1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 مشاهده ي اين سريال بهيچ عنوان براي . افرادِ کم سن و سال يا حساس توصيه نميشود 2 00:00:06,001 --> 00:00:11,001 ارائه اي از | .:.:. www.9movie.co .:.:. | 3 00:02:52,501 --> 00:02:58,501 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 4 00:02:58,645 --> 00:03:02,313 ميرم تا بيرون . . تو هم مياي ؟ - . درجه ي اشعه ي فرابنفش روي دهِه - 5 00:03:02,481 --> 00:03:05,566 . يا مسيح . . ما اصلا هيچ کاري نميکنيم . غذا نميخوريم 6 00:03:05,735 --> 00:03:08,986 . بيرون نميريم . خدا ميدونه که هيچ " کارِ " ديگه اي هم نميکنيم 7 00:03:09,155 --> 00:03:11,864 ببينم ؛ تو فقط به فکرِ سکسي ؟ 8 00:03:12,031 --> 00:03:15,533 فقط به فکر سکسم ؟ . بيشتر از يک ساله که نکرديم 9 00:03:15,702 --> 00:03:19,036 بخاطر اندازه ي قندِ خونمه ؛ . آخه بهت که گفته بودم دارم وزن کم ميکنم 10 00:03:21,582 --> 00:03:25,167 . باشه . . خيلي خب . اگه بري سرطان پوست ميگيريا 11 00:03:32,175 --> 00:03:33,966 چه خبرا ؟ 12 00:03:36,846 --> 00:03:38,512 اون موضوعي که تو مراسم عروسي درباره اش حرف زديمو يادته ؟ 13 00:03:38,681 --> 00:03:39,680 راستي"ـو ميگي ؟ " 14 00:03:39,849 --> 00:03:41,348 . پس با " ايتاليا " تماس گرفتي 15 00:03:41,517 --> 00:03:43,851 قرارشد اون دوستمون که اونجاس . يه لباسي براش بدوزه که اندازه اش باشه " ترتيبِشو بده " 16 00:03:44,019 --> 00:03:46,060 . قراره دوتا از بهترين خياط هاشو بفرسته اينجا 17 00:03:46,229 --> 00:03:48,188 پس ؛ يعني بايد برم فرودگاه دنبالشون ؟ 18 00:03:48,356 --> 00:03:50,732 . نه ؛ وقتي برسن خودشون بهت زنگ ميزنن 19 00:03:50,901 --> 00:03:53,693 حالا وقتي رسيدن ؛ بايد ارتباطِشونو با نفر سوم برقرارکني . . خب ؟ 20 00:03:53,862 --> 00:03:55,862 تا اون نفر سوم ؛ براشون يه مقدار " قيچي " و . اينجور چيزا فراهم کنه " قيچي = اسلحه " 21 00:03:57,198 --> 00:04:00,032 هرچقدر بيشتر درباره اش فکر ميکنم . " به اين نتيجه ميرسم که نقشه ي هوشمندانه ايه " توني 22 00:04:00,201 --> 00:04:01,658 . خوشحالم که تو هم موافقي 23 00:04:01,827 --> 00:04:04,536 اينطوري هرکس که بخواد مقصرو پيدا کنه . هيچ رابطه اي بين ما با اين ترور پيدا نميکنه 24 00:04:04,705 --> 00:04:06,538 . هي ؛ از ديدنت خوشحالم - . هي . . اينم از آقاپسرمون - 25 00:04:06,706 --> 00:04:09,207 حالت چطوره ؟ - چه خبرا ؟ - 26 00:04:09,375 --> 00:04:12,251 حالت چطوره ؟ 27 00:04:12,420 --> 00:04:14,504 . گوش کن . . يه دقيقه بيا اينجا باهات کار دارم 28 00:04:16,382 --> 00:04:18,299 . . درمورد ماجراي اون روز 29 00:04:18,467 --> 00:04:20,300 . خوبم . فقط يه چندتايي بخيه خوردم 30 00:04:20,469 --> 00:04:23,970 جدي ؟ . . آخه ميدوني اين روزا خيلي زود از کوره دَر ميرم . . ميفهمي چي ميگم ؟ 31 00:04:24,139 --> 00:04:26,056 نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ؛ . چيزي نيست . . جدي ميگم 32 00:04:26,225 --> 00:04:28,433 . بگيرش 33 00:04:29,560 --> 00:04:31,018 . ممنون 34 00:04:31,187 --> 00:04:32,812 . . ببين " توني " ؛ 35 00:04:32,980 --> 00:04:35,231 يادم نمياد که درِ يخچال رو . . . . محکم کوبيده باشم 36 00:04:35,399 --> 00:04:37,608 . . اما هم " کارلو " و هم پدرم بهم گفتن که 37 00:04:37,777 --> 00:04:41,779 . نبايد باهات کل کل ميکردم . . . . معذرت ميخوام 38 00:04:41,947 --> 00:04:44,531 . به شرطي که متوجه اشتباهات شده باشي خيالي نيست 39 00:04:44,699 --> 00:04:47,200 هان ؟ 40 00:04:47,369 --> 00:04:50,078 . اساسا هر روز يه روال ثابت برام تکرار ميشد 41 00:04:50,246 --> 00:04:52,412 يه قهوه مي ريختم . . دوتا قرص آمفتامين توش مينداختم 42 00:04:52,581 --> 00:04:55,833 و نوشيدنيمو با يه شات مشروبِ " جمسون " ؛ . رقيق ميکردم 43 00:04:56,001 --> 00:04:59,086 تازه اين فقط براي همين مورد کفايت ميکرد . که بچه ها رو تامدرسه برسونم 44 00:05:02,340 --> 00:05:06,092 بعدش يه روز سرِ کار خوابم برد و يادم رفت که . به مراسم تکنوازي "گريسي " تو مدرسه اش برم 45 00:05:10,306 --> 00:05:14,433 سُستي آدميزاد ؛ . بعضي وقتا حالمو بهم ميزنه 46 00:05:19,898 --> 00:05:23,775 تو " کريس " هستي . . درسته ؟ - بايد بشناسمت ؟ - 47 00:05:23,943 --> 00:05:26,360 . کوين موچي " هستم " . تو شهرِ " يانکرز " همديگه رو ديديم 48 00:05:26,529 --> 00:05:28,946 . تو خونه ي خانواده ي " تراترز " آشنا شديم . " پسر عموي " سَل لاکوزو 49 00:05:29,115 --> 00:05:30,656 . درسته . . هي - . هي - 50 00:05:30,825 --> 00:05:32,283 پس اهلِ شهر " يانکرز " هستي ؛ حالا ببينم ؛ گم شدي که مسيرت اينجا افتاده ؟ 51 00:05:32,451 --> 00:05:35,119 جشن تولد همسر سابقم تو جاده ي " رِد رابين " ؛ . تو " کليفتون " قراره برگذار بشه 52 00:05:35,287 --> 00:05:36,744 پيش خودم گفتم که براي اينکه بخوام به اون مراسمِ کوفتي برم . به يه جلسه ي مشاوره احتياج دارم 53 00:05:36,913 --> 00:05:39,122 . موافقم باهات 54 00:05:39,291 --> 00:05:41,207 . راستي ؛ همين هفته پسرعمومو ديدم 55 00:05:41,376 --> 00:05:45,253 معلوم شد که تصادفا اون رفيق چاقالوتو . يه جايي ديده بود ؛ همون " ويتو " رو ميگم 56 00:05:46,672 --> 00:05:47,671 . . و 57 00:05:47,840 --> 00:05:51,508 ميگفت تويِ يه کافه ي مخصوص کونيا بوده . و رفيقت داشته با يه مردِ ديگه اي ميرقصيده 58 00:05:52,761 --> 00:05:54,553 ! شوخي ميکني 59 00:06:07,108 --> 00:06:10,484 . درسته . . " جويي " يکم از اون مُخِت استفاده کن 60 00:06:10,652 --> 00:06:12,611 . باورتون نميشه 61 00:06:12,779 --> 00:06:14,863 ! ويتو اسپاتافور " ؛ دوس داره کونِش بذارن " 62 00:06:15,032 --> 00:06:17,657 ! اوه ! چي ؟ - الان چي گفتي ؟ - 63 00:06:17,826 --> 00:06:19,326 . معذرت ميخوام . . اما واقعيت داره 64 00:06:19,493 --> 00:06:23,829 تصادفا به تورِ يه بچه اي خورديم که گفت يکي " ويتو " رو . تويِ يه بارِ مخصوص کونيا تو " نيويورک " ديده 65 00:06:24,498 --> 00:06:25,706 دقيقا چه کسي ديده بوده ؟ 66 00:06:26,334 --> 00:06:29,001 . از قرار معلوم پسرعموش بوده 67 00:06:29,170 --> 00:06:30,711 . احتمالا چرندياته 68 00:06:30,879 --> 00:06:33,296 . ويتو " متاهلِه " - . تازه معشوقه ام داره - 69 00:06:33,465 --> 00:06:35,381 . خيلي خب ؛ يه لحظه وايسا ببينم 70 00:06:35,550 --> 00:06:37,383 اين بچه که ميگي ؛ دقيقا چي بهت گفت ؟ 71 00:06:37,552 --> 00:06:41,304 . . پسرعموش " سَل لايکوزو " ؛ - . اهلِ " يانکرزِ"ه ؛ ميشناسمش - 72 00:06:41,473 --> 00:06:45,350 سَل " براي کسب و کارِ خودش " . به يه باري تو شهر رفته بوده 73 00:06:45,517 --> 00:06:48,226 اونجا " ويتو " رو ديده که دستِ يه مردِ ديگه ايو . که حلقه به نوکِ پستوناش زده بوده گرفته 74 00:06:48,395 --> 00:06:50,354 . بهترين جاشو داره يادت ميره 75 00:06:52,399 --> 00:06:54,608 . . لباس چرمي مخصوص موتورسيکلت سوارها رو پوشيده بوده 76 00:06:54,776 --> 00:06:57,193 مثل همون يارويي که تو فيلمِ " مردم روستا " بود ؛ . . و اونم با يه کلاه 77 00:06:57,362 --> 00:07:00,196 . و جليقه ي چرمي . . . - . شلوارشم چرمي بود - 78 00:07:04,034 --> 00:07:06,701 . نميدونم چي بگم . اگه از من ميپرسي . . بُهتونِه 79 00:07:08,705 --> 00:07:10,664 . خيلي خب ؛ بريم اون پشت درباره اش حرف بزنيم 80 00:07:10,832 --> 00:07:14,376 . آره . . " ويتو " هم همينکارو کرد - . تو ديگه ميتوني بري - 81 00:07:17,713 --> 00:07:20,756 يه چيزي بهتون بگم ؛ اگه اين بچه داشت اين شايعاتو . . درباره ي من پخش ميکرد 82 00:07:20,925 --> 00:07:22,716 . بدون شک يه چيزي تو کونِش فرو ميرفت . . 83 00:07:22,885 --> 00:07:24,510 ! و البته اون چيز ؛ قطعا کير نبود . . . 84 00:07:24,679 --> 00:07:26,845 . نکته همينجاس ديگه 85 00:07:27,013 --> 00:07:29,055 . من اين يارو " سَل " رو خوب ميشناسمش 86 00:07:29,224 --> 00:07:33,059 . يکي از دوستامونه - . خيلي وقت پيش گفته بودم که اين مرتيکه اينطوريه - 87 00:07:33,228 --> 00:07:35,228 يعني تو ميدونستي که " ويتو " کونيه ؟ 88 00:07:35,397 --> 00:07:36,938 . آره - از کِي ؟ - 89 00:07:37,107 --> 00:07:38,898 . هيچوقت به زبون نياوردم ؛ اما مطمئن بودم 90 00:07:39,066 --> 00:07:40,941 . برو بابا . زودقضاوت کردن ديگه کافيه 91 00:07:41,110 --> 00:07:44,069 تاجاييکه ميدونيم ؛ اين يارو " سَل " ؛ . مثل اينکه خودش خفن واسه " ويتو " حشري شده 92 00:07:45,406 --> 00:07:47,531 بنظرت خنده داره . . هان ؟ 93 00:07:47,700 --> 00:07:49,741 . داريم از حُسن شهرت يه مردِ ديگه حرف ميزنيم 94 00:07:49,909 --> 00:07:51,409 . اونم يه مردِ متاهلِ بچه دار 95 00:07:51,577 --> 00:07:54,745 . نه بابا . . اين حرفا چرنده . اگه به اينه که خب " آلتون جان " هم اول متاهل بود 96 00:07:54,914 --> 00:07:57,248 آره بابا . . فکر کنم " راک هادسون " هم . همين وضعيتو داشت 97 00:07:57,417 --> 00:08:01,293 حالا بنظرت بايد چيکار کنيم که مطمئن بشيم " توني " ؟ يعني صبر کنيم تا عملا ببينيم يکي داره کونِش ميذاره ؟ 98 00:08:02,963 --> 00:08:04,629 . " زنگ بزن " ويتو 99 00:08:09,094 --> 00:08:10,802 . ميدوني ؛ چندشب پيش بهم زنگ زد 100 00:08:10,970 --> 00:08:12,970 ساعت 3 صبحِ همون شبي که . مراسم ازدواج برگذار شده بود 101 00:08:13,139 --> 00:08:14,763 و ؟ 102 00:08:14,932 --> 00:08:18,142 . راستشو بخواي ؛ عجيب و غريب بود . ميخواست بدونه اوضاع از چه قراره 103 00:08:18,310 --> 00:08:20,936 بدجوري دنبال دونستن اين خبر بوده که آيا ما . چيزي از اونجا بودنش شنيديم يا نه 104 00:08:22,939 --> 00:08:25,106 . مستقيم رفت رو صندوق صوتي 105 00:08:25,275 --> 00:08:27,400 . توني " ؛ خب اون بالاخره نماينده ي ماس " 106 00:08:27,569 --> 00:08:29,402 نميخوام برپايه ي حرفاي يه بچه کونيِ . . اهلِ " يانکرز " ؛ 107 00:08:29,571 --> 00:08:31,446 . اون مردو به همچين چيزي محکوم کنم . . . 108 00:08:31,614 --> 00:08:35,700 . بنظر من که اساسا حالا اينقدرها هم مهم نيس - . جدي . . خب شايد خودت کوني باشي مرتيکه - 109 00:08:35,868 --> 00:08:37,784 . تهوع آوره 110 00:08:37,953 --> 00:08:40,954 اگه به من بود ؛ الان " ويتو " رو پشت ماشينم . بسته بودم و داشتم تو خيابونا رو زمين ميکِشيدمش 111 00:08:41,123 --> 00:08:44,291 حالا ميشه جناب قاضي " روي بين " ؛ يکم آروم بتمرگن سرجاشون ؟ 112 00:08:44,459 --> 00:08:46,625 يکي از دخترايي که برام تو بار کار ميکنه . معشوقه اشو ميشناسه 113 00:08:46,794 --> 00:08:50,171 يه صحبتي باهاش ميکنيم ؛ شايد اون دختره . ديده باشدش و بدونه که الان کجاس 114 00:08:50,339 --> 00:08:51,672 . " لورن " 115 00:08:57,429 --> 00:08:59,721 . . بي طرف درموردش فکر کن " توني " ؛ 116 00:08:59,890 --> 00:09:02,557 . . يه دفعه اي يه عالمه وزن کم کرد . . 117 00:09:02,726 --> 00:09:05,643 شايد " ايدز " داشته باشه ؟ - . هيچ کس ايدز نداره - 118 00:09:05,812 --> 00:09:09,314 ! ديگه نميخوام اون لغت لعنتي به گوشم بخوره 119 00:09:11,525 --> 00:09:14,526 يعني دفتر دادستاني فدرال بهتون نميگه که به چه علت پسرتون بازداشت شده ؟ 120 00:09:14,695 --> 00:09:18,072 حتي نميگن کجا نگهِش ميدارن . . الان چهار روز . . از دستگيريش ميگذره 121 00:09:18,239 --> 00:09:20,323 . و ما هم هيچ پولي براي وکيل گرفتن نداريم . . 122 00:09:20,492 --> 00:09:22,867 از کجا درباره ي مرکز حقوقي شنيديد ؟ - . . شما در - 123 00:09:23,036 --> 00:09:25,119 تو اسناد قضايي ؟ . البته من هنوز وکيل نشدم ها 124 00:09:25,288 --> 00:09:28,164 . بلکه دستيار داوطلب هستم . يکي از وکلامون برگه ي دادخواستِتونو پُر ميکنه 125 00:09:28,333 --> 00:09:32,001 . پسر خوبيه - . . اف.بي.آي " وارد مدرسه اش شده " - 126 00:09:32,169 --> 00:09:34,544 . و مثل جنايتکارا دستگيرش کرده . . اين آمريکاييه که اينقدر ميگن ؟ 127 00:09:34,713 --> 00:09:37,339 . اين روزا مسلمون بودن ديگه آسون نيست 128 00:09:37,508 --> 00:09:39,508 به " عفاف " اجازه نميدن که . . وارد پيستِ اسکيت عمومي بشه 129 00:09:39,676 --> 00:09:42,969 . مگر اينکه مقنعه اشو برداره . . . - شوخي ميکني . . آخه چرا ؟ - 130 00:09:43,137 --> 00:09:44,970 . ميگن بخاطر حمايت از بقيه اس 131 00:09:45,139 --> 00:09:46,972 ميگن ممکنه مقنعه از روي سرم بيفته . و بعدش يکي روش ليز بره 132 00:09:47,141 --> 00:09:50,184 حالا اينو داشته باش ؛ اگه بجاي مقنعه ؛ کلاهِ مخصوصِ . يهودي ها رو گذاشته بود ؛ اوضاع کاملا عوض ميشد 133 00:09:50,353 --> 00:09:52,228 . شک نداشته باش 134 00:09:54,314 --> 00:09:56,147 . آدماي سخت کوش و فقيري هستن 135 00:09:56,316 --> 00:09:58,525 فين " ؛ چيزي نميخوري ؟ " - . همين قهوه خوبه - 136 00:09:58,693 --> 00:10:01,027 حکومت بدجوري ريده تو اين خانواده . و درتنگنا قرارشون داده 137 00:10:01,196 --> 00:10:03,446 ببينم از کِي تاحالا کسي ميتونه . . باخيال راحت 138 00:10:03,614 --> 00:10:05,364 تويِ اين خونه اينطوري حرف بزنه ؟ . . . 139 00:10:05,533 --> 00:10:08,158 دارم درباره ي اين آدمايي که ديروز . اومده بودن پيشم ميگم 140 00:10:08,327 --> 00:10:11,578 بذار خودم حدس بزنم ؛ يه فاحشه ي معتاد . . داشت سعي ميکرد 141 00:10:11,747 --> 00:10:13,247 بچه اشو پس بگيره تا باهاش بتونه . . همچنان از حکومت خرجي بگيره ؟ 142 00:10:13,415 --> 00:10:15,999 راستش ؛ اونا يه خانواده ي افغاني بودن . . که از دستِ طالبان فرارکرده بودن 143 00:10:16,167 --> 00:10:17,834 . . و با کلي سختي و التماس درحاليکه . . 144 00:10:18,002 --> 00:10:21,420 تو کمپِ موقت پناهندگان زندگي ميکردن ويزا گرفتن . و حالا هم همزمان دارن سه جا کار ميکنن 145 00:10:21,589 --> 00:10:25,007 بنظرت خنده داره ؟ . . اف.بي.آي " پسرشونو ازوسط خيابون بُرده " 146 00:10:25,175 --> 00:10:27,259 اينگار ما هم داريم تويِ يه کشورِ . . . ديکتاتوري جهان سومي ديگه زندگي ميکنيم 147 00:10:27,427 --> 00:10:28,677 . خيلي ترسناکه 148 00:10:28,846 --> 00:10:30,554 . " لابد براي اين کارشون دليلي داشتن " مِدو 149 00:10:30,722 --> 00:10:32,806 . شايد پسره تروريستي چيزي باشه - . نهم سپتامبر . . نهم سپتامبر - 150 00:10:32,975 --> 00:10:36,226 بوش داره از قضيه ي نهم سپتامبر براي از بين بردن . . حقوق حفاظت قانون اساسي از شهروندان استفاده ميکنه 151 00:10:36,394 --> 00:10:39,603 . و شماها هم گولِ همين بهانه اشو خورديد . . - . خب ؛ من که بهش راي دادم - 152 00:10:40,565 --> 00:10:43,941 درسته . . خب آخه بالاخره شما با سياهپوستايي که . به زور براي بردگي آورده شده بودن هم همدردي نميکنيد 153 00:10:48,155 --> 00:10:50,613 . بايد يه مقدار درمورد اين مسايل آروم بگيري 154 00:10:57,122 --> 00:10:58,997 . هي 155 00:11:05,754 --> 00:11:07,754 . . بذار يه چيزي ازت بپرسم 156 00:11:07,923 --> 00:11:10,883 . . اون دوتا عرب ها بودن 157 00:11:11,050 --> 00:11:14,343 که کارت اعتباري جور ميکردن ؛ همون " فازول " بود . . چي چي بود اسمش نميدونم . . با اون دوستِش 158 00:11:14,512 --> 00:11:15,720 خب ؟ 159 00:11:15,889 --> 00:11:19,223 بنظرت احتمال داره که اون دوتا ؛ 160 00:11:19,392 --> 00:11:21,934 چه ميدونم ؛ . . مثلا عضو " القاعده " باشن ؟ 161 00:11:25,939 --> 00:11:29,774 ميدوني ؛ يه بار . همچين چيزي به فکر خودم هم رسيد 162 00:11:29,943 --> 00:11:31,610 جدي . . و ؟ 163 00:11:31,777 --> 00:11:33,944 . فکر نکنم اينطور باشه 164 00:11:34,113 --> 00:11:36,488 درسته . . اونا عاشق اسلحه ان ؛ . . اما اون کوچولوتره . . " احمد " ؛ 165 00:11:36,657 --> 00:11:38,657 . . وقتي اون کاريکاتورهاي دانمارکي چاپ شدن . . 166 00:11:38,826 --> 00:11:40,618 بخاطر اون ماجرا خيلي ناراحت بود ؛ . . اما بين معترضين 167 00:11:40,786 --> 00:11:42,620 . . گفت که از اون کاريکاتورها متنفره . . 168 00:11:42,787 --> 00:11:46,122 اما بنظرش اون آشوب وبلوايي که بپا شده بود . . . فقط باعث افتادن نگاهِ بدِ مردم به جامعه ي مسلمانان ميشد 169 00:11:46,291 --> 00:11:48,249 و اون يکي يارو هم که اسمش " محمد"ه . . برادرش 170 00:11:48,418 --> 00:11:49,959 . . ضابط حکومتي در " لبنان " ؛ . . 171 00:11:50,128 --> 00:11:52,295 . يا " سوريه "اس . . 172 00:11:52,464 --> 00:11:54,964 بعلاوه ي اينکه " محمد " و دوست دخترش . . سگ دارن 173 00:11:55,132 --> 00:11:57,132 . يه دونه از اين سگهاي پشمالويِ کوچولو موچولو . . 