1 00:00:00,500 --> 00:00:08,000 تماشاي اين سريال براي افراد کم سن و سال . يا حساس به هيچ عنوان مناسب نميباشد 2 00:00:08,501 --> 00:00:12,001 .:.:. www.9movie.co .:.:. 3 00:02:33,401 --> 00:02:38,901 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 4 00:02:39,125 --> 00:02:40,416 ! مادرجنده 5 00:02:53,305 --> 00:02:54,804 . همين الان از شرِ آخرين تيکه اش خلاص شدم 6 00:02:55,015 --> 00:02:56,306 . خداروشکر 7 00:02:56,516 --> 00:02:58,058 . با ماشين تا " کانيتيکِت " اومدم 8 00:02:58,226 --> 00:03:00,393 خوبه . . اينطوري بويِ کباب . درتمام طولِ ساحل پخش ميشه 9 00:03:00,562 --> 00:03:03,104 راستي ؛ مهموني کباب خوري اونجا ؛ تو خليج " شيپشيد " ؛ همچنان برقراره ؟ 10 00:03:03,315 --> 00:03:06,107 ميدوني ؛ راستش مطمئن نيستم که رئيس . کِي از اون مهموني بيرون اومده 11 00:03:24,711 --> 00:03:28,338 از اينطرف عزيزم ؛ يه چيزي هست . که بايد بينِ خودمون حل و فصلِش کنم 12 00:03:31,593 --> 00:03:34,302 . جدي ميگما . . امشب خيلي خوشگل شدي 13 00:03:58,829 --> 00:04:00,161 بله ؟ 14 00:04:00,997 --> 00:04:02,622 . انجام شد . . گوش کن 15 00:04:05,168 --> 00:04:07,460 . خداي بزرگ . . مثل يه مهموني کبابخوري واقعي ميمونه 16 00:04:07,671 --> 00:04:10,213 هي . . اون دستِت شاه ؛ وقتي حادثه داشت . اتفاق ميفتاد داشت به سمتِ موقعيت حرکت ميکرد 17 00:04:10,424 --> 00:04:13,216 اون و يه دختر موطلايي که همراهش بود . هردو نقشِ زمين شدن 18 00:04:15,929 --> 00:04:19,222 و آخرين امضاي سندِ انتقاليِ ملک . . ." به شرکت آبميوه ي " جامبا 19 00:04:22,769 --> 00:04:25,145 . متشکرم - . مرسي - 20 00:04:28,775 --> 00:04:30,942 . بيرون ميبينمت 21 00:04:33,613 --> 00:04:35,947 . گوش کن ؛ فقط خواستم ازت معذرت خواهي کنم 22 00:04:36,533 --> 00:04:38,575 . . اونشب 23 00:04:38,785 --> 00:04:41,119 موضوع اينه که من يه سياست خاصي دارم که . . کسب و کارو با روابطِ 24 00:04:41,329 --> 00:04:43,163 . نيازي به عذرخواهي نيست . جدي ميگم 25 00:04:43,373 --> 00:04:46,166 خوبه . . آخه حقيقتِش . . نتونستم فراموشت کنم 26 00:04:46,376 --> 00:04:49,711 . و اينطوريام نيست که تلاش نکرده باشما . . 27 00:04:49,921 --> 00:04:54,174 حالا . . امکانش هست که شايد واسه شام خوردن باهمديگه وقت داشته باشي ؟ 28 00:04:54,342 --> 00:04:56,342 ممنون ؛ اما فکر کنم . دعوتتو رَد کنم 29 00:04:56,511 --> 00:04:58,386 . گرچه بابت فروش بهت تبريک ميگم 30 00:05:03,685 --> 00:05:06,770 . " صبح بخير عزيزم " . " بنجامين مور " 31 00:05:06,980 --> 00:05:09,856 تازه ميتونيم عکسِ شخصيت هاي ديزني رو . به ديوارها آويزون کنيم يا نقاشي کنيم 32 00:05:11,651 --> 00:05:13,818 اين جور چيزا ؛ . دستپاچه ام ميکنن 33 00:05:14,029 --> 00:05:16,446 بنظرم بايد صبر کنيم تا بچه بدنيا بياد . بعدش اتاقو دکور کنيم 34 00:05:16,656 --> 00:05:19,532 دوباره خرافاتو وسط کِشيدي ؟ 