1 00:00:00,500 --> 00:00:07,000 تماشاي اين سريال بهيچ عنوان براي افراد حساس . يا کم سن و سال توصيه نميشود 2 00:00:10,001 --> 00:00:15,001 www.9movie.co 3 00:02:23,402 --> 00:02:29,902 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 4 00:03:00,989 --> 00:03:03,588 ! " اِي.جِي " 5 00:03:07,688 --> 00:03:09,787 ! يا مسيح " مِدو " . . آروم باش 6 00:03:25,588 --> 00:03:28,587 ضرورت اين امرو ايجاب ميکنه " سوکانيا " ؛ . " هرچي وارد اين مسير بشه ؛ بايستي خارج بشه " 7 00:03:28,688 --> 00:03:32,087 يعني همين گفتمان ؛ درباره ي زنداني هايي که در دهه ي 1980 و در طرحِ ضربتيِ مبارزه با " مافيا " ؛ 8 00:03:32,123 --> 00:03:34,587 به زندان افتادن و امروز ؛ . . دارن از زندان آزاد ميشن هم صِدق ميکنه ؟ 9 00:03:34,688 --> 00:03:36,587 اينگار همين ديروز بود . . مگه نه ؟ 10 00:03:36,688 --> 00:03:40,287 چندين و چند سال ميشنيديم که نيروهاي پليس چطور . کمر مافيا رو شکستن و نيروهاشونو به زانو درآوردن 11 00:03:40,322 --> 00:03:42,151 . خب ؛ اونا ديگه حبسِشونو کِشيدن 12 00:03:42,187 --> 00:03:45,386 بهرحال اين فرآيندِ مبارزه ي پايان ناپذير . با جنايت و فسادِه 13 00:03:45,487 --> 00:03:48,586 . اين جمله رو از " سوپرمن " نقل قول کردم - . . بنظرت با تزريق اين نيروهاي تازه - 14 00:03:48,622 --> 00:03:50,286 به بدنه ي مافيا . . چه تغييري اتفاق خواهد افتاد ؟ 15 00:03:50,387 --> 00:03:53,586 ميتونيم انتظار يک دوره منازعات و درگيري هايِ . خشونت آميز بين گروهها رو داشته باشيم 16 00:03:53,622 --> 00:03:56,786 . همه چيو به بدترين شکل ممکن منفي نشون ميدن - چقدر تا شام مونده ؟ - 17 00:03:56,887 --> 00:03:59,786 هيچ اسمِ آشنايي بينِشون هست ؟ - . . تنها رئيس قديمي مافيا که همچنان در " نيويورک " ؛ - 18 00:03:59,822 --> 00:04:02,751 در راس هرم قدرته ؛ . . . . کارماين لوپرتازيِ"ـه " 19 00:04:02,787 --> 00:04:06,586 که " آنجلو گرپي " ؛ مشاور سابقش . . . بزودي دوباره بهش ملحق خواهد شد 20 00:04:06,622 --> 00:04:09,486 همينطور " فيليپ ليوتاردو " ؛ دستِ راستِ بسيار . " پرسابقه و قديمي " لوپرتازي 21 00:04:09,522 --> 00:04:11,886 ميشه يه کمکي بهم بکني و يمقدار يخ خورد کني ؟ 22 00:04:11,987 --> 00:04:15,786 . الان ميام - . نيوجرزي " ؛ از اين بابت ؛ مثال بهتريه " - 23 00:04:15,821 --> 00:04:17,950 مثلا " مايکل فيچ لامانا " رو داريم ؛ 24 00:04:17,986 --> 00:04:20,485 که همين هفته از زندان آزاد شد ؛ . . . . مَردي که در دهه ي هفتاد ميلادي 25 00:04:20,586 --> 00:04:23,150 . مورد وحشت و احترام فراواني بود . . - . آمين - 26 00:04:23,186 --> 00:04:25,685 همين وضعيت درمورد " آنتوني بلونتدو " که . . از همون خانواده ي مافيايي " جرزي " ؛ 27 00:04:25,721 --> 00:04:27,850 . يعني " سوپرانو" ها مياد . . ! اوه - 28 00:04:27,886 --> 00:04:30,785 . بذار ببينم چه شکليه - . تا جاييکه من ميدونم . . . - 29 00:04:30,886 --> 00:04:32,650 . بيست و هشت سالِه بود که زندان افتاد 30 00:04:32,686 --> 00:04:34,685 . در حال پيشرفت بود . . مضنون اصلي 31 00:04:34,786 --> 00:04:37,385 به عمليات ترور " توماس گيلاردي " و راننده اش . . . به وسيله ي کارگذاشتن بمب در ماشينِشون 32 00:04:37,421 --> 00:04:39,985 اين بهترين عکسيه که تونستن ازش پيدا کنن ؟ . خيلي خوشتيپ بود 33 00:04:40,086 --> 00:04:41,885 ميشه صداتو ببُري ؟ . داريم سعي ميکنيم تماشا کنيم 34 00:04:41,986 --> 00:04:44,550 ! " اينجا خونه ي منِه " توني 35 00:04:44,586 --> 00:04:48,585 چي دارين تماشا ميکنين ؟ - . برو داداشِتو صداکن بياد شام بخوريم - 36 00:04:50,086 --> 00:04:52,185 ! "بابي " - خوبه که دوباره پيشِمون برميگرده . . مگه نه ؟ - 37 00:04:52,285 --> 00:04:54,749 پسرعَموت ؟ - . خيلي دِلتنگِش شدم - 38 00:04:54,785 --> 00:04:58,084 يه حرفي بينِ مافيا هست که ميگن هرقدر سِن و سالِتون . بالاتر بره ؛ اشتهايِ جاه و مقامِتونم بالاتر ميره 39 00:04:58,120 --> 00:05:00,049 . سلام . . شرمنده که ديرکرديم 40 00:05:00,085 --> 00:05:03,384 تا حالا کدوم گوري بودين ؟ - مادرتون چيزي نفرستاده ؟ - 41 00:05:03,420 --> 00:05:06,684 مامان که اصلا خونه نبود ؛ فکر کنم . با عمه " رو " رفته باشن باهمديگه شام بخورن 42 00:05:06,720 --> 00:05:08,584 ! همه بيان پشتِ ميز بشينن 43 00:05:09,585 --> 00:05:12,049 ! الان لطفا 44 00:05:12,085 --> 00:05:13,949 . . واقعا کارِ فوق العاده اي انجام ميدين عمه " جَن " ؛ 45 00:05:13,985 --> 00:05:16,084 منظورم به اينه که سنتِ شامِ خانوادگيِ . . . يکشنبه شب ها رو همچنان حفظ کردين 46 00:05:16,185 --> 00:05:19,049 ميتوني کبابو از فِر دَربياري ؟ 47 00:05:19,085 --> 00:05:22,984 آبِ گوشتِ کنسروي استفاده کردين ؟ - . برو بتمرگ سرِ جات ديگه - 48 00:05:28,284 --> 00:05:30,383 . اوه . . لعنتي - چي شده ؟ - 49 00:05:30,484 --> 00:05:32,848 . حلقه ي ازدواجم دستم نيست 50 00:05:32,884 --> 00:05:34,948 شام ميخوري " توني " ؟ - . آره - 51 00:05:34,984 --> 00:05:38,483 پس اينطور ميگيد که اين ؛ نقطه ي عطفِ جالب توجهي در تاريخ " مافيا " خواهد بود ؟ 52 00:05:38,584 --> 00:05:41,883 من اينو ميگم که بايستي منتظر سالِ فوق العاده اي . " براي روزنامه نگاران جنايي باشيم " سوکانيا 53 00:06:14,283 --> 00:06:16,782 ! " آنتوني " - چيه ؟ - 54 00:06:18,683 --> 00:06:20,682 . ميخوام يه سلامي بهت بکنم و حالِتو بپرسم 55 00:06:20,783 --> 00:06:22,882 ميشه . . ميشه يه دقيقه بس کني ؟ 56 00:06:24,083 --> 00:06:26,247 شام چطور بود ؟ - . خوب بود - 57 00:06:26,283 --> 00:06:27,747 چي خوردين ؟ - . گوشتِ کباب شده - 58 00:06:27,783 --> 00:06:30,482 وقتي بابات رسوندِتون خونه نامه هاشو هم برداشت ؟ 59 00:06:30,518 --> 00:06:33,347 . نه ؛ بابا داخل نيومد . خسته بود 60 00:06:33,383 --> 00:06:36,182 . گفت فقط ميخواد بره بخوابه . دارم سعي ميکنم تمرين کنم 61 00:06:36,218 --> 00:06:37,982 ميبينم اونطوري که ازت خواسته بودم . . مکنده ي برقيو 62 00:06:38,018 --> 00:06:39,482 . از استخر بيرون نياوردي . . 63 00:06:39,583 --> 00:06:41,447 آخه اصلا چرا بايد اونکار انجام بشه ؟ 64 00:06:41,482 --> 00:06:43,946 . بازم پدربزرگ بايد برش داره و بذاره تو ماشينِش 65 00:06:43,982 --> 00:06:47,381 نميخوام پدربزرگِت مجبور بشه اون دستگاهو . اون همه راه تا ماشينِش بکِشه اينطوري نزديک تره 66 00:06:49,182 --> 00:06:52,081 . " خيلي خوبه که يه مَرد تو خونه باشه " 67 00:06:52,182 --> 00:06:55,281 . بايد قبلا درباره اش فکر ميکردي 68 00:06:55,317 --> 00:06:57,581 چي گفتي ؟ 69 00:07:01,682 --> 00:07:04,881 ! همين الان برو بيرون و اون دستگاهِ مکنده رو بيار 70 00:07:04,917 --> 00:07:08,381 ! الان چي بهت گفتم ؟ ! برو 71 00:07:23,381 --> 00:07:26,380 ! مامان 72 00:07:26,481 --> 00:07:30,580 ! اوه خداي من . . مامان . . کمک 73 00:07:30,616 --> 00:07:33,980 ! ماماني ! مامان 74 00:07:35,281 --> 00:07:36,980 ! مامان 75 00:07:38,081 --> 00:07:41,180 . اِي.جي " ؛ صدات دَرنياد . . تکون نخور " 76 00:07:42,281 --> 00:07:44,880 مامان ؟ 77 00:07:47,381 --> 00:07:48,680 ! مامان 78 00:07:50,281 --> 00:07:51,845 ! برو تفنگِ بابا رو بيار 79 00:07:51,881 --> 00:07:53,780 ! تو اتاق ناهارخوريه 80 00:07:53,816 --> 00:07:55,980 ! هي ! گمشو برو ! برو از اينجا 81 00:07:58,280 --> 00:08:01,479 ! هي ! از اينجا برو 82 00:08:01,515 --> 00:08:04,279 ! برو 83 00:08:17,980 --> 00:08:19,879 ساندويچِ کالباسِ / زيتونِت چطوره ؟ 84 00:08:19,915 --> 00:08:21,744 ميدوني چي دوس دارم ؟ 85 00:08:21,780 --> 00:08:25,379 . " سوسِ خردلِ قهوه ايِ " گولدن - داري ميري ؟ - 86 00:08:25,415 --> 00:08:28,479 . آره . . قراره يکي از خارج باهام تماس بگيره 87 00:08:28,515 --> 00:08:30,479 . لااقل اول ساندويچِتو تموم کن بعد برو 88 00:08:30,515 --> 00:08:34,279 . نه نميشه 89 00:08:39,579 --> 00:08:42,378 . ممکنه هموني باشه که تو " ويلو درايو " دنبالش بوديم 90 00:08:42,479 --> 00:08:46,178 ناسلامتي داريم تويِ پُرتراکم ترين . . ايالتِ کشور زندگي ميکنيم 91 00:08:46,214 --> 00:08:48,343 . و با اينوجود همچين مشکلاتي داريم . . - . رفته - 92 00:08:48,379 --> 00:08:51,578 همين خرسه . . قبلا سراغ سطلِ آشغالِ همسايه اتون هم رفته . . فامليشون چي بود . . " کلشايمس " ؟ 93 00:08:51,679 --> 00:08:54,178 . خيلي وقته اين مشکلو تو اين منطقه داشتيم . . اگه پسرم امشب تنها بود 94 00:08:54,214 --> 00:08:56,078 . . خب نبايد سطل آشغال هاتونو 95 00:08:56,179 --> 00:08:58,078 حتي الامکان تا زماني که به ساعتِ جمع آوري زباله . نزديک ميشيم بيرون بذاريد 96 00:08:58,114 --> 00:08:59,943 شنيدي ؟ - . . ميتونين آمونياک يا مايع سفيد کننده - 97 00:08:59,979 --> 00:09:03,478 . داخل و رويِ دربِ سطلِ آشغال بريزيد . . . يه اطلاعيه براي همسايه هاتون فرستادم 98 00:09:03,579 --> 00:09:05,378 . . اگه حمله ي نوعِ دو بود 99 00:09:05,414 --> 00:09:07,178 مثلا جراحت . . . . يا آسيب به اموال و دارايي مردم 100 00:09:07,279 --> 00:09:10,143 . ميتونستيم تله گذاري کنيم . . اما دراينمورد نميتونيم . . - . اي خدا - 101 00:09:10,178 --> 00:09:12,642 . بايد يه گلوله با اسلحه ي پدر حرومِش ميکردي 102 00:09:12,678 --> 00:09:15,777 . شليک با اسلحه داخل محدوده ي شهر غيرقانونيه پسرجون 103 00:09:15,878 --> 00:09:18,577 ميخواي به بابا زنگ بزني ديگه . . درسته ؟ - ! نه - 104 00:09:18,613 --> 00:09:21,277 . درصدِ زياديشون دوباره برنميگردن 105 00:09:21,378 --> 00:09:24,077 . اگه دوباره برگشت . . باهامون تماس بگيريد 106 00:09:27,678 --> 00:09:30,477 ببينم ؛ اون پشت ؛ دونه ي مخصوص پرنده داريد ؟ 107 00:09:30,578 --> 00:09:33,377 غذايِ اُردکِه ؛ . درسته . . مالِ شوهرمِه 108 00:09:33,478 --> 00:09:35,477 . احتمالا همون بوده که خرسو به اينجا کِشونده 109 00:09:35,513 --> 00:09:37,442 ذرت نَم کِشيده و . بودار شده 110 00:09:37,478 --> 00:09:39,377 . بايد به شوهرتون بگيد که ببردِش داخل 111 00:09:39,478 --> 00:09:41,377 . باشه 112 00:09:43,378 --> 00:09:47,177 . نصب تجهيزات فرآينده پيچيده ايه 113 00:09:47,212 --> 00:09:50,993 . . دوربين هايي با ضبط کننده هاي سرخود 114 00:09:51,029 --> 00:09:54,776 . . سپس ماشيني که . . - . سلام - 115 00:09:56,877 --> 00:10:00,241 . من دکتر " لوونستين " هستم 116 00:10:00,277 --> 00:10:02,476 . وايسا . . بزن عقب - چي ؟ - 117 00:10:02,577 --> 00:10:04,476 . يالا ديگه - . شوخي ميکني - 118 00:10:04,577 --> 00:10:06,176 ! نه . . بزن کانال قبلي . . خواهش ميکنم 119 00:10:06,277 --> 00:10:09,241 چرا تو نمياي ؟ - . از " نولتِه " خوشم مياد - 120 00:10:09,277 --> 00:10:11,776 چرا ديشب موضوعو بهم نگفتي ؟ - . شرمنده - 121 00:10:11,812 --> 00:10:13,776 . داستان طولاني اي داره . . بيا ازش بگذريم 122 00:10:13,812 --> 00:10:15,341 . سعي ميکنم يه داستان بهتر پيدا کنم 123 00:10:15,377 --> 00:10:18,376 چي اذيتت ميکنه ؟ - . . گرم شدن کره ي زمين . . باران اسيدي - 124 00:10:18,477 --> 00:10:20,976 بدهي ملي ؟ . . . آدم هيچ وقت نميدونه اطرافِش چه خبره 125 00:10:21,077 --> 00:10:24,076 . ناخن هاشو نيگا . . کاملا واقعيه 126 00:10:24,176 --> 00:10:26,575 . تو به حرفامون توجه نميکردي - . . بيا با حقيقت روبرو بشيم - 127 00:10:26,676 --> 00:10:28,475 . زن ها نسبت به مَردها . . خيلي گمراه ترن . . 128 00:10:28,576 --> 00:10:30,475 . يکي از روان درمانگرهايي که پيشش ميرفتم خانم بود 129 00:10:30,576 --> 00:10:33,575 . چه بد که اينگار کامل درمانت نکرده 130 00:10:33,611 --> 00:10:35,675 . شما زنا از مردا انتظار داريد برج قدرت باشن 131 00:10:35,776 --> 00:10:39,175 بعدش ؛ وقتي معلوم ميشه يه چندتا نقطه ضعف . . و چندتا تزلزل شخصيتي داريم 132 00:10:39,276 --> 00:10:42,275 يه زن دراين موقعيت چيکار ميکنه ؟ . . ! زنِه ميره و به مَردِه خيانت ميکنه 133 00:10:43,876 --> 00:10:45,875 پس حس ميکني مادرت بهت خيانت کرده ؟ 134 00:10:45,976 --> 00:10:47,840 لعنت ؛ . حالم از اين چرنديات " فرويد"ي بهم ميخوره 135 00:10:47,876 --> 00:10:50,275 ! گوش دادن به مشکلاتم ديگه کارِ تو نيست 136 00:10:50,376 --> 00:10:52,375 . اگر اشکالي نداره . . ميخوام برم 137 00:10:52,476 --> 00:10:55,675 . هروقت دلِت بخواد ميتوني بري - ! چه خوب - 138 00:10:56,776 --> 00:10:58,740 . روانشناسِ لعنتي 139 00:10:58,776 --> 00:11:01,075 داشتم کيو گول ميزدم ؟ - به چي داري لبخند ميزني ؟ - 140 00:11:01,175 --> 00:11:03,239 . . قهرمان بودم - . هيچي . . نميدونم - 141 00:11:03,275 --> 00:11:06,574 . يه قيافه ي مسخره ي بامزه اي به خودت گرفتي - . اذيت نکن - 142 00:11:06,610 --> 00:11:10,274 . تا وقتي سروکله ي " سوزان لونستين " تو زندگيم پيدا شد . . 143 00:11:10,375 --> 00:11:13,874 سئوالايي که ازم ميپرسيد ؛ به اندازه ي عطري . که به خودش ميزد ؛ گيج و مسحورم ميکرد 144 00:11:26,475 --> 00:11:29,074 جنيفر مِلفي " ؟ " - بله ؟ - 145 00:11:49,274 --> 00:11:51,273 . . يه دفعه صندوقِ عقبِ لعنتيو باز کرديم 146 00:11:51,374 --> 00:11:55,373 و يهويي يه روسِ کيرخورِ درحالِ خفه شدن . . ! از توش ميپره بيرون 147 00:11:55,474 --> 00:11:58,538 ! هنوز زنده اس 148 00:11:58,574 --> 00:12:01,773 از تو برف ها آورديمش ؛ . . عوضي بدجوري داشت به خودش ميلرزيد 149 00:12:01,874 --> 00:12:05,673 تو آب و هوايي که 8 درجه زير صفر بود ؛ پيژامه پاش بود . . . و دمپايي داشت . . اما بازم لعنتي زنده مونده بود 150 00:12:06,974 --> 00:12:08,638 ! هي 151 00:12:08,674 --> 00:12:10,273 . اينم از رئيسمِون - چطوري ؟ - 152 00:12:10,374 --> 00:12:11,638 رفقا ؟ - بي " ؟ " - 153 00:12:11,674 --> 00:12:14,438 . " هي " توني - . . تو راه از راديو شنيدم که - 154 00:12:14,473 --> 00:12:18,272 . يه حادثه ي ديگه تو فرودگاه اتفاق افتاده . . - . از دستِ اين خَرها - 155 00:12:18,308 --> 00:12:20,772 . بايد چندتا تماس بگيرم 156 00:12:22,573 --> 00:12:24,572 بهرحال ؛ اين مرتيکه ي روسي که . داشتم تعريف ميکردم . . شروع ميکنه به فرار کردن 157 00:12:24,673 --> 00:12:28,272 بعدش . . بووم . . يه گلوله حرومِش ميکنم و دارم بهتون ميگم ؛ . بالايِ کله اش ؛ عينِ کلاه گيسي که خراب باشه ؛ رفت هوا 158 00:12:28,308 --> 00:12:32,072 يادمِه حرومزاده رو چه کتکي زديم ؛ ! اوه . . اي خدا چه حالي داد 159 00:12:32,173 --> 00:12:34,772 الان کجاس ؟ - کي اهميت ميده . . درسته " کريسي " ؟ - 160 00:12:34,873 --> 00:12:36,537 کي ميدونه کدوم گوريه ؟ - . بيچاره ي بدبخت - 161 00:12:36,573 --> 00:12:40,172 اگه " پولي " از همون اولِش اونطوري بيش از حد . . حد واکنش نشون نميداد اون اتفاق نميفتاد 162 00:12:40,208 --> 00:12:41,989 . منتها ؛ خب اينم يکي از داستانهاي جذابِشِه ديگه . . 163 00:12:42,025 --> 00:12:43,737 منظورت از " مبالغه " چيه ؟ 164 00:12:43,773 --> 00:12:46,437 تو يه لامپ برداشتي و کردي تو دهن طرف و . . خفه اش کردي . . والا اگه اينطوري نميکردي 165 00:12:46,473 --> 00:12:49,537 ميتونستيم بدون اينکه شبو بيرون و درمعرضِ . . . خطر بگذرونيم . . " سيلويو اشکرول"ـو بگيريم 166 00:12:49,573 --> 00:12:53,172 مشکل اينجا بود که جنابعالي خودت گذاشتي اون مرتيکه . با بيل بکوبه تو سرت . . گاردِشو باز کرد 167 00:12:53,207 --> 00:12:55,136 . . اگه اينطوره که خب اگه جنابعالي خودت 168 00:12:55,172 --> 00:12:58,471 ! لنگه کفشِت از پات درنميومد ؛ طرفو گم نميکرديم . . - ! وايسا ببينم . . کفشِت از پات دراومد ؟ - 169 00:12:58,507 --> 00:13:00,536 . برامون تعريف نکرده بودي 170 00:13:00,572 --> 00:13:02,571 ! " تو رو خدا کريسي . . اينجا تنهام نذار " 171 00:13:02,607 --> 00:13:04,271 ! کيرخورِ کوچولو 172 00:13:04,372 --> 00:13:06,671 گندي که تو بالاآورديو ؛ . . جلويِ " توني " لاپوشوني کردم 173 00:13:06,707 --> 00:13:08,938 ! اونوقت هيچ وقت يه کلمه هم ازم تشکر نکردي . . 174 00:13:08,974 --> 00:13:11,222 . هميشه کارتِ رابطه ي خوني با رئيسو رو ميکني 175 00:13:11,258 --> 00:13:13,471 ." کوچولويِ موردِ علاقه ي " توني - ! گائيدمت - 176 00:13:13,507 --> 00:13:16,371 چي ؟ - . بسه . . بيخيال بچه ها - 177 00:13:16,407 --> 00:13:18,971 آخه اين چه وضعشه ؟ 178 00:13:26,971 --> 00:13:29,870 . داستان خوبي بود . . لعنتي 179 00:13:29,906 --> 00:13:32,087 . . الان دارم بهتون ميگم 180 00:13:32,123 --> 00:13:34,270 . ما دوتا . . ديگه هيچ دوستي اي باهمديگه نداريم . . 181 00:13:34,371 --> 00:13:36,370 . " خدانگهدار دکتر " مِلفي - . هفته ي آينده ميبينمت - 182 00:13:44,271 --> 00:13:47,235 الو ؟ - از گل ها خوشت اومد ؟ - 183 00:13:47,271 --> 00:13:50,270 و . . آره . . قبل از اينکه بپرسي ؛ . آره . . داروهامو استفاده ميکنم 184 00:13:50,306 --> 00:13:53,870 چطوري " آنتوني " ؟ . خيلي وقته باهمديگه حرف نزده بوديم 185 00:13:53,906 --> 00:13:56,170 راستش . . بهتراز اين نميشم . . خودت چي ؟ 186 00:13:56,271 --> 00:13:58,520 . بايد دسته گلِ خوشگلي که فرستادي متشکرم 187 00:13:58,556 --> 00:14:00,770 . ميبينم که هنوز حس شوخ طبيعيتو ازدست ندادي 188 00:14:00,871 --> 00:14:03,270 بالاخره آدم بايد تو زندگيش حس شوخ طبعي داشته باشه ديگه . . درسته ؟ 189 00:14:03,306 --> 00:14:06,270 . خودم بهم ياد دادي - و زندگيت چطوره ؟ - 190 00:14:06,305 --> 00:14:08,234 . خوب . . خوب 191 00:14:08,270 --> 00:14:11,669 . خب . . من و " کارملا " جداشديم 192 00:14:11,705 --> 00:14:15,034 . از شنيدنش متاسفم - . . نباش - 193 00:14:15,070 --> 00:14:18,069 خب ؛ هميشه فکر ميکردم نکات مثبتي . در رابطه با زندگيتون ديدم 194 00:14:18,105 --> 00:14:20,369 . . فقط دوتا بچه ي سالم داشتيم ؛ بجز اون 195 00:14:20,405 --> 00:14:23,134 . . ببين . . دليل اينکه باهات تماس گرفتم 196 00:14:23,170 --> 00:14:25,369 . اينه که ميخوام ازت دعوت کنم باهام شام بخوري . . 197 00:14:25,470 --> 00:14:28,869 از اونجاييکه ديگه براي روان درماني پيشت نميام و . اين روزا هم که دوباره مجرد شدم فکر نکنم مشکلي باشه 198 00:14:28,905 --> 00:14:30,934 . خيلي لطف داري 199 00:14:30,970 --> 00:14:34,969 متاسفانه ؛ به دليل رابطه ي پزشک / بيمار قبليمون ؛ " براي روان درماني ميشه از رابطه ي باليني استفاده کرد " 200 00:14:35,070 --> 00:14:37,869 . نميتونم باهات رابطه داشته باشم و دعوتِتو قبول کنم . . - چي ؟ براي غذا خوردن هم نميتوني بياي ؟ - 201 00:14:37,970 --> 00:14:40,669 . تو که ميونه ات با غذا و خوردن خوبه - . خودت ميدوني منظورم چيه - 202 00:14:40,769 --> 00:14:43,868 . ميدونستم همچين حرفايي بهم تحويل ميدي 203 00:14:43,904 --> 00:14:45,868 . نميتونم قبول کنم " آنتوني " . . متاسفم 204 00:14:49,169 --> 00:14:52,268 ميدوني ؛ يه مدت نسبتا زيادي . . صبر کردم تا 205 00:14:52,304 --> 00:14:55,085 . اين تلفنو بهت بزنم . . . - . . پس خودت متوجهي - 206 00:14:55,121 --> 00:14:57,868 . که يه جاي قرار گذاشتن ما دوتا ميلنگِه . . 207 00:14:57,904 --> 00:15:00,168 . نه جونم . . با اين حرفا دلسرد نميشم 208 00:15:00,269 --> 00:15:03,668 . بعدا دوباره حرف ميزنيم - . بابت گل ها ازت متشکرم - 209 00:15:03,704 --> 00:15:06,568 . " و " سفيد کننده - . . و سفيد کننده - 210 00:15:06,604 --> 00:15:09,185 البته ؛ . . من چِم شده ؟ 211 00:15:09,221 --> 00:15:11,768 نميدونم ؛ . اما بعدا ميفهميم 212 00:15:11,804 --> 00:15:14,168 ! " بذار به عهده ي دکتر " توني 213 00:15:37,668 --> 00:15:40,467 موضوع چيه ؟ - ! خرس " . . همونجا باشه " - 214 00:15:52,568 --> 00:15:54,567 . اوه . . درسته . . درو قفل کن 215 00:15:54,667 --> 00:15:57,066 فکر کردي قبل از اينکه بياد تو پاهاشو هم با پادَري خشک ميکنه ؟ 216 00:15:57,102 --> 00:15:58,566 کجاي کاري . . اگه بخواد بياد داخل ! شيشه رو خورد ميکنه و مياد تو 217 00:16:01,367 --> 00:16:03,966 کارتِ اين مرتيکه کجاس ؟ 218 00:16:04,067 --> 00:16:06,366 . نميدونم 219 00:16:14,967 --> 00:16:17,731 . شما با شرکت " ماهي گيري و شکار " تماس گرفتيد 220 00:16:17,767 --> 00:16:20,666 . . اگر ميدونيد با کدام شماره ي داخلي کار داريد . . - . باورنکردنيه - 221 00:16:20,767 --> 00:16:22,366 اگر نميدانيد . . عدد صفر را براي . . . تماسِ مستقيم شماره گيري بفرماييد 222 00:16:23,567 --> 00:16:26,166 ! الو ؟ 223 00:16:26,267 --> 00:16:28,966 . براي جواز شکار و ماهيگيري عدد دو را شماره گيري نماييد 224 00:16:29,002 --> 00:16:31,631 نامه اي چيزي از پسرعَمويِ زندانيم بدستِت نرسيده ؟ 225 00:16:31,666 --> 00:16:34,865 بله . . سروان " زمويدا " ؛ سلام ؛ خانم " سوپرانو " از " کالدويل " رو بخاطر داريد ؟ 226 00:16:34,966 --> 00:16:37,365 . يه خرس تو حياطِ خونه امون اومده بود - چي ؟ - 227 00:16:37,466 --> 00:16:39,565 شما همون خانواده اي هستيد که استخر داشتن ؟ - . بله . . خرسِه دوباره برگشته - 228 00:16:39,601 --> 00:16:41,265 کسي هم صدمه ديده ؟ - . خداروشکر نه - 229 00:16:41,366 --> 00:16:44,465 آيا ضرر مالي بهتون وارد شده ؟ - . . تاجايي که ميبينم ؛ ضرري به خونه وارد نشده - 230 00:16:44,501 --> 00:16:46,265 . اما راستش ؛ ميترسم بيرون برم . . 231 00:16:46,366 --> 00:16:48,265 يکي از همون خرس سياه هاي شرقيِه ؟ 232 00:16:48,366 --> 00:16:50,965 . تا حدود يک ساعت ديگه اونجاييم - . . باشه . . عاليه - 233 00:16:51,001 --> 00:16:53,265 . باشه . . منتظريم - . خيلي خب . . پس ميبينمتون - 234 00:16:53,366 --> 00:16:55,130 خداي بزرگ . . کِي اين اتفاق افتاده ؟ 235 00:16:55,166 --> 00:16:58,465 دفعه ي اول ؛ يکشنبه شب بود . و بعدشم همين الان پيشِ پات ديدمش 236 00:16:58,566 --> 00:17:00,130 ببينم ؛ يعني وقتي با " اي.جي " براي بازي رفتيد ؛ 237 00:17:00,166 --> 00:17:02,065 اصلا چيزي بهت نگفت ؟ . . . - ! نخير - 238 00:17:03,466 --> 00:17:05,130 . بايد به خانواده ي " کوزامانو " هشدار بدم 239 00:17:05,166 --> 00:17:07,765 . سگِشون " استرهاز " رو بيرون بستن 240 00:17:07,800 --> 00:17:09,764 . اون خرس ؛ اگه دستِش بهش برسه تيکه تيکه اش ميکنه 241 00:17:15,165 --> 00:17:18,464 . کوزومانو" ها خونه نبودن " . براشون پيام گذاشتم 242 00:17:19,665 --> 00:17:21,664 . خب . . من که " استرهاز" رو نميبينم 243 00:17:24,265 --> 00:17:26,414 چرا وقتي دفعه ي اول خرس اومد بهم زنگ نزدي ؟ 244 00:17:26,450 --> 00:17:28,556 . به پليس زنگ زدم . اونا هم با شرکتِ " ماهيگيري و صيد " تماس گرفتن 245 00:17:28,592 --> 00:17:30,629 ببينم ؛ ميخواي ثابت کني که زنِ مستقلي هستي ؟ 246 00:17:30,665 --> 00:17:33,729 اين که فيلم " خانه اي در مرغزار " نيست ؛ . اون خرس ها خطرناکن 247 00:17:33,765 --> 00:17:37,964 اون جنگل باني که اومده بود گفت که غذايِ اُردکي . که تو اونجا گذاشتي ؛ خرسو به اين سمت کِشونده 248 00:17:39,565 --> 00:17:42,364 . قبلا هرگز نشنيده بودم همچين اتفاقي به اون دليل بيفته 249 00:17:42,400 --> 00:17:44,564 . جنابِ صيادِ معروفمون هم اومد 250 00:17:54,464 --> 00:17:56,063 . ردِ پاشو پيدا نکرديم 251 00:17:56,164 --> 00:17:59,263 همين الان داشتم به آقاتون ميگفتم که اين حيوان . . هنوز خصوصياتي که 252 00:17:59,364 --> 00:18:01,363 . براي صيد و کُشتنِ حيوانات مهاجم هستو پيدا نکرده . . - . اوه . . خداي من - 253 00:18:01,399 --> 00:18:03,628 . پس بايد صبر کنيم تا يکي پاشو ازدست بده 254 00:18:03,664 --> 00:18:06,063 مشکل اينجاس که اون خرس تا امروز . واقعا تهديدي براي کسي نبوده 255 00:18:08,064 --> 00:18:09,663 . شرمنده 256 00:18:16,364 --> 00:18:18,763 . يه دقيقه صبر کنيد 257 00:18:18,799 --> 00:18:21,163 بيا . . بگيرش . . تو و رفيقت . . يه چندتا 258 00:18:21,199 --> 00:18:22,863 طناب خوشگل . . . واسه سوت هاتون بخرين 259 00:18:22,963 --> 00:18:24,912 . اه . . نميتونيم قبولش کنيم 260 00:18:24,948 --> 00:18:26,862 . و . . سوت هم نداريم 261 00:18:26,898 --> 00:18:28,862 . تشکر 262 00:18:35,663 --> 00:18:38,362 ميگم اين جنگلبان " ريک " هم همچين اِواخواهر ميزنه ها ؛ نه ؟ 263 00:18:38,398 --> 00:18:40,762 . همه ي مَردم به چشمِ تو هميشه همجنسگران 264 00:18:40,863 --> 00:18:43,462 . اون فقط يه مردِ خوش تيپه ؛ همين 265 00:18:49,763 --> 00:18:52,162 . من قبلا داخلِ سطلِ آشغالو آمونياک ريختم 266 00:18:52,198 --> 00:18:54,162 . بهتون که گفتم 267 00:19:13,362 --> 00:19:16,461 ببين ؛ . . اومدم بهتون پول بدم ؛ اما 268 00:19:16,497 --> 00:19:19,261 اين موضوع حمله ي خرس ؛ . . . . من . . من 269 00:19:19,297 --> 00:19:21,226 . نگرانِتونم . . 270 00:19:21,262 --> 00:19:23,761 . تو و " اِي.جِي" اينجا خودتون هستيد و خودتون 271 00:19:23,797 --> 00:19:26,528 خوب چيکار ازدستمون برمياد ؟ قهوه ميخوري ؟ 272 00:19:26,564 --> 00:19:29,261 دفعه ي پيش که برام قهوه ريختي . يه طعمِ عجيب غريبي داشت 273 00:19:29,362 --> 00:19:31,526 . بخاطر اينه که قهوه ساز خرابه 274 00:19:31,562 --> 00:19:33,626 اِلِمنتِ حرارتيش پوسيده و خراب شده ؛ . بهت که گفته بودم 275 00:19:33,662 --> 00:19:35,861 . مشکل از اون نيست . تو به يه قهوه سازِ جديد احتياج نداري 276 00:19:35,896 --> 00:19:39,460 ماهِ پيش هم بهانه آوردي و . توالت طبقه ي بالا رو عوض کردي 277 00:19:39,561 --> 00:19:41,860 اون خرسِه . . به سمتِ پايين خيابون . . و " ويلو درايو " هم ميره 278 00:19:41,961 --> 00:19:43,860 . شايد همونجا بمونه و ديگه برنگرده . . 279 00:19:43,961 --> 00:19:45,925 . . خيلي خب . . ببين 280 00:19:45,961 --> 00:19:48,725 تو و " اِي.جِي " ؛ . . . . بريد هتل اتاق بگيريد 281 00:19:48,761 --> 00:19:52,360 تا وقتي که اين قضيه ي خرس تموم بشه ؛ . . . بيا اينم 1200 دلار اضافه بر اون مقداري که قرارشو گذاشتيم 282 00:19:52,396 --> 00:19:54,377 . هتل نميرم - چرا نميري ؟ - 283 00:19:54,413 --> 00:19:56,325 . نميخوام روال زندگي " آنتوني " رو بهم بزنم 284 00:19:56,361 --> 00:19:58,760 . خيلي هو خوشحال ميشه . مثل ماجراجويي ميمونه 285 00:19:58,861 --> 00:20:00,925 . خدا ميدونه که اون پسر بدجوري عاشق سرويسِ اتاقِ هتلِه 286 00:20:00,961 --> 00:20:03,660 آره . . خودم با پام همچين يه سرويسِ اتاقِ ! درجه ي يک بهش ميدم که کِيف کنه 287 00:20:05,361 --> 00:20:07,160 اين رفتارهاي عجيب غريب واسه چيه ؟ 