1
00:02:33,426 --> 00:02:36,095
Kαριόλη!
2
00:02:47,774 --> 00:02:51,110
- Πάει και το τελευταίο.
- Επιτέλους, γαμώτο.
3
00:02:51,152 --> 00:02:52,445
Πήγα στο Κονέκτικατ.
4
00:02:52,487 --> 00:02:55,073
Ωραία. Το ψητό έπεσε
στη θάλασσα.
5
00:02:55,114 --> 00:02:57,492
Θα γίνει το μπάρμπεκιου
στο Σίπσεντ Μπέι;
6
00:02:57,534 --> 00:03:00,495
Δεν ξέρω τι λέει ο μεγάλος.
7
00:03:00,537 --> 00:03:02,622
Kομμωτήριο Σίπσεντ
8
00:03:19,055 --> 00:03:24,394
Από δω, γλύκα. Πρέπει να
ξεκαθαρίσουμε κάτι οι δυο μας.
9
00:03:25,812 --> 00:03:28,773
Είσαι πολύ όμορφη απόψε.
10
00:03:53,965 --> 00:03:57,093
- Ναι;
- Έγινε. Άκου.
11
00:03:59,512 --> 00:04:02,015
Χαλάει ο κόσμος.
12
00:04:02,056 --> 00:04:04,350
Ο σάχης ερχόταν εδώ
13
00:04:04,392 --> 00:04:07,520
με μια γκόμενα.
Ταράχτηκαν λίγο.
14
00:04:10,356 --> 00:04:13,693
.. μετάβαση των τίτλων
στους Χυμούς Τζάμπα.
15
00:04:16,904 --> 00:04:19,574
- Ευχαριστούμε.
- Ευχαριστώ.
16
00:04:22,952 --> 00:04:25,371
Έρχομαι σε λίγο.
17
00:04:28,291 --> 00:04:30,293
Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη.
18
00:04:30,334 --> 00:04:35,465
Εκείνο το βράδυ... Δεν θέλω
να ανακατεύω τη δουλειά με...
19
00:04:35,506 --> 00:04:37,800
Μη ζητάς συγνώμη.
20
00:04:37,842 --> 00:04:44,057
Δεν μπορώ να σε ξεχάσω,
όσο κι αν προσπαθώ.
21
00:04:44,098 --> 00:04:48,603
Θα φάμε μαζί ένα βράδυ;
22
00:04:48,644 --> 00:04:50,646
Καλύτερα όχι.
23
00:04:50,688 --> 00:04:52,732
Συγχαρητήρια για την πώληση.
24
00:04:57,945 --> 00:05:01,199
Απόχρωση "Πρωινή λιακάδα".
25
00:05:01,240 --> 00:05:04,327
Και γύρω-γύρω
ήρωες της Disney.
26
00:05:05,828 --> 00:05:08,247
Με αγχώνουν αυτά.
27
00:05:08,289 --> 00:05:11,000
Ας περιμένουμε να γεννηθεί το μωρό.
28
00:05:11,042 --> 00:05:13,920
Πάλι αυτές οι προλήψεις;
29
00:05:13,961 --> 00:05:17,131
θυμάσαι την ταινία με τον πιγκουΐνο;
30
00:05:17,173 --> 00:05:23,387
Κλωσάς το αυγό μήνες, κάτι πάει
στραβά και χάνονται όλα.
31
00:05:23,429 --> 00:05:26,224
Δεν είμαι η Αντριάνα.
32
00:05:26,265 --> 00:05:29,560
Είμαι καλά. Το ίδιο και το μωρό.
33
00:05:29,602 --> 00:05:32,063
Μην ανησυχείς.
34
00:05:32,104 --> 00:05:35,358
Απλά δεν θέλω να προτρέχουμε.
35
00:05:50,164 --> 00:05:52,750
ΦΡΕΣΚΙΑ ΓΑΛΟΠΟΥΛΑ
36
00:05:54,585 --> 00:05:57,088
Ξύπνησε ο εργάτης;
37
00:05:57,129 --> 00:05:58,798
Όταν σηκώθηκα είχε φύγει.
38
00:05:58,839 --> 00:06:01,968
Άλλοτε δεν είχε γυρίσει ακόμα
όταν σηκωνόσουν.
39
00:06:06,389 --> 00:06:08,766
Τι έχεις;
40
00:06:09,725 --> 00:06:15,481
- Η Λιζ Λασέρβα έκανε απόπειρα αυτοκτονίας.
- Γιατί;
41
00:06:15,523 --> 00:06:18,025
Της έγραψαν για την Αντριάνα
από το Στρατό της Σωτηρίας.
42
00:06:18,067 --> 00:06:21,153
- Είναι άστεγη;
- Έδινε λεφτά κάθε χρόνο
43
00:06:21,195 --> 00:06:23,239
για το συσσίτιο αστέγων.
44
00:06:23,281 --> 00:06:26,075
Η Λιζ ταράχτηκε με το γράμμα.
45
00:06:26,117 --> 00:06:29,036
Την καταλαβαίνω, αλλά...
46
00:06:29,078 --> 00:06:30,788
Πιστεύει ότι η κόρη της πέθανε.
47
00:06:31,956 --> 00:06:35,084
Στο Παρίσι είδα την Αντριάνα
στον ύπνο μου.
48
00:06:35,126 --> 00:06:38,379
Ένας Γάλλος αστυνομικός
μου είπε ότι είναι νεκρή.
49
00:06:38,421 --> 00:06:40,298
Ναι, μου το είπες.
50
00:06:40,339 --> 00:06:42,633
Η Αντριάνα έχει εξαφανιστεί.
51
00:06:42,675 --> 00:06:46,178
Απλά η μάνα της δεν δέχεται
την πραγματικότητα.
52
00:06:46,220 --> 00:06:47,263
Ποιά πραγματικότητα;
53
00:06:47,305 --> 00:06:50,391
Ότι η κόρη της έφυγε
γιατί δεν την άντεχε.
54
00:06:50,433 --> 00:06:52,226
Μου το λες τώρα,
55
00:06:52,268 --> 00:06:54,937
που η κόρη μας
μετακόμισε στην Καλιφόρνια;
56
00:06:54,979 --> 00:06:58,733
Σταμάτα.
Δεν είναι το ίδιο.
57
00:06:58,774 --> 00:07:03,362
Συγγνώμη.
Μου ήρθαν όλα μαζεμένα.
58
00:07:03,404 --> 00:07:05,197
Ποιά όλα;
59
00:07:05,239 --> 00:07:08,909
Έρχονται γιορτές,
το θέμα του σπιτιού ναυάγησε.
60
00:07:08,951 --> 00:07:12,913
Ο Έι-Τζέι δουλεύει. Τα πάει καλά.
61
00:07:12,955 --> 00:07:14,707
Έκανες δύο υπέροχα παιδιά.
62
00:07:14,749 --> 00:07:19,086
Έχεις έναν άντρα που σ αγαπάει.
Μας έφτιαξες ένα ωραίο σπιτικό.
63
00:07:19,628 --> 00:07:22,590
Δεν μετράνε αυτά;
64
00:07:24,717 --> 00:07:26,802
Έλα δω.
65
00:07:30,681 --> 00:07:33,851
Λίγο άσχετο με τη γιορτή
των Ευχαριστιών.
66
00:07:35,144 --> 00:07:37,104
Kόφ' το.
67
00:07:37,146 --> 00:07:39,857
Σαν οικοδόμος μιλάει.
68
00:07:39,899 --> 00:07:43,277
Εσένα θα σου άρεσε
να δουλεύεις στο κρύο;
69
00:07:44,528 --> 00:07:47,156
Πήγαινε να δεις τη γαλοπούλα.
70
00:07:47,198 --> 00:07:49,658
Φέρε και τσιπς.
71
00:07:57,833 --> 00:08:00,920
Η δική σου γαλοπούλα τι κάνει;
72
00:08:00,961 --> 00:08:06,175
- Τι εννοείς;
- Μυστικά τηλεφωνήματα...
73
00:08:06,217 --> 00:08:08,094
Έχεις γκόμενα.
74
00:08:08,135 --> 00:08:10,971
- Τι να πω;
- Η γυναίκα σου είναι έγκυος.
75
00:08:11,013 --> 00:08:15,309
- Βρήκες την ώρα.
- Το πάρκο έκλεισε. Έχω ανάγκες.
76
00:08:15,351 --> 00:08:17,311
Όταν η Καρμέλα έφτιαχνε το σπίτι,
77
00:08:17,353 --> 00:08:21,941
δεν ξέρεις πόσες φορές φρόντισα
μόνος μου τον εαυτό μου.
78
00:08:21,982 --> 00:08:24,568
Φέρ' τη να τη δούμε.
79
00:08:24,610 --> 00:08:27,863
Θα την έφερνα, αλλά...
80
00:08:27,905 --> 00:08:30,282
μεταξύ μας, είναι μαύρη.
81
00:08:30,324 --> 00:08:32,451
Πηδάς αραπίνα;
82
00:08:32,493 --> 00:08:37,039
Είναι πολύ στυλάτη, αλλά για
τον Πόλι δεν μετράει αυτό.