35 00:05:19,743 --> 00:05:22,702 يادته سرِ فيلمِ " پنگوئن " ؛ چطوري زدي زيرِ گريه ؟ 36 00:05:22,913 --> 00:05:24,245 . . بيچاره چندين ماه رويِ تخمِش نشسته بود 37 00:05:24,456 --> 00:05:27,165 اما بمحض اينکه يه مشکل کوچکي پيش اومد . همه ي تلاش ها و جون کندن هاش رفت هوا 38 00:05:29,294 --> 00:05:31,836 . عزيزم . . من " آدريانا " نيستم 39 00:05:32,047 --> 00:05:35,089 . من سالم وسلامتم . بچه امون هم سالمِه 40 00:05:35,300 --> 00:05:37,842 دست از نگراني بيهوده بردار و ايندفعه رو از زندگي لذت ببر . . باشه ؟ 41 00:05:38,053 --> 00:05:41,012 همين کارو هم دارم ميکنم ؛ . اما فقط بيا اينقدر عجله نکنيم 42 00:06:00,407 --> 00:06:02,574 آقاي کارگرِمون به موقع از خواب بلند شد و سرِکارِش رفت ؟ 43 00:06:02,743 --> 00:06:04,409 . وقتي بيدارشدم ؛ رفته بود 44 00:06:04,620 --> 00:06:07,621 تا همين چندوقت پيش ؛ وقتي بيدار ميشدي ؛ . هنوز خونه هم نيومده بود 45 00:06:12,086 --> 00:06:14,002 موضوع چيه ؟ 46 00:06:15,506 --> 00:06:18,924 ليز لاسِروا " سعي کرده بود که " . با قرص خودکشي کنه 47 00:06:19,927 --> 00:06:21,093 چه دليلي براي خودکُشي داشته ؟ 48 00:06:21,303 --> 00:06:24,263 ظاهرا يه نامه از طرفِ جمعيتِ رستگاري . براي " آدريانا " اومده بوده 49 00:06:24,431 --> 00:06:26,932 مگه " آدريانا " بي خانمانِه ؟ - . . هرسال موقعِ جشنِ روزِ شکرگزاري - 50 00:06:27,101 --> 00:06:28,851 دخترش براي کمک و غذا دادن به بي خانمان ها . . . بهشون کمک ميکرده اما امسال نه 51 00:06:29,061 --> 00:06:31,562 . مشخصه که نامه " ليز " رو ديوونه کرده 52 00:06:31,772 --> 00:06:34,690 ببين ؛ بايد بگم که دلم براي اون زنِ بيچاره ميسوزه . . و باهاش همدردي ميکنم . . اما 53 00:06:34,900 --> 00:06:36,441 . فکر ميکنه دخترش مُرده 54 00:06:37,778 --> 00:06:40,696 بهت که گفتم ؛ وقتي " پاريس " بودم . دوباره خوابِ " آدريانا " رو ديدم 55 00:06:40,906 --> 00:06:44,032 يه پليسِ فرانسوي تو خواب بهم گفت که . اون دختر مُرده و من بايد اين موضوعو بهش بگم 56 00:06:44,243 --> 00:06:45,951 . " درک ميکنم "کارملا . يه خواب مسخره بوده 57 00:06:46,120 --> 00:06:48,287 اما اين حقيقتو عوض نميکنه که . آدريانا " گم شده " 58 00:06:48,455 --> 00:06:50,914 همينطور اين حقيقتو هم عوض نميکنه که مادرش . . يه الکُلي افسرده اس 59 00:06:51,125 --> 00:06:52,916 . که نميتونه حقيقتو قبول کنه . . . - اونوقت حقيقت چيه ؟ - 60 00:06:53,127 --> 00:06:56,378 اينکه دخترش ديگه تحملِشو نداشته . و درنتيجه گذاشته رفته 61 00:06:56,589 --> 00:06:58,255 يعني اين حرفيه که دوهفته بعداز اينکه . . دخترخودمون 62 00:06:58,465 --> 00:07:00,591 به " کاليفرنيا " رفته ؛ بهم ميزني ؟ . . . 63 00:07:00,801 --> 00:07:04,386 اي بابا . . بس ميکني ؟ . دخترِ خودمون وضعيتش کاملا متفاوته 64 00:07:04,597 --> 00:07:07,472 . ببخشيد . . ببخشيد . . فقط 65 00:07:07,641 --> 00:07:09,057 . همه چي يه دفعه اي اتفاق افتاد 66 00:07:09,268 --> 00:07:10,809 کدوم همه چي ؟ 