32:40,360 --> 00:32:46,879
Je regardais Dr Phil à la télé.
Il parlait d'une situation semblable
395
00:32:46,920 --> 00:32:49,718
et il a dit qu'on pouvait,
si on le voulait.
396
00:32:49,760 --> 00:32:53,116
C'est surtout une question
de faute professionnelle.
397
00:32:53,160 --> 00:32:56,232
- Vous ne craignez rien légalement.
- Ce n'est pas ça.
398
00:33:05,320 --> 00:33:08,232
J'ai réfléchi à des tas de façons
de vous demander.
399
00:33:08,280 --> 00:33:11,955
Offre-lui un bijou.
Fais fermer le restaurant
400
00:33:12,000 --> 00:33:14,468
où elle déjeune
et engage un joueur de mandoline.
401
00:33:14,520 --> 00:33:18,798
Mais c'est ici qu'on est le plus honnêtes
l'un avec l'autre.
402
00:33:18,840 --> 00:33:21,559
Et c'est ce qui m'a toujours plu.
403
00:33:21,600 --> 00:33:26,276
Cela étant,
si je ne vous plais pas personnellement,
404
00:33:26,320 --> 00:33:29,232
si ma tronche ne vous revient pas,
405
00:33:29,280 --> 00:33:32,989
alors ça s'arrête là
et je ne vous embêterai plus avec ça.
406
00:33:35,560 --> 00:33:37,551
Vous pouvez être honnête.
407
00:33:40,040 --> 00:33:44,238
Je vous aime bien, Anthony.
Et vous avez une tête sympa.
408
00:33:44,280 --> 00:33:47,158
- J'essaie de perdre du poids aussi.
- Bien.
409
00:33:49,240 --> 00:33:52,118
Expliquez-moi, d'accord,
410
00:33:52,160 --> 00:33:55,550
pourquoi c'est si important pour vous.
411
00:33:55,600 --> 00:33:57,909
Ce n'est pas les femmes qui manquent.
412
00:33:57,960 --> 00:34:02,351
Vous êtes différente des autres,
sans parler de votre beauté.
413
00:34:02,400 --> 00:34:05,597
En tant que psychologue,
je suis obligée de conclure
414
00:34:05,640 --> 00:34:09,679
que ce que vous voulez vraiment,
c'est reprendre la thérapie.
415
00:34:09,720 --> 00:34:12,359
Nom de Dieu !
416
00:34:12,400 --> 00:34:15,710
Votre séparation après 20 ans de mariage,
417
00:34:15,760 --> 00:34:18,228
vos enfants.
418
00:34:18,280 --> 00:34:21,113
Pourquoi je ne me ferais pas plaisir
pour une fois ?
419
00:34:21,160 --> 00:34:23,276
C'est bien de vous qu'il s'agit.
420
00:34:25,120 --> 00:34:28,749
J'ai envie de vous.
Pas seulement pour votre intelligence.
421
00:34:28,800 --> 00:34:34,113
J'ai envie... de votre peau, de votre bouche.
422
00:34:34,160 --> 00:34:36,037
De vos yeux.
423
00:34:38,240 --> 00:34:42,552
Vous projetez toutes ces qualités sur moi.
Vous ne me connaissez pas.
424
00:34:42,600 --> 00:34:46,309
C'est ce qui arrive
entre un docteur et son patient.
425
00:34:58,440 --> 00:35:00,635
Ne faites pas ça.
426
00:35:14,800 --> 00:35:17,314
Par respect pour ce cabinet.
427
00:35:22,680 --> 00:35:26,070
Oubliez un peu
comment Tony Soprano gagne sa vie.
428
00:35:26,120 --> 00:35:30,591
Il fait ça pour nourrir ses enfants.
Il y a deux Tony Soprano.
429
00:35:30,640 --> 00:35:34,792
L'autre, vous ne l'avez jamais vu.
C'est lui que je voudrais vous montrer.
430
00:36:18,680 --> 00:36:22,753
- Je peux utiliser vos WC ?
- Bien sûr, entre.
431
00:36:23,760 --> 00:36:28,231
- Il fait froid dehors ?
- Un peu, mais j'ai ma polaire.
432
00:36:48,560 --> 00:36:53,315
Je le connais. Il va insister.
433
00:36:53,360 --> 00:36:55,351
Comment lui dire non sans le vexer ?
434
00:36:55,400 --> 00:36:58,278
- Tu crois qu'il faudrait prévenir la police ?
- Quoi ?
435
00:36:58,320 --> 00:37:00,914
Elliot, quand même !