83
00:08:37,081 --> 00:08:43,003
- Θα αρχίσει τα ρατσιστικά.
- Και μάλιστα μπροστά της.
84
00:08:53,639 --> 00:08:55,724
Γεια σου, θείε Πόλι.
85
00:09:01,313 --> 00:09:03,607
Τι κάνεις;
86
00:09:09,196 --> 00:09:12,575
Να το κορίτσι μου.
Έλα να σε φιλήσω.
87
00:09:14,201 --> 00:09:16,537
Η επιταγή σου.
88
00:09:16,579 --> 00:09:18,831
Κούκλα, έτσι; Μπλάνκα.
89
00:09:20,583 --> 00:09:22,668
Είμαι ο Άντονι.
90
00:09:22,710 --> 00:09:25,504
Μόλις έκανα τα χαρτιά σου.
91
00:09:26,463 --> 00:09:29,300
- Μένεις στο Τζέρσεϊ;
- Εμπρός;
92
00:09:29,341 --> 00:09:31,051
Ο ουρολόγος μου.
93
00:09:31,093 --> 00:09:32,595
Σοπράνο!
94
00:10:09,214 --> 00:10:12,634
Θα τα είχα μαζέψει αν με άφηνες.
95
00:10:12,676 --> 00:10:14,553
Εσύ το άρχισες.
96
00:10:20,642 --> 00:10:24,563
Συγγνώμη για την ακαταστασία.
97
00:10:26,523 --> 00:10:29,526
Δουλεύω πολύ και είμαι ακατάστατη.
98
00:10:30,903 --> 00:10:32,404
Θα στολίσεις δέντρο;
99
00:10:32,446 --> 00:10:36,533
Είμαι Εβραία.
Δεν μου λέει τίποτα.
100
00:10:37,409 --> 00:10:39,870
Τα Χριστούγεννα είναι
μια απλή μέρα για σένα;
101
00:10:39,912 --> 00:10:42,623
Συνήθως βλέπω μια μπούρδα στο σινεμά.
102
00:10:42,664 --> 00:10:45,834
Τι άλλο να κάνεις;
103
00:10:45,876 --> 00:10:49,671
- Λέρωσες το φόρεμά μου.
- Φύλαξέ το.
104
00:10:49,713 --> 00:10:51,924
Σαν τη Μόνικα Λεβίνσκι.
105
00:10:51,965 --> 00:10:55,052
Δείξε στις φίλες σου
πώς με κάνεις να χύνω.
106
00:11:02,684 --> 00:11:07,272
- Τι κάνουμε;
- Δεν ξέρω.
107
00:11:07,314 --> 00:11:10,984
Θέλω να σε γαμάω συνέχεια.
108
00:11:16,782 --> 00:11:21,036
Σου αρέσει μια γυναίκα που κοιμάται
με έναν παντρεμένο;
109
00:11:21,078 --> 00:11:22,663
Ας μην το συζητήσουμε.
110
00:11:22,704 --> 00:11:25,624
Παντρευτήκαμε βιαστικά.
Νόμιζα ότι το ήθελα.
111
00:11:25,666 --> 00:11:27,960
Το θέλεις.
112
00:11:28,001 --> 00:11:30,504
Και δεν του δίνεις μια ευκαιρία.
113
00:11:30,546 --> 00:11:34,842
Θα κάνετε παιδιά.
Θα είναι ωραία.
114
00:11:34,883 --> 00:11:37,845
Δεν θέλω παιδιά μαζί της.
115
00:11:37,886 --> 00:11:40,180
Δεν με ξέρει καθόλου.
116
00:11:42,140 --> 00:11:44,393
"Δεν σε καταλαβαίνει";
117
00:11:56,655 --> 00:11:59,616
Ο Φιλ ζήτησε αυτή τη συνάντηση
μετά την έκρηξη.
118
00:11:59,658 --> 00:12:02,870
Λάθος. Εσύ μου ζήτησες να έρθω.
119
00:12:02,911 --> 00:12:05,289
- Κι εγώ συμφώνησα.
- Σωστά.
120
00:12:05,998 --> 00:12:10,294
Δεν θα το πω διαιτησία,
έχει αρνητική σημασία.
121
00:12:10,335 --> 00:12:13,797
Ας το πούμε συμφωνία.
122
00:12:13,839 --> 00:12:17,968
Τελευταία συνέβησαν
διάφορα γεγονότα
123
00:12:18,010 --> 00:12:23,849
που, εκτός από επικίνδυνα, είναι και
επιζήμια για τις δουλειές μας.
124
00:12:23,891 --> 00:12:28,020
Ο κώλος του Βίτο σίγουρα
έπαθε μεγάλη ζημιά.
125
00:12:28,061 --> 00:12:33,066
- Μιλάς για έναν αρχηγό μου.
- Αρχηγός η κουδουνίστρα;
126
00:12:33,108 --> 00:12:35,110
- Σε παρακαλώ.
- Χέσε με.
127
00:12:35,152 --> 00:12:37,070
Ο τύπος μας ντρόπιασε.
128
00:12:37,112 --> 00:12:40,240
Πριν εκ δηλωθεί,
δούλευε για μένα.
129
00:12:40,282 --> 00:12:43,410
Έβγαλε πολλά λεφτά
και για τους δυο μας.
130
00:12:43,452 --> 00:12:46,705
Kαι ο Φατ Ντομ;
131
00:12:48,165 --> 00:12:50,000
- Τι έκανε;
- Εξαφανίστηκε.
132
00:12:50,042 --> 00:12:53,754
- Ανησυχούμε γι αυτόν
- Κι εγώ τι σχέση έχω;
133
00:12:53,795 --> 00:12:56,965
Όλως τυχαίως, τελευταία
τον είδαν στο Νιου Τζέρσεϊ.
134
00:12:57,007 --> 00:12:59,676
Όπως και πολλούς άλλους.
Τους ψάχνεις κι αυτούς;
135
00:12:59,718 --> 00:13:01,511
Σας παρακαλώ.
136
00:13:01,553 --> 00:13:03,847
Φεύγουμε από το θέμα.
137
00:13:03,889 --> 00:13:06,642
Εδώ μεγάλωσα.
138
00:13:06,683 --> 00:13:09,102
Έχασα το φίλο μου τον Ράστι,
139
00:13:09,144 --> 00:13:12,689
και κάποτε θα βρω την άκρη,
πιστέψτε με.
140
00:13:12,731 --> 00:13:16,109
Ένα πράγμα μου έμαθε
ο πατέρας μου.
141
00:13:16,151 --> 00:13:19,655
Ένα γραμμάριο αίμα στοιχίζει πιο πολύ
από ένα κιλό χρυσάφι.
142
00:13:21,865 --> 00:13:24,242
Στη δουλειά μας...
143
00:13:24,284 --> 00:13:26,495
μ αυτή τη φαγωμάρα χάνουμε λεφτά.
144
00:13:26,536 --> 00:13:28,580
Εγώ δέχομαι να προχωρήσω.
145
00:13:28,622 --> 00:13:32,125
Περασμένα ξεχασμένα.
146
00:13:32,167 --> 00:13:35,962
- Σύμφωνοι.
- Σοφή απόφαση.
147
00:13:36,004 --> 00:13:39,841
Ας κάνουμε ανακωχή.
Καινούρια αρχή.
148
00:13:39,883 --> 00:13:44,012
Η έκρηξη, ο Βίτο...
Τα αφήνουμε πίσω μας.
149
00:13:44,805 --> 00:13:46,014
Ναι.
150
00:13:47,349 --> 00:13:49,309
Ό, τι κι αν έγινε με τον αδελφό σου...
151
00:13:49,351 --> 00:13:51,311
- Εντάξει.
- "Ό,τι κι αν έγινε";
152
00:13:51,353 --> 00:13:53,230
- Ο πυροβολισμός.
- "Ό,τι κι αν έγινε";
153
00:13:53,271 --> 00:13:56,191
- Ο Θεός να τον αναπαύσει.
- Θα σου πω εγώ τι έγινε.
154
00:13:56,233 --> 00:13:59,486
- Τον πυροβόλησε ο ξάδερφός του...
- Ηρέμησε.
155
00:13:59,528 --> 00:14:01,780
.. χωρίς καμία αφορμή!
156
00:14:01,822 --> 00:14:03,907
- Ο ξάδερφός μου είναι νεκρός.
- Άντε γαμήσου!
157
00:14:03,949 --> 00:14:08,954
- Τα είχατε βρει. Δεν εννοούσα...
- Χέστηκα τι εννοούσες!
158
00:14:08,995 --> 00:14:11,081
Πάμε.
159
00:14:15,418 --> 00:14:17,462
Τι σ έπιασε;
160
00:14:17,504 --> 00:14:20,465
Γιατί το είπες αυτό;
161
00:14:23,426 --> 00:14:27,764
Κρατάει τη σανίδα, κοιτάει από την άλλη
και το καρφί φεύγει.
162
00:14:27,806 --> 00:14:30,559
- Του καρφώνεται στο μάγουλο.
- Γαμώτο.
163
00:15:06,678 --> 00:15:08,221
- Πασέικ.
- Τι;
164
00:15:08,263 --> 00:15:10,891
Ρώτησες πού μένω.