67 00:07:11,020 --> 00:07:14,563 فصل تعطيلات داره از راه ميرسه اما خونه ي درحالِ . بازسازيم خوب که نشده هيچ ؛ به گند هم کِشيده شده 68 00:07:14,773 --> 00:07:16,815 خب ؛ " اِي.جي " کار گرفته ؛ . داره خوب پيش ميره 69 00:07:18,736 --> 00:07:20,319 . تو ؛ دوتا بچه ي فوق العاده بزرگ کردي 70 00:07:20,529 --> 00:07:21,945 . شوهري داري که باتمام وجود عاشقِتِه 71 00:07:22,156 --> 00:07:23,989 . همينطور خونه ي قشنگي واسه هممون درست کردي 72 00:07:25,451 --> 00:07:28,118 يعني اينا به جايي حساب نميشن ؟ 73 00:07:30,831 --> 00:07:33,665 . بيا 74 00:07:36,503 --> 00:07:38,962 دقيقا نميشه گفت روزِ شکرگزاريِ کلاسيکي . . رو اينجا داريم تجربه ميکنيم " اِد " ؛ 75 00:07:40,883 --> 00:07:42,716 اين چه مسخره بازي ايه ؟ . بيخيال ديگه . . تمومش کن 76 00:07:42,927 --> 00:07:45,385 هنوز هيچي نشده . داره مثل يه کارگر ساختمون واقعي حرف ميزنه 77 00:07:45,596 --> 00:07:48,472 آره . . خنده داره ؛ اگه مردي بيا ببينم خودت . چقدر خوشت مياد که تو سرما کار کني 78 00:07:50,476 --> 00:07:52,768 . برو يه سري به پرنده بزن 79 00:07:52,978 --> 00:07:55,187 . يمقدار پياز سوخاري هم بيار 80 00:08:03,489 --> 00:08:06,365 بگو ببينم ؛ اين روزا حال و روزِ " پرنده ي خودت " چطوره ؟ 81 00:08:06,533 --> 00:08:08,075 درباره ي چي داري حرف ميزني ؟ 82 00:08:08,285 --> 00:08:11,870 . . بگو ديگه . . اين تلفن هاي يواشکيت 83 00:08:12,081 --> 00:08:13,622 . ميدونم يه معشوقه ي جديد واسه خودت گرفتي 84 00:08:13,832 --> 00:08:16,375 خب ؛ چي بگم ؟ - . با وجودِ زنِ حامله ات تو خونه - 85 00:08:16,585 --> 00:08:18,043 واقعا وقتي بهتر از اين . براي معشوقه گرفتن نميتونستي پيدا کني 86 00:08:18,253 --> 00:08:21,046 . خب ؛ سکس به کار نيست . مَرد هم احتياجاتِ خاصِ خودشو داره 87 00:08:21,215 --> 00:08:23,215 به نکته ي خوبي اشاره کردي ؛ وقتي " کارملا " ؛ . . دنبال بازسازي اون خونه بود 88 00:08:23,384 --> 00:08:25,717 نميتونيم بهتون بگم چند دفعه وقتي اون . . داشت بيرون دنبال لوازم دستشويي ميگشت 89 00:08:25,886 --> 00:08:27,552 ! مجبور شدم که خودم ؛ يه حالي به خودم بدم . . 90 00:08:27,763 --> 00:08:30,222 حالا . . اين معشوقه ي جديدت ؛ چطور تا حالا نياوردي ببينيمش ؟ 91 00:08:30,391 --> 00:08:33,392 . . راستشو بخواين ؛ ميخوام بيارمش ؛ اما 92 00:08:33,602 --> 00:08:35,894 . بينِ خودمون بمونه ها ؛سياهپوستِه . . . 93 00:08:36,105 --> 00:08:38,063 پس سياهپوست ميکُني . . هان ؟ 94 00:08:38,273 --> 00:08:41,066 . تازه خيلي هم دختر جذاب و باکلاسيه 95 00:08:41,235 --> 00:08:42,734 . با اينوجود فکر نکنم " پولي " باهاش حال کنه 96 00:08:42,903 --> 00:08:44,861 اگه دختره رو بيارمش ؛ اونوقت مجبورم به . چرت و پرتاي نژادپرستانه اش گوش بدم 97 00:08:45,072 --> 00:08:48,281 . درسته . دختره هم احساساتِش جريحه دار ميشه 98 00:08:59,628 --> 00:09:02,129 . " هي . . عمو " پولي 99 00:09:07,093 --> 00:09:09,260 داري چه غلطي ميکني ؟ 