436
00:37:00,960 --> 00:37:04,794
Je ne voudrais pas être alarmiste,
mais c'est un sociopathe
437
00:37:04,840 --> 00:37:07,877
qui n'a pas l'habitude qu'on lui dise non.
438
00:37:07,920 --> 00:37:10,275
Maintenant qu'il n'est plus en thérapie,
439
00:37:10,320 --> 00:37:12,880
il n'y a plus que le sexe qui l'intéresse.
440
00:37:13,760 --> 00:37:15,591
Merci, Elliot.
441
00:37:15,640 --> 00:37:19,030
Tu fais preuve d'une sensibilité extraordinaire.
442
00:37:19,080 --> 00:37:23,596
Tout ce que tu as trouvé à lui dire,
c'est l'excuse de la déontologie,
443
00:37:23,640 --> 00:37:27,553
parce que tu as peur de la façon
dont ce gangster réagira.
444
00:37:29,760 --> 00:37:34,197
Au départ,
c'est vrai que je le trouvais un peu sexy.
445
00:37:34,240 --> 00:37:36,879
Dangereux, le mâle dominant.
446
00:37:36,920 --> 00:37:38,831
Mais au fil des années,
447
00:37:38,880 --> 00:37:42,316
les horreurs que j'ai vues, entendues...
448
00:37:43,440 --> 00:37:44,998
Tu l'as gardé longtemps.
449
00:37:45,040 --> 00:37:49,909
Je suppose qu'il y a une sorte
de sympathie mutuelle entre nous.
450
00:37:49,960 --> 00:37:52,110
C'est peut-être le côté italien.
451
00:38:03,840 --> 00:38:06,479
- Sil a dit que tu voulais me voir ?
- Assieds-toi.
452
00:38:12,680 --> 00:38:15,513
- C'est au sujet des oeufs de Pâques ?
- Je ne vois pas,
453
00:38:15,560 --> 00:38:18,358
et pour tout te dire,
je ne veux pas le savoir.
454
00:38:18,400 --> 00:38:20,277
Qu'est-ce qui ne va pas avec Paulie ?
455
00:38:20,320 --> 00:38:23,278
- Tu l'as carotté sur un dîner ?
- Quoi ?
456
00:38:23,320 --> 00:38:26,995
- Il a dit ça ?
- Je t'ai posé une question.
457
00:38:27,040 --> 00:38:29,156
Je peux dire quelque chose pour ma défense ?
458
00:38:29,200 --> 00:38:34,115
C'est pas juste que ce soit moi qui paie.
Ça fait des années que je paie.
459
00:38:34,160 --> 00:38:37,516
T'as fini ? Bien.
460
00:38:37,560 --> 00:38:42,429
Tu arrêteras de payer quand je te le dirai.
Et ne fais pas cette tête.
461
00:38:43,600 --> 00:38:46,592
Tu sais combien de fois j'ai dû casquer
toutes ces années ?
462
00:38:46,640 --> 00:38:51,953
Richie Aprile, le gros Jerry Anastasia.
Ils m'ont mis sur la paille chez Benihana.
463
00:38:52,000 --> 00:38:55,231
C'est grâce à moi
que Peter Luger's s'est agrandi.
464
00:38:55,280 --> 00:38:59,592
Cognac, cigares, champagne.
J'aurais pu m'acheter un zinc.
465
00:38:59,640 --> 00:39:02,712
- Je sais, mais c'était avant l'inflation.
- Et alors ?
466
00:39:05,320 --> 00:39:10,553
C'est la tradition. Comme les écuyers
des samouraïs, autrefois.
467
00:39:10,600 --> 00:39:14,912
Ils faisaient leurs courses,
lavaient leurs habits, des conneries comme ça.
468
00:39:14,960 --> 00:39:16,473
C'est un signe de respect.
469
00:39:19,760 --> 00:39:21,113
Fais pas cette tête.
470
00:39:21,160 --> 00:39:23,993
Un jour, t'auras un jeune
qui paiera pour toi.
471
00:39:26,480 --> 00:39:29,836
Atlantic City et ses vieux tubes
sur Oldies 98.3.
472
00:39:34,280 --> 00:39:39,229
Alors le pape dit : "Une dernière chose :
elle doit avoir de gros nichons."
473
00:39:39,280 --> 00:39:41,271
Mon vieux !
474
00:39:43,120 --> 00:39:44,394
Elle était bonne !
475
00:39:44,440 --> 00:39:46,908
Ça va ?
Tu es bien silencieux.