165
00:15:10,932 --> 00:15:12,767
Σωστά.
166
00:15:12,809 --> 00:15:17,147
Γιατί ρώτησες; Θα έρθεις
να με πάρεις να βγούμε;
167
00:15:17,856 --> 00:15:19,357
Οπωσδήποτε.
168
00:15:20,191 --> 00:15:23,904
Έχω ένα γιο τριών χρονών.
169
00:15:23,945 --> 00:15:26,323
Ωραία.
170
00:15:36,583 --> 00:15:38,960
Θα με πάρεις τηλέφωνο;
171
00:15:41,588 --> 00:15:43,381
Είναι μόνο έξι νούμερα.
172
00:15:43,423 --> 00:15:45,383
Δεν έγραψα το τελευταίο.
173
00:15:45,425 --> 00:15:48,637
Αν θες να με βρεις,
πρέπει να προσπαθήσεις.
174
00:15:55,644 --> 00:15:57,729
Επείγον τηλεφώνημα.
175
00:15:57,771 --> 00:16:00,649
Θεέ μου! Μπαμπά;
176
00:16:00,690 --> 00:16:02,817
Μάντεψε ποιος.
177
00:16:02,859 --> 00:16:05,195
- Δεν είναι αστείο.
- Ήθελα την προσοχή σου.
178
00:16:05,236 --> 00:16:07,864
Την είχες. Τώρα με καθυστερείς.
179
00:16:07,906 --> 00:16:11,284
Περίμενε. Πουλάς μια αποθήκη
στην οδό Πάναμα.
180
00:16:11,326 --> 00:16:13,787
Ήταν πρατήριο στολών.
181
00:16:13,828 --> 00:16:17,165
- Πόσο κάνει;
- 3,25. Τελειώσαμε;
182
00:16:17,207 --> 00:16:19,459
Έχει δυνατότητες.
183
00:16:19,501 --> 00:16:21,378
Είναι 875 τετραγωνικά
184
00:16:21,419 --> 00:16:25,882
με στέγη που στάζει και
σκουριασμένους σωλήνες.
185
00:16:25,924 --> 00:16:27,884
Μην αρπάζεσαι.
186
00:16:27,926 --> 00:16:32,180
Πείθεις τον ιδιοκτήτη
να το δώσει φτηνότερα,
187
00:16:32,222 --> 00:16:34,349
το φτιάχνω και το ξαναπουλάς.
188
00:16:36,309 --> 00:16:39,521
Ό, τι κι αν έγινε,
βγάλαμε λεφτά μαζί.
189
00:16:41,690 --> 00:16:44,359
- Το λες σοβαρά;
- Δεν κάνεις τέτοια κόλπα;
190
00:16:45,860 --> 00:16:47,487
Θα σε πάρω τηλέφωνο.
191
00:16:56,079 --> 00:16:57,705
Ήμουν έτοιμη για όλα.
192
00:16:57,747 --> 00:16:59,416
Υπέγραψε τα χαρτιά
193
00:16:59,999 --> 00:17:01,918
και μετά δεν ξέρω τι έπαθε,
194
00:17:01,960 --> 00:17:04,879
αλλά έφυγε.
195
00:17:04,921 --> 00:17:07,799
Με ξεφτίλισε.
196
00:17:09,217 --> 00:17:12,929
Είχα ταραχτεί.
Ήθελα να ηρεμήσω.
197
00:17:12,971 --> 00:17:15,306
Η σαμπάνια ήταν εκεί.
198
00:17:18,059 --> 00:17:20,937
Με το ιστορικό μου,
μπορούσε να ήταν χειρότερο.
199
00:17:20,979 --> 00:17:23,273
Πρέζα.
200
00:17:23,314 --> 00:17:25,942
Τζούλι, έτσι;
201
00:17:25,984 --> 00:17:28,903
- Τζουλιάνα.
- Κρίστοφερ.
202
00:17:28,945 --> 00:17:31,030
Μου άρεσαν αυτά που είπες.
203
00:17:31,072 --> 00:17:34,117
Χαίρομαι... ή λυπάμαι.
204
00:17:34,159 --> 00:17:36,911
Το παθαίνω κι εγώ με τη δουλειά μου.
205
00:17:36,953 --> 00:17:39,289
Τσιτώνομαι όταν πάει καλά.
206
00:17:39,330 --> 00:17:42,167
Δεν έχεις μιλήσει ποτέ εδώ.
207
00:17:42,208 --> 00:17:46,004
- Δεν σε κρίνω.
- Μαθαίνεις ακούγοντας τους άλλους.
208
00:17:46,045 --> 00:17:48,131
Πάω και στους Ανώνυμους Ναρκομανείς.
209
00:17:48,173 --> 00:17:49,966
Πρέζα κλπ...
210
00:17:50,008 --> 00:17:52,093
Ξέρω.
211
00:17:53,011 --> 00:17:57,307
- Κάπου σε ξέρω.
- Από το κρεοπωλείο του Σατριάλε.
212
00:17:58,141 --> 00:18:01,102
Σωστά.
213
00:18:03,354 --> 00:18:05,398
Τα λέμε.
214
00:18:05,440 --> 00:18:08,902
Ίσως εδώ, την άλλη βδομάδα.
215
00:18:08,943 --> 00:18:11,404
Θες να πάμε για καφέ;
216
00:18:13,281 --> 00:18:15,575
Εντάξει.
217
00:18:16,367 --> 00:18:19,370
Στο καφέ της οδού Σιπ;
218
00:18:42,977 --> 00:18:48,524
Η κατάθλιψη είναι μια μορφή
αναγκαστικής εσωστρέφειας.
219
00:18:49,192 --> 00:18:51,903
Ο Λίνκολν υπέφερε πολύ.
220
00:18:51,945 --> 00:18:54,822
Αλλά αυτή η εσωστρέφεια
221
00:18:54,864 --> 00:18:57,158
- τον έκανε...
- Πού ήσουν;
222
00:18:57,200 --> 00:19:01,412
Στη Λίντα. Μαζέψαμε παιχνίδια
για τα Χριστούγεννα.
223
00:19:01,454 --> 00:19:04,749
- Πώς ήταν;
- Ωραία. Δώσαμε ένα Χbοx.
224
00:19:05,792 --> 00:19:11,714
Είδα τον Σταν Κλίμικ.
Δουλεύει στους Κρολ.
225
00:19:11,756 --> 00:19:15,176
- Τους ιδιωτικούς ντετέκτιβ;
- Φτιάχνει τους υπολογιστές τους.
226
00:19:15,218 --> 00:19:19,097
Του είπα για την Αντριάνα και είπε
να προσλάβουμε επαγγελματίες
227
00:19:19,138 --> 00:19:21,724
για να τη βρουν.
228
00:19:21,766 --> 00:19:25,228
Δεν στοιχίζει πολύ.
Μου έδωσε την κάρτα του.
229
00:19:25,269 --> 00:19:28,398
Το θέμα δεν είναι τα λεφτά.
230
00:19:28,439 --> 00:19:31,818
Επεμβαίνεις στην προσωπική της ζωή.
231
00:19:31,859 --> 00:19:33,945
Κι αν έχει μπλέξει;
232
00:19:39,117 --> 00:19:43,079
Ο Σταν μου είπε για κάποιον που
σταμάτησε να πληρώνει διατροφή.
233
00:19:43,121 --> 00:19:46,833
Του άρεσε η πεζοπορία.
Εξαφανίστηκε για 12 χρόνια
234
00:19:46,874 --> 00:19:51,713
και τον βρήκαν στην έρημο
της Μοχάβης.
235
00:19:58,720 --> 00:20:02,390
Μίλα στον ελεγκτή για
το σπίτι της Καρμέλα.
236
00:20:02,432 --> 00:20:05,226
- Είπες να το ξεχάσω.
- Κάν' το γρήγορα.
237
00:20:05,268 --> 00:20:07,353
Της χρειάζεται μια καριέρα.
238
00:20:08,062 --> 00:20:10,898
Χρόνια πολλά.
239
00:20:10,940 --> 00:20:13,192
Ευχές στην οικογένειά σου.
240
00:20:13,234 --> 00:20:15,319
Επίσης.
241
00:20:20,825 --> 00:20:22,660
Μεγάλο είναι.
242
00:20:22,702 --> 00:20:26,539
Βρήκα έναν εργολάβο που
θα έκανε διαμερίσματα,
243
00:20:26,581 --> 00:20:29,625
αλλά σκοντάψαμε στην πολεοδομία.
244
00:20:29,667 --> 00:20:32,086
Αυτό άσ' το σ εμένα.
245
00:20:32,128 --> 00:20:36,924
Τι κάνει ο αρραβωνιαστικός σου;
246
00:20:36,966 --> 00:20:40,845
Τι θέλεις από μένα;
247
00:20:43,014 --> 00:20:46,017
- Ξεπέρασέ το.
- Ήμουν μπερδεμένος.
248
00:20:46,058 --> 00:20:48,019
- Τώρα δεν είμαι.
- Τι σύμπτωση!
249
00:20:48,060 --> 00:20:50,605
Τώρα είμαι μπερδεμένη εγώ.