100 00:09:15,059 --> 00:09:18,227 . اينم عشقِ خودم . بيا اينجا . . يه ماچ بده ببينم 101 00:09:19,981 --> 00:09:22,023 . چِکِتو آوردم 102 00:09:22,233 --> 00:09:24,483 خيلي خواستنيه . . مگه نه ؟ . " بلانکا " 103 00:09:26,237 --> 00:09:28,279 . سلام . آنتوني " هستم " 104 00:09:28,489 --> 00:09:31,115 . درسته . همين الان ثتب اوراقِ استخداميتو تموم کردم 105 00:09:32,118 --> 00:09:34,827 جرزي " زندگي ميکني ؟ " - . الو - 106 00:09:35,038 --> 00:09:36,704 . اورولوژيستَمِه . بايد جوابِشو بدم 107 00:09:36,914 --> 00:09:38,289 ! " سوپرانو " 108 00:10:14,994 --> 00:10:18,329 اگه يه دقيقه بهم وقت ميدي . ميخوام يکم تميزکاري کنم 109 00:10:18,539 --> 00:10:20,081 . خودت شروع کردي 110 00:10:26,547 --> 00:10:30,132 جدي ميگم ؛ ببخشيد که اينجا . مثل خوکدوني ميمونه 111 00:10:32,178 --> 00:10:35,096 آخه يه عالمه کار ميکنم . و مثل خوک هم کثيفم 112 00:10:36,557 --> 00:10:38,015 ميخواي اينجا درخت بکاري ؟ 113 00:10:38,226 --> 00:10:40,893 خانواده ي من همگي يهودي هستن ؛ . منتها چندان بکارم نمياد 114 00:10:43,189 --> 00:10:45,481 پس عيدِ کريسمس برات يه روزِ عاديه ؟ 115 00:10:45,691 --> 00:10:48,192 راستش ؛ معمولا موقع کريسمس ؛ . ميريم و فيلمهاي فوق العاده مزخرف تماشا ميکنيم 116 00:10:48,361 --> 00:10:49,693 . آخه انتخاب ديگه اي وجود نداره 117 00:10:49,862 --> 00:10:51,487 شنيدن اين حرف باعث ميشه . که نگران پروژه ام بشم 118 00:10:51,697 --> 00:10:55,407 . لباسمو خراب کردي - . نگهِش دار - 119 00:10:55,618 --> 00:10:57,701 . مثل همونکاري که " مونيکا لوينسکي " کرد 120 00:10:57,870 --> 00:11:00,371 به دوستات نشون بده که چطوري . باعث شدي که با شدت زياد انزال کنم 121 00:11:08,381 --> 00:11:09,672 ما اينجا داريم چيکار ميکنيم . . هان ؟ 122 00:11:09,882 --> 00:11:12,967 . نميدونم 123 00:11:13,177 --> 00:11:15,302 يه لحظه هم فکرِ سکس کردن با تو . از سرم بيرون نميره 124 00:11:22,562 --> 00:11:26,480 اصلا چطور ميتوني از زني که حاضر ميشه با يه مردِ زن دار بخوابه خوشت بياد ؟ 125 00:11:26,691 --> 00:11:28,315 ميشه حرفِشو نزنيم ؟ 126 00:11:28,526 --> 00:11:31,235 . خيلي عجله اي باهاش ازدواج کردم . فکر ميکردم اون چيزيه که دنبالشم 127 00:11:31,445 --> 00:11:33,404 . همينطورم هست 128 00:11:33,614 --> 00:11:36,240 . اما بهش فرصت نميدي 129 00:11:36,409 --> 00:11:38,242 . حالا ميبيني که بالاخره بچه ميخواي 130 00:11:39,370 --> 00:11:40,536 . اتفاقا خوب هم هست 131 00:11:40,705 --> 00:11:43,372 . نميخوام با اون زن خانواده تشکيل بدم 132 00:11:43,583 --> 00:11:45,082 . اون اصلا ذره اي هم ازم شناخت نداره 133 00:11:47,920 --> 00:11:50,087 يعني درکِت نميکنه ؟ 