288 00:20:07,261 --> 00:20:09,060 . خب ؛ پسره ي يه احمقِ تموم عياره . . اين چيزيه که هست 289 00:20:09,161 --> 00:20:11,960 . خب که چي ؟ بالاخره نوجوونه ديگه - . درسته . . خيلي ممنون . . خودم اينو ميدونم - 290 00:20:11,995 --> 00:20:13,624 . . اما . . تو يه عالمه وسيله براش خريدي 291 00:20:13,660 --> 00:20:16,259 فکر کنم بخاطر اين براش اونا رو خريدي . . . که بابت جداييمون احساس گناه ميکردي 292 00:20:16,295 --> 00:20:19,124 . ببخشيدا . جدا شدنمون ايده ي من نبود 293 00:20:19,160 --> 00:20:21,159 راههاي بيشتري براي اينکه چيزي . از پسرت بخواي وجود داره 294 00:20:21,260 --> 00:20:25,309 ميشه لطفا دوباره دعوا رو شروع نکنيم ؟ - . . پنج هزار دلار خرجِ يه سِت درام کردي - 295 00:20:25,345 --> 00:20:29,359 بعدش که با اون وضع براش معلم خصوصي گرفتي ؛ . . . حالا هم که قهوه ساز . . بايد با چنگ و دندون باهات دَربيفتم 296 00:20:29,395 --> 00:20:31,276 تنها چيزي که گفتم اين بود که . . ميخوام ببينم 297 00:20:31,312 --> 00:20:33,159 کار اون معلم خصوصي نتيجه بخش بوده . . ! والا پولي بهش نميدم 298 00:20:33,260 --> 00:20:35,759 اون يه بچه ي کالجيه " توني " ؛ . آمادگي همچين چيزاييو نداره 299 00:20:35,860 --> 00:20:38,059 فکر کردي ميخواد پولِتو بالا بکِشه ؟ 300 00:20:38,160 --> 00:20:40,359 ! بووووم . " صداي طبل " 301 00:20:40,460 --> 00:20:43,359 نظرم اينه که تو داري سعي ميکني . . کاري کني که زندگيم 302 00:20:43,395 --> 00:20:45,359 بلحاظ مالي و تنگناهاي اقتصادي . . ." تا جاييکه ممکنه سخت و سخت تر بشه " توني 303 00:20:45,460 --> 00:20:48,159 . بايد آسون باشه - . باورنکردنيه - 304 00:20:48,260 --> 00:20:50,559 چيه . . فکر کردي فقط خودت کاتوليکي ؟ 305 00:20:50,659 --> 00:20:54,658 من قديميم . . من به چرندياتي مثلِ . . جدايي و طلاق و کوفت و مرض اعتقادي ندارم 306 00:20:54,694 --> 00:20:57,858 حتي اگه همسرم . . ! دنبال يه مهاجر بي خاصيت افتاده باشه 307 00:20:59,459 --> 00:21:02,558 بااينوجود اينقدر مدرن هستي که . . تلفن همراهِتو برميداري ؛ زنگ ميزني ايتاليا 308 00:21:02,594 --> 00:21:05,658 و همه ي جاهاي ديگه اي که به ذهنت ميرسن ؛ . . . تا يارو رو پيدا کني و جونِشو تهديد کني 309 00:21:05,694 --> 00:21:08,123 . درسته . . اگه چشمِ يه آدماي خاصي بهش بيفته 310 00:21:08,159 --> 00:21:12,158 . ديگه مُرده بحساب مياد . . - . اون فقط يه قهوه اينجا خورد " توني " ؛ همين - 311 00:21:12,194 --> 00:21:14,075 . و حالا ديگه قهوه ساز مزخرف و خراب شده 312 00:21:14,111 --> 00:21:15,958 نظرت درباره ي اين عزيزدُردونه چيه ؟ 313 00:21:18,959 --> 00:21:21,758 اگه نميخواي هتل بموني ؛ . خيالي نيس ؛ هرطور ميلتِه 314 00:21:26,858 --> 00:21:29,257 . آنتوني " هستم " 315 00:21:29,358 --> 00:21:32,907 ميشه لطفا با شماره تلفن 1299 - 555 - 973 باهام تماس بگيري ؟ 316 00:21:32,943 --> 00:21:36,457 . . دارم فکر ميکنم که شايد بايد برگردم 317 00:21:36,558 --> 00:21:40,257 . ميدوني . . براي ادامه ي روان درمانيم . . 318 00:21:40,358 --> 00:21:42,957 . " بوي خوبي ميده " فيچ - جدي ؟ - 319 00:21:43,058 --> 00:21:46,522 ميخواي مزه کني ؟ - . نه ؛ صبر ميکنم - 320 00:21:46,558 --> 00:21:50,357 توهين نباشه ها بچه جون . . اما بنظرم نميرسه که . از اون تيپ آدمايي باشي که زياد صبر ميکنن 321 00:21:50,458 --> 00:21:52,722 درست مثل بابات . . هان ؟ 322 00:21:52,758 --> 00:21:55,957 از وقتي زندان افتادي ؛ چيزاي زيادي عوض شدن . . درسته ؟ 323 00:21:55,993 --> 00:21:58,022 . بيست سالِ آزِگار . . اي خدا 324 00:21:58,058 --> 00:22:01,657 ميدوني بزگترين تغيير برام چيه ؟ ! اينکه جنده ها پشم هاي کُسِشونو ميزنن 325 00:22:01,758 --> 00:22:04,757 يه سَر تا کافه ي " سيلويو " رفته بودم ؛ . دخترايي که اونجا بودن خيلي جوون بودن 326 00:22:04,792 --> 00:22:07,821 . يکم زيرِشو کم ميکنم تا جا بيفته 327 00:22:07,857 --> 00:22:11,356 زندان اين روزا ؛ . بايد با اون قديما خيلي فرق داشته باشه 328 00:22:11,457 --> 00:22:13,321 . همشون مثل حيوون ميمونن 329 00:22:13,357 --> 00:22:16,456 همه چي به اين که موقع ورود چقدر . زهرچشم از بقيه بگيري مربوط ميشه 330 00:22:16,557 --> 00:22:19,356 اولين روزِ زندانم ؛ . . بدجوري بهم ريخته بودم 331 00:22:19,392 --> 00:22:22,156 . . قيافه گرفته بودم . . اخمامو تو هم کِشيده بودم . . 332 00:22:22,257 --> 00:22:24,456 . . اطرافو نگاه کردم . . 333 00:22:24,557 --> 00:22:26,456 . برادرزاده امه 334 00:22:27,557 --> 00:22:29,756 ! درست وسط داستانم سروکله اش پيدا شد 335 00:22:29,792 --> 00:22:31,956 اينم از سرورمون ؛ . مردِ واقعي . . افسانه 336 00:22:31,992 --> 00:22:33,721 . " فيچ لامانا " 337 00:22:33,757 --> 00:22:36,056 ! هي . . خداي من . . تو رو نيگا 338 00:22:36,092 --> 00:22:38,121 ! خنگولِ گنده 339 00:22:38,157 --> 00:22:40,756 ببينم ؛ تا از زندان آزاد شدي سراغ گاراژ رنگ کاري ماشين رفتي ؟ 340 00:22:40,791 --> 00:22:44,420 . بدجوري برُنزه بنظر ميرسي 341 00:22:44,456 --> 00:22:46,620 وقتي اومدي درِ سردابو محکم بستي ؟ 342 00:22:46,656 --> 00:22:49,655 اينجا مثل فيلم " باودري بويز " ميمونه ؛ . . با همون زندانِ خونگيش 343 00:22:49,756 --> 00:22:51,955 و کلمات رمز . . . و راه هاي مخفي 344 00:22:52,056 --> 00:22:54,655 . وسطِ تعريف کردنِ داستانِشِه - کِي نبوده ؟ - 345 00:22:54,756 --> 00:22:57,755 ! هي 346 00:22:57,856 --> 00:23:01,155 خب ؛ فرض کنين الان روز اولِ زندانمه ؛ . . بدجوري داغون و خرابم 347 00:23:01,256 --> 00:23:04,020 . . اطرافو نگاه ميکنم و . . 348 00:23:04,056 --> 00:23:07,720 بزرگترين و سياه ترين مادرجنده اي . . . که ميتونمو پيدا ميکنم 349 00:23:07,756 --> 00:23:10,855 همه دارن نگام ميکنن و ميرم سراغِ اون مرتيکه . . و بهش ميگم 350 00:23:10,891 --> 00:23:14,555 چيو داري بِرّ و بِر نيگا ميکني " ؟ " بعدش اون بهم ميگه " چي " ؟ 351 00:23:14,591 --> 00:23:16,522 ! " بعدش بهم ميگم " خوب شنيدي چي گفتم مادرجنده 352 00:23:16,557 --> 00:23:18,419 ! " چه کوفتيو داري بِرّ و بِر نيگا ميکني ؟ " 353 00:23:18,455 --> 00:23:21,754 ! آقا اينو گفتم و با مشت کوبيدم تو صورتش ؛ بَم ! همه جايِ بدنِشو زيرمشت و لگد گرفتم 354 00:23:21,790 --> 00:23:23,554 افتاد زمين ؛ . روش نشستم 355 00:23:23,655 --> 00:23:25,954 ! حالا داشته باشيد که همه دارن نيگا ميکنن ! يه چندتا ضربه ي محکم ديگه ميخوره 356 00:23:25,990 --> 00:23:28,054 ! همه ي زندانيا از اين صحنه ديوونه شدن 357 00:23:28,155 --> 00:23:30,154 ! همه . . اين يارو . . خلاصه همه قاط زده بودن 358 00:23:30,190 --> 00:23:32,254 ! " مادرجنده " 359 00:23:32,355 --> 00:23:35,454 . . از اون موقع به بعد 360 00:23:35,555 --> 00:23:37,404 ! کسي جرات نميکرد باهام چشم تو چشم بشه . . 361 00:23:37,440 --> 00:23:39,254 خب . . به خونه خوش اومدي . . هان ؟ - . ايشالله صد سال عُمر کنيم - 362 00:23:39,355 --> 00:23:43,254 . به خونه خوش اومدي - . به خونه خوش اومدي - 363 00:23:45,855 --> 00:23:49,254 بخاطر اين ميخواستم ببينمت " جونيور " ؛ . . تو رو هم همينطور " توني " ؛ 364 00:23:49,355 --> 00:23:52,254 که ؛ حالا که آزاد شدم ؛ . . . دوست دارم دوباره برگردم و کار انجام بدم 365 00:23:52,290 --> 00:23:54,319 خودت به چه نوع کاري فکر ميکني ؟ 366 00:23:54,354 --> 00:23:56,153 منو که ميشناسي ؛ . ( کارگشام ( هرکاري بگي ازم برمياد 367 00:23:56,254 --> 00:24:00,153 از نو شروع ميکنم ؛ مثلا دلال شرط بنديِ . مسابقاتِ ورزشي . . يا هرچي که شماها بگين 368 00:24:05,454 --> 00:24:07,653 . به شرطي که پاتو رو دُمِ بقيه نذاري 369 00:24:07,754 --> 00:24:10,853 من ؟ . من کبريت بي خطرم 370 00:24:14,254 --> 00:24:15,653 ميگم اين " فيچ " چي ميگه ؛ 371 00:24:15,754 --> 00:24:17,753 ميگه خرس تو خونه اتِه ؟ . . 372 00:24:17,854 --> 00:24:21,518 چي . . مگه اخبار خونه ي من تو شبکه ي لعنتي سي.ان.ان پخش ميشه ؟ 373 00:24:21,554 --> 00:24:24,503 نه ؛ موضوع اينه که زن و بچه ات . . تويِ اون خونه تنهان 374 00:24:24,539 --> 00:24:27,453 يعني همسرِ سابقت . . يا هرچي ؛ . . . . موضوع اينه که اون حيوون هاي وحشي 375 00:24:27,489 --> 00:24:29,653 . خطرناکن . . . خب ؛ مردم پشت سرت حرف ميزنن ديگه 376 00:24:29,753 --> 00:24:31,452 کدوم مردم ؟ کيو ميگي ؟ 377 00:24:31,553 --> 00:24:33,552 . نميدونم 378 00:24:37,553 --> 00:24:41,552 خب ؛ بايد چيکار کنم ؛ خودم شخصا پاشم برم اونجا و تله ي خرس بذارم ؟ 