250
00:20:50,646 --> 00:20:54,066
Όταν τελειώσεις, ρίξε τα κλειδιά
στο γραμματοκιβώτιο.
251
00:21:04,827 --> 00:21:07,205
Είναι ένα προσχέδιο.
252
00:21:07,246 --> 00:21:10,833
Γνώρισα αυτόν που το έγραψε σε μια
συνάντηση. Μεγάλος χρήστης.
253
00:21:10,875 --> 00:21:13,753
Φαίνεται. Είναι άκαμπτο.
254
00:21:13,794 --> 00:21:15,922
Δεν έχει τελειώσει ακόμα.
255
00:21:15,963 --> 00:21:19,634
Δεν το εννοούσα έτσι.
Έχει καλά στοιχεία.
256
00:21:19,675 --> 00:21:23,095
Είσαι σίγουρος για τον τίτλο;
CΙeaνer; (μπαλτάς)
257
00:21:23,137 --> 00:21:24,931
Θυμίζει πολύ Τζέρι Μάδερς.
258
00:21:24,972 --> 00:21:27,225
Αυτές οι ταινίες
259
00:21:27,266 --> 00:21:31,312
θέλουν μονολεκτικούς τίτλους.
Saw, ΗοsteΙ, CΙeaνer.
260
00:21:32,897 --> 00:21:37,193
Ο Μάικλ ξέρει αμέσως
ότι το έκανε το αφεντικό.
261
00:21:37,235 --> 00:21:40,363
- Γιατί δεν το κάνεις πιο μυστήριο;
- Ίσως.
262
00:21:40,404 --> 00:21:42,823
Το αφεντικό είναι πολύ ζόρικο.
263
00:21:44,992 --> 00:21:47,286
Έτσι είναι ο Άντονι Σοπράνο;
264
00:21:47,328 --> 00:21:49,997
Σ αυτόν βασίζεται ο ήρωας.
265
00:21:53,542 --> 00:21:56,379
Έχουν κάποιες ομοιότητες.
266
00:21:56,420 --> 00:21:58,839
Τα θεωρεί όλα δικά του.
267
00:21:58,881 --> 00:22:00,800
Δεν είναι όμως.
268
00:22:04,178 --> 00:22:06,514
Δεν μπορώ να σου πω λεπτομέρειες.
269
00:22:06,555 --> 00:22:09,850
Μη μου πεις.
Δεν θέλω να ξέρω.
270
00:22:11,769 --> 00:22:14,522
Είναι παράξενο να είμαι
εκεί που ήταν αυτός.
271
00:22:14,563 --> 00:22:19,193
Δεν ήταν πουθενά.
Σου είπα, δεν έγινε τίποτα.
272
00:22:19,235 --> 00:22:21,988
Ήταν εκεί στο μυαλό του.
273
00:22:23,948 --> 00:22:25,157
Kαλά.
274
00:22:36,210 --> 00:22:40,131
Έχεις δίκιο. Έχει άλλα
στο μυαλό του.
275
00:22:41,048 --> 00:22:43,759
Όπως να φάει και
τρίτο σάντουιτς.
276
00:22:59,191 --> 00:23:01,360
Δεν είμαι θέση στάθμευσης.
277
00:23:20,379 --> 00:23:22,673
Αγαπούσα πολύ τον Ντομ.
278
00:23:22,715 --> 00:23:25,259
Αλλά δεν ξέρουμε
αν το έκανε ο Τόνι.
279
00:23:25,301 --> 00:23:27,136
Ήταν αντίποινα για τον Βίτο.
280
00:23:27,178 --> 00:23:29,638
Τότε γιατί ανατίναξαν
το ανταλλακτήριο;
281
00:23:32,600 --> 00:23:36,270
- Έχει αρχίδια το κάθαρμα.
- Επειδή ανατίναξε ένα μαγαζί;
282
00:23:36,312 --> 00:23:39,398
Αρχίδια έχεις όταν σκοτώνεις
κάποιον κοιτώντας τον στα μάτια.
283
00:23:39,440 --> 00:23:41,817
Εννοούσα ότι έχει θράσος.
284
00:23:41,859 --> 00:23:43,652
Ξέρω τι εννοούσες.
285
00:23:43,694 --> 00:23:46,614
Είναι σαν την 11 η Σεπτεμβρίου.
286
00:23:46,655 --> 00:23:48,741
Ο Τόνι ήθελε την προσοχή μας.
287
00:23:48,782 --> 00:23:51,577
Την έχει.
Ας τον εξαφανίσουμε τώρα.
288
00:23:51,619 --> 00:23:54,747
Λέει ότι μοιάζω
με τον σάχη του Ιράν.
289
00:23:54,788 --> 00:23:57,833
- Ποιος;
- Ο Τόνι.
290
00:23:57,875 --> 00:24:00,294
- Από πού κι ως πού;
- Το αρχίδι!
291
00:24:00,336 --> 00:24:04,548
Είναι άσχετο, Φιλ.
Σε δοκιμάζει συνέχεια.
292
00:24:04,590 --> 00:24:06,258
Kι εσύ τον αφήνεις.
293
00:24:06,300 --> 00:24:09,678
Έχεις δίκιο.
294
00:24:09,720 --> 00:24:14,683
Αλλά δεν μπορώ να καθαρίσω
ένα αφεντικό.
295
00:24:14,725 --> 00:24:17,269
- Έχει ξαναγίνει.
- Και ήταν λάθος.
296
00:24:17,311 --> 00:24:20,856
Τότε, αντίποινα.
Διάλεξε έναν δικό του.
297
00:24:26,445 --> 00:24:30,574
Νοικοκυρές στους Ανώνυμους
Ναρκομανείς. Ριάλιτι γίναμε.
298
00:24:30,616 --> 00:24:33,285
Τι έχεις πάθει απόψε;
299
00:24:35,079 --> 00:24:38,666
Γνώρισα μια κοπέλα.
300
00:24:38,707 --> 00:24:40,668
Εκεί μέσα πρέπει να μιλάς.
301
00:24:40,709 --> 00:24:44,171
Είναι μπερδεμένο.
302
00:24:44,213 --> 00:24:47,967
Θυμάσαι τη μεσίτρια
που γυρόφερνε ο Τόνι;
303
00:24:48,008 --> 00:24:50,469
Την έχει πάρει. Kάνε πίσω.
304
00:24:50,511 --> 00:24:54,431
Δεν έκανε τίποτα. Ήθελε,
αλλά δεν πάτησε τη σκανδάλη.
305
00:24:54,473 --> 00:24:56,517
Τότε εντάξει.
306
00:24:56,558 --> 00:25:01,230
Δεν ξέρω αν είναι εντάξει, αλλά
χέστηκα αφού δεν θα το μάθει.
307
00:25:02,982 --> 00:25:04,984
Τότε πού είναι το πρόβλημα;
308
00:25:05,025 --> 00:25:08,404
Είναι πρώην πρεζόνι.
309
00:25:08,445 --> 00:25:11,949
Αυτή; Η ταινία της εβδομάδας!
310
00:25:11,991 --> 00:25:15,828
Θυμάσαι τότε που φτιάχτηκες,
στη γιορτή,
311
00:25:15,869 --> 00:25:18,580
πόσο δύσκολο ήταν
να ανακάμψεις;
312
00:25:18,622 --> 00:25:23,419
Οι κοινοί θνητοί, όταν ξανακυλήσουν,
απλά χάνουν τη δουλειά τους.
313
00:25:23,460 --> 00:25:26,380
Εσύ θα γίνεις λίπασμα
στον κήπο του Τόνι.
314
00:25:26,422 --> 00:25:28,841
Είναι καθαρή εδώ και χρόνια.
315
00:25:28,882 --> 00:25:30,843
Γνωριστήκαμε στους A.A.
316
00:25:30,884 --> 00:25:33,804
- Εμένα δεν μου συμβαίνουν τέτοια.
- Αυτό έχεις να πεις;
317
00:25:33,846 --> 00:25:35,848
Υπάρχουν δύο απόψεις.
318
00:25:35,889 --> 00:25:39,935
Μαζί οι δυο σας θα ξαναπέσετε
πιο εύκολα σε κακές συνήθειες.
319
00:25:39,977 --> 00:25:43,272
Ξέρει πόσο κακό είναι.
Προσέχουμε ο ένας τον άλλο.
320
00:25:43,313 --> 00:25:46,275
Ούτε Red ΒuΙΙ δεν μ αφήνει να πιω.
321
00:25:46,316 --> 00:25:49,111
Αυτή είναι η άλλη άποψη.
Δύο μαζί είναι πιο δυνατοί.
322
00:25:49,153 --> 00:25:51,321
Είμαι διαφορετικός μαζί της.
323
00:25:51,363 --> 00:25:54,116
Θα έχουμε το νου μας.
324
00:25:55,284 --> 00:25:56,952
Τυχερέ.
325
00:25:57,536 --> 00:26:00,956
- Πάλι με παντρεμένο;
- Το ξέρω.
326
00:26:00,998 --> 00:26:03,876
Και έχει διασυνδέσεις.
327
00:26:03,917 --> 00:26:05,961
Με τι;
328
00:26:06,003 --> 00:26:07,963
Με τη μαφία.