134 00:12:01,976 --> 00:12:04,310 همونطور که همگي ميدونيم ؛ بعداز حادثه ي . . آتش سوزي در اتاق مخفيِ " فيل " ؛ 135 00:12:04,520 --> 00:12:05,811 خودش ازم خواسته که . . . اين جلسه رو ترتيب بدم 136 00:12:06,022 --> 00:12:08,564 . تصحيح ميکنم . تو ازم خواستي که گورمو گم کنم و بيام اينجا 137 00:12:08,774 --> 00:12:11,400 . منم باهات موافقت کردم - . کاملا درسته - 138 00:12:11,610 --> 00:12:13,193 البته من اسمِشو جلسه نميذارم ؛ . . بخاطر 139 00:12:13,403 --> 00:12:15,862 . نتايج منفي شديدي که در پي داره . . 140 00:12:16,072 --> 00:12:19,449 بياين بهش به عنوان جلسه اي . براي توافق طرفين نگاه کنيم 141 00:12:19,618 --> 00:12:22,118 حالا . . به هردليلي ؛ . . حوادث معيني 142 00:12:22,329 --> 00:12:26,539 اين اواخر اتفاق افتادن . . . . که علاوه بر خطرناک بودن 143 00:12:26,750 --> 00:12:29,459 ميتونن اثرات مضري . . . روي تفاهمات اساسي پيشينِمون داشته باشن 144 00:12:29,669 --> 00:12:33,630 ميدونم کونِ " ويتو " با چوبِ بيليارد مورد حمله . قرار گرفته ؛ البته اگه منظورت از اثرات مضر اين باشه 145 00:12:33,840 --> 00:12:35,590 هرچي دلت ميخواد اسمِشو بذار ؛ اما داري . درباره ي يکي از رئيس بزرگاي من حرف ميزني 146 00:12:35,800 --> 00:12:38,718 رئيس بزرگ ؟ همين بچه کونيَه رو ميگي ديگه . . درسته ؟ 147 00:12:38,929 --> 00:12:40,803 . فيل " ؛ خواهش ميکنم " - . خواهش ميکنم به کونم - 148 00:12:41,014 --> 00:12:42,722 . مرتيکه ي لعنتي مايه ي ننگِ خانواده بود 149 00:12:42,933 --> 00:12:44,432 خب ؛ قبل از اينکه اعلام کنه . . که همجنسگراس 150 00:12:44,643 --> 00:12:46,184 . براي من کار ميکرد . . 151 00:12:46,394 --> 00:12:47,644 . . و يه عالمه پول هم براي من 152 00:12:47,854 --> 00:12:48,978 . و هم براي خودت درآورده بود . . 153 00:12:49,189 --> 00:12:51,773 حرف از مهره ي پولساز ميزني ؟ ببينم ؛ پس " دام گامييِلو"يِ گامبو چي ؟ 154 00:12:53,818 --> 00:12:55,151 مگه چي شده ؟ - . آب شده رفته تو زمين - 155 00:12:55,320 --> 00:12:57,487 . آدماي زيادي نگران سلامتيش هستن 156 00:12:57,656 --> 00:12:59,405 من از کدوم گوري بايد بدونم که اين مرتيکه کدوم قبرستوني گم و گور شده ؟ 157 00:12:59,616 --> 00:13:02,617 تصادفا ؛ آخرين بار . در " نيوجرزي " ديده شده 158 00:13:02,827 --> 00:13:05,328 خب ؛ اون يارو " هايدنبرگ " هم آخرين بار همونجا ديده شده ؛ شايد بايد سراغِ اونم از ماها بگيري ؛ هان ؟ 159 00:13:05,497 --> 00:13:07,163 . توني " ؛ خواهش ميکنم آروم باش " . " فيل " 160 00:13:07,332 --> 00:13:09,499 . داريم از موضوع اصلي دور ميشيم 161 00:13:09,668 --> 00:13:12,126 . من خودم تويِ همين درگيريهاي گروهي بزرگ شديم بچه ها 162 00:13:12,337 --> 00:13:14,337 . . و تازگي دوستم " راستي " رو ازدست دادم . . 163 00:13:14,506 --> 00:13:18,174 و بنا به دلايلي که بعدا با مرور زمان . . . . متوجهِشون شدم . . باورکنيد 164 00:13:18,343 --> 00:13:21,678 . . اگه پدرم يه چيزو بهم ياد داده باشه همينه . . 