379 00:24:41,588 --> 00:24:44,652 بخاطر خدا توجه کنيد ؛ . " ما ؛ از همديگه جدا شديم " 380 00:24:51,753 --> 00:24:54,452 حالا . . مهموني شام کجاس ؟ 381 00:24:54,553 --> 00:24:57,252 . اسمِ رستورانِشو يادم رفته . تو ماشينِه 382 00:24:57,288 --> 00:24:59,252 کي قراره اونجا باشه ؟ 383 00:24:59,353 --> 00:25:02,352 حالا ديگه روزنامه ي مدرسه شدي ؟ . بچه هان ديگه 384 00:25:02,388 --> 00:25:04,652 . قرار تجاريه 385 00:25:05,653 --> 00:25:08,352 پولِ نقد داري ؟ - . يکم - 386 00:25:08,452 --> 00:25:10,451 . کيفمو بده بهت بدم 387 00:25:16,952 --> 00:25:20,416 همه اش همينقدر داري ؟ - . اون 400 دلاره - 388 00:25:20,452 --> 00:25:23,101 امشب پول لازمم ؛ . بايد پولِ غذايِ همه رو حساب کنم 389 00:25:23,137 --> 00:25:25,751 . "ميدوني . . اين وضعيت خيلي مسخره اس " کريستوفر 390 00:25:25,852 --> 00:25:28,951 چرا تو هميشه باد پولِ ميزو حساب کني ؟ . بايد بذاري " پولي " حساب کنه 391 00:25:28,987 --> 00:25:31,551 چي . . مگه من قانون ميذارم ؟ . طرف يکي از دستِ راست هاي رئيسِه 392 00:25:31,587 --> 00:25:34,816 . . ميدونم . . اما . . وقتي زندان بود 393 00:25:34,852 --> 00:25:37,651 فقط حرفم اينه که اگه مسئوليت هاي فوق العاده . . بهت واگذار شده 394 00:25:37,752 --> 00:25:39,451 . اونوقت بايد منفعتِشون هم بهت برسه . . 395 00:25:41,552 --> 00:25:43,351 . حق با توئه 396 00:25:44,551 --> 00:25:47,150 . سلامِتو به بچه ها ميرسونم 397 00:26:05,051 --> 00:26:07,850 ! بِني " . . سلام " . بياتو 398 00:26:07,951 --> 00:26:11,250 توني " منو فرستاده ؛ ميگه ميخواد يکي " . تو حياطِ خونه کِشيک بده 399 00:26:11,351 --> 00:26:13,500 . نگرانه که اون خرس دوباره برگرده - چي ؟ - 400 00:26:13,536 --> 00:26:15,615 . نه . . من همچين چيزي نميخوام - . . جامونو عوض ميکنيم - 401 00:26:15,651 --> 00:26:18,950 . من و " پولي جرماي " به نوبت گشت ميزنيم . . - . مسخره اس . . الان بهش زنگ ميزنم - 402 00:26:18,986 --> 00:26:21,050 راستش ؛ اينقدرها هم که شما ميگين . " مسخره نيست خانم " سوپرانو 403 00:26:21,150 --> 00:26:24,449 اگه خانواده ي منم بود ؛ منم دوست داشتم در همچين شرايطي . مطمئن باشم که يه مَرد تو خونه حضور داره 404 00:26:24,485 --> 00:26:26,549 حالا اگه برگرده ؛ چيکارش ميخواي بکني ؟ 405 00:26:26,650 --> 00:26:28,414 . . توني " گفت بايد قفل قفسه رو بازکنيد " 406 00:26:28,450 --> 00:26:31,649 . و اون " شوکپيت " رو بهم بدين . . - . اوه . . بخاطر خدا - 407 00:26:31,750 --> 00:26:33,349 . البته ما بهش " ماهي و صيد " هم ميگيم 408 00:26:33,450 --> 00:26:35,749 من هميشه براي وقتي که نياز بشه . اسلحه تو خونه نگه ميدارم 409 00:26:35,785 --> 00:26:38,049 . توني " نگرانتونه . . فقط همين " 410 00:26:38,085 --> 00:26:40,549 . و همينطورم نگران " آنتونيِ"ـه 411 00:26:40,650 --> 00:26:43,249 . باشه . . نميدونم چي بگم 412 00:26:45,450 --> 00:26:47,449 . خيلي لطف داري که اينکارو انجام ميدي 413 00:26:47,485 --> 00:26:49,449 . ربطي به لطف نداره 414 00:26:49,550 --> 00:26:52,949 تو بمون . . نميخواد مثل آدمک . اون بيرون يه جا بايستي 415 00:26:53,050 --> 00:26:55,949 . توني " گفت تو خونه نباشم " . تو ماشين يه تلويزيون کوچولو دارم 416 00:26:59,449 --> 00:27:02,348 چيزي ميخوري ؟ . الان داشتيم براي خوردن شام آماده ميشديم 417 00:27:02,384 --> 00:27:05,348 . نه . . دستِتون دردنکنه . تازه از " توي پِپ " غذا خريدم و خوردم 418 00:27:08,549 --> 00:27:11,148 اين روغن زيتون لعنتي ؛ . غذا ليچِّ روغنه 419 00:27:11,184 --> 00:27:12,813 . بخاطر همينه که اينطوري شده 420 00:27:12,849 --> 00:27:14,848 . . درموردِ خرس ها 421 00:27:14,884 --> 00:27:16,713 . من که ميگم همشونو بايد کُشت . . 422 00:27:16,749 --> 00:27:19,148 بالاخره اونا هم دورانِ خودشونو داشتن . و حالا ؛ دور ؛ دورِ ماس 423 00:27:19,184 --> 00:27:21,513 . بخاطر همينه که دايناسورها منقرض شدن 424 00:27:21,549 --> 00:27:23,748 بخاطر شهاف سنگ نبود ؟ - . اونا همشنو گوشت خوار بودن - 425 00:27:23,784 --> 00:27:26,715 . " شهاب سنگ " ؛ " شهاب سنگ " - . آروم باش - 426 00:27:26,751 --> 00:27:29,648 . آقايون . . هروقت آماده بودين حساب کنين 427 00:27:35,848 --> 00:27:38,247 خيلي خب . . بريم ؟ - . آره . . حتما - 428 00:27:40,048 --> 00:27:41,747 داري چيکار ميکني . . آماده اي ؟ 429 00:27:41,783 --> 00:27:43,912 . بايد يه سَر تا دستشويي برم 430 00:27:43,948 --> 00:27:46,447 چيزيو يادت نرفته ؟ 431 00:27:46,483 --> 00:27:48,947 . تو حساب کن . دفعه ي پيش من حساب کردم 432 00:27:50,048 --> 00:27:52,047 . بيا عزيزم . .يکم ديگه کيک پنير بخور 433 00:27:52,148 --> 00:27:55,847 چيز ديگه اي که درمورد خرس ها وجود داره اينه که اگه . يه بار خرس دنبالتون کرد بايد به سمتِ سراشيبي فرار کنيد 434 00:27:55,883 --> 00:27:59,147 . به دلايل خاصي ؛ خرس ها نميتونن تو سرازيري بدون - . بخاطر اينه که روي خزه ها ليز ميخورن - 435 00:27:59,183 --> 00:28:01,547 تازه ميگن موقع پريود هم . به آدم حمله ميکنن 436 00:28:01,648 --> 00:28:03,847 . نه ؛ نه ؛گربه هاي جنگلي اونکارو ميکنن 437 00:28:03,948 --> 00:28:06,112 ميتونيم بريم ؟ - . يه لحظه - 438 00:28:06,148 --> 00:28:09,047 چه خبره . . بالاخره آماده ي رفتنيم يا نه ؟ - . آره - 439 00:28:15,147 --> 00:28:17,746 . خيلي خب . . خودم حساب ميکنم - . بدِش به من لعنتيو - 440 00:28:17,847 --> 00:28:20,946 . گفتم خودم حساب ميکنم - . بسه . . ديگه تمومه - 441 00:28:41,747 --> 00:28:44,046 . هشتصد و شصت دلار رَد کن بياد - ! چي ؟ - 442 00:28:44,147 --> 00:28:46,546 . شنيدي چي گفتم . اون پوليه که از ديشب بهم بدهکاري 443 00:28:46,647 --> 00:28:48,811 . " تو خودت گفتي " حساب ميکنم 444 00:28:48,846 --> 00:28:51,410 . بهرحال الان بيشتر از 100 دلار همراهم نيست 445 00:28:51,446 --> 00:28:55,145 پس بهتره تا شب بقيه اشو جور کني . والا بايد سود بدي 446 00:29:00,146 --> 00:29:02,645 . دارم به اين فکر ميکنم که از طبِ سوزني استفاده کنم 447 00:29:02,746 --> 00:29:05,810 چيه مگه . . شونه ات دوباره دردگرفته ؟ - . بخاطر رانندگي طولانيه - 448 00:29:05,846 --> 00:29:09,095 . خيلي حساس شده - ." دفعه ي بعد تو رو هم ميبريم " آنجلو - 449 00:29:09,131 --> 00:29:12,345 بعداز 18 سال زندان ؛ . همين که بيرون اومدم خوشحالم 450 00:29:12,381 --> 00:29:15,045 ببينم ؛ مگه تو زندان " لونورث " ؛ گلف و اينا ندارن ؟ 451 00:29:16,246 --> 00:29:18,545 . اين پسر . . هنوزم باهوشه 452 00:29:18,581 --> 00:29:20,410 کارماين " . . حالت خوبه ؟ " 453 00:29:20,446 --> 00:29:22,995 . به زور بشه بگي به سالادِ تخم مرغِت دست زدي 454 00:29:23,031 --> 00:29:25,545 . خيارشورِش خيلي زياده شماها هم اين بو رو حِس ميکنيد ؟ 455 00:29:25,580 --> 00:29:27,444 چه بويي ؟ - . بويِ مويِ سوخته - 456 00:29:28,445 --> 00:29:31,444 . من که بويِ چمن قطع شده حِس ميکنم 457 00:29:31,545 --> 00:29:35,244 خبري از آزادي پسرعموت نشده ؟ - دوباره بگو اسمش چي بود ؟ - 458 00:29:35,280 --> 00:29:37,744 . " توني بلاندتو " - . اوه . . درسته . . مردِ خوبيه - 459 00:29:37,845 --> 00:29:41,044 . درسته . . درسته . بهترين دوستم تو زندان بود 460 00:29:41,145 --> 00:29:44,744 پس . . ميخواي براش مهموني هم بگيري ؟ - . وقتي اومد بيرون . . يه فاحشه اي چيزي براش جور ميکنم - 461 00:29:44,780 --> 00:29:47,144 چي شده " کارماين " ؟ 462 00:29:47,245 --> 00:29:48,744 کارماين " ؟ " - ! يا مسيح - 463 00:29:48,845 --> 00:29:50,344 . آمبولانس خبرکنيد - . چشم قربان - 464 00:29:50,445 --> 00:29:52,009 نفس ميکِشِه ؟ 465 00:29:52,045 --> 00:29:54,244 . اون سالادِ تخم مرغو از دهنِش دَربيار - ! زودباش - 466 00:30:05,244 --> 00:30:07,643 . " منزلِ " لوپرتازي - . کارماين " . . " جان " هستم " - 467 00:30:07,744 --> 00:30:10,343 هي " جان " ؛ آب و هوا چطوره ؟ 468 00:30:10,444 --> 00:30:13,593 . ببين . . خبراي بدي برات دارم . بابات سکته کرده 469 00:30:13,629 --> 00:30:16,743 خداي من . . سکته اش چقدر بد بوده ؟ - . چند مورد فلج موضعي گرفته - 470 00:30:16,844 --> 00:30:19,243 . هنوز خيلي زودِه که بگيم خطر چقدر بوده . دکترا دارن هرکاري درتوانِشونِه انجام ميدن 471 00:30:19,344 --> 00:30:22,243 مامانم هم اونجاس ؟ - . الان بهش زنگ زدم . . تو راهِه - 472 00:30:22,344 --> 00:30:23,743 . ما تو بيمارستان " سنت وينسِنت " هستيم 473 00:30:23,844 --> 00:30:25,843 هرچيزي لازم داشت " جان " ؛ . هرچيزي خواست . . دريغ نکن 474 00:30:25,944 --> 00:30:27,543 . منم باهواپيماري بعدي دارم ميام 475 00:30:28,744 --> 00:30:30,843 غم انگيزه . . اين وضعو ميگم . . مگه نه ؟ 