476
00:39:46,960 --> 00:39:49,269
J'ai trop mangé, c'est tout.
477
00:39:49,320 --> 00:39:52,869
Le calme avant la tempête.
Attendez de le voir à la table de craps.
478
00:39:52,920 --> 00:39:56,754
J'en peux plus. Ça faisait longtemps
que j'avais pas bouffé autant.
479
00:39:56,800 --> 00:39:58,438
Tu ne veux pas de dessert ?
480
00:39:58,480 --> 00:40:01,870
- Pas pour moi.
- Moi non plus.
481
00:40:01,920 --> 00:40:03,876
Merci.
482
00:40:03,920 --> 00:40:07,037
- Merci.
- À votre santé, les filles.
483
00:40:07,080 --> 00:40:09,230
J'ai eu le plaisir de vous admirer.
484
00:40:11,320 --> 00:40:14,232
- Demandez des verres !
- On y va.
485
00:40:14,280 --> 00:40:16,635
Je vous retrouve à la table de craps.
486
00:40:24,320 --> 00:40:27,551
Tu es sûr que ça va ?
T'as l'air de faire la tronche.
487
00:40:32,960 --> 00:40:35,315
Une gonzesse, tu te rends compte ?
488
00:40:35,360 --> 00:40:37,430
Vraiment ? Tu veux dire que...
489
00:40:37,480 --> 00:40:40,040
- C'est sérieux, je crois.
- Non ?
490
00:40:41,120 --> 00:40:46,274
On a cette relation platonique.
491
00:40:46,320 --> 00:40:48,276
Ça dure depuis plusieurs années.
492
00:40:48,320 --> 00:40:51,278
Elle croit qu'il n'y a rien d'autre,
493
00:40:51,320 --> 00:40:54,437
et y a pas moyen
de la faire changer d'avis.
494
00:40:56,160 --> 00:41:00,756
- Alors, vous étiez... amis.
- Ouais.
495
00:41:03,600 --> 00:41:07,388
- Ils me préparent un sandwich au homard.
- À tout à l'heure.
496
00:41:10,880 --> 00:41:13,269
- Autre chose ?
- C'est bon.
497
00:41:13,320 --> 00:41:16,118
C'est mon ami qui paiera l'addition.
498
00:41:17,120 --> 00:41:19,156
Je vous souhaite une bonne soirée.
499
00:41:26,040 --> 00:41:27,234
1184.
500
00:41:27,280 --> 00:41:30,352
Il faut que je le joue, tiens.
501
00:41:33,240 --> 00:41:35,037
Je vais me laver.
502
00:41:41,760 --> 00:41:46,276
Après un repas pareil,
je me ferais bien un joli petit cul.
503
00:41:46,320 --> 00:41:49,437
Ou peut-être que je vais demander
qu'on m'en envoie une.
504
00:41:49,480 --> 00:41:52,711
Tu n'as qu'à te branler toi-même !
C'est moins cher !
505
00:41:52,760 --> 00:41:55,194
- C'est quoi ton problème ?
- Me cherche pas.
506
00:41:55,240 --> 00:41:57,708
- Tu sais très bien ce que c"est !
- Je t'écoute.
507
00:41:57,760 --> 00:42:01,799
Tu veux que je te dise ? Très bien !
Steaks, homards,
508
00:42:01,840 --> 00:42:04,638
les cocktails de crevettes
pour tout le monde.
509
00:42:04,680 --> 00:42:08,150
La bouteille de Cristal
pour les guenons d'à côté.
510
00:42:08,200 --> 00:42:10,998
C'est de la galanterie.
Tu devrais essayer.
511
00:42:11,040 --> 00:42:14,635
Sans parler des patates à la lyonnaise
que t'as pas touchées.
512
00:42:14,680 --> 00:42:17,956
- Quoi ? J'avais plus faim.
- Va te faire foutre !
513
00:42:18,000 --> 00:42:19,991
- Pardon ?
- Tu m'as bien entendu.
514
00:42:20,040 --> 00:42:23,271
J'en ai rien à foutre
que tu sois le neveu.
515
00:42:23,320 --> 00:42:26,790
Vas-y, Paulie.
Te gêne pas ! Fais ton show !
516
00:42:28,320 --> 00:42:32,233
- Petit connard.
- Le service vous a déplu ?
517
00:42:32,280 --> 00:42:35,238
- Quoi ?
- Vous m'avez laissé 16 dollars.
518
00:42:35,280 --> 00:42:38,636
- Vous avez peut-être mal compté.
- Il y avait 1200 dollars.