174 00:12:00,179 --> 00:12:01,553 . ميرم يه قهوه بخورم 175 00:12:28,579 --> 00:12:31,288 ويتو " داري چه غلطي ميکني ؟ " 176 00:12:31,457 --> 00:12:33,290 . توني " داره دنبالت ميگرده " - باهام کار داره ؟ - 177 00:12:33,459 --> 00:12:35,334 . چندين روزه که داره سعي ميکنه باهات تماس بگيره 178 00:12:35,503 --> 00:12:38,337 . تلفن لعنتيمو جا گذاشتم همه چي روبراهه ؟ 179 00:12:38,505 --> 00:12:40,171 . تو بگو 180 00:12:40,340 --> 00:12:43,383 . من که خوبم . به " توني " هم بگيد که بهش زنگ ميزنم 181 00:12:43,551 --> 00:12:46,594 . بهتره که همراهمون بياي بريم پيشش 182 00:12:47,514 --> 00:12:48,596 . حتما 183 00:12:51,058 --> 00:12:52,724 شماها جلو بريد ؛ . و منم دنبالتون ميام 184 00:13:01,859 --> 00:13:03,150 چي ؟ 185 00:13:03,319 --> 00:13:05,194 . . داري چه غلطي - ! داري چيکار ميکني ؟ - 186 00:13:05,363 --> 00:13:06,862 ! مادرجنده 187 00:13:07,031 --> 00:13:08,990 . کونده ي عوضي 188 00:13:10,159 --> 00:13:13,202 . دروغگوي عنطيلِه 189 00:13:13,370 --> 00:13:15,870 . بهتره ديگه اينطرفا پيدات نشه 190 00:13:38,268 --> 00:13:40,560 . هي 191 00:13:40,729 --> 00:13:43,938 تو " ايتاليايي " بلدي . . درسته ؟ 192 00:13:44,107 --> 00:13:46,065 يه چندتايي از دوستامون . . دارن از " ناپل " ميان اينجا 193 00:13:46,233 --> 00:13:48,525 . و ميخوان ديدن يکي از " نيويورک " برن . . 194 00:13:48,694 --> 00:13:52,863 ديدنِ کي ؟ - . همون يارو کوتوله هِه که تو تفريحگاهِ " اوزن"ـه - 195 00:13:55,743 --> 00:13:56,908 . آدم خيلي با نفوذيه 196 00:13:58,494 --> 00:14:00,870 بايد يه چندتايي اسلحه براشون جور کني ؛ 197 00:14:01,039 --> 00:14:02,788 و همينطور تو پيداکردنِ اون مرتيکه . . . راهنماييشون کني 198 00:14:03,750 --> 00:14:05,124 چطور باهاشون تماس بگيرم ؟ 199 00:14:06,002 --> 00:14:08,502 . فقط تلفنِتو روشن بذار 200 00:14:08,670 --> 00:14:10,754 . بقيه اش براي وقتي که کارو کامل انجام دادي 201 00:14:17,596 --> 00:14:20,221 . شنيدم " ويتو " گامبو هم کوني شده 202 00:14:20,389 --> 00:14:23,098 از کجا همچين چيزيو شنيدي ؟ - . دست بردار ديگه - 203 00:14:23,267 --> 00:14:25,601 . يکي جوک درست کرده . به هيچ اسم خاصي اشاره نکردم 204 00:14:25,770 --> 00:14:27,770 . کاملا ساختگيه 205 00:14:29,939 --> 00:14:32,398 . ناسلامتي داري درباره ي کاپيتان حرف ميزنيا 206 00:14:35,153 --> 00:14:38,654 مردم رفته بودن ببيننش که اونجا ديدن . با معشوقه اش لب دريا نشسته داره حال ميکنه 207 00:14:38,823 --> 00:14:40,615 . پس چرت و پرتِه 208 00:14:42,993 --> 00:14:45,660 تا نگاهش به مردمي که با معشوقه اش ديدنش افتاده . به سرعت برق و باد فلنگو از اونجا بسته و رفته 209 00:14:45,829 --> 00:14:47,496 . لعنت 210 00:14:47,664 --> 00:14:49,498 . چيزي از من نشنيدي ها 211 00:14:49,666 --> 00:14:51,500 . خب شايد يه بحران ميانسالي باشه 212 00:14:51,668 --> 00:14:54,961 کير خوري ؟ 213 00:14:59,300 --> 00:15:00,674 . " سلام آقاي " اسپاتافور 214 00:15:00,843 --> 00:15:02,802 . ماري " هنوز تو بيمارستان پيش مادرشه " 215 00:15:02,970 --> 00:15:06,639 بچه ها خوابيدن ؟ - . يک ساعت پيش خوابشون بُرد - 216 00:16:56,781 --> 00:16:58,740 ! لعنت 217 00:17:56,545 --> 00:17:58,127 . سلام حالت چطوره ؟ 218 00:17:58,296 --> 00:18:00,463 . واسه امشب يه اتاق ميخوام 219 00:18:00,632 --> 00:18:02,632 . کسيو براي پذيرش مهمون ندارم 220 00:18:02,800 --> 00:18:04,675 . روي علامت نوشته اتاق خالي 221 00:18:04,843 --> 00:18:08,762 خب اتاق که داريم اما معمولا اينطور نيست که . مردم پياده بيان و ازمون درخواست اتاق کنن . . بياتو 222 00:18:18,606 --> 00:18:21,566 خوشحالم که اومدي . . آخه تا موقعي که زمانِ . فستيوال ساليانه ي " ليف پيپِرز " برسه اينجا خلوته 223 00:18:21,734 --> 00:18:23,317 . بذار جايِ محل سِروِ صبحانه رو نشونت بدم 224 00:18:23,486 --> 00:18:24,819 . فقط ميخوام برم اتاقم 225 00:18:24,987 --> 00:18:27,654 . مسئله اي نداره . ميشه 140 دلار ؛ البته شامل صبحانه هم ميشه 226 00:18:27,823 --> 00:18:30,490 مسترکارد " ميدي يا " ويزا " ؟ " - . نقد پرداخت ميکنم - 227 00:18:30,659 --> 00:18:32,742 . اونم قبول ميکنيم 228 00:18:32,911 --> 00:18:35,078 . اما فردا صبح ميتونيم ازت بگيريمش 229 00:18:36,539 --> 00:18:39,415 . بدجوري داغون و خسته ام . . همين 230 00:18:39,584 --> 00:18:41,292 . ماشينم خراب شده 231 00:18:41,460 --> 00:18:43,836 ! اونم تو همچين شبي 232 00:18:44,005 --> 00:18:45,921 ميدوني ؛ پسرخونده ام . ماشين يدک کِش داره 233 00:18:46,090 --> 00:18:50,426 اگه بخواي ؛ ميتونم اول صبح ؛ ماشينتو . بفرستم گاراژ که تعمير بشه 234 00:18:50,594 --> 00:18:52,510 جدي ؟ 235 00:18:52,679 --> 00:18:54,345 . کاديلاکِ مشکي 236 00:18:54,514 --> 00:18:57,890 . جاده ي 228 237 00:19:00,227 --> 00:19:02,185 . اين مالِ شماس 238 00:19:04,440 --> 00:19:06,315 . شب خوش 239 00:19:09,902 --> 00:19:13,362 . " اتاق " فرانکلين پييِرس . بالاي پله ها ؛ اولين دَر سمت راست 240 00:20:39,693 --> 00:20:42,652 . الان دارم از خونه ميام . همه چي غيب شده 241 00:20:42,821 --> 00:20:46,489 کدوم خونه رو ميگي ؟ - . خونه اي که دارم بازسازيش ميکنم - 242 00:20:46,658 --> 00:20:49,617 پي.وي.سي ؛ . . تخته هاي مخصوص سقف 243 00:20:49,785 --> 00:20:52,285 حتي اون قفلِ گرونقيمتي که به اون آلونک . زده بودم هم گم شده 244 00:20:52,454 --> 00:20:54,371 . " وحشتناکه " مِل 245 00:20:54,540 --> 00:20:56,248 يعني شما هيچي درباره اش نميدونين ؟ 246 00:20:58,335 --> 00:21:00,043 . خودت همه چيو اونجا وِل کردي که بپوسِه 247 00:21:00,211 --> 00:21:02,420 . باورم نميشه 248 00:21:02,588 --> 00:21:06,257 . . با وجود شوهرم که به بستر مرگ افتاده بود . . - . مثل " سارا برنهارت " شديا - 249 00:21:06,426 --> 00:21:09,677 رفتي اونجا و مثل لاشخورها هرچي اونجا بودو . . ! برداشتي و بعدشم اونجا رو به گند کِشيدي 250 00:21:09,846 --> 00:21:12,263 تو گفتي مشکلي که بخاطر جوار با اداره ي . . ساختمان سازي پيش اومده بودو حل ميکني 251 00:21:12,431 --> 00:21:15,140 . اما هرگز قدمي براي حل مشکل برنداشتي . . - ! اين چه ربطي به اصلِ موضوع داره - 252 00:21:15,308 --> 00:21:17,016 کارملا " ؛ قالب کيک پزيم چي شده ؟ " 253 00:21:17,185 --> 00:21:19,936 از همون اولش تقصير خودت بود . که اون مشکل با مجوز پيش اومد 254 00:21:20,105 --> 00:21:23,148 . تو اصلا قابل اعتماد نيستي ! اين واقعيتِ وجودِتِه 255 00:21:23,315 --> 00:21:24,940 . کارملا " ؛ وايسا " 256 00:21:25,109 --> 00:21:29,486 . نه . . بذار بره . يه عُمره چرت و پرت هاشو تحمل کردم 257 00:21:40,790 --> 00:21:42,498 . يه قهوه بهم بده 258 00:21:52,384 --> 00:21:54,009 . راهنماي کشوري شهر يا ايالت ؟ 259 00:21:54,178 --> 00:21:56,094 شهر " پيتربوروگ " ؛ . " ايالت " نيوهمپشاير 260 00:21:56,262 --> 00:21:58,679 . شماره تلفن " آنجلو دي پياززا " رو ميخواستم 261 00:21:58,848 --> 00:22:02,475 . دوتا " ز " داره - . شماره اي به اين اسم ثبت نشده آقا - 262 00:22:02,643 --> 00:22:04,477 روبرتا دي پياززا " چي ؟ " 263 00:22:04,645 --> 00:22:06,645 . براي اون اسم هم شماره اي ثبت نشده 264 00:22:06,814 --> 00:22:08,814 هان ؟ - . چيزي ثبت نشده آقا - 265 00:22:08,982 --> 00:22:11,733 ميتونيد براي " روبرتا اسپاتافور " هم يه جستجويي انجام بديد ؟ 266 00:22:11,902 --> 00:22:14,903 . ا.س.پ.ا.ت.ا.ف.و.ر 267 00:22:15,071 --> 00:22:18,031 . براي اون اسم هم شماره اي ثبت نشده آقا 268 00:22:18,199 --> 00:22:20,407 . ببينيد ؛ دارم سعي ميکنم پسرعمومو پيدا کنم 269 00:22:20,576 --> 00:22:22,117 ميتونيد تمام ايالت رو براي اين اسم جستجو کنيد ؟ 270 00:22:22,286 --> 00:22:24,161 . . درحال جستجو 271 00:22:24,330 --> 00:22:26,288 . متاسفم قربان 272 00:22:38,384 --> 00:22:41,385 کدوم غذات بهتره ؟ - . اگه دفعه ي اولتِه . کيک هاي مخصوص جاني رو امتحان کن - 273 00:22:43,013 --> 00:22:44,262 حالا ايني که گفتي چي هست ؟ 274 00:22:44,431 --> 00:22:47,307 . پنکِيک که با آرد سفيد گندم درست شده . مخصوص " نيوانگلندِ"ه 275 00:22:48,227 --> 00:22:49,226 اهل کجايي ؟ 276 00:22:51,271 --> 00:22:52,896 . " اسکوتسدال " 277 00:22:53,064 --> 00:22:56,565 . خب ؛ اينا لذيذن . يکم کره با شربت محلي 278 00:22:57,735 --> 00:23:00,444 . خب يه مقدار از اين " جيمي دينز " برام بيار 279 00:23:00,613 --> 00:23:03,781 . سوسيس هاي ما خونگي هستن 280 00:23:12,582 --> 00:23:15,583 هي . . پسرا . . تويِ طوفان چطوري عشق بازي کرديد ؟ 281 00:23:15,751 --> 00:23:17,918 . وسط عشق و حال بوديم که برقا رفت 282 00:23:18,087 --> 00:23:21,964 فکر کرديم بجاش باهمديگه حرف بزنيم . يا يه کتابي چيزي بخونيم 283 00:23:22,132 --> 00:23:24,258 همون سفارش هميشگي بچه ها ؟ 284 00:23:24,426 --> 00:23:27,219 ببينم ؛ يعني ما دوتا اينقدر حوصله سَر بريم ؟ - . آره . . درسته - 285 00:23:34,936 --> 00:23:36,769 . اينم از کيک هاي جانيِ مخصوصِت 286 00:23:36,937 --> 00:23:39,813 بايد بهت هشدار بدم ؛ . اينا بدجوري اعتيادآورن 287 00:23:41,066 --> 00:23:42,607 . خوشمزه بنظرميان 288 00:23:56,831 --> 00:23:59,957 بازم قهوه ميخواي ؟ - . نه ؛ ديگه قهوه کافيه - 289 00:24:02,502 --> 00:24:04,460 به عموت سلام نميکني ؟ 290 00:24:04,629 --> 00:24:07,005 . " سلام عمو " سيل - . " ويتو " - 291 00:24:10,259 --> 00:24:13,468 . خب ؛ مثل اينکه پيداش نميشه 292 00:24:13,637 --> 00:24:15,387 . فقط اينا رو براش ميذارم 293 00:24:15,556 --> 00:24:19,433 . گفت امروز از " وگاس " برميگرده . ديگه نميدونم چي بهت بگم 294 00:24:23,855 --> 00:24:26,188 . . اوضاع بينِ تو و " ويتو " ؛ 295 00:24:26,357 --> 00:24:28,149 چطوريه ؟ . . . 296 00:24:28,318 --> 00:24:30,693 . افت و خيزهاي خودمونو داريم ديگه 297 00:24:31,821 --> 00:24:35,281 و . . بلحاظ رومانتيک ؟ 298 00:24:35,449 --> 00:24:38,491 ببخشيد ؟ 299 00:24:38,660 --> 00:24:41,328 موضوع چيه ؟ 300 00:24:42,998 --> 00:24:44,831 . راستش يه مقدار زشت و ناراحت کننده اس 301 00:24:44,999 --> 00:24:48,292 توهين نباشه ؛ اما راستش . نميخوام درباره ي رابطمون حرف بزنم 302 00:24:49,795 --> 00:24:53,505 ويتو " پدري خوب " . و شوهري عاشق پيشه اس 303 00:24:53,674 --> 00:24:56,050 . اما فکرش يه جاي ديگه اس 304 00:24:56,217 --> 00:24:59,844 . يه جور پودرهاي زيبايي غيرقابل توضيحي مصرف ميکنه 305 00:25:00,472 --> 00:25:02,889 . خب معشوقه داره . خودم ميدونم 306 00:25:05,434 --> 00:25:07,935 . چيزي نيست . فراموشش کن 307 00:25:09,897 --> 00:25:11,730 . . اگه خبري ازش گرفتي 308 00:25:11,899 --> 00:25:15,525 بهش بگو که يه چندتايي بليطِ . رو براش گرفتم Blood , Sweat and Tears کنسرت 309 00:25:18,363 --> 00:25:20,196 . براي دسترسي به پشت صحنه هم هست 310 00:25:34,586 --> 00:25:36,419 . . دارم بهت ميگم 311 00:25:36,588 --> 00:25:39,005 بخاطر نوع کسب و کارم . . . . با زن هاي زيادي سروکار دارم 312 00:25:39,173 --> 00:25:41,632 اما اون زني که اونجا تو اون خونه اس . خيلي وقته که رنگِ سکس به خودش نديده 313 00:25:59,067 --> 00:26:01,776 . الو - ويتو " ؟ " - 314 00:26:01,944 --> 00:26:03,568 پيداش کردي ؟ - کي ؟ - 315 00:26:03,737 --> 00:26:07,280 . گوشيو بده " ويتو " عوضي - . گائيدمت مادرجنده - 316 00:26:07,449 --> 00:26:09,324 چيه . . داري کيرِشو ميخوري ؟ . گوشيو بده دستِش 317 00:26:09,493 --> 00:26:11,576 چطوره بيام يه دست بزنم درب و داغونت کنم مرتيکه کوني ؟ 318 00:26:11,745 --> 00:26:14,955 آهان . . همين که تو ميگي . . آقاي از پشتِ تلفن ! محکم . . دِ اون گوشيو بده دستِ " ويتو " ديگه 319 00:26:15,123 --> 00:26:18,082 . کسي به اسمِ " ويتو " اينجا نداريم مَرد . منم اين گوشيو کنار جاده پيدا کردم 320 00:26:18,251 --> 00:26:20,751 چي ؟ - . يه لحظه گوشي - 321 00:26:24,464 --> 00:26:26,756 گوشيو از کجا پيدا کردي ؟ 322 00:26:26,925 --> 00:26:29,134 . الو 323 00:26:29,302 --> 00:26:31,177 !الو 324 00:26:31,346 --> 00:26:33,722 . اي مرتيکه ي مادرجنده 325 00:26:33,890 --> 00:26:35,682 چي شد ؟ 326 00:26:35,850 --> 00:26:37,975 باب " که تويِ اون لنگرگاهِ قايق هاي تفريحي " . . که " توني " قايِقشو نگه ميداره کار ميکنه 327 00:26:38,144 --> 00:26:40,561 ميگه ميخواد يه شام رومانتيک موقع غروب آفتابو . راه بندازه و درآمدشو به خيريه ببخشه 328 00:26:40,730 --> 00:26:42,479 . من براي اون مراسم 300 دلار پول دادم - . صحيح - 329 00:26:42,648 --> 00:26:45,065 يه بار که تو منطقه ي " برمودا " سوار يکي از . اون قايق ها شده بودم دريازدِه شدم 330 00:26:45,234 --> 00:26:47,317 . اوه " اَنجي " ؛ بالاخره اومدي - . ببخشيد که ديرشد - 331 00:26:47,485 --> 00:26:48,985 يه سري محصولات فروخته شده رو . بايد تو دفترم بسته بندي ميکردم 332 00:26:49,154 --> 00:26:51,571 الان داشتيم ليستِ مزايده ي خاموشو . باهمديگه دوره ميکرديم 333 00:26:51,740 --> 00:26:55,408 . تا حالا به حدود 7500 دلار رسيديم - . " خوبه " آرتي - 334 00:26:55,577 --> 00:26:58,286 . سلام خانم ها - دوباره ميخواين مزايده ي خاموش راه بندازين ؟ - 335 00:26:58,454 --> 00:27:02,122 چرا يه مزايده ي علني و زنده راه نندازيم ؟ - . ماهي " بريم " دارم . . خيلي خوشگله - 336 00:27:02,291 --> 00:27:04,291 همينطورم راويولي طعم دار ؛ چطوره ؟ 337 00:27:04,460 --> 00:27:06,793 متنفرم از اينکه باعث اذيت بشم ؛ . اما بايد برگردم 338 00:27:06,962 --> 00:27:08,712 ميشه بذاريم بره و غذا رو درست کنه ؟ - . حتما - 339 00:27:08,880 --> 00:27:10,921 . عاليه . . برو همينا رو بيار 340 00:27:12,592 --> 00:27:14,091 کجا بوديم ؟ 341 00:27:14,260 --> 00:27:17,094 . يا مسيح . اين مرتيکه هميشه حرفامونو قطع ميکنه 342 00:27:17,263 --> 00:27:19,305 . مردم از مزايده ي خاموش لذت ميبرن 343 00:27:19,473 --> 00:27:21,181 . فکر ميکردم هدفمون پول جمع کردنه 344 00:27:21,349 --> 00:27:24,934 من که ميگم مستِشون کنيم و بعدش مزايده ي علني بذاريم . تا هِي بخوان حال همديگه رو بگيرن و قيمتو بالاتر ببرن 345 00:27:26,313 --> 00:27:28,772 . . خب - . خب البته فقط يه ايده اس - 346 00:27:28,940 --> 00:27:32,692 بهرحال ؛ منو به اندازه ي 2هزاردلار تعميرات . ماشين يا نقاشي و رنگ کردنِش بذار تو ليست 347 00:27:32,860 --> 00:27:34,943 دوهزار دلار ؟ . " يا خدا . . " انجي 348 00:27:35,112 --> 00:27:38,989 درباره ي " ويتو " و " ماري " شنيديد ؟ . از همديگه جداشدن 349 00:27:39,158 --> 00:27:41,658 . اوه . . ببخشيد . . بايد جوابِشو بدم 350 00:27:43,328 --> 00:27:44,368 الو ؟ 351 00:27:44,537 --> 00:27:46,329 . همين تازگي تو مراسم عروسي بودن . بنظر نميرسيد مشکلي داشته باشن 352 00:27:46,498 --> 00:27:48,831 چي بهتون گفته بودم ؟ ماهي قشنگيه . . مگه نه ؟ 353 00:27:49,000 --> 00:27:51,167 ! اوه . . بخاطر خدا . . خيلي خب 354 00:27:51,336 --> 00:27:54,003 ميشه يه مقدار همبرگر ايتاليايي برام بسته بندي کني که همراهم ببرم ؟ 355 00:27:54,171 --> 00:27:56,213 . ببخشيد ديگه بچه ها . بايد برگردم 356 00:27:56,507 --> 00:28:01,301 ! نخير . . گفتم يک چهارم جلوي پيشخونِ ماشين 357 00:28:01,470 --> 00:28:03,637 . لعنت 358 00:28:03,846 --> 00:28:05,513 نميدونستي که همجنسگراس ؟ 359 00:28:10,353 --> 00:28:13,229 راستشو بخواي ؛ هميشه بيخِ گوشم بود ؛ . . اما 360 00:28:15,649 --> 00:28:16,940 يکي از دوستايِ نزديکِتِه ؟ 361 00:28:17,150 --> 00:28:19,234 نه فقط دوست ؛ بلکه اون يکي از . باارزش ترين افرادمِه 362 00:28:19,444 --> 00:28:21,694 . جاه طلبِه . . روي کارش تمرکز داره 363 00:28:23,115 --> 00:28:24,405 . . وقتي بيمارستان بودم 364 00:28:24,616 --> 00:28:27,700 وقتي به پول احتياج داشتيم . . . کمک خيلي زيادي به " کارملا " کرده بود 365 00:28:27,910 --> 00:28:31,912 . تو که ادعا کرده بودي ميليون ها دلار پول داري 366 00:28:32,123 --> 00:28:35,290 يعني اين اقامت تو بيمارستانِت اينقدر هزينه بردار بوده ؟ 