165 00:13:21,888 --> 00:13:25,306 ارزش نيم کيلو خون ؛ خيلي بيشتر از . چهارکيلو طلاس 166 00:13:27,519 --> 00:13:29,811 اين درگيري هاي داخلي . . هم براي کسب و کارهاي من 167 00:13:30,021 --> 00:13:32,146 و هم براي کسب و کارهاي خودتون . . . هزينه ي مالي زيادي داره 168 00:13:32,357 --> 00:13:34,107 . . من آماده ام که گذشته رو فراموش 169 00:13:34,317 --> 00:13:37,610 . و به سمت جلو حرکت کنيم . . 170 00:13:37,821 --> 00:13:40,029 . منم مشکلي ندارم - . . اينو ميگن تصميم عاقلانه - 171 00:13:40,198 --> 00:13:41,656 . از هردو طرفِ درگير . . 172 00:13:41,866 --> 00:13:43,241 حالا ؛ چيزي که خيلي دوست دارم شاهدِش باشم . اينه که آتش بس کنيد 173 00:13:43,451 --> 00:13:45,326 . تمام اختلافاتو کنار بذاريد 174 00:13:45,537 --> 00:13:50,164 موضوع تقسيم کارهاي بدون حضور در محل ؛ . اتاق مخفي ؛ " ويتو " . . خلاصه همه چيو فراموش کنيد 175 00:13:50,375 --> 00:13:51,708 . باشه 176 00:13:53,169 --> 00:13:54,961 يا مثلا هر اتفاقي که . . براي برادرت " بيلي " افتاده 177 00:13:55,171 --> 00:13:56,879 . باشه خب - هراتفاقي که افتاده " ؟ " - 178 00:13:57,090 --> 00:13:58,881 . موضوع تيراندازيو ميگم - هراتفاقي که افتاده " ؟ " - 179 00:13:59,050 --> 00:14:02,093 خدا بيامرزدش . . خوبه ؟ - . حالا بهت ميگم چه اتفاقي افتاده - 180 00:14:02,304 --> 00:14:03,553 . . پسرعموي اين عنطيله 181 00:14:03,763 --> 00:14:05,138 . . شش تا گلوله تو سينه ي اون بچه خالي کرد . . - . " آروم باش " فيل - 182 00:14:05,348 --> 00:14:07,390 . درحاليکه ابدا هيچ تحريکي اتفاق نيفتاده بود . . 183 00:14:07,600 --> 00:14:09,183 . پسرعموم مُرده - ! گائيدمت - 184 00:14:09,352 --> 00:14:11,644 فيل " ؛ داشتيم خوب پيشرفت ميکرديم ؛ " . . نميخواستم چيزي بگم که 185 00:14:11,855 --> 00:14:14,397 ! ريدم تو منظورت . . کيرخور 186 00:14:14,566 --> 00:14:16,065 . يالا راه بيفت 187 00:14:21,323 --> 00:14:23,072 . " پناه برخدا " کارماين آخه تو چه مرگِتِه ؟ 188 00:14:23,283 --> 00:14:25,616 آخه چرا اون موضوعو وسط کِشيدي ؟ 189 00:14:29,080 --> 00:14:31,247 تصورشو بکن . . تخته رو نگه داشته ؛ . . اونطرفو داره نگاه ميکنه 190 00:14:31,416 --> 00:14:33,249 ! بعدش يه دفعه اي تفنگِ ميخي دَرميره . . ! بـــــَـــم 191 00:14:33,418 --> 00:14:34,876 . ميخ ؛ مستقيم فرو ميره تو لُپِش 192 00:14:35,086 --> 00:14:38,087 . اي لعنت 193 00:15:12,457 --> 00:15:14,123 . " پاسيک " - چي ؟ - 194 00:15:14,292 --> 00:15:16,542 . خونه ام اونجاس . خودت ازم سئوال کردي 195 00:15:16,753 --> 00:15:18,419 . درسته 196 00:15:18,630 --> 00:15:22,799 چرا ازم پرسيدي ؟ ميخواي بياي دنبالم و براي قرار عاشقانه بيرونم ببري ؟ 197 00:15:23,467 --> 00:15:24,966 . آره . . کاملا 198 00:15:25,761 --> 00:15:28,053 . من يه پسر دارم ؛ اسمِش " هکتورِ"ه 199 00:15:28,263 --> 00:15:29,554 . سه سالِشِه 200 00:15:29,765 --> 00:15:31,973 . اشکال نداره 201 00:15:42,236 --> 00:15:44,403 بهم زنگ ميزني ديگه . . درسته ؟ 