329
00:26:08,005 --> 00:26:12,509
Το ξέρω γιατί είχα σχέσεις
με το αφεντικό του.
330
00:26:14,136 --> 00:26:16,096
Ξέρεις τον Άντονι Σοπράνο;
331
00:26:16,138 --> 00:26:19,183
Δεν ξέρω από πού ν αρχίσω.
332
00:26:19,224 --> 00:26:21,393
Ξέρω, ξέρω.
333
00:26:21,435 --> 00:26:26,940
Αλλά είναι πολύ γλυκός.
Είναι καλός μαζί μου.
334
00:26:26,982 --> 00:26:28,984
Άκουσέ με.
335
00:26:29,026 --> 00:26:32,404
Είμαι σπόνσοράς σου.
Δεν σε κρίνω.
336
00:26:32,446 --> 00:26:36,241
Ανησυχώ και θέλω να σε βοηθήσω.
337
00:26:36,283 --> 00:26:39,119
Zω στο Τζέρσεϊ όλη μου τη ζωή.
338
00:26:39,161 --> 00:26:44,708
Αυτά τα άτομα είναι προβληματικά.
Είναι δολοφόνοι.
339
00:26:44,750 --> 00:26:49,379
Το ξέρω, αλλά νομίζω
ότι υπερβάλλεις.
340
00:26:49,421 --> 00:26:53,050
Μη με αγκαλιάζεις.
Είμαι κρυωμένη.
341
00:26:54,676 --> 00:26:56,553
Αρχίδι!
342
00:26:56,595 --> 00:26:58,805
Μαλακισμένο!
343
00:26:58,847 --> 00:27:00,724
Σε μισώ!
344
00:27:00,766 --> 00:27:03,227
Τι γελοίος που είναι...
345
00:27:05,270 --> 00:27:07,481
Γαμώτο.
346
00:27:07,523 --> 00:27:10,859
- Τι συμβαίνει;
- Πάλι αυτοί οι μαλάκες.
347
00:27:10,901 --> 00:27:13,237
Θα ξυπνήσουν το μωρό.
348
00:27:17,824 --> 00:27:21,203
Το μωρό μου κοιμάται.
349
00:27:21,245 --> 00:27:23,413
Πάρε μας μια πίπα!
350
00:27:23,455 --> 00:27:26,124
Τι πρόβλημα έχουν;
351
00:27:28,669 --> 00:27:31,922
Ο πρώην μου τους είχε
πλακώσει στο ξύλο, αλλά...
352
00:27:31,964 --> 00:27:34,258
τώρα ξαναήρθαν.
353
00:27:35,509 --> 00:27:39,221
Ησύχασε, μωρό μου.
354
00:27:41,473 --> 00:27:43,100
Ησύχασε.
355
00:27:51,400 --> 00:27:53,485
Kαριόληδες.
356
00:28:18,969 --> 00:28:22,681
Πηγαίνετε κάπου αλλού,
357
00:28:22,723 --> 00:28:25,475
και θα σας δώσω το ποδήλατό μου.
358
00:28:25,517 --> 00:28:29,771
Είναι σχεδόν καινούριο.
Δώρο των γονιών μου τα Χριστούγεννα.
359
00:28:35,110 --> 00:28:37,487
Εντάξει.
360
00:29:00,052 --> 00:29:03,722
Δεν σε πειράζει
που είμαι μικρότερος;
361
00:29:03,764 --> 00:29:07,601
Έχεις γενέθλια ίδια μέρα
με τον Τζέσι Βεντούρα.
362
00:29:07,642 --> 00:29:10,145
Ποιον;
363
00:29:10,187 --> 00:29:13,148
Διάσημος πολιτικός. Το έψαξα.
364
00:29:13,190 --> 00:29:15,484
Πώς ξέρεις τα γενέθλιά μου;
365
00:29:15,525 --> 00:29:19,780
Έκανα τα χαρτιά της μισθοδοσίας σου.
366
00:29:29,331 --> 00:29:31,666
Εσένα δεν σε πειράζει που έχω παιδί;
367
00:29:31,708 --> 00:29:34,628
Μ αρέσουν τα παιδιά.
368
00:29:39,758 --> 00:29:42,469
Δεν θα πας πουθενά.
369
00:29:42,511 --> 00:29:45,222
- Μα θέλω.
- Θα δούμε ένα DVD.
370
00:29:45,263 --> 00:29:47,808
Έχω ένα στο αμάξι.
371
00:29:47,849 --> 00:29:51,269
Το έδιναν δώρο
στο πλυντήριο αυτοκινήτων.
372
00:29:51,311 --> 00:29:53,355
Μη μιλάς.
373
00:29:54,606 --> 00:29:57,859
Δεν θα βγεις. Ξάπλωσε.
374
00:30:04,908 --> 00:30:06,827
Θα σου φέρω Rοbitussin.
375
00:30:06,868 --> 00:30:09,871
Όχι! Έχει δεξτρομεθορφάνη.
376
00:30:10,831 --> 00:30:14,251
Προτιμάς να ξεσκίσεις
τα πνευμόνια σου;
377
00:30:14,292 --> 00:30:18,713
Πολύ πρόθυμος είσαι να φέρεις
σιρόπι για το βήχα.
378
00:30:20,590 --> 00:30:21,883
Λες αηδίες.
379
00:30:29,599 --> 00:30:33,770
Το δίνουν χωρίς συνταγή.
Πόσο πράμα έχει μέσα;
380
00:30:42,028 --> 00:30:45,198
Πάρε τσάι βαλεριάνας.
381
00:30:45,240 --> 00:30:47,867
Βάζεις δέκα φακελάκια σε ένα φλιτζάνι.
382
00:30:49,703 --> 00:30:53,039
- Τι κάνει αυτό;
- Είναι σαν να παίρνεις ένα aΙium.
383
00:30:53,081 --> 00:30:56,501
- Δεν το ήξερα.
- Η ίδια χημική οικογένεια.
384
00:30:58,253 --> 00:31:01,256
Κάπως πρέπει
να περάσει ο βήχας.
385
00:31:02,674 --> 00:31:06,595
Στη χειρότερη περίπτωση,
θα σε βοηθήσει να κοιμηθείς.
386
00:31:07,304 --> 00:31:10,223
Τι λες;
387
00:31:10,265 --> 00:31:14,894
- Τσάι βαλεριάνας.
- Στα είδη υγιεινής διατροφής.
388
00:31:25,530 --> 00:31:29,451
Ακόμα δεν έμαθες
να χρησιμοποιείς κόφτη;
389
00:31:29,492 --> 00:31:32,829
Μυρίζει Χριστούγεννα.
390
00:31:35,373 --> 00:31:37,584
Τελείωνε!
391
00:31:38,710 --> 00:31:41,629
Οι Ρούσο...
Φωτογραφία του σκύλου τους.
392
00:31:41,671 --> 00:31:44,424
Είναι θλιβερό που δεν έχουν παιδιά.
393
00:31:51,890 --> 00:31:58,271
Θεέ μου! Η πολεοδομία ανακαλεί
τη διακοπή εργασιών στο σπίτι μου!
394
00:31:58,313 --> 00:32:00,315
"Άμεση έναρξη εργασιών".
395
00:32:00,356 --> 00:32:04,152
Εσύ το έκανες; Το καλύτερο
χριστουγεννιάτικο δώρο!
396
00:32:05,153 --> 00:32:08,782
Τότε να επιστρέψω
τη σκούπα που σου πήρα.
397
00:32:08,823 --> 00:32:10,784
Εκτός από τις γαρίδες,
398
00:32:10,825 --> 00:32:14,621
- θα έχουμε και μύδια.
- Ωραία.
399
00:32:14,662 --> 00:32:17,040
Σίγουρα; Πέρσι σου φάνηκαν σκληρά.
400
00:32:17,082 --> 00:32:18,666
Πάρε μικρότερα.
401
00:32:18,708 --> 00:32:22,962
Χριστέ μου, η τσιγκουνιά σου!
402
00:32:23,588 --> 00:32:27,592
Μη με ζαλίζεις μ αυτά.
Δεν νιώθω καλά.
403
00:32:30,136 --> 00:32:33,306
Καθαριστικό με άρωμα λεμόνι.
404
00:32:36,226 --> 00:32:38,686
Δεν έχεις πυρετό.
405
00:32:38,728 --> 00:32:40,730
Είπα ότι έχω;
406
00:32:40,772 --> 00:32:43,566
Νιώθω ένα σφίξιμο
στο στήθος.
407
00:32:43,608 --> 00:32:45,777
Έκανες τσεκάπ πρόσφατα.
408
00:32:46,653 --> 00:32:48,822
Ναι.
409
00:32:49,405 --> 00:32:53,159
Τι γιορτές θα κάνουν η Μαρί
και τα παιδιά;
410
00:32:53,201 --> 00:32:55,703
Kαι οι Ντιμπέλα.
411
00:32:55,745 --> 00:32:57,455
Με το εγκεφαλικό της Kάθριν.
412
00:32:57,497 --> 00:32:59,666
Θυμάσαι τα περσινά Χριστούγεννα;
413
00:32:59,707 --> 00:33:04,212
Η Φραντσέσκα τραγούδησε
την Άγια Νύχτα.