367 00:28:35,501 --> 00:28:38,752 . . خب . . نه . . اما . . اه 368 00:28:38,962 --> 00:28:41,379 هان ؟ 369 00:28:41,589 --> 00:28:43,798 مگه مشکل اينجاس ؟ 370 00:28:44,008 --> 00:28:47,552 . خودت جواب بده مشکل چيه ؟ 371 00:28:47,762 --> 00:28:50,388 ! مرتيکه کونيه 372 00:28:50,597 --> 00:28:52,222 و ؟ 373 00:28:52,391 --> 00:28:53,890 حالا بايد چيکار کنم ؟ 374 00:28:54,059 --> 00:28:55,892 درباره ي چي ؟ 375 00:28:56,103 --> 00:28:57,936 . ميدونم الان ميخواي چي بگي اين جور آدما . . همينطوري به دنيا اومدن . . درسته ؟ 376 00:28:58,147 --> 00:29:00,814 . تقصيرِ خودشون نيست که اينطورين 377 00:29:01,023 --> 00:29:03,899 روراست بگم ؛ بنظرم اون جور آدما . واسه خودشون تاسف ميخورن 378 00:29:04,694 --> 00:29:07,236 فکر نکنم افراد همجنسگرا به همجنسگرايي . به عنوان گناه نگاه کنن 379 00:29:07,446 --> 00:29:09,572 در محيطِ اجتماعي اينجا . . همه جور 380 00:29:09,782 --> 00:29:12,950 . . همجنسگرا و دوجنسه و . . 381 00:29:13,160 --> 00:29:14,617 . خلاصه همه جورتيپ وجود داره . . 382 00:29:14,828 --> 00:29:16,744 . اما کشوري که من ازش دارم ميام نخير 383 00:29:18,039 --> 00:29:21,249 . . تو خودت . . شخصا 384 00:29:21,418 --> 00:29:24,335 نظرت درباره ي همجنسگرايي چيه ؟ 385 00:29:24,545 --> 00:29:26,712 . بنظرم حال بهم زنه 386 00:29:26,922 --> 00:29:30,841 آخه مرد ؛ مردو ماچ کنه ! يا تو خيابونا دستاي همديگه رو بگيرن 387 00:29:31,677 --> 00:29:35,846 الان ديگه تو همه ي سريالهاي تلويزيوني . ميخوان بهت القا کنن که اين چرنديات خوبه 388 00:29:37,307 --> 00:29:39,432 . . گرچه . . اون ماجراي 389 00:29:39,642 --> 00:29:42,226 . . لزبين شدنِ . . 390 00:29:42,437 --> 00:29:44,604 . . اون زنيکه " جنيفر بيلز " ؛ . . 391 00:29:44,771 --> 00:29:46,771 . تو اون فيلمِه . . همچينا هم بدک نبود . . . 392 00:29:48,567 --> 00:29:50,483 ببينم ؛ يعني تو زندگي واقعي هم همونطوريه ؟ 393 00:29:51,695 --> 00:29:53,737 . . خيلي اهميت نميدم که مردم 394 00:29:53,947 --> 00:29:55,530 . . با افرادِ عاقل و بالغ و با رضايتِ خودشون . . 395 00:29:55,740 --> 00:29:58,657 . پشتِ درهاي بسته چه گُهي ميخورن . . . 396 00:29:58,868 --> 00:30:02,786 : گرچه اينم نبايد فراموش کنيم که . من يه کاتوليکِ معتقدم 397 00:30:03,456 --> 00:30:06,290 . . با سناتور " سانيتوريم " موافقم 398 00:30:06,458 --> 00:30:08,499 که ميگه ؛ اگه اجازه بديم اين موضوع . . . . خيلي جلو بره و بيش از حد عادي بشه 399 00:30:08,710 --> 00:30:10,877 خيلي زود روزي ميرسه که . . . بجاي آدما ؛ با سگ ها سکس ميکنيم 400 00:30:11,087 --> 00:30:12,795 دراينمورد ؛ افراد زيادي به صورت خيلي . دمدمي مزاج و دوسوگرا صحبت کردن 401 00:30:16,468 --> 00:30:19,219 . . اين يارو که اخراجش کردم . . ببين 402 00:30:19,428 --> 00:30:21,637 آدمايي که برام کار ميکنن ! سرِشو ميخوان 403 00:30:22,848 --> 00:30:25,641 . ميخوان بکُشنِش آخه اين چه وضعيه ؟ 404 00:30:26,936 --> 00:30:30,562 ميدوني ؛ من و اون ؛ . تو کار ساخت و ساز هستيم 405 00:30:30,772 --> 00:30:33,814 حالا . . بعضي از آدماي قديمي اتحاديه . . پيمان کارها رو ميگم 406 00:30:34,025 --> 00:30:36,651 . ديگه نميخوان کنارِ اين مرتيکه ديده بشن . . 407 00:30:36,819 --> 00:30:39,862 و دارم درباره ي قراردادهاي خيلي بزرگ و . هنگفت حرف ميزنم . . حرف از يه عالمه پولِه 408 00:30:41,949 --> 00:30:45,909 تعداد زيادي از دور و بريات . بايد زندان رفته باشن 409 00:30:46,119 --> 00:30:50,664 پس رابطه ي مرد با مرد چيزي نيست که . اينقدرها براشون تازگي داشته باشه 410 00:30:54,293 --> 00:30:56,001 . خب اون مورد استثناس 411 00:30:57,672 --> 00:30:59,546 . خب ؛ خوبه 412 00:31:01,175 --> 00:31:02,758 ! اگه اونکارو نکنن چيکار کنن ؟ 413 00:31:02,968 --> 00:31:05,093 . هيچ زني اونجا نيست 414 00:31:05,303 --> 00:31:08,930 . آدم مثلا قراره 5 يا 10 سال اونجا باشه 415 00:31:12,894 --> 00:31:16,437 البته فقط اينو ميگم که جاي شکي نمونه ؛ . دوره ي حبس من خيلي خيلي کوتاه بود 416 00:31:16,647 --> 00:31:18,689 پس ؛ هرگز برام پيش نيومد که . به لواط و اين جور چيزا احتياج پيدا کنم 417 00:31:21,068 --> 00:31:25,362 حالا . . اين مردي که ميگي طردِش کردين ؛ خودش چي ميگه ؟ 418 00:31:26,531 --> 00:31:28,364 فکر ميکني دارم دروغ ميگم . . مگه نه ؟ 419 00:31:28,533 --> 00:31:30,950 . درباره ي وقتي که تو زندان بودم 420 00:31:31,160 --> 00:31:34,412 من هيچ اشاره اي درباره ي اينکه بنظرم . داري دروغ ميگي بهت نداشتم 421 00:31:43,005 --> 00:31:48,425 خب چي بگم . . فکر کنم . . يه چيزي درونم بهم ميگه 422 00:31:48,592 --> 00:31:50,884 . خدابرکتِت بده . . کاري بهش نداشته باش . . 423 00:31:51,095 --> 00:31:53,345 کي اهميت يده ؟ 424 00:31:56,142 --> 00:31:59,393 . منظورم اينه که . . من يه فرصت دوباره داشتم خب چرا اون يارو نبايد شانس دوباره اي داشته باشه ؟ 425 00:31:59,561 --> 00:32:01,894 اينم جزئي از چشم انداز جديدِ زندگيته ؟ 426 00:32:02,063 --> 00:32:04,605 . شايد 427 00:32:05,817 --> 00:32:07,775 . پس بهش احترام ميذارم 428 00:32:08,778 --> 00:32:11,112 . البته مسخره اس . . اينو ميتونم بهت بگم 429 00:32:11,322 --> 00:32:12,779 چطور مگه ؟ 430 00:32:12,990 --> 00:32:17,034 آدم ميتونه پيش خودش فکر کنه که هر روز از زندگيش . . يه هديه اس . . وايسه گل هاي رُز رو بو کنه 431 00:32:17,244 --> 00:32:21,246 اما راه و روش زندگي عادي و واقعي يه حالتي داره که . دوباره همه چيو برعکس ميکنه و به خونه ي اول برميگردي 432 00:32:21,414 --> 00:32:24,123 مثلا ؛ خونه ي آدم يا عواقبِ . . گندکاري هاي خودِ آدم 433 00:32:24,334 --> 00:32:26,250 . باعث ميشه که آدم دوباره افسرده بشه . . 434 00:32:26,419 --> 00:32:28,544 يا مثلا بچه هات ؛ . و نيازهاشون 435 00:32:29,464 --> 00:32:31,589 . فکرِ بد ؛ پشتِ فکر بد 436 00:32:33,717 --> 00:32:37,218 فقط همين که بخواي با تلفن همراهِت يه مقدار کار کني . خودش کفايت ميکنه که جيغ و دادِت دربياد 437 00:32:41,016 --> 00:32:42,307 . يه مقدار پاستايِ سرد تو يخچال هست 438 00:32:42,516 --> 00:32:45,267 . نه ؛ قبلا غذا خوردم 439 00:32:45,478 --> 00:32:47,186 اونا چيه ؟ 440 00:32:48,814 --> 00:32:51,148 . براي مزايده ي خاموشِه 441 00:32:51,317 --> 00:32:53,150 . مثل اينکه تو خستگي ناپذيري 442 00:32:54,778 --> 00:32:56,027 . راستش نه 443 00:32:58,948 --> 00:33:01,115 ببين " توني " ؛ . . نميخواستم مزاحمت بشم 444 00:33:01,284 --> 00:33:03,326 . . اما يادته قبل از اينکه صدمه ببيني . . 445 00:33:03,536 --> 00:33:05,578 گفتي کاري ميکني که اون . . . . بازرس ساختمان 446 00:33:05,788 --> 00:33:08,121 يه مقدار وقت بيشتري بهم بده و سختگيري نکنه . . تا بتونم سرکسب و کارم برگردم ؟ 447 00:33:08,332 --> 00:33:11,333 . آره . . درسته . . درسته . بعدا برات درستش ميکنم 448 00:33:12,544 --> 00:33:15,087 . بيا اينجا 449 00:33:15,297 --> 00:33:19,883 . نه ؛ هنوز واسه اون جور کارا آمادگي ندارم 450 00:33:20,093 --> 00:33:23,969 آخرين بار فکر کنم در اثر کِشيدگي . يه مقدار از ماهيچه هامو پاره کردم 451 00:33:26,599 --> 00:33:28,391 . نه ؛ يه چيزي براي جايِ زخمت دارم 452 00:33:45,616 --> 00:33:47,074 . ويتامين اي 453 00:33:47,284 --> 00:33:50,160 پزشک زيبايي اي که پيشِش ميرم گفت که . اين ويتامين به برطرف شدن قرمزي زخم کمک ميکنه 454 00:33:55,917 --> 00:33:58,584 . " درباره ي عَموم . . حق با تو بود " کارم 455 00:34:00,004 --> 00:34:02,171 . تمام مدت تو راس ميگفتي 456 00:34:03,340 --> 00:34:05,674 . باور کن از شنيدنش هيچ احساس لذتي نميکنم 457 00:34:07,136 --> 00:34:09,553 . بايد خيلي وقت پيش از زندگيم جداش ميکردم 458 00:34:10,764 --> 00:34:12,806 . خودم مسبب اين بلا شدم 459 00:34:13,015 --> 00:34:17,143 . اينطور نيست . هيچ وقت اين فکرو نکن 460 00:34:19,939 --> 00:34:24,733 علي رغم همه ي اينا ؛ هيچ وقت بهم نگفتي که . " ديدي بهت گفته بودم ؟ " 461 00:34:28,029 --> 00:34:30,113 . مثبت بودن اهميت زيادي داره 462 00:34:33,452 --> 00:34:36,035 . ميخواستم حالت بهتر بشه 463 00:34:39,623 --> 00:34:43,167 . . ميدوني . . روانشناسم 464 00:34:43,377 --> 00:34:47,588 . . بهم گفت که . . 465 00:34:47,797 --> 00:34:52,008 با وجود تمام حسادت ها و . . . . گندکاري هاي " جونيور " بازم کنارش ايستادم 466 00:34:55,054 --> 00:34:59,557 . . بخاطر اينکه ميخواستم ثابت کنم آدم خوبي هستم . . 467 00:35:02,519 --> 00:35:06,021 و اين که مادرم نميتونسته . . . از همچين پسر به اين خوبي متنفر باشه 468 00:35:10,568 --> 00:35:12,818 . . تصورشو بکن ؛ 15 سال کنار يه مَرد بخوابي 469 00:35:13,029 --> 00:35:15,404 . و تمام مدت ؛ شوهرت بخواد با يه مردِ ديگه باشه 470 00:35:15,573 --> 00:35:18,073 کي اينو بهت گفته ؟ . توني " قسمم داد که اين رازو پيش خودم نگه دارم " - 471 00:35:18,242 --> 00:35:19,533 . نميخوام منابع اطلاعاتيمو بسوزونم 472 00:35:19,743 --> 00:35:21,534 . بهرحال . . خبرش همه جا پخش شده 473 00:35:21,745 --> 00:35:26,247 تصورشو بکن . . اون بچه هاي بيچاره . . وقتي بفهمن . که باباشون کوني بوده چه احساسي بهشون دست ميده 474 00:35:26,458 --> 00:35:28,917 اي خدا . . " مري اسپاتافور " ؛ . دختر خيلي باهوشيه 475 00:35:29,127 --> 00:35:31,044 بنظرت اون و " ويتو " ؛ براي طلاق گرفتنشون از قبل برنامه ريزي کردن ؟ 476 00:35:31,253 --> 00:35:33,086 . فقط اميدوارم خودشو به روانشناس نشون بده 477 00:35:35,799 --> 00:35:39,092 با اينوجود . . آخه " ويتو " ؟ . اون آخرين مردي بود که آدم بهش مشکوک ميشد 478 00:35:40,137 --> 00:35:42,095 مشکوک به چي ؟ 479 00:35:42,263 --> 00:35:44,722 ! واو . . چه خانم جوان زيبايي 480 00:35:44,933 --> 00:35:46,432 . درسته . . دخترم دوتا شغل داره 481 00:35:46,643 --> 00:35:50,269 روزا ؛ تو شرکت حقوقي " گندلر ؛ . لوکستين ؛ آبروزو و آبروزو " کارآموزي ميکنه 482 00:35:50,438 --> 00:35:52,146 ويتو " چي شده ؟ " 483 00:35:52,356 --> 00:35:55,941 هيچي بابا . . اون و " ماري " ؛ . يه مقدار باهمديگه مشکل دارن ؛ فقط همين 484 00:35:57,819 --> 00:36:01,446 . احتمالا ميتونم حدس بزنم چه مشکلي دارن - ببخشيد ؟ - 485 00:36:02,616 --> 00:36:03,907 . نخير خانم من اول مُشتمو باز نميکنم 486 00:36:04,116 --> 00:36:05,783 مگه تو چيزي ميدوني ؟ 487 00:36:11,582 --> 00:36:13,624 . . باشه 488 00:36:13,793 --> 00:36:17,586 . . امکانش هست که " ويتو " ؛ 489 00:36:17,796 --> 00:36:19,379 . همجنسگرا باشه . . 490 00:36:19,589 --> 00:36:21,506 فين " يه بار ديدتش که داشته " . براي يه مردِ ديگه ساک ميزده 491 00:36:22,968 --> 00:36:24,217 چي ؟ 492 00:36:24,427 --> 00:36:25,927 وقتي بابا تو ساختمون سازي اون شغلو بهش داد ؟ 493 00:36:26,136 --> 00:36:27,970 فين " يه روز اول صبح " . . رفته بود اونجا و " ويتو " رو ديده بود 494 00:36:28,138 --> 00:36:30,013 که تويِ يه ماشين دولا شده بوده . . . و داشته براي مامور حفاظتي ساک ميزده 495 00:36:30,224 --> 00:36:32,975 ! اوه ؛ خداي من - خودش با چشاي خودش ديده ؟ - 496 00:36:33,143 --> 00:36:35,310 . بعدش " ويتو " بدجوري " فين " رو ترسونده بود . هنوزم که هنوزه ازش وحشت داره 497 00:36:35,479 --> 00:36:36,937 پس چرا چيزي نگفتي ؟ 498 00:36:37,105 --> 00:36:39,730 بخاطر اينکه " ويتو " به " فين " هشدار داده بود . که به کسي چيزي نگه 499 00:36:44,320 --> 00:36:46,028 بايد بشنوي که " مِدو " الان . چي برامون تعريف کرد 500 00:36:46,239 --> 00:36:48,114 ! مامان - . " ديگه راز برملا شده " مِدو - 501 00:36:52,828 --> 00:36:56,871 اوه . . دکتر " يانک " ؛ . دندانپزشکِ بدون درد 502 00:36:57,040 --> 00:36:59,541 چطوري بچه ؟ - . " هي " توني - 503 00:36:59,750 --> 00:37:02,001 . . هي 504 00:37:04,297 --> 00:37:06,463 شوربختانه . . اين آقا " فين " ؛ . . خبراي بدي برامون داره 505 00:37:06,674 --> 00:37:08,799 . پس . . خوب گوشاتونو تيز کنيد . . 506 00:37:09,010 --> 00:37:10,551 . بشين 507 00:37:11,511 --> 00:37:13,803 . بگو 508 00:37:13,972 --> 00:37:15,722 . براشون تعريف کن که چي ديدي 509 00:37:21,854 --> 00:37:24,896 . خوف نکن . چيزي نيس 510 00:37:44,374 --> 00:37:46,374 خيلي خب . . اگه بتونيم بريم اونجا . و يه ناهاري بخوريم خوب ميشه 511 00:37:46,585 --> 00:38:04,391 . صبح بخير 512 00:38:31,668 --> 00:38:34,168 . بذار يه سئوالي ازت بپرسم 513 00:38:34,379 --> 00:38:37,004 . . قبل از اينکه يه گوشه گيرت بندازه و تهديدت کنه 514 00:38:37,215 --> 00:38:39,632 . . وقتي اون مامور حفاظتي داشت براش ساک ميزد . . 515 00:38:39,800 --> 00:38:42,092 وايسا . . يه لحظه . . ؛ . کاملا برعکس بود 516 00:38:42,260 --> 00:38:44,427 چي ؟ 517 00:38:45,806 --> 00:38:48,765 ويتو " خودش داشت براي اون مامور حفاظتي " . ساک ميزد 518 00:38:48,934 --> 00:38:51,351 ! اي مادرسگ 519 00:38:51,560 --> 00:38:54,478 فقط همين ؟ 520 00:38:58,317 --> 00:39:00,109 خبردار نميشه که من اينو براتون تعريف کردم ؟ 521 00:39:00,319 --> 00:39:03,237 باور کن که هيچ مشکلي . با " ويتو " نخواهي داشت 522 00:39:04,656 --> 00:39:06,614 ميخواين چيکار کنين ؟ - . همه چي درست ميشه - 523 00:39:06,825 --> 00:39:09,075 . ميفرستنش يه کلينيکي جايي که درمان بشه 524 00:39:09,285 --> 00:39:12,829 . . ببين . . چرا تو . . چراي نميري بيرون 525 00:39:13,038 --> 00:39:15,288 . . تا يه ساندويچ . . 526 00:39:15,499 --> 00:39:16,873 يا هرچي ديگه که دوست داري . . واسه خودت بگيري ؟ 527 00:39:17,084 --> 00:39:19,418 . مثلا نوشابه اي چيزي 528 00:39:19,628 --> 00:39:22,838 وقتي کارمون اينجا تموم شد ؛ . يکي برت ميگردونه 529 00:39:24,132 --> 00:39:26,424 . خيلي خب 530 00:39:33,975 --> 00:39:36,767 . ميخوام خودم اون مرتيکه ي کونيو بکُشم 531 00:39:36,977 --> 00:39:38,268 . باعث افتخارمه 532 00:39:38,478 --> 00:39:41,771 کيرِشو ميبُرم . و ميکنم تو دهنش که بخوردش 533 00:39:41,940 --> 00:39:43,523 . نبايد از سرِ عجله هيچ اشتباهي بکنيم 534 00:39:43,692 --> 00:39:45,191 ! باورم نميشه پاش وايسادم 535 00:39:45,402 --> 00:39:47,277 . حس ميکنم يکي باچاقو زده تو قلبم 536 00:39:47,486 --> 00:39:49,486 ديگه نميتونيم تو قرارهاي اجتماعي خودمون . راهِش بديم 537 00:39:49,655 --> 00:39:50,988 . يعني . . تا اونجايي که من ميدونم 538 00:39:51,157 --> 00:39:52,698 قرارهاي اجتماعي ؟ 539 00:39:52,908 --> 00:39:54,158 ! مرتيکه بايد بميره 540 00:39:55,327 --> 00:39:56,660 . ميخوام درباره اش فکر کنم 541 00:39:57,495 --> 00:39:59,287 . درسته . . نميدونم چي بگم 542 00:39:59,456 --> 00:40:02,039 چي چي واسه خودت حرف ميزني ؟ چي براي فکر کردن باقي مونده ؟ 543 00:40:02,250 --> 00:40:04,959 . بشين - ! گورِباباش . . دوباره ميگم - 544 00:40:05,170 --> 00:40:06,711 چه کوفتي براي فکر کردن باقي مونده ؟ 545 00:40:06,921 --> 00:40:10,006 ببينم ؛ بعدازاينکه مُرد تو ميخواي از بچه هاش مراقبت کني ؟ 546 00:40:12,342 --> 00:40:15,469 . درسته . بچه هاش که گناهي نکردن 547 00:40:15,679 --> 00:40:17,596 . کوچولوهاي بيچاره 548 00:40:19,433 --> 00:40:20,891 . حالا بشين 549 00:40:27,106 --> 00:40:30,357 . " اگه داد زدم معذرت ميخوام " تي . . فقط 550 00:40:30,526 --> 00:40:32,568 آخه ديگه مگه چندتا خيانتو ميتونم تحمل کنم ؟ 551 00:40:35,530 --> 00:40:38,072 ! ويتو " ؛ کونيه " 552 00:40:38,283 --> 00:40:40,575 ! جناب بساز و بفروشِ مايه دارِ معروف 553 00:40:40,786 --> 00:40:44,704 ميگما " توني " ؛ وقتي هميشه درباره ي . . روغن مالي اتحاديه " حرف ميزد " 554 00:40:44,914 --> 00:40:46,205 کي ميدونست که درواقع . . منظورش اينه . . . ؟ 555 00:40:51,045 --> 00:40:53,086 خيلي خب ؛ اين موضوع . از اين اتاق خارج نميشه 556 00:40:54,714 --> 00:40:56,589 درست و واضح منظورمو رسوندم ؟ 557 00:41:01,304 --> 00:41:04,806 . فيل " . . اوه خداي من " - . بچه ي بيچاره - 558 00:41:05,015 --> 00:41:08,391 . ميدونم . خودم هم باورم نميشه 559 00:41:08,560 --> 00:41:11,812 . منتظرم زنگ بزنه 560 00:41:12,022 --> 00:41:14,606 تا کِي بايد به بچه ها بگم که پدرشون براي کار رفته ؟ 