519
00:42:38,680 --> 00:42:42,593
C'est exact et l'addition était de 1184 dollars.
520
00:42:42,640 --> 00:42:45,279
Si vous ne laissez rien pour l'alcool, 15 % ...
521
00:42:45,320 --> 00:42:47,675
J'ai plus un rond.
522
00:42:47,720 --> 00:42:50,951
Vous croyez que c'est facile ?
J'ai des enfants.
523
00:42:51,000 --> 00:42:53,195
Alors rentre avant que ça finisse mal.
524
00:42:53,240 --> 00:42:56,277
- J'ai une famille à nourrir.
- Casse-toi !
525
00:42:56,320 --> 00:43:01,440
C'est ça. Allez tout flamber au black-jack,
sales connards.
526
00:43:06,320 --> 00:43:08,880
T'as autre chose à dire ?
527
00:43:13,760 --> 00:43:15,876
Chrissy, il est pas bien.
528
00:43:17,560 --> 00:43:20,518
Ils prennent pas des médicaments,
ces cons ?
529
00:43:20,560 --> 00:43:22,551
J'en sais rien.
530
00:43:22,600 --> 00:43:26,639
- Il dira qu'on l'a cogné.
- Il bouge toujours, ce con.
531
00:43:33,920 --> 00:43:35,876
C'est mon argent, Paulie !
532
00:44:07,440 --> 00:44:09,237
Comment va-t-il ?
533
00:44:09,280 --> 00:44:12,238
Je l'aime tellement et je peux rien faire.
534
00:44:16,760 --> 00:44:18,751
On prie tous pour lui.
535
00:44:23,240 --> 00:44:26,152
Tu étais comme un fils pour lui.
536
00:44:28,960 --> 00:44:31,520
À LA RECHERCHE DE BILL W.
537
00:44:38,200 --> 00:44:40,395
- Ouais ?
- T'as dormi ?
538
00:44:40,440 --> 00:44:42,078
Un peu. Tu sais.
539
00:44:42,120 --> 00:44:45,112
- Tu flippes, hein ?
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
540
00:44:45,160 --> 00:44:48,789
Je m'en fais pas pour les flics.
Personne nous a vus.
541
00:44:51,000 --> 00:44:55,596
J'appelais pour qu'on se réconcilie,
qu'on arrête nos conneries.
542
00:44:55,640 --> 00:44:58,837
- Je sais. C'est con.
- La vie est trop courte, Chrissy.
543
00:44:58,880 --> 00:45:03,112
Alors, si on s'engueule entre amis.
Regarde ce qui aurait pu arriver hier soir.
544
00:45:03,160 --> 00:45:06,755
Ça aurait pu mal finir pour l'un de nous.
545
00:45:06,800 --> 00:45:09,598
- Je sais.
- Tu comptes pour moi, tu sais.
546
00:45:09,640 --> 00:45:13,599
- Depuis toujours.
- Toi aussi.
547
00:45:13,640 --> 00:45:15,676
On va partager l'addition.
548
00:45:17,200 --> 00:45:18,952
Je suis désolé, Paulie.
549
00:45:19,000 --> 00:45:22,754
Moi aussi, je m'excuse. À plus.
550
00:45:32,680 --> 00:45:37,356
Quand vous dites ça, je me sens inférieure.
551
00:45:41,680 --> 00:45:43,636
À la semaine prochaine.
552
00:45:54,160 --> 00:45:55,639
Bonne chance.
553
00:45:57,200 --> 00:46:00,078
- Je ne serai pas là la semaine prochaine.
- D'accord.
554
00:46:02,040 --> 00:46:03,951
Bonsoir.
555
00:46:13,400 --> 00:46:15,834
Bonjour.
556
00:46:15,880 --> 00:46:18,314
Un ami à moi me les a donnés.
557
00:46:21,360 --> 00:46:23,112
À la semaine prochaine.
558
00:46:29,040 --> 00:46:34,672
Il était pris, alors je me suis dit
qu'on pourrait s'en servir.
559
00:46:35,520 --> 00:46:39,229
Des billets pour les Bermudes.
L'hôtel Elbow Beach.
560
00:46:42,840 --> 00:46:45,274
J'ai refusé une invitation à dîner,
561
00:46:45,320 --> 00:46:47,595
et vous me demandez de partir avec vous ?
562
00:46:47,640 --> 00:46:51,349
Mon pote ne pouvait pas,
alors il me les a donnés.
563
00:46:51,400 --> 00:46:53,516
Ce serait dommage de les laisser perdre.
564
00:46:56,680 --> 00:47:00,195
Allez, je sors le grand jeu là.