414
00:33:04,254 --> 00:33:08,132
Ο Βίτο τη συνόδευσε στο πιάνο.
415
00:33:08,174 --> 00:33:10,593
Πάω να χέσω.
416
00:33:10,635 --> 00:33:13,638
Σε περίπτωση εμφράγματος,
απελευθερώνονται πρωτεΐνες
417
00:33:13,680 --> 00:33:16,182
που μπορούμε να
εντοπίσουμε στο αίμα.
418
00:33:16,224 --> 00:33:17,559
Δεν βρήκαμε τίποτα.
419
00:33:17,600 --> 00:33:19,561
- Είναι καλά;
- Ναι.
420
00:33:20,186 --> 00:33:21,312
Χριστέ μου.
421
00:33:21,354 --> 00:33:24,399
Άλλοι θα πλήρωναν εκατομμύρια
γι αυτή τη διάγνωση.
422
00:33:24,440 --> 00:33:27,402
- Τι έχω;
- Μάλλον αέρια.
423
00:33:27,443 --> 00:33:30,864
- Γι αυτό λέει αερολογίες.
- Πηγαίνετε στο φαρμακείο.
424
00:33:30,905 --> 00:33:34,450
Θα σας δώσουν ένα αντιόξινο.
425
00:33:35,034 --> 00:33:36,411
Ο ξιπασμένος
426
00:33:36,452 --> 00:33:39,664
Όλα τα μεγαλοποιείς.
427
00:33:53,261 --> 00:33:54,804
Συγγνώμη.
428
00:33:54,846 --> 00:33:56,681
Ένα μαλακισμένο ζευγάρι
429
00:33:56,723 --> 00:33:59,309
ήρθε να δει ένα σπίτι.
430
00:34:54,489 --> 00:34:57,700
- Πεθαίνω. Η καρδιά μου!
- Θεέ μου!
431
00:34:57,742 --> 00:35:00,787
Φτάσαμε.
432
00:35:00,828 --> 00:35:04,415
Όλα θα πάνε καλά.
433
00:35:04,457 --> 00:35:06,918
Βοήθεια! Ο άντρας μου.
434
00:35:06,959 --> 00:35:08,336
- Φιλ!
- Έναν απινιδωτή!
435
00:35:08,378 --> 00:35:11,881
Γρήγορα, έναν απινιδωτή!
436
00:35:16,677 --> 00:35:19,263
Κάποτε πήδηξα μια γκόμενα
με τέτοιο καπέλο.
437
00:35:19,305 --> 00:35:23,142
Φρίκη. Μου έπεφτε συνέχεια.
438
00:35:23,184 --> 00:35:25,269
Τα έμαθες, Τόνι;
439
00:35:25,311 --> 00:35:28,481
Ο Φιλ έπαθε καρδιακή προσβολή.
440
00:35:30,233 --> 00:35:32,235
Υπάρχει Άγιος Βασίλης.
441
00:35:32,276 --> 00:35:36,489
Είναι στην εντατική.
Είναι σοβαρά.
442
00:35:36,531 --> 00:35:42,245
Ποτά για όλους. Και ένα
αναψυκτικό για τον αγγελιοφόρο.
443
00:35:42,286 --> 00:35:44,622
Χαίρεσαι;
444
00:35:44,664 --> 00:35:47,708
Γιατί όχι; Μου τα είχε πρήξει.
445
00:35:47,750 --> 00:35:50,670
Κάτι ασήμαντο, εντάξει.
Αυτό όμως...
446
00:35:50,711 --> 00:35:52,505
Μετά τη σκηνή στου Λιτλ Kαρμάιν;
447
00:35:55,967 --> 00:36:00,138
- Κοράντο, δεν έχεις τίποτα;
- Φτιάξε μια γαλοπούλα.
448
00:36:00,179 --> 00:36:03,182
Για τα Χριστούγεννα; Ηλίθια!
449
00:36:05,810 --> 00:36:07,895
Επισκέπτης για τον κ. Σοπράνο.
450
00:36:11,190 --> 00:36:13,818
Μπόμπι!
451
00:36:20,324 --> 00:36:22,910
Ξέρετε τι σημαίνει "μπάκαλα";
452
00:36:22,952 --> 00:36:24,745
Όχι βέβαια.
453
00:36:24,787 --> 00:36:26,789
Παστός μπακαλιάρος.
454
00:36:26,831 --> 00:36:29,458
Μάθαμε στον κόσμο να τρώει.
455
00:36:29,500 --> 00:36:32,628
Κάθισε, Τζούνιορ.
456
00:36:38,509 --> 00:36:40,428
Ωραίες γιορτές.
457
00:36:40,469 --> 00:36:42,346
Σου μυρίζει κάτουρο;
458
00:36:42,388 --> 00:36:44,765
Δεν θα μείνω πολύ.
459
00:36:46,058 --> 00:36:48,185
Ήρθα να σου επιστρέψω αυτό.
460
00:36:48,227 --> 00:36:51,689
- Τι είναι;
- Μου το έστειλες με τον Μπέπε.
461
00:36:51,731 --> 00:36:54,609
Με ευχές για καλά Χριστούγεννα.
462
00:36:56,652 --> 00:37:01,198
Είναι δώρο για σένα,
την Kάρεν και τα παιδιά.
463
00:37:02,366 --> 00:37:03,909
Δεν είναι σωστό.
464
00:37:03,951 --> 00:37:07,371
Δεν έπρεπε να έρθω μετά απ αυτό
που έγινε με τον Τόνι.
465
00:37:07,413 --> 00:37:11,792
- Ακόμα το θυμάται;
- Τζούνιορ, τον πυροβόλησες.
466
00:37:12,543 --> 00:37:16,464
Δεν είναι τόσο απλό.
Υπάρχουν πράγματα που δεν ξέρεις.
467
00:37:16,505 --> 00:37:20,509
- Δεν το έκανα μόνος μου.
- Ο Κένεντι πέθανε πριν 40 χρόνια.
468
00:37:20,551 --> 00:37:22,720
Δεν θα πω τίποτε άλλο.
469
00:37:25,014 --> 00:37:27,224
Τον βλέπεις αυτόν;
470
00:37:27,266 --> 00:37:30,353
Δικηγόρος. Ξανανοίγω την υπόθεσή μου.
471
00:37:31,312 --> 00:37:34,398
Πρέπει να φύγω.
472
00:37:34,440 --> 00:37:36,192
Δεν θα φας κάτι;
473
00:37:36,233 --> 00:37:37,943
Ακόμα δεν ήρθες.
474
00:37:39,362 --> 00:37:42,031
Καλές γιορτές.
475
00:37:59,548 --> 00:38:01,759
Πάρε.
476
00:38:01,801 --> 00:38:03,094
Το ένα χέρι νίβει το άλλο.
477
00:38:03,594 --> 00:38:06,597
Κι ο σύζυγος λέει,
"Δεν μιλούσα σ εσένα".
478
00:38:28,411 --> 00:38:30,496
Την ξέρεις;
479
00:38:30,538 --> 00:38:33,791
Σωστά, εσύ κι αυτή...
480
00:38:33,833 --> 00:38:37,795
- Τι έγινε;
- Την έκανα πέρα.
481
00:38:38,963 --> 00:38:43,801
Είναι φίλη της Καΐσα,
της μαύρης που σου έλεγα.
482
00:38:45,219 --> 00:38:48,722
Με ρώτησε τι να πάρει στην
Kαΐσα για τα γενέθλιά της.
483
00:38:50,474 --> 00:38:52,852
Τι της είπες;
484
00:38:52,893 --> 00:38:54,770
Ένα cd του Luther Vandrοss.
485
00:39:46,572 --> 00:39:48,657
Ξέρεις τι είναι ενδιαφέρον;
486
00:39:50,951 --> 00:39:55,039
Kάνουμε πάλι χρήση,
487
00:39:55,080 --> 00:39:57,666
αλλά την εντάσσουμε στη ζωή μας.
488
00:39:57,708 --> 00:40:00,419
Ναι.
489
00:40:00,461 --> 00:40:02,546
Δουλεύουμε...
490
00:40:03,923 --> 00:40:06,008
βλέπουμε κόσμο...
491
00:40:08,260 --> 00:40:11,764
αλλά το ελέγχουμε.
492
00:40:12,806 --> 00:40:17,186
- Δύσκολο.
- Αλλά τρομερά ενδιαφέρον.
493
00:40:30,949 --> 00:40:33,452
Και δεν χρησιμοποιούμε βελόνες.
494
00:40:45,255 --> 00:40:48,258
Πρέπει να πω στον Τόνι ότι πηδιόμαστε.
495
00:40:56,058 --> 00:40:57,976
Τι;
496
00:40:58,018 --> 00:41:00,604
Δεν πηδιόμαστε πια.
497
00:41:00,646 --> 00:41:03,148
Ήδη το υποψιάζεται.
498
00:41:04,483 --> 00:41:06,902
Αν το σκαλίσει
499
00:41:06,944 --> 00:41:09,196
και μάθει ότι γνωριστήκαμε στους Α.Α.
500
00:41:09,238 --> 00:41:12,116
θα καταλάβει ότι κάνω πάλι χρήση.