561 00:41:14,817 --> 00:41:17,234 . مرتيکه ي عنطيله ي عوضي . . اگه دستام بهِش برسه 562 00:41:17,443 --> 00:41:18,901 . ميگيرم ريز ريزِش ميکنم . . . 563 00:41:19,070 --> 00:41:22,029 . فيل " ؛ اينطوري نگو " - . . تو دخترعمومي که اون مرتيکه باهاش ازدواج کرده - 564 00:41:22,240 --> 00:41:24,824 با اين گندکاريش . . . تمام مقدساتو به گند کِشيده 565 00:41:26,327 --> 00:41:28,494 اما . . واقعا چي درباره اش ميدونيم ؟ 566 00:41:28,703 --> 00:41:31,663 منظورم اينه که . . حالا شايد يه سري . . نشونه هايي وجود داشته باشه اما 567 00:41:33,625 --> 00:41:36,751 ويتو اسپاتافور " ؛ " . . . . مردِ خوبيه 568 00:41:36,962 --> 00:41:38,461 . و همينطور يه پدر فوق العاده اس . . . 569 00:41:40,631 --> 00:41:44,424 حالا يه بار يکي يه چيزي ديده و بايد اينطوري مثل آشغال بندازنش کنار ؟ 570 00:41:47,263 --> 00:41:48,846 . بخاطر همين اينجا اومدم عزيزم 571 00:41:49,055 --> 00:41:51,264 . تاييديه اي براي اين شايعه پيداشده 572 00:41:51,474 --> 00:41:55,017 . ويتو " تويِ يه ماشين با يه مردِ ديگه ديده شده " 573 00:41:56,521 --> 00:41:58,354 . . حالا نميخوام خيلي وارد جزئيات بشم 574 00:41:58,565 --> 00:42:00,523 . همين قدر که بهش فکر ميکنم هم بدجوري تکونم ميده 575 00:42:01,650 --> 00:42:03,483 کدوم تاييديه ؟ کي گفته ؟ 576 00:42:03,694 --> 00:42:05,569 . شاهدي که ميگم ؛ هيچ دليلي براي دروغ گفتن نداره 577 00:42:05,779 --> 00:42:07,571 . . . نه 578 00:42:07,781 --> 00:42:11,491 هرقدر هم که دوستش داشته باشيم ؛ ديگه بيشتر از اين . نميتونيم درحالت انکار بسر ببريم 579 00:42:14,954 --> 00:42:17,288 فکر ميکني کجا ممکنه رفته باشه عزيزم ؟ 580 00:42:17,498 --> 00:42:21,041 تا بتونيم برش گردونيم و کاري کنيم که . يه کاري درباره اش انجام بده 581 00:42:30,051 --> 00:42:32,093 ببخشيد . . " انجي " اينجاس ؟ 582 00:42:32,304 --> 00:42:33,803 . تو دفترِه 583 00:42:34,013 --> 00:42:36,305 . . هرچي بخواي ميتونيم برات جور کنيم عزيزم 584 00:42:36,473 --> 00:42:38,098 . . کيسه ي هواي محافظ . . رينگ هاي کرُمي . . 585 00:42:38,309 --> 00:42:40,934 . اوه . . سلام - . کارم " ؛ سلام " - 586 00:42:41,145 --> 00:42:43,145 . ببخشيد مزاحم شدم ؟ 587 00:42:43,314 --> 00:42:47,482 بابت گرفتن تاييديه ي اون تعميرات کلي . روي ماشين براي مزايده اومدم 588 00:42:47,692 --> 00:42:50,318 . اوه . . درسته - . . اما اگه سرِت شلوغه - 589 00:42:50,486 --> 00:42:53,279 . يه لحظه ديگه کارم تموم ميشه 590 00:42:53,489 --> 00:42:55,573 . باشه . . حتما 591 00:43:05,751 --> 00:43:08,168 . داشتن يه کاري پشت اون دراي بسته انجام ميدادن 592 00:43:08,377 --> 00:43:10,461 خب ؛ ميدوني " انجي " يه مقدار . پول تو خيابونا سرمايه گذاري کرده 593 00:43:11,464 --> 00:43:12,755 تو از کجا ميدوني ؟ 594 00:43:12,965 --> 00:43:15,507 . انجي " خودش بهم گفته " - . به من که چيزي نگفته - 595 00:43:15,676 --> 00:43:16,926 . احتمالا بخاطر " توني " بوده 596 00:43:17,136 --> 00:43:19,178 . شايد نميخواسته همچين چيزي بدوني 597 00:43:19,387 --> 00:43:22,055 . از دست من و اين دهن بي چاک و بستم 598 00:43:23,433 --> 00:43:25,850 يعني اينقدر پول داره که همچين کاري انجام بده هان ؟ 599 00:43:30,230 --> 00:43:33,857 خب ؛ با اون کسب و کار نقاشي ماشين . . خيلي موفق بوده . . پس 600 00:43:35,527 --> 00:43:36,860 . مادربزرگمون هم همين کارو کرد 601 00:43:37,071 --> 00:43:41,782 تازه اون روز و روزگار سخت ترهم بود ؛ اما . . خدابهش برکت بده . . درسته ؟ 602 00:43:41,991 --> 00:43:45,868 . اون يکي از ماهاس . اما حالا ديگه بنظرمياد يکي از اونا شده 603 00:43:48,456 --> 00:43:51,207 ميخواستي منو ببيني " توني " ؟ - . آره - 604 00:43:51,416 --> 00:43:53,500 . " هي " کارلو 605 00:43:56,421 --> 00:43:57,879 . از ديدنت خوشحالم - . بشين - 606 00:44:00,258 --> 00:44:03,426 ميخوام تو رو بذارم مسئوال تمام . . کسب و کار بسازوبفروشيمون 607 00:44:03,636 --> 00:44:05,302 . " به جاي " ويتو . . . 608 00:44:05,513 --> 00:44:07,137 ! اي لعنت 609 00:44:07,348 --> 00:44:09,473 تمام طبقات افرادي که باهاشون کار ميکنيم . . بهت احترام ميگذارن 610 00:44:09,684 --> 00:44:11,892 . . تو کارِ حمل و نقل هم که خيلي خوب عمل کردي . . 611 00:44:13,229 --> 00:44:14,853 . " ممنون " توني 612 00:44:16,648 --> 00:44:18,564 . يا مسيح . . نميدونم چي بگم 613 00:44:18,733 --> 00:44:20,441 . يه نوشيدني ميخوريم 614 00:44:21,611 --> 00:44:22,902 . تبريک ميگم 615 00:44:23,113 --> 00:44:24,654 . به سلامتي . به سلامتي 616 00:44:31,662 --> 00:44:34,413 . . گوش کن " توني " ؛ 617 00:44:34,623 --> 00:44:37,958 بخاطر اينکه اينقدر بهم اعتماد کردي . . . . که همچين مسئوليتيو بهم بدي 618 00:44:38,167 --> 00:44:40,126 . منم ميخوام اين حرفو بهت بگم . . 619 00:44:40,336 --> 00:44:42,795 خيلي خب ؛ . مقدمه رو بي خيال شو 620 00:44:44,716 --> 00:44:45,923 . . افرادِ " ويتو " ؛ 621 00:44:46,092 --> 00:44:47,925 . . ميگن اگه برگرده . . 622 00:44:48,135 --> 00:44:49,718 . ديگه ازش دستور نميگيرن . . . 623 00:44:49,928 --> 00:44:52,429 اوه . .جدي ؟ 624 00:44:52,597 --> 00:44:55,682 . . نه فقط اين 625 00:44:55,892 --> 00:44:58,018 چندتا ديگه از سردسته ها هم . . . . حاضر نيستن باهاش حرف بزنن 626 00:44:58,228 --> 00:45:01,479 . و منم باهاشون مخالف نيستم . . . 627 00:45:01,689 --> 00:45:03,772 . " بخصوص " پولي . . . 628 00:45:03,941 --> 00:45:06,191 . . تازه حالا که با قضيه کنار اومده . . هي 629 00:45:06,402 --> 00:45:08,610 . اون بيشتر از بقيه دنبال کُشتن " ويتو"ـئه 630 00:45:08,821 --> 00:45:13,449 ." راس ميگه ؛ بايد حرفايي که ميزنه رو گوش کني " توني . بدجوري ميخواد زيرآبِشو بزنه 631 00:45:15,577 --> 00:45:18,161 تصميم اينکه با چه کسي کار کنن . با اونا نيست 632 00:45:19,831 --> 00:45:21,122 . . بذار يه چيزي بهت بگم 633 00:45:22,332 --> 00:45:24,207 اين " ويتو"يِ لعنتي که الان حرفِشو ميزنيم . . با کارِ سخت و متداوم 634 00:45:24,418 --> 00:45:25,959 خودشو به عنوان يکي از بهترين . . . پول سازهايي که باهام کار ميکنن ثابت کرده 635 00:45:26,128 --> 00:45:29,504 مطمئن نيستم که اگه بخاطر اون نبود . الان قايقِ جديدي خريده بودم 636 00:45:29,715 --> 00:45:31,882 . خيلي توي کارش ماهره 637 00:45:32,091 --> 00:45:34,008 . . درسته . . اما 638 00:45:34,218 --> 00:45:37,136 يعني همچين آدمي که اين قدر فداکارانه برام کار ميکنه رو بيخودي از دست بدم ؟ 639 00:45:37,305 --> 00:45:39,180 باورش برام سخته که اگه برگرده . . نتونم بيشتر از اينا 640 00:45:39,390 --> 00:45:41,015 . ازش دربيارم و کار بکِشم . . 641 00:45:41,225 --> 00:45:44,310 تو زمينه هايي مثل " سهام " ؛ . کاراي اونورِ آبي . . چميدونم 642 00:45:44,853 --> 00:45:46,978 . . خب 643 00:45:48,148 --> 00:45:50,148 اين بقيه اي که ميگم ؛ فکر ميکنن که . . بايد يه تلاشي از جانبِت صورت بگيره 644 00:45:50,317 --> 00:45:52,692 تا اين مرتيکه رو پيدا کني و . . . بخاطر شرافت خانواده بکُشيش 645 00:45:52,903 --> 00:45:55,278 اوه . . خواهش ميکنم . . هان ؟ 646 00:45:55,488 --> 00:45:57,738 ميدوني ؛ بعضيا عاشق فيلم هندي بازين ؛ 647 00:45:57,948 --> 00:46:00,991 . مثل دختراي دبيرستاني ميمونن . . . . . و بعضيا هم هستن که ميتونم اسمشونو برات ببرم 648 00:46:01,160 --> 00:46:03,827 و همينطوري بي دليل منتظرن که . . . يکيو پيدا کنن و بکُشنِش 649 00:46:03,996 --> 00:46:08,165 اما بعضيا هستن که فکر ميکنن همچين چيزي . " برخلاف اصولمونِه " توني 650 00:46:09,000 --> 00:46:10,166 . ميگن يه گناهِه 651 00:46:11,669 --> 00:46:16,089 . کارلو " ؛ بيا باخودمون روراست باشيم " 652 00:46:16,257 --> 00:46:17,965 همه ميدونيم که " ويتو " اولين نفر نيست . که به اين وضع ميفته 653 00:46:25,224 --> 00:46:27,349 . بايد کاراي فوق العاده انجام بديم 654 00:46:28,351 --> 00:46:30,476 . بايد کاراي فوق العاده انجام بديم 655 00:46:30,645 --> 00:46:34,271 . " يا مسيح . . دوباره ازت متشکرم " توني . متشکرم 656 00:47:07,011 --> 00:47:09,053 چيه ؟ 