202 00:15:47,282 --> 00:15:48,990 . هي . . اينکه فقط 6 تا شماره اس 203 00:15:49,201 --> 00:15:50,909 . شماره ي آخرو ازقصد جاانداختم 204 00:15:51,120 --> 00:15:54,037 اگه ميخواي پيدام کني ؛ . بايد يکم به خودت زحمت بدي 205 00:16:01,422 --> 00:16:03,171 . يه تماس اضطراري رو خطِ 2 داري 206 00:16:03,340 --> 00:16:06,091 . خداي بزرگ بابا ؟ 207 00:16:06,301 --> 00:16:08,385 . حدس بزن کيم 208 00:16:08,595 --> 00:16:11,012 . اصلا خنده دار نيست - . بايد توجهِتو جلب ميکردم - 209 00:16:11,223 --> 00:16:13,515 خب ؛ توجهمو جلب کردي ؛ حالا ديگه . داري وقتمو تلف ميکني . . بايد برم 210 00:16:13,725 --> 00:16:16,977 صبرکن ؛ تو يه انباري تويِ " پاناما " داري ؛ 211 00:16:17,187 --> 00:16:20,272 . که سابقا براي انبارکردنِ يونيفرم استفاده ميشده . . قيمت درخواستي شرکتِتون براي اونجا چقدره ؟ 212 00:16:20,482 --> 00:16:22,816 . سيصد و بيست و پنج هزارتا حالا ميتونم برم ؟ 213 00:16:23,026 --> 00:16:25,110 . داشتم با ماشين از جلويِ اونجا رد ميشدم . فکر کردم که اونجا پتانسيل خوبي داره 214 00:16:25,320 --> 00:16:26,987 . . اما . . درواقع اونجا يهِ ملک 9400 فوت مربعي 215 00:16:27,197 --> 00:16:29,739 با سقف سوراخ و چکه کن . . . . با لوله کِشي داغون و گرفته 216 00:16:29,950 --> 00:16:31,324 . و تازه اونم تويِ يه جايِ دورافتاده اس . . 217 00:16:31,535 --> 00:16:33,535 . يکم چرب زبونيو کم کن 218 00:16:33,704 --> 00:16:35,162 . . دارم فکر ميکنم 219 00:16:35,372 --> 00:16:37,831 تو يه کاري بکن که فروشنده ي اصلي . . . . قيمتِ فروشو يه مقدار قابل توجهي پايين بياره 220 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 من اونجا رو ميخرم ؛ تعمير ميکنم . . . و بعدش تو ميفروشيش و سود ميکنيم 221 00:16:42,546 --> 00:16:45,213 ببين ؛ هراتفاقي که بينمون افتاده ؛ بهرحال يه کم پول باهمديگه درآورديم ديگه . . درسته ؟ 222 00:16:47,301 --> 00:16:50,051 درمورد اين کار . . واقعا قصدِشو داري ؟ - مگه تاحالا هيچ وقت از اين کارا نکردي ؟ - 223 00:16:51,346 --> 00:16:53,180 . بعدا باهات تماس ميگيرم 224 00:17:01,607 --> 00:17:03,356 . حاضر بودم دست به هرکاري بزنم 225 00:17:03,567 --> 00:17:05,066 . . اسنادِ رسميو امضا کرد 226 00:17:05,235 --> 00:17:07,569 . . و مطمئن نيستم که يه دفعه اي چي شد . . 227 00:17:07,738 --> 00:17:10,530 . که . . . خب . . اون گذاشت و رفت . . 228 00:17:10,741 --> 00:17:13,241 . . خيلي تحقير شده بودم 229 00:17:15,037 --> 00:17:18,580 . و بدجوري درب و داغون بودم . . . بايد يه جوري خودمو آروم ميکردم 230 00:17:18,790 --> 00:17:20,957 . پس . . به کريستال پناه بردم 231 00:17:23,921 --> 00:17:26,796 منظورم اينه که باتوجه به سوابقم . ميتونست خيلي بدتر از اينا باشه 232 00:17:27,007 --> 00:17:28,924 . ممکن بود معتاد بشم 233 00:17:29,092 --> 00:17:31,593 جولي " ؛ درسته ؟ " 234 00:17:31,803 --> 00:17:34,763 . " جوليانا " - . " کريستوفر " - 235 00:17:34,932 --> 00:17:36,681 از حرفايي که با بقيه به اشتراک گذاشتي . خوشم اومد . .