501
00:41:17,204 --> 00:41:20,332
Θα διαλυθούν όλα.
502
00:41:51,530 --> 00:41:53,991
- Να τος.
- Πού ήσουν;
503
00:41:54,032 --> 00:41:55,951
Ο Φιλ έκανε εγχείρηση.
504
00:41:55,993 --> 00:41:58,662
Είχε κάτι σκατά στην αορτή.
505
00:41:58,704 --> 00:42:00,497
Πάω στο γιατρό μου.
506
00:42:00,539 --> 00:42:04,918
Τόνι, θέλω να σου πω κάτι.
507
00:42:13,427 --> 00:42:15,512
- Η μεσίτρια.
- Ναι;
508
00:42:15,554 --> 00:42:17,890
Την πηδάω.
509
00:42:22,186 --> 00:42:24,897
Το ήξερα ότι κάτι έτρεχε.
510
00:42:26,940 --> 00:42:28,734
Γιατί μου είπες ψέματα;
511
00:42:28,775 --> 00:42:30,986
Δεν ήξερα πώς τελείωσε μεταξύ σας
512
00:42:31,028 --> 00:42:32,988
ώσπου μου είπες.
513
00:42:33,030 --> 00:42:35,449
Χαζό, έτσι;
514
00:42:35,490 --> 00:42:38,285
Θέλω να μιλάμε ανοιχτά
515
00:42:38,327 --> 00:42:41,288
όπως κάναμε πάντα.
516
00:42:41,330 --> 00:42:43,332
Δεν με νοιάζει.
517
00:42:43,373 --> 00:42:45,959
Κάνε ό, τι θες μαζί της.
518
00:42:50,380 --> 00:42:52,674
Αυτή είναι η ανταμοιβή μου.
519
00:42:52,716 --> 00:42:54,051
Δεν απάτησα τη γυναίκα μου.
520
00:42:54,092 --> 00:42:57,512
Αντιστάθηκα στο να κάνω
σχέση μ αυτή τη γυναίκα,
521
00:42:57,554 --> 00:43:00,182
αυτή την πολύ σέξι,
522
00:43:00,223 --> 00:43:03,435
πολύ όμορφη και έξυπνη γυναίκα,
523
00:43:03,477 --> 00:43:06,855
επειδή η Καρμέλα
με φρόντισε.
524
00:43:06,897 --> 00:43:09,024
Kαι το καθίκι ο ανιψιός μου
525
00:43:09,066 --> 00:43:10,734
πάει και της τον χώνει.
526
00:43:10,776 --> 00:43:12,611
Kαι τον βλέπω κάθε μέρα.
527
00:43:13,946 --> 00:43:15,906
Να η ανταμοιβή μου.
528
00:43:15,948 --> 00:43:19,409
- Χαίρομαι.
- Άρχισες πάλι τα αινίγματα;
529
00:43:19,451 --> 00:43:23,163
Φοβόμουν ότι η ιστορία θα τελείωνε
530
00:43:23,205 --> 00:43:24,748
με ένα βίαιο ξέσπασμα
531
00:43:24,790 --> 00:43:28,293
προς τον ανιψιό σου.
532
00:43:28,335 --> 00:43:29,711
Τα Χριστούγεννα δεν πέρασαν ακόμα.
533
00:43:29,753 --> 00:43:31,922
Μετά τον πυροβολισμό
534
00:43:31,964 --> 00:43:34,341
ένιωθες ότι κάθε μέρα είναι ένα δώρο.
535
00:43:34,383 --> 00:43:36,885
Αυτό είναι ένα επακόλουθο.
536
00:43:36,927 --> 00:43:39,388
Ένα τι;
537
00:43:39,429 --> 00:43:43,100
Δεν χρειάζεται να τρως σαν κτήνος.
538
00:43:43,141 --> 00:43:45,852
Ούτε να γαμάς κάθε γυναίκα που βλέπεις.
539
00:43:50,816 --> 00:43:54,403
Ξέρεις τι συνειδητοποιώ;
540
00:43:54,444 --> 00:43:57,698
Όλες αυτές οι γυναίκες μοιάζουν.
541
00:43:57,739 --> 00:44:00,992
Μελαχρινές, κομψές,
542
00:44:01,034 --> 00:44:03,870
με τον αέρα του χρήματος.
543
00:44:03,912 --> 00:44:07,916
Εσύ, η Γκλόρια,
544
00:44:07,958 --> 00:44:10,168
αυτή η Εβραία.
545
00:44:12,462 --> 00:44:15,924
- Τι λέει αυτό;
- Εσύ τι λες;
546
00:44:22,097 --> 00:44:24,474
Να...
547
00:44:24,516 --> 00:44:28,979
Ίσως γι αυτό έρχομαι ακόμα εδώ,
για να σε βλέπω.
548
00:44:29,020 --> 00:44:32,816
Γιατί τίποτα δεν αλλάζει
με τη θεραπεία.
549
00:45:16,985 --> 00:45:19,029
Ήρθε ο Χάρις, του FΒΙ.
550
00:45:19,070 --> 00:45:22,824
Είπε να σου πούμε
ότι ήρθε για σάντουιτς.
551
00:45:34,169 --> 00:45:37,839
- Θέλεις κι άλλη μαγιονέζα;
- Πώς πάει, Τόνι;
552
00:45:37,881 --> 00:45:41,218
Καλά. Πώς πάει ο πόλεμος
κατά της τρομοκρατίας;
553
00:45:41,259 --> 00:45:44,846
Τα Χριστούγεννα έχουμε
πάντα πολλή δουλειά.
554
00:45:44,888 --> 00:45:48,141
Ο Φιλ Λεοτάρντο έπαθε έμφραγμα.
555
00:45:48,183 --> 00:45:51,394
Δεν έχω καμία σχέση, το ορκίζομαι.
556
00:45:51,436 --> 00:45:56,441
Μίλησα με κάποιους πράκτορες που
ερευνούν το οργανωμένο έγκλημα.
557
00:45:56,483 --> 00:45:59,694
Δεν είσαι πολύ δημοφιλής
στο Μπρούκλιν.
558
00:45:59,736 --> 00:46:01,571
Σιγά το νέο.
559
00:46:01,613 --> 00:46:04,157
Κάποιος δικός σου κινδυνεύει.
560
00:46:04,199 --> 00:46:08,245
Σοβαρά; Ποιος δηλαδή;
561
00:46:08,286 --> 00:46:12,707
Ξέρουν μόνο ότι συζητιέται σοβαρά
σε ανώτερο επίπεδο.
562
00:46:20,966 --> 00:46:24,302
- Ευχαριστώ.
- Χριστούγεννα είναι.
563
00:46:42,112 --> 00:46:44,072
Να πάρω το γιατρό;
564
00:46:44,114 --> 00:46:47,117
Οι κράμπες δεν είναι τίποτα.
565
00:46:47,158 --> 00:46:48,660
Τότε γιατί πήρες;
566
00:46:48,702 --> 00:46:51,079
- Να σου πω ένα γεια.
- Είσαι καλά;
567
00:46:51,121 --> 00:46:53,748
Ναι. Τα λέμε αργότερα.
568
00:46:55,959 --> 00:46:59,462
Φέρε μου μια πίτσα.
Ξύπνα με ό,τι ώρα κι αν είναι.
569
00:46:59,504 --> 00:47:01,506
Εντάξει.
570
00:47:11,725 --> 00:47:15,520
Λέγαμε για το
οργανωμένο έγκλημα.
571
00:47:15,562 --> 00:47:19,691
Έδωσα έναν όρκο.
Ιερό όρκο.
572
00:47:19,733 --> 00:47:24,362
- Δεν είναι μύθος αυτό;
- Όχι, αλήθεια είναι.
573
00:47:24,404 --> 00:47:28,158
Όρκος αίματος.
Δεν έπρεπε να σου το πω.
574
00:47:31,661 --> 00:47:36,750
Η αποτοξίνωση... Δεν μπορώ να μπω
στο τριπ της "ανώτερης δύναμης".
575
00:47:36,791 --> 00:47:38,960
Ούτε εγώ. Είναι δύσκολο.
576
00:47:40,211 --> 00:47:43,423
Για μένα, ανώτερη δύναμη
είναι η ομάδα.
577
00:47:43,465 --> 00:47:48,094
Για μένα, ανώτερη δύναμη
θα ήταν ο όρκος.
578
00:47:48,136 --> 00:47:51,890
Θα μου έδινε κουράγιο.
Ο όρκος του στρατιώτη.
579
00:47:51,931 --> 00:47:54,517
- Κατανοητό.
- Το πρόβλημα είναι
580
00:47:54,559 --> 00:47:57,729
ότι κανείς δεν τον εφαρμόζει πια.
Ούτε ο Τόνι, ούτε κανείς.
581
00:47:57,771 --> 00:48:00,565
Σε απογοήτευσαν.
582
00:48:03,526 --> 00:48:06,946
Δεν ξέρω. Βρέθηκα εδώ.
583
00:48:06,988 --> 00:48:09,866
- Και κάνεις χρήση.
- Ναι.
584
00:48:15,830 --> 00:48:18,249
Μου λες να χωρίσουμε;
585
00:48:21,503 --> 00:48:23,421
Όχι.