476 00:30:34,544 --> 00:30:37,443 . نميدونم ميشه اينجا سيگار کِشيد يا نه 477 00:30:37,544 --> 00:30:41,443 ميدوني ؛ قراري که پارسال باهمديگه گذاشتيم . . و بعدش اونطوري عقب کِشيديو يادم نرفته 478 00:30:41,478 --> 00:30:43,807 همون وقتيو ميگم که موقعي که . . . به کمکت احتياج داشتم تنهام گذاشتي 479 00:30:43,843 --> 00:30:47,042 . " اون کار درستي بود که انجام دادم " جان ! آخه ترور يه رئيس ؟ بيخيال بابا 480 00:30:47,078 --> 00:30:49,242 . با اينوجود هنوزم ازدستِت ناراحتم - چي ميخواي ؟ معذرت خواهي ؟ - 481 00:30:49,278 --> 00:30:51,242 يا شکلاتي چيزي . . دنبال چي هستي ؟ 482 00:30:57,943 --> 00:31:00,842 پسر . . فکرشو بکن اگه اين سکته . روي حرف زدنِش اثر گذاشته باشه چي ميشه 483 00:31:00,943 --> 00:31:03,042 . حرومزاده ي بيچاره 484 00:31:13,143 --> 00:31:15,842 وقتي تو خونه بودي ؛ کي اومد بهشون سَر بزنه ؟ اصلا کسي اومد ؟ 485 00:31:15,877 --> 00:31:19,241 بيشتر وقتها زنِ " سيل " ؛ . روزالي ايپريل " مياد اونجا " 486 00:31:19,277 --> 00:31:20,906 کي تلفن ميزنه ؟ 487 00:31:20,942 --> 00:31:23,041 . مثل اينکه بيشتر تلفن ها براي " آنتونيِ"ـه 488 00:32:08,941 --> 00:32:11,240 خب . . ؟ 489 00:32:14,341 --> 00:32:16,840 ببين ؛ دليل واقعي اينجا اومدنم . . اينه که 490 00:32:16,941 --> 00:32:19,005 . . به روش مثبتي باهات . . 491 00:32:19,041 --> 00:32:22,540 . . براي بُردن رابطه امون . . 492 00:32:22,576 --> 00:32:25,205 . به " اون سَمت " روبرو بشم . . 493 00:32:25,241 --> 00:32:27,890 خب چرا از اول روراست نبودي ؟ 494 00:32:27,926 --> 00:32:30,505 روراست بهت بگم ؛ اين کاري که الان کردي . و اين طرزِ رفتارت چندان برام خوشايند نيست 495 00:32:30,540 --> 00:32:32,739 ميخواستم ازت بخوام . . يه قهوه اي چيزي باهمديگه بخوريم 496 00:32:32,840 --> 00:32:34,339 . اما فکر نميکردم که قبول کني . .. 497 00:32:34,440 --> 00:32:36,739 البته بدون هيچ شکوه و شکايتي پولِ اين ساعتيو که . براي روان درماني اختصاص داديو حساب ميکنم 498 00:32:36,775 --> 00:32:38,339 . پول و ساعت و اين حرفا رو فراموش کن 499 00:32:38,440 --> 00:32:42,439 داشتم از تلويزيون برنامه ي اين يارو رو نيگا ميکردم . . اسمش چي بود . . " دکتر فيل " ؟ 500 00:32:42,540 --> 00:32:45,039 و داشت درباره ي وضعيتي . . مشابه همين وضع الان ما صحبت ميکرد 501 00:32:45,140 --> 00:32:47,904 و اون گفت امکان برقراري اين نوع رابطه . . . به شرطي که هردو طرف بخوان وجود داره 502 00:32:47,940 --> 00:32:51,239 ميگفت قانون خاصي دراين باره وجود نداره و اين قانون . عملا بدليل کژکاري حرفه اي بين روانشناس ها به وجود اومده 503 00:32:51,340 --> 00:32:54,339 . و احتمالا بخاطر همچين رابطه اي با تعقيب قانوني مواجه نميشي - . موضوع اين نيست - 504 00:33:03,440 --> 00:33:06,339 ببين . . به هرحرکتي براي نزديک شدن بهت . . که بگي فکر کردم 505 00:33:06,374 --> 00:33:08,303 با خودم گفتم ؛ . " براش جواهري چيزي بخرم " 506 00:33:08,339 --> 00:33:10,303 يا مثلا به صاحب رستوراني که . . ميري اونجا ناهار ميخوري 507 00:33:10,339 --> 00:33:12,738 پول بدم که رستورانو برامون تعطيل کنه . . . و يه ماندولين نواز هم استخدام کنم 508 00:33:12,774 --> 00:33:14,638 . . اما اينجا جاييه که بيشتر از هرجايي 509 00:33:14,739 --> 00:33:16,803 . باهمديگه روراست بوديم . . . 510 00:33:16,839 --> 00:33:19,638 . و بخاطر همينم هميشه ازاينجا خوشم اومده 511 00:33:19,674 --> 00:33:21,603 . . حالا . . بعدازاين حرفايي که گفتم 512 00:33:21,639 --> 00:33:24,538 . . اگه از شخصِ من خوشِت نمياد . . 513 00:33:24,639 --> 00:33:27,338 . . يا دهنم . . يا صورتم . . يا هرجاييم . . 514 00:33:27,439 --> 00:33:30,838 اونوقت اگه موضوع اينه که خب ديگه هيچ وقت . دوباره اين خواسته رو تکرار نخواهم کرد 515 00:33:32,139 --> 00:33:34,838 . ميتوني کاملا باهام روراست باشي 516 00:33:38,039 --> 00:33:40,038 . " ازت خوشم مياد " آنتوني 517 00:33:40,139 --> 00:33:42,688 . و . . نه . . صورتِ خيلي زيبايي هم داري 518 00:33:42,723 --> 00:33:45,237 . البته دارم رويِ کم کردن وزنم هم کار ميکنم - . خوبه - 519 00:33:47,338 --> 00:33:50,237 اينو برام توضيح بده . . باشه ؟ 520 00:33:50,338 --> 00:33:54,037 چرا اين که با من باشي اينقدر برات مهمه ؟ 521 00:33:54,073 --> 00:33:56,104 بايد زن هاي زيادي اون بيرون . واست وجود داشته باشن 522 00:33:56,140 --> 00:33:58,137 . . خب ؛ تو بابقيه ي زن ها فرق ميکني 523 00:33:58,238 --> 00:34:00,337 . تازه تو خوشگلي هم که از همه سَري . . 524 00:34:00,438 --> 00:34:03,702 آموزشم به عنوان روانشناس بهم ياد داده . . که دراين مورد بي طرفانه به سمتِ 525 00:34:03,738 --> 00:34:07,637 اين ايده برم که چيزي که واقعا ميخواي . . . اينه که دوباره به جلسات روان درماني برگردي 526 00:34:07,738 --> 00:34:09,937 يا مسيح ؛ ! ميشه بس کني ؟ 527 00:34:10,038 --> 00:34:14,037 ازدواجِ بيست و خورده اي ساله ات متلاشي شده ؛ 528 00:34:14,073 --> 00:34:16,302 شک ندارم که . . . حتما با بچه هات هم مشکل داري 529 00:34:16,338 --> 00:34:19,137 چرا نميشه يه بارم شده واسه تغيير يه کاري براي خودم انجام بدم ؟ 530 00:34:19,238 --> 00:34:21,337 . خب ؛ اينم واسه خودتِه 531 00:34:22,537 --> 00:34:25,101 . خيلي خب . . خب . . من تو رو ميخوام 532 00:34:25,137 --> 00:34:27,836 تازه فقط حرفاي هوشمندانه اي که ميگيو نميخوام ؛ . . من 533 00:34:27,872 --> 00:34:32,136 . پوستِتو ميخوام . . . دهنِتو ميخوام 534 00:34:32,237 --> 00:34:34,136 . چِشاتو ميخوام 535 00:34:36,037 --> 00:34:39,036 . تو تمام اين خصوصياتو درباره ام تصور ميکني 536 00:34:39,137 --> 00:34:40,536 . تو که خوب منو نميشناسي 537 00:34:40,637 --> 00:34:44,436 . اين اتفاقيه که بين پزشک و بيمار ميفته 538 00:34:56,037 --> 00:34:58,036 . اونکارو نکن 539 00:35:12,636 --> 00:35:15,435 . به احترامِ اين مطب ؛ باشه 540 00:35:19,736 --> 00:35:21,700 ميدوني ؛ . . فراموش کن که 541 00:35:21,736 --> 00:35:24,135 توني سوپرانو " چطوري راهِشو . . . . به دنيا باز کرده و پول درمياره 542 00:35:24,171 --> 00:35:26,435 اون کسب و کار ؛ فقط واسه پول درآوردن و . . . سيرکردنِ شکم بچه هامِه 543 00:35:26,471 --> 00:35:28,500 . دوتا " توني سوپرانو " وجود داره 544 00:35:28,536 --> 00:35:30,635 . اما تو هرگز با اون يکيشونو آشنا نشدي 545 00:35:30,671 --> 00:35:32,735 حالا اون يکي " توني " ؛ . همونيه که ميخوام نشونت بدم 546 00:36:15,134 --> 00:36:16,698 . سلام - . سلام - 547 00:36:16,734 --> 00:36:20,133 ميشه از دستشويي استفاده کنم ؟ - . البته . . بياتو - 548 00:36:20,169 --> 00:36:22,833 . آره . . باشه - بيرون هوا سردِه ؟ - 549 00:36:22,934 --> 00:36:26,233 آره ؛ يکم ؛ . اما من . . پوستين دارم 550 00:36:46,534 --> 00:36:51,233 . ميشناسمش ؛ وِل کن نيست که نيست 551 00:36:51,333 --> 00:36:53,232 فکر کردم چه راهي ميشه پيدا کنم که . . بي دردِسر بهش جواب رَد بدم . . آخه 552 00:36:53,333 --> 00:36:56,432 بنظرت ارزشِ درجريان گذاشتن پليسو داره ؟ - چي ؟ - 553 00:36:56,533 --> 00:36:58,832 . " يامسيح . . . " اليوت 554 00:36:58,933 --> 00:37:01,232 نميخوام به نقاطِ غم انگيز و تاريکِ . . همچين رابطه اي اشاره کنم 555 00:37:01,268 --> 00:37:02,797 . اما طرف . . جامعه ستيزِه . . 556 00:37:02,833 --> 00:37:05,932 تجربه ي بدست نياوردن . چيزي که دنبالشه رو نداره 557 00:37:05,968 --> 00:37:08,332 و حالا که روان درماني ديگه . . شکست خورده و ازکارافتاده ؛ 558 00:37:08,433 --> 00:37:11,732 تو ؛ بجز سکس ديگه چه استفاده اي براش داري ؟ . . 559 00:37:11,833 --> 00:37:13,632 . " ممنون " اليوت 560 00:37:13,733 --> 00:37:16,932 . عمقِ احساساتِت واقعا شگفت انگيزه 561 00:37:17,033 --> 00:37:20,432 تنها عُذري که تونستي جلوش بياره . . يه بهانه ي آبکي 562 00:37:20,533 --> 00:37:23,032 درباره ي قوانين اخلاق حرفه اي بوده ؛ . . . . بخاطر اينکه نگران اين بودي 563 00:37:23,133 --> 00:37:25,532 که اين مرتيکه ي جانيِ آدمکُش . . . چه واکنشي به پَس زده شدن نشون ميده 564 00:37:27,132 --> 00:37:29,331 . . ميدوني . . اولش 565 00:37:29,432 --> 00:37:32,231 . . بنظرم يکم جذاب ميومد . . 566 00:37:32,267 --> 00:37:34,598 . . خطرناک . . قوي . . 567 00:37:34,634 --> 00:37:37,432 . . اما با گذشت چند سال 568 00:37:37,468 --> 00:37:40,231 . . با زشتي هايي که ديدم و شنيدم . . 569 00:37:40,332 --> 00:37:42,896 . بهرحال مدت زيادي بعنوان بيمارِت نگهِش داشتي 570 00:37:42,932 --> 00:37:47,831 فکر کنم نوعي احساسِ همدردي دوطرفه . بينمون وجود داشت 571 00:37:47,867 --> 00:37:50,131 . شايد بخاطر ايتاليايي بودنشِه 572 00:38:01,331 --> 00:38:04,430 سيل " گفت دنبالم ميگشتي ؟ " - . بشين - 573 00:38:09,331 --> 00:38:11,480 موضوع سبدهاي عيدِ پاکِه ؟ 574 00:38:11,516 --> 00:38:13,630 . . اوني که ميگيو اصلا نميدونم چيه 575 00:38:13,731 --> 00:38:15,980 و راستشو بخوايَم . . . اصلا نميخوام بدونم 576 00:38:16,016 --> 00:38:18,230 حالا بگو ببينم ؛ داستانِ اين دعواي مسخره که بين تو و " پولي " راه افتاده چيه ؟ 577 00:38:18,331 --> 00:38:21,330 گوشِشو بُريدي تا پولِ شامو حساب کنه ؟ - من ازش گوش بُري کردم ؟ - 578 00:38:21,366 --> 00:38:24,530 اون خودش اين حرفو زده ؟ - . من ازت سئوال پرسيدم - 579 00:38:24,631 --> 00:38:27,095 ميشه يه حرفي در دفاع از خودم بگم ؟ 580 00:38:27,131 --> 00:38:29,830 درست نيست که هميشه اين من بايد باشم . که پولو حساب ميکنه 581 00:38:29,931 --> 00:38:32,030 . چندين و چند سالِه که من پول غذا رو حساب ميکردم 582 00:38:32,131 --> 00:38:35,430 حرفات تموم شد ؟ . خوبه 583 00:38:35,531 --> 00:38:38,830 اينقدر پول ميدي . تا وقتي بهت بگم که ديگه نميخواد حساب کني 584 00:38:38,865 --> 00:38:41,494 . اونطوري هم برام قيافه نگير 585 00:38:41,530 --> 00:38:44,729 ميدوني خودم چندتا صورتحسابِ شامو توي اين همه سال حساب کردم ؟ 586 00:38:44,765 --> 00:38:47,029 من به دوره ي خودم بايد پولِ رستورانِ آدمايي مثلِ . ريچي ايپريل " و " جري آناستازيا " رو حساب ميکردم " 587 00:38:47,065 --> 00:38:49,594 اونا تو رستورانِ " بني هانا " ؛ . پدرمو درآوردن 588 00:38:49,630 --> 00:38:53,129 تازه اينو بيخيال ؛ وقتي هوس استيک ميکردن بايد . يه جناح تو رستوران " پيتر لانگر " رزرو ميکردم 589 00:38:53,165 --> 00:38:55,894 شرابِ مخصوصِ " برندي " ؛ . سيگار . . شامپاين 590 00:38:55,930 --> 00:38:57,729 با پولي که خرجشون ميکردم . ميشد هواپيما بخري 591 00:38:57,830 --> 00:39:00,029 حرفِتو دربست قبول دارم " توني " ؛ . . اما ؛ آخه اينايي که تو ميگي مالِ قبل از تورم بوده 592 00:39:00,065 --> 00:39:02,229 . به دَرَک 593 00:39:03,330 --> 00:39:04,629 . اين عُرف و رسم و رسومِمونِه 594 00:39:04,730 --> 00:39:06,829 مثل قديم نَديما ميمونه ؛ . . مثلا " سامورايي"ها 595 00:39:06,865 --> 00:39:08,629 . . پادو داشتن . . 596 00:39:08,730 --> 00:39:10,779 يعني پسراي جووني که . . . . پيام هاشونو ميرسوندن 597 00:39:10,815 --> 00:39:12,829 يا لباس هاشونو ميشُستن . . . و از اين جور کارها ديگه 598 00:39:12,930 --> 00:39:14,429 . نشونه ي احترامِه 599 00:39:17,129 --> 00:39:19,093 چرا يکم خوشحال نميشي ؟ 600 00:39:19,129 --> 00:39:22,028 بالاخره يه روزم ؛ يه بچه اي پيدا ميشه ! که پولِ شام هاي خودِتو حساب کنه 601 00:39:24,329 --> 00:39:27,828 آتلانتيک سيتي " عاشق پخش آهنگ هاي قديميِ " . آتلانتيک سيتي " از موجِ اف.امِ 98.3 هست 602 00:39:32,229 --> 00:39:34,928 بعدش پاپ درمياد بهش ميگه ؛ . . فقط يه چيز ديگه 603 00:39:35,029 --> 00:39:37,128 . دختره بايَس پستون هاي گنده تري داشته باشه . . 604 00:39:37,229 --> 00:39:40,028 ! اوه . . پسر 605 00:39:41,029 --> 00:39:42,428 ! عالي بود 606 00:39:42,529 --> 00:39:44,828 روبراهي " توني " ؟ . امشب يکم ساکتي 607 00:39:44,929 --> 00:39:47,228 . آره . . آره . فقط . . سيرم . . همين 608 00:39:47,329 --> 00:39:50,828 نه بابا ؛ آرامش قبل از طوفانِه ؛ الان ببرينش . نزديکِ يه ميز قمار و ببينين چي ميشه 609 00:39:50,928 --> 00:39:54,727 يامسيح . . ديگه جاندارم ؛ يادم نمياد که . آخرين بار کِي اينقدر خورده بودم 610 00:39:54,828 --> 00:39:56,527 مطمئنين دسِر نميخورين ؟ 611 00:39:56,563 --> 00:39:59,727 . من که نميخوام - . منم ميل ندارم - 612 00:39:59,763 --> 00:40:01,827 . ممنون 613 00:40:01,928 --> 00:40:04,827 . مرسي - . لذت ببريد . . دخترا - 614 00:40:04,928 --> 00:40:07,027 . امشب از نگاه کردن به شما لذت وافر بُردم 615 00:40:08,928 --> 00:40:12,027 . برو عينک بزن بابا - . بايد بريم - 616 00:40:12,128 --> 00:40:14,327 خيلي خب ؛ من پشتِ ميزِ قمارِ 100 دلاري . ميبينمتون 617 00:40:14,428 --> 00:40:17,127 . باشه - . خيلي خب - 618 00:40:22,028 --> 00:40:25,427 مطمئني روبراهي " توني " ؟ . قيافه ات همچين گرفته اس ها 619 00:40:30,427 --> 00:40:33,426 بخاطر اون زنيکه ي هرزه اس ؛ باورت ميشه عاشقش شدم ؟ 620 00:40:33,462 --> 00:40:35,726 جدي ؟ يعني . . ؟ 621 00:40:35,827 --> 00:40:37,926 . فکر کنم عشقم بهش خيلي جدي باشه - جدي ميگي ؟ - 622 00:40:39,127 --> 00:40:41,626 . . مشکل اينجاس که 623 00:40:41,727 --> 00:40:44,326 يه مشکل افلاطوني ؛ يعني عدم جوازِ . رابطه ي پزشک و بيمار داريم 624 00:40:44,362 --> 00:40:46,091 . چندين ساله اين وضعو داشتيم 625 00:40:46,127 --> 00:40:49,391 البته زنِه فکر ميکنه مشکل از اونجاس ؛ . . اما اينطور نيست 626 00:40:49,427 --> 00:40:52,326 و هرقدر هم تلاش ميکنم قانعش کنم . . . فايده اي نداره و نظرش عوض نميشه 627 00:40:54,127 --> 00:40:58,626 پس يه دوستِ . . قديميِه ؟ - . آره ديگه - 628 00:41:00,627 --> 00:41:03,526 دارن يه خرچنگ رو برام بسته بندي ميکنن . تا براي " جيني " ببرم 629 00:41:03,562 --> 00:41:05,226 . اونجا ميبينيمت - . باشه - 630 00:41:09,026 --> 00:41:11,225 امرِ ديگه اي نيست آقايون ؟ - . ديگه چيزي نميخوايم - 631 00:41:11,326 --> 00:41:14,025 . البته اين دوستم حساب ميکنه 632 00:41:15,126 --> 00:41:17,125 . شب فوق العاده اي داشته باشيد 633 00:41:23,126 --> 00:41:25,190 . هزار و صد و هشتاد و چهار دلار 634 00:41:25,226 --> 00:41:27,090 . اوه . . پسر 635 00:41:27,126 --> 00:41:29,825 اين شماره ايه . که بايد روش بازي کنم 636 00:41:29,926 --> 00:41:32,825 . ميرم يه آبي به دست و صورتم بزنم 637 00:41:39,626 --> 00:41:41,975 بهت بگما ؛ . . بعداز همچين غذايي 638 00:41:42,010 --> 00:41:44,324 چيزي که خيلي به کارم مياد و باهاش حال ميکنم . يه دست سکسِ درست و حسابيه 639 00:41:44,425 --> 00:41:45,924 کي ميدونه ؛ . . شايد زنگ زدم به پذيرش هتلي که ميخوام برم 640 00:41:46,025 --> 00:41:47,524 ! و بهشون بگم به حساب اتاق يه جنده برام بفرستن . . 641 00:41:47,625 --> 00:41:50,324 چرا بجاش خودتو نميکُني ؟ . اينطوري پولِتو هم حروم نکردي 642 00:41:50,360 --> 00:41:52,689 ! ببينم ؛ تو مشکلت چيه ؟ - . دست از سعي کردن براي گول زدنم بردار - 643 00:41:52,725 --> 00:41:55,824 ! خودت ميدوني مشکلم چيه - نخير ؛ چرا خودت بهم نميگي ؟ - 644 00:41:55,860 --> 00:41:59,241 ! ميخواي بهت بگم ؟ باشه . . استيک . . سه تا خرچنگِ درستِه 645 00:41:59,277 --> 00:42:02,624 کوکتلِ مِيگو ؛ . . . که همه رو مجبور کردي سفارش بدن 646 00:42:02,725 --> 00:42:06,024 بعدش از همه مهمتر ؛ برداشتي يه بطري ويسکي درجه يک ؛ براي اون جنده ها فرستادي ؟ 647 00:42:06,060 --> 00:42:08,789 . خب داشتم مثل يه مردِ محترم رفتار ميکردم . تو هم بايد يه بار اينکارو بکني 648 00:42:08,825 --> 00:42:12,624 تازه ديگه لازم نيست به اون سيب زميني هايِ سُرخ شده با . پيازي که سفارش دادي اما بهش دست هم نزدي اشاره کنم 649 00:42:12,725 --> 00:42:15,324 . چي ؟ ! خب اشتهامو ازدست دادم - ! گائيدمت - 650 00:42:15,360 --> 00:42:17,924 ببخشيد ؟ - ! خوب شنيدي عوضي - 651 00:42:18,025 --> 00:42:21,324 دارم بهت ميگما ؛ ديگه اهميت نميدم که . با کدوم کُسکِشي فاميلي 652 00:42:21,359 --> 00:42:22,923 . " بفرما بيا جلو " پولي . بيا ببينم چه غلطي ميکني 653 00:42:23,024 --> 00:42:25,588 ! اين همون لحظه ي مهميه که منتظرش بودي 654 00:42:25,624 --> 00:42:28,223 . . اي کثافتِ کوچولويِ - . ببخشيد آقايون - 655 00:42:28,324 --> 00:42:30,088 آيا سرويسي که سرميز دريافت کرديد مشکلي داشت ؟ 656 00:42:30,124 --> 00:42:33,423 داري درباره ي چي حرف ميزني ؟ - . شما براي من 16 دلار انعام گذاشتيد آقا - 657 00:42:33,459 --> 00:42:36,723 . شايد در شمارش اشتباه کرديد - . هزار و دويست دلار پول اون توئه - 658 00:42:36,759 --> 00:42:40,623 . درسته ؛ منتها صورتحساب هم 1184 دلار بود 659 00:42:40,724 --> 00:42:43,123 حالا تازه فوقشم فرضو براين بذاريم که براي . . ماليات يا شراب انعام نخواين بدين . . 15 درصدِ 660 00:42:43,159 --> 00:42:45,688 . من ديگه هيچ پولي در بساط ندارم 661 00:42:45,724 --> 00:42:48,373 فکر کردي اين شغلِ آسونيه ؟ . من بچه دارم 662 00:42:48,409 --> 00:42:50,988 . پس تا صدمه نديدي برگرد تو 663 00:42:51,024 --> 00:42:54,123 . بايد نونِ خانواده امو بدم - . بزن به چاک - 664 00:42:54,159 --> 00:42:57,623 . آره . . درسته . بريد تو قمار بشاشين به پولاتون اما انعام نديد 665 00:42:57,723 --> 00:43:00,722 ! عوضي هاي کثافت 666 00:43:04,123 --> 00:43:06,822 حالا چي ميگي ؟ 