565
00:47:00,240 --> 00:47:02,674
Je vais passer pour un obsédé.
566
00:47:06,600 --> 00:47:08,272
Ecoutez, je...
567
00:47:08,320 --> 00:47:11,278
Il n'est pas question
que je sorte avec vous.
568
00:47:11,320 --> 00:47:15,472
Non pas que vous ne soyez pas séduisant,
ou que je ne m'amuserai pas.
569
00:47:15,520 --> 00:47:18,193
Ça n'arrivera pas, c'est tout.
570
00:47:18,240 --> 00:47:21,073
Et j'aimerais
que vous respectiez ma décision,
571
00:47:21,120 --> 00:47:25,318
et que vous acceptiez le fait
que j'agis en connaissance de cause.
572
00:47:38,320 --> 00:47:43,917
Mais ce n'est pas
qu'une question de déontologie, pas vrai ?
573
00:47:44,880 --> 00:47:46,791
J'aimerais vous laisser le choix
574
00:47:46,840 --> 00:47:50,674
de pouvoir revenir à votre thérapie,
si vous le souhaitez.
575
00:47:50,720 --> 00:47:55,840
- On reprendrait là où on s'est arrêtés.
- Vous ne saisissez pas. J'ai envie de vous !
576
00:47:55,880 --> 00:47:59,839
- C'est très flatteur.
- Ce n'est pas ce que je veux.
577
00:47:59,880 --> 00:48:03,668
- Je sais.
- Alors, pourquoi ?
578
00:48:03,720 --> 00:48:07,759
Aidez-moi à comprendre, d'accord ?
579
00:48:12,480 --> 00:48:15,074
Pendant votre thérapie,
580
00:48:15,120 --> 00:48:18,635
je ne vous ai jamais jugé.
581
00:48:18,680 --> 00:48:23,435
- Ce n'est pas le rôle du psychologue.
- D'accord, j'ai compris. Allez-y.
582
00:48:24,760 --> 00:48:26,716
Dans une relation personnelle,
583
00:48:26,760 --> 00:48:30,070
je ne crois pas
que je pourrais rester sans rien dire.
584
00:48:31,480 --> 00:48:33,311
À quel sujet ?
585
00:48:35,320 --> 00:48:37,151
Nos valeurs sont...
586
00:48:38,360 --> 00:48:41,033
- ...différentes.
- Vous n'aimez pas mes valeurs ?
587
00:48:41,080 --> 00:48:42,877
- Honnêtement ?
- Oui.
588
00:48:51,880 --> 00:48:53,552
Par exemple ?
589
00:48:54,480 --> 00:48:57,916
- Il se fait tard.
- Non. Allez, c'est bon.
590
00:49:02,800 --> 00:49:04,756
Eh bien...
591
00:49:05,360 --> 00:49:08,238
Vous n'êtes pas quelqu'un d'honnête.
592
00:49:08,280 --> 00:49:12,478
Vous n'avez aucun respect pour les femmes.
Ni pour les gens en général.
593
00:49:12,520 --> 00:49:15,557
- Je n'aime pas les gens ?
- Peut-être que si, je ne sais pas.
594
00:49:15,600 --> 00:49:18,194
Vous obtenez ce que vous voulez par la force
595
00:49:18,240 --> 00:49:21,596
ou la menace.
Je ne pourrais pas vivre ainsi.
596
00:49:21,640 --> 00:49:25,679
- Je ne supporterais pas la violence...
- Allez vous faire foutre !
597
00:49:30,200 --> 00:49:31,679
Salope !
598
00:49:57,960 --> 00:50:01,953
- Benny n'est pas dehors ?
- Il vient d'arriver.
599
00:50:03,600 --> 00:50:05,352
Il est où ?
600
00:50:05,400 --> 00:50:08,949
Dans ton bureau,
au téléphone avec sa copine.
601
00:50:12,560 --> 00:50:14,152
Hé, comment ça va ?
602
00:50:16,400 --> 00:50:18,868
Tu peux y aller, je te remplace.
603
00:50:18,920 --> 00:50:21,036
Non, c'est bon. Je te jure.
604
00:50:21,080 --> 00:50:23,116
Je te remplace ce soir.
605
00:50:23,160 --> 00:50:25,720
D'accord... Bonsoir, Mme S.
606
00:50:25,760 --> 00:50:27,796
Bonsoir, Benny. Merci.
607
00:51:33,480 --> 00:51:35,835
Tu veux un café ?
608
00:53:41,720 --> 00:53:42,709
French