586
00:48:34,182 --> 00:48:36,100
Πάμε σε μια συνάντηση;
587
00:48:38,019 --> 00:48:40,730
Δεν ξέρω.
588
00:48:40,772 --> 00:48:42,899
Εσύ τι λες;
589
00:48:45,151 --> 00:48:48,863
Σε μισή ώρα αρχίζει μία
στο Γκλεν Ριτζ.
590
00:49:20,687 --> 00:49:22,689
Πάμε με ένα αμάξι;
591
00:49:23,773 --> 00:49:25,650
Σ' ακολουθώ.
592
00:49:38,121 --> 00:49:39,872
Έπρεπε να τηλεφωνήσεις πρώτα.
593
00:49:52,969 --> 00:49:55,263
Πώς είναι ο Τζον;
594
00:49:55,847 --> 00:49:57,557
Ωραίο χριστουγεννιάτικο δώρο...
595
00:50:00,518 --> 00:50:02,979
Θα σε δω...
596
00:50:06,774 --> 00:50:08,401
Θα σε δω το πρωί.
597
00:50:08,443 --> 00:50:10,778
Ο Θεός σ αγαπάει.
598
00:50:28,254 --> 00:50:31,841
Επιτέλους σε έφερα στο Μπρούκλιν.
599
00:50:39,974 --> 00:50:42,018
Άκουσέ με.
600
00:50:53,613 --> 00:50:56,282
Δεν το έχω πει σε κανέναν,
601
00:50:56,324 --> 00:51:00,995
αλλά τότε που ήμουν σε κώμα,
602
00:51:03,998 --> 00:51:05,875
μου συνέβη κάτι.
603
00:51:07,251 --> 00:51:09,545
Βρέθηκα κάπου.
604
00:51:11,798 --> 00:51:12,882
Νομίζω.
605
00:51:12,924 --> 00:51:16,052
Δεν θέλω να ξαναβρεθώ εκεί.
606
00:51:17,845 --> 00:51:21,015
Ίσως καταλαβαίνεις τι εννοώ.
607
00:51:28,439 --> 00:51:33,945
Κανείς δεν σκέφτεται τη δουλειά
όταν είναι ετοιμοθάνατος.
608
00:51:39,033 --> 00:51:41,035
Με την ησυχία σου.
609
00:51:42,203 --> 00:51:44,872
Γίνε καλά.
610
00:51:44,914 --> 00:51:47,708
Βγες από δω μέσα.
611
00:51:47,750 --> 00:51:51,420
Κι όταν βγεις,
ασχολήσου με τα εγγόνια σου.
612
00:51:51,462 --> 00:51:54,298
Με καλά πράγματα.
613
00:51:54,340 --> 00:51:57,552
Μπορούμε να τα έχουμε όλα.
614
00:51:57,593 --> 00:51:59,345
Φτάνουν για όλους.
615
00:52:04,642 --> 00:52:07,019
Μην κλαις.
616
00:52:15,903 --> 00:52:17,363
Πρέπει να κοιμηθεί.
617
00:52:21,492 --> 00:52:23,953
Όλο μπροστά μου σε βρίσκω.
618
00:52:53,357 --> 00:52:56,152
Τζορτζ, η Καρμέλα Σοπράνο είμαι.
619
00:52:56,193 --> 00:52:59,447
Προχωράμε τη στέγη.
Θα παραγγείλεις τις πλάκες;
620
00:53:01,407 --> 00:53:03,159
Έχεις κοκτέιλ σος;
621
00:53:03,200 --> 00:53:04,869
Στο ψυγείο.
622
00:53:05,369 --> 00:53:09,498
Μπομπ Kράτσιτ!
623
00:53:09,540 --> 00:53:13,544
Δεν είναι δική σου δουλειά!
624
00:53:13,586 --> 00:53:17,173
Εγώ λέω ότι είναι!
625
00:53:17,214 --> 00:53:20,801
Σοφία, έλα να βοηθήσεις.
626
00:53:20,843 --> 00:53:23,304
Kόφ' το ή φύγε!
627
00:53:25,473 --> 00:53:28,309
Μιλάμε για πολλά δώρα!
628
00:53:28,350 --> 00:53:31,979
- Θα φτάσουν;
- Θυμάστε όταν ήμασταν μικροί;
629
00:53:32,021 --> 00:53:35,816
Μας έλεγαν ότι έβλεπαν
τον Άγιο Βασίλη στο ραντάρ.
630
00:53:38,611 --> 00:53:41,989
Θα αφήσεις κανένα παγάκι;
631
00:53:45,951 --> 00:53:48,954
- Στην Αμερική.
- Στην Αμερική.
632
00:53:48,996 --> 00:53:51,040
Στην Αμερική.
633
00:53:51,082 --> 00:53:53,501
Γεια σας.
634
00:53:53,542 --> 00:53:56,879
Από δω η Μπλάνκα.
Οι γονείς μου.
635
00:53:56,921 --> 00:54:00,257
Αυτός είναι ο Χέκτορ.
Πες γεια, μωρό μου.
636
00:54:00,299 --> 00:54:03,886
Τι όμορφα ματάκια!
637
00:54:05,012 --> 00:54:07,807
Τον έπιασαν οι ντροπές.
638
00:54:07,848 --> 00:54:10,267
Ωραίο χρυσαφικό.
639
00:54:11,852 --> 00:54:14,647
- Δώρο του Άντονι.
- Σοβαρά;
640
00:54:18,943 --> 00:54:22,279
Χέκτορ, δεν είναι δικά σου.
641
00:54:22,321 --> 00:54:25,032
- Πάω εγώ.
- Ηρέμησε, μικρέ!
642
00:54:25,074 --> 00:54:27,243
Έλα δω εσύ.
643
00:54:28,244 --> 00:54:29,954
Ποιος θα έρθει μετά;
644
00:54:29,995 --> 00:54:32,331
- Ο Άγιος Βασίλης!
- Αλήθεια;
645
00:54:32,373 --> 00:54:35,417
- Η Μέντοου!
- Πες της ότι το έκανα.
646
00:54:35,459 --> 00:54:38,045
Φοράω το δώρο σου από το Παρίσι.
647
00:54:38,087 --> 00:54:41,340
Συγγνώμη, η κόρη μου
από την Καλιφόρνια.
648
00:54:52,309 --> 00:54:56,355
Δέκα χρόνια μεγαλύτερή του
και Πορτορικανή.
649
00:54:56,397 --> 00:54:59,275
Δομινικανή, μάλλον.
650
00:55:00,734 --> 00:55:03,112
Τουλάχιστον είναι καθολική.
651
00:55:04,196 --> 00:55:07,658
Τι με κοιτάς έτσι;
Χάρηκες όταν τον έστειλα εκεί.
652
00:55:07,700 --> 00:55:12,788
Η Μέντοου λέει ότι
της τελειώνουν οι μονάδες.
653
00:55:13,914 --> 00:55:16,917
Ωραίο κόσμημα. Πού το πήρες;
654
00:55:16,959 --> 00:55:20,004
- Σε ένα μαγαζί.
- Έπρεπε να μου το πεις.
655
00:55:20,045 --> 00:55:22,881
- Έχω έναν άνθρωπο.
- Κι εγώ έχω δουλειά.
656
00:55:25,009 --> 00:55:27,803
Αγαπητή μου,
θα προσέξατε ήδη
657
00:55:27,845 --> 00:55:30,639
ότι στην Καζαμπλάνκα
η ανθρώπινη ζωή είναι φτηνή.
658
00:55:30,681 --> 00:55:32,766
Καληνύχτα, δεσποινίς.
659
00:55:32,808 --> 00:55:35,769
Kι εγώ σ αγαπώ.
660
00:55:39,273 --> 00:55:41,025
Kαλά Χριστούγεννα.
661
00:55:41,066 --> 00:55:43,402
Τζάνις, φέρε κι από δω.
662
00:55:43,444 --> 00:55:45,612
Είμαστε όλοι εδώ, όπως πάντα.
663
00:55:45,654 --> 00:55:47,614
Μπόμπι, τρώμε!
664
00:55:49,325 --> 00:55:51,910
Θέλεις κρασί;
665
00:55:51,952 --> 00:55:53,537
Η Μπαρμπ θα έρθει αργότερα.
666
00:55:53,579 --> 00:55:55,956
Ο Τομ δουλεύει.
667
00:55:56,790 --> 00:56:01,378
Kι εμένα μου λείπεις.
668
00:56:04,006 --> 00:56:06,300
Kαλά Χριστούγεννα.
669
00:56:07,092 --> 00:56:09,011
Φιλιά στον Φιν.
670
00:56:21,273 --> 00:56:24,026
- Το σπίτι σας είναι υπέροχο.
- Ευχαριστούμε.
671
00:56:28,238 --> 00:56:30,157
Είναι.
672
00:56:42,101 --> 00:56:45,779
Δημιουργία DVDRip:
GTvSTeam [sistercurare]
673
00:56:45,780 --> 00:56:49,095
Συγχρονισμός:
GTvSTeam [TAKE5]
674
00:56:49,096 --> 00:56:54,061
Διανομή Υποτίτλων:
wWw.GreekTVsubS.gR