667 00:43:11,623 --> 00:43:13,687 . کريسي " ؛ طرف بدجوري داغون شده " 668 00:43:13,723 --> 00:43:17,922 ببينم ؛ اين آشغال کله ها يه دارويي چيزي ندارن که بايد مصرف کنن ؟ 669 00:43:18,023 --> 00:43:19,822 . نميدونم 670 00:43:19,923 --> 00:43:22,222 اگه ولش کنيم و بريم ؛ بعدا به پليس ميگه . که با آجر زديم تو سرِش 671 00:43:22,258 --> 00:43:24,522 . مرتيکه ي عوضي هنوز زنده اس 672 00:43:31,623 --> 00:43:33,822 ! " اون پول ؛ مالِ منِه " پولي 673 00:44:04,922 --> 00:44:07,021 چطوره ؟ 674 00:44:07,122 --> 00:44:09,821 اين همه دوستِش دارم . اما هيچ غلطي نميتونم بکنم 675 00:44:13,721 --> 00:44:16,320 . همه داريم براش دعا ميکنيم 676 00:44:20,921 --> 00:44:23,920 ميدوني ؛ . توهم مثلِ پسرش بودي 677 00:44:35,721 --> 00:44:37,820 بله ؟ - تونستي بخوابي ؟ - 678 00:44:37,856 --> 00:44:39,920 . آره . . يکم 679 00:44:40,021 --> 00:44:42,820 بهم ريختي هان ؟ - خب ؛ چه غلطي ازم برمياد ؟ - 680 00:44:42,921 --> 00:44:45,120 . چندان نگران پليس ها نيستم 681 00:44:45,156 --> 00:44:46,520 . اونجا کسي ما رو نميشناسه 682 00:44:47,820 --> 00:44:49,619 . . بخاطر اين تماس گرفتم که 683 00:44:49,720 --> 00:44:51,819 . بيا اين درگيري بينمونو براي هميشه خاک کنيم بره . . 684 00:44:51,920 --> 00:44:53,519 . تمام دعواها و درگيريهامونو 685 00:44:53,620 --> 00:44:55,069 . ميدونم . . ميدونم . . احمقانه اس 686 00:44:55,105 --> 00:44:56,519 . " زندگي خيلي کوتاهِه " کريسي 687 00:44:56,620 --> 00:44:59,319 آدم نميتونه عُمرِشو حرومِ . دعوا با دوستاش کنه 688 00:44:59,355 --> 00:45:01,419 مثلا فکرشو بکن که ديشب . ممکن بود چه اتفاقي بيفته 689 00:45:01,520 --> 00:45:04,519 . ممکن بود يکيمون صدمه ببينه 690 00:45:04,555 --> 00:45:07,319 . ميدونم - . تو خيلي برام مهم و خاصي . . ميدوني که - 691 00:45:07,420 --> 00:45:11,319 . هميشه بودي - ." تو هم هميشه برام عزيز بودي " پولي - 692 00:45:11,355 --> 00:45:14,119 . از اين به بعد صورتحسابو تقسيم ميکنيم 693 00:45:14,220 --> 00:45:16,519 . " متاسفم که اينطور شد " پولي 694 00:45:16,555 --> 00:45:18,819 . منم ازت عذرخواهي ميکنم بچه 695 00:45:18,920 --> 00:45:20,619 . بعدا باهات حرف ميزنم 696 00:45:30,119 --> 00:45:33,618 وقتي اينو ميگي ؛ . . کاري ميکني که دربرابرت 697 00:45:33,654 --> 00:45:35,918 . احساس حقارت کنم . . . 698 00:45:39,519 --> 00:45:41,518 . همگي . . قرارمون هفته ي آينده 699 00:45:51,619 --> 00:45:53,318 . موفق باشي 700 00:45:55,119 --> 00:45:57,718 . هفته ي آينده يه کاري خارج از شهر دارم - . باشه - 701 00:45:59,718 --> 00:46:01,817 . شب بخير 702 00:46:06,918 --> 00:46:09,417 . " آنتوني " 703 00:46:11,118 --> 00:46:13,717 . سلام - . هي - 704 00:46:13,818 --> 00:46:16,217 . يکي از دوستام اين بليط هارو داشت 705 00:46:18,918 --> 00:46:21,017 . هفته ي آينده ميبينمتون 706 00:46:25,818 --> 00:46:29,017 همونطور که داشتم ميگفتم ؛ يکي از دوستام اين . بليط ها رو داشت ؛ اما نتونست ازشون استفاده کنه 707 00:46:29,118 --> 00:46:31,017 . . پيش خودم فکر کردم که . . خب 708 00:46:31,118 --> 00:46:33,117 . شايد ما بتونيم ازشون استفاده کنيم 709 00:46:33,218 --> 00:46:37,017 بليط به مقصدِ " برمودا " ؛ . " اقامت در هتل " البوبيچ 710 00:46:40,217 --> 00:46:43,216 من يه دعوت به شامِ فوق العاده رو . . از طرفِت رَد کردم 711 00:46:43,252 --> 00:46:45,516 اونوقت فکر کردي که . . باهات به يه جاي ديگه مسافرت ميکنم ؟ 712 00:46:45,617 --> 00:46:48,316 خب ؛ دوستم نتونست از اين بليط ها . . استفاده کنه و 713 00:46:48,417 --> 00:46:52,216 ميدوني ؛ دادِشون به من ؛ خب ميخواي چيکار کنم ؛ بندازمشون دور ؟ 714 00:46:54,417 --> 00:46:57,916 قبول کن ديگه ؛ براي راضي کردنت . دارم بدجوري خودمو به آب و آتيش ميزنم 715 00:46:57,952 --> 00:47:00,416 ديگه تقريبا داري منو به اين آدماي کنه اي که . دنبال يکي ميفتن و ولِش نميکنن تبديل ميکني 716 00:47:03,817 --> 00:47:06,181 . . گوش کن " آنتوني " ؛ من 717 00:47:06,217 --> 00:47:08,916 قبول نميکنم باهات قرار بذارم ؛ . . خب ؟ 718 00:47:08,952 --> 00:47:11,616 . . و بخاطر اين نيست که غيرجذابي 719 00:47:11,717 --> 00:47:13,866 يا اينکه فکر ميکنم درکنارت . . . . بهم خوش نميگذره 720 00:47:13,901 --> 00:47:16,707 اين کاريه که اصلا و ابدا . . . امکان انجامش برام وجود نداره 721 00:47:16,743 --> 00:47:19,480 . و دوست دارم به تصميم احترام بذاري 722 00:47:19,516 --> 00:47:23,215 فقط سعي کن اينو درک کني که من خودم . ميدونم چي برام خوبه و چي بد 723 00:47:25,716 --> 00:47:27,815 باشه ؟ 724 00:47:36,116 --> 00:47:38,080 . . اما موضوع فقط 725 00:47:38,116 --> 00:47:41,515 اخلاق حرفه اي روانپزشکي و اين حرفا نيس ؛ مگه نه ؟ . . 726 00:47:41,616 --> 00:47:44,580 . . ميخوام اين حق انتخابو برات باز بذارم که 727 00:47:44,616 --> 00:47:46,815 هميشه راه برات بازه که براي . . . . جلسات روان درمانيت برگردي 728 00:47:46,851 --> 00:47:48,480 . البته اگه خودت بخواي . . . 729 00:47:48,516 --> 00:47:51,215 و ميتونيم جلساتمونو از همونجايي که آخرين بار . تمومِش کرديم ؛ ادامه بديم 730 00:47:51,250 --> 00:47:53,414 ! فکر نکنم اينو بفهمي . . من تو رو ميخوام 731 00:47:53,515 --> 00:47:55,614 . و شنيدنش بسيار باعث افتخار و خوشحاليمِه 732 00:47:55,650 --> 00:47:57,679 . من علاقه اي به تعريف کردن ازت ندارم 733 00:47:57,715 --> 00:47:59,914 . ميدونم نداري - خيلي خب . . پس مشکل چيه ؟ - 734 00:47:59,950 --> 00:48:02,681 مشکل چيه ؟ . . فقط 735 00:48:02,717 --> 00:48:05,414 کمکم کن که بفهمم کجايِ کارم ميلنگِه . . باشه ؟ . . 736 00:48:09,515 --> 00:48:13,214 ميدوني " آنتوني " ؛ درفاصله ي زماني اي که . . تحت درمانم بودي ؛ من 737 00:48:13,315 --> 00:48:16,414 هرگز سرزنشِت نکردم . . . يا رفتارتو مورد انتقاد قرار ندادم 738 00:48:16,515 --> 00:48:19,114 بهرحال کار روان درمانگر سرزنش و انتقاد . و سخت گيري نيست 739 00:48:19,150 --> 00:48:21,114 خيلي خب ؛ اينا رو ميفهمم ؛ . ادامه بده . . ادامه بده 740 00:48:22,515 --> 00:48:24,514 . . اما در يک رابطه ي شخصي 741 00:48:24,615 --> 00:48:27,814 . فکر نکنم بتونم دربرابرت ساکت بشينم . . 742 00:48:28,814 --> 00:48:30,913 درباره ي چي مثلا ؟ 743 00:48:32,814 --> 00:48:34,878 . . ارزش هايِ موردِ احترامِمون 744 00:48:34,914 --> 00:48:38,613 . کاملا باهمديگه متفاوتن . . - پس از ارزش هام خوشت نمياد ؟ - 745 00:48:38,714 --> 00:48:40,713 روراست بگم ؟ - . آره - 746 00:48:42,514 --> 00:48:45,013 . نه 747 00:48:47,214 --> 00:48:50,978 خيلي خب ؛ مثلا چي ؟ 748 00:48:51,014 --> 00:48:54,213 . . ديگه داره ديروقت ميشه . . من - . نه ؛ نه ؛ نه . . بگو ديگه - 749 00:48:54,314 --> 00:48:56,313 . عيب نداره . . چيزي نيست 750 00:49:00,114 --> 00:49:02,513 . . خب 751 00:49:02,614 --> 00:49:05,813 . تو آدم راستگو و صادقي نيستي 752 00:49:05,913 --> 00:49:08,077 . به زن ها احترام نميذاري 753 00:49:08,113 --> 00:49:10,077 . راستش اصلا به هيچ آدمي احترام نميذاري 754 00:49:10,113 --> 00:49:13,212 يعني ميگي من مردمو دوست ندارم ؟ - . شايدم داشته باشي . . نميدونم - 755 00:49:13,248 --> 00:49:15,877 تو هرچي بخواي . . با زور 756 00:49:15,913 --> 00:49:19,612 . يا تهديد به استفاده از زور ؛ از مردم ميگيري . . . من نميتونم اينطوري زندگي کنم و باهاش کنار بيام 757 00:49:19,648 --> 00:49:23,312 . . تحمل مشاهده ي خشونتو ندارم - ! گائيدمت زنيکه - 758 00:49:27,313 --> 00:49:29,312 ! تو يه فاحشه ي کثافتي 759 00:49:47,912 --> 00:49:49,511 . اوه 760 00:49:55,512 --> 00:49:57,411 چرا " بِني " بيرون نيست ؟ 761 00:49:57,512 --> 00:49:59,611 . تازه الان رسيده ؛ حالا مياد 762 00:50:01,212 --> 00:50:03,211 کجاس ؟ 763 00:50:03,312 --> 00:50:06,311 تو دفترتِه ؛ . داره تلفني با دوست دخترش حرف ميزنه 764 00:50:09,612 --> 00:50:11,911 هي " توني " ؛ چه خبرا ؟ 765 00:50:13,412 --> 00:50:16,276 . امشبو ميتوني بري . من خودم جاتو ميگيرم 766 00:50:16,312 --> 00:50:18,911 نه ؛ نه ؛ نه " توني " ؛ . اشکال نداره . . چيزي نيست ؛ جدي ميگم 767 00:50:19,011 --> 00:50:20,910 من واسه امشب . جاتو ميگيرم 768 00:50:20,946 --> 00:50:23,277 . . باشه . . خب . " شب خوش خانم " سوپرانو 769 00:50:23,313 --> 00:50:25,610 . شب بخير " بِني " . . ممنون 770 00:51:31,010 --> 00:51:34,709 قهوه ميخوري ؟ - . نه - 771 00:51:34,710 --> 00:51:38,210 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 772 00:51:38,211 --> 00:51:39,211 www.9movie.co