657 00:47:11,474 --> 00:47:13,391 . الان سالِ 2006 شده 658 00:47:13,559 --> 00:47:17,811 اين روزا ديگه حتي بچه کونيا رو . تو نيروهاي ويژه هم بکار ميگيرن 659 00:47:17,980 --> 00:47:21,565 . . فقط بذار يه سئوالي ازت بپرسم " توني " ؛ 660 00:47:21,733 --> 00:47:24,401 . . فقط بخاطر اينکه بحثي کرده باشيم . . 661 00:47:24,569 --> 00:47:27,069 . . فرض کنيم فردا سروکله اش پيدا بشه . . 662 00:47:27,905 --> 00:47:30,906 ميخواي دوتا لُپ هاشو ماچ کني ؟ . . . 663 00:47:32,952 --> 00:47:35,077 . . مثلا " پولي " رو درنظر بگير . . باشه 664 00:47:35,245 --> 00:47:37,412 . . خودت کاملا خوب ميدوني که . . 665 00:47:37,581 --> 00:47:42,375 آدمايي مثل اون هرگز درچنين وضعيتي . بطور کامل خودشونو دراختيارت نميذارن 666 00:47:42,544 --> 00:47:44,502 . . يه لحظه حواست پرت بشه 667 00:47:44,671 --> 00:47:47,964 . باعث ضرر به کسب و کارت ميشن . . . 668 00:47:48,132 --> 00:47:52,885 اما . . اگه حالا که " ويتو " واقعيت خودشو . . بهمه نشون داده ببخشيش و بهش سخت نگيري 669 00:47:53,053 --> 00:47:56,597 اينطوري فقط دستِ يه عده که ميخوان تفرقه بندازن . . و باعث ضرر بشنو بهانه ميدي 670 00:47:56,764 --> 00:47:59,849 . و اونوقته که يه عالمه پول ازدست ميدي . . . 671 00:48:03,438 --> 00:48:05,855 ميذاري اين مقاله رو بخونم يا نه ؟ 672 00:48:08,817 --> 00:48:10,609 داري با اينهمه سند و مدرک حال ميکني هان ؟ 673 00:48:10,777 --> 00:48:12,944 . باورم نميشه همه ي اينا فقط مالِ يه پرونده ان 674 00:48:13,113 --> 00:48:15,614 . " رافائلا مارتينو " . من سروکيلِ اين پرونده ي داغونم 675 00:48:15,782 --> 00:48:17,574 . " مِدو سوپرانو " 676 00:48:17,743 --> 00:48:19,910 . مايکل کارديش " هستم . . با " ري " کار ميکنم " - . سلام - 677 00:48:20,077 --> 00:48:21,785 . خانم " سوپرانو " بشدت از جانب همکارهامون توصيه شدن 678 00:48:21,954 --> 00:48:25,289 از طرف " کلومبيا دينز ليست " ؛ همينطور براي . . . . مرکز حقوقي ساوس برانکس " هم داوطلب شده بودن " 679 00:48:25,458 --> 00:48:27,625 . اينجا هم واقعا برام جالبه 680 00:48:27,793 --> 00:48:30,753 البته خيلي با چيزايي که تو مرکز حقوقي ديدم . تفاوت داره 681 00:48:30,921 --> 00:48:32,503 موکليني که اونجا ميومدن خيلي مغلوب . . و داغون و مورد سوء استفاده قرارگرفته بودن 682 00:48:32,672 --> 00:48:34,547 . خب ؛ به شاخه ي جرايم يقه سفيد خوش اومدي " کلاهبرداري " 683 00:48:34,716 --> 00:48:37,717 نامه هاي صندوق پستي هاي 44 و 45 رو که از . ماه هاي " جولاي " و " آگوست " رسيده رو لازم دارم 684 00:48:37,886 --> 00:48:39,844 اون نامه ها رو حاضر کن و . بدِشون به دستيارم 685 00:48:40,013 --> 00:48:41,888 . باشه 686 00:48:43,474 --> 00:48:45,849 . بچه ي " توني سوپرانو"ـئه 687 00:48:56,611 --> 00:48:58,653 . " توني " 688 00:48:58,821 --> 00:49:00,404 . دارم عضلات پشتمو تقويت ميکنم 689 00:49:00,573 --> 00:49:04,367 ببينم ؛ احتمالش هست که با بازرس ساختمان درباره ي خونه اي که دارم بازسازي ميکنم حرف زده باشي ؟ 690 00:49:04,534 --> 00:49:06,743 . لعنت . . يادم رفت 691 00:49:20,174 --> 00:49:22,883 مرتب سازي اسناد خيلي خسته کننده اس ؛ . . اما بعضي از پرونده ها 692 00:49:23,052 --> 00:49:24,635 . . يه مردي بود که خيلي باهوش و ماهر بود . . 693 00:49:24,804 --> 00:49:26,845 . . چندين شرکت سرمايه گذاري تقلبي ساخته بود 694 00:49:27,013 --> 00:49:28,638 : و بعدش راحت پول جارو کرده بود . . 695 00:49:28,807 --> 00:49:30,682 . اونم حدوداي 80 ميليون دلار . . . 696 00:49:30,850 --> 00:49:32,725 . منتها با وثيقه آزاد شده 697 00:49:34,729 --> 00:49:36,312 بعدش . . اين دوستِ بابامو ببين ؛ 698 00:49:36,481 --> 00:49:37,814 . . مارشال هاي ايالتي به زور . . 699 00:49:37,982 --> 00:49:39,481 . از مراسم عروسي دخترش بيرون کِشيدنش . . . 700 00:49:39,650 --> 00:49:40,983 . تازه حتي هنوز محاکمه هم نشده 701 00:49:41,151 --> 00:49:43,568 تويِ اين کشور اصل بر برائته . تا زماني که ثابت بشه گناهکاري 702 00:49:43,737 --> 00:49:46,029 درسته ؛ اما " جاني ماکروني " به اتهام . قتل عمد هم بازداشت شده 703 00:49:46,198 --> 00:49:48,949 يعني نميتونستن بذارن 15 دقيقه بيشتر اونجا بمونه ؟ 704 00:49:50,952 --> 00:49:53,244 . بهتره شلوارتو بپوشي 705 00:49:56,374 --> 00:49:58,207 ميدوني چرا اون بلا رو سرش آوردن ؟ 706 00:49:58,376 --> 00:50:00,376 . ميخواستن جلوي همه تحقيرش کنن 707 00:50:00,544 --> 00:50:02,836 دستگاهِ تشخيص فلز ؛ . . اون همه جستجو و تفتيشِ بدني 708 00:50:03,005 --> 00:50:04,462 يا اونوقت که به پدرم گفتن . . که کفش هاشو دربياره ؟ 709 00:50:04,631 --> 00:50:06,298 . اذيت و آزار خالص بود 710 00:50:06,466 --> 00:50:08,633 درسته . . منتها طرف شانس آورد که . تازه بهش اجازه دادن که همون چندساعتم بيرون بياد 711 00:50:08,802 --> 00:50:12,887 پس برات اينقدرا مهم نيست که مجرمينِ . . يقه سفيد . . زندگي هاي مردمو نابود کنن 712 00:50:13,055 --> 00:50:16,056 و حقوق بازنشستگيشونو بدزدن هان ؟ . . . 713 00:50:16,225 --> 00:50:19,727 ميدوني چيه ؟ . اين موضوع بدي براي صحبت کردنه 714 00:50:19,895 --> 00:50:21,312 . بيا درباره ي يه چيز ديگه حرف بزنيم 715 00:50:21,480 --> 00:50:23,147 . نه ؛ بيا درباره اش حرف بزنيم 716 00:50:23,315 --> 00:50:25,189 . تا بتونيم اين مسخره بازيا رو تمومشون کنيم 717 00:50:25,358 --> 00:50:28,401 عجيبه ها . . آخه تو خودت . نصف ايتاليايي هستي 718 00:50:28,570 --> 00:50:30,653 تو رو خدا . . آگه پدرمو ميگي . که بدجوري از ايتاليا و ايتاليايي بازي ريشه کن شده 719 00:50:30,822 --> 00:50:33,281 درسته . . خيلي هم عجيب و غريب نشونش ميده ؛ . . مثلا اونهمه جوک هاي خنده دار 720 00:50:33,449 --> 00:50:35,282 که درباره ي پنير ايتاليايي . . . و پاهاي بوگندويِ ايتاليايي ها ميگه 721 00:50:36,452 --> 00:50:37,868 واسه چي داري دعوا ميکني ؟ 722 00:50:38,037 --> 00:50:41,913 . اينطور نيست . . اما داري به خانواده ام سرکوفت ميزني . نميدونم چي بگم 723 00:50:45,001 --> 00:50:46,834 . اين ماريجوآناش خيلي جنس خوبيه 724 00:50:47,003 --> 00:50:48,878 . فوق العاده اس 725 00:50:52,592 --> 00:50:55,718 موقع استنطاقِ بزرگ درباره ي " ويتو " ؛ . اونجا پيشم نبودي که چي شد 726 00:50:55,886 --> 00:50:58,762 . ميدونستم . دارم دعوا راه ميندازم 727 00:50:58,930 --> 00:51:01,431 رفته بودم عقبِ يه قصابي ؛ 728 00:51:01,600 --> 00:51:03,475 . . با عمو " پولي"ت . . 729 00:51:03,643 --> 00:51:06,686 و براشون خبرچيني کسيو ميکردم . . . که اصلا درست و حسابي نميشناسمش 730 00:51:06,854 --> 00:51:10,064 ميخوام بگم . . بنظرت حالا قراره چه بلايي سرِ " ويتو " بخاطر همجنسگرا بودنش بياد ؟ 731 00:51:12,651 --> 00:51:16,111 و خواهشا ازاين چرندياتِ فقر فرهنگي . و کوفت و مرض هم نباف 732 00:51:16,280 --> 00:51:18,155 . ما تو " کالدولِ " نيوجرزي هستيم 733 00:51:18,323 --> 00:51:20,990 و فکر کن که يکي خودشو خدايِ اجراي عدالت بدونه . . ؟ 734 00:51:21,785 --> 00:51:24,452 . اونا خودشون ترتيب اون بيچاره رو ميدن 735 00:51:27,290 --> 00:51:28,873 . براي حرفت دليل و مدرک کافي نداري . " غيرقابل دفاعه " 736 00:52:28,637 --> 00:52:32,431 . گلدونِ قشنگيه 737 00:52:32,599 --> 00:52:36,685 درسته . . اين يه اثر " بانيدا" س ؛ . جنبش هنر و صنعت 738 00:52:36,853 --> 00:52:40,980 جدي ؟ . راستش اطلاعات زيادي دراينباره ندارم 739 00:52:41,149 --> 00:52:42,481 . خب ؛ سليقه ي خوبي داري 740 00:52:42,650 --> 00:52:45,609 . اون گرونقيمت ترين جنس اين فروشگاهِه 741 00:52:46,529 --> 00:52:48,571 . مثل اينکه اين چيزا تو ذاتِتِه 742 00:52:48,572 --> 00:52:51,572 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 743 00:52:52,073 --> 00:52:55,073 ارائه اي از | .:.:. www.9movie.co .:.:. |