جدي ميگم 236 00:17:36,892 --> 00:17:39,768 . . خوشحالم يا فکر کنم . . متاسف ؟ 237 00:17:39,937 --> 00:17:42,562 منم مشکلي شبيه به همينو . با کارم دارم 238 00:17:42,773 --> 00:17:45,065 وقتي پاش بيفته . واقعا دلم ميخواد به مواد روبيارم 239 00:17:45,275 --> 00:17:47,734 فکر نکنم اون تو شنيدم که همچين حرفاييو . براي بقيه هم بگي 240 00:17:47,945 --> 00:17:49,361 . ضمنا . . نميخوام سرزنِشِت کنما 241 00:17:49,571 --> 00:17:51,488 . آدم چيزاي زيادي از حرفاي بقيه يادميگيره 242 00:17:51,698 --> 00:17:53,782 منم تو جلسات بي نام و نشانِ زيادي . براي انواع اعتياد شرکت کردم 243 00:17:53,951 --> 00:17:55,617 منتها مثل اينکه مواد مخدر يه چيز ديگه اس . . هان ؟ 244 00:17:55,786 --> 00:17:58,620 . خداازدهنِت بشنوه 245 00:17:58,789 --> 00:18:02,958 . قيافه ات آشناس - . تو گوشتِ خوک فروشيِ خيابونِ " ساتريال " ديدم - 246 00:18:03,794 --> 00:18:06,795 . آهان . . درسته 247 00:18:08,257 --> 00:18:11,258 . باشه . پس . . فکر کنم بعدا ميبينمت ديگه 248 00:18:11,468 --> 00:18:14,553 . يا شايدم هفته ي آينده ؛ همينجا همديگه رو ديديم 249 00:18:14,763 --> 00:18:17,097 . وايسا ميخواي بريم قهوه بخوريم ؟ 250 00:18:18,976 --> 00:18:21,977 . خب . . باشه 251 00:18:22,187 --> 00:18:24,980 ميخواي تا اون کافي شاپِ خيابونِ جِي.اف.کِي " ؛ دنبالم بياي ؟ " 252 00:18:48,504 --> 00:18:50,963 براي بعضي آدما ؛ . . افسردگي حالتي از 253 00:18:51,173 --> 00:18:54,008 . درون گرايي اجباريه . . 254 00:18:54,218 --> 00:18:56,510 و درموردِ قضيه ي " لينکولن " ؛ . بشدت دردناک بود 255 00:19:00,474 --> 00:19:02,641 تا حالا کجا بودي ؟ 256 00:19:02,852 --> 00:19:04,435 . " خونه ي " ليندا مرولا 257 00:19:04,645 --> 00:19:07,021 . برات پيام گذاشتم . مسابقه ي کريسمسِ ساليانه بود 258 00:19:07,231 --> 00:19:11,567 چطور بود ؟ - . خوب بود . . يه " ايکس باکس " هديه کرديم - 259 00:19:11,777 --> 00:19:15,362 . استن کليميک " اونجا بود " 260 00:19:15,573 --> 00:19:17,364 شوهرِ " روث " ؟ . همون که واسه " کرول " کار ميکنه 261 00:19:17,533 --> 00:19:18,866 همون کارآگاه خصوصيه ؟ 262 00:19:19,076 --> 00:19:20,701 . کامپيوترهاشونو تعمير ميکنه 263 00:19:20,870 --> 00:19:22,536 بگذريم ؛ داشتم موضوعِ " آدريانا " رو . . براش تعريف ميکردم 264 00:19:22,747 --> 00:19:24,872 و اون بهم گفت که . . . . بايد آدماي حرفه ايو استخدام کنيم 265 00:19:25,082 --> 00:19:27,416 . تا جايِ اون دخترو برامون پيدا کنن . . - . . کارم " ؛ " - 266 00:19:27,627 --> 00:19:29,084 به اون گرونيا که ممکنه . " فکرِشو بکني نيست " توني 267 00:19:29,295 --> 00:19:30,711 . کارتِشو بهم داد 268 00:19:30,921 --> 00:19:33,922 . ببين ؛ موضوع پول نيست 269 00:19:34,133 --> 00:19:37,468 تا حالا به اين فکر کردي که شايد همچين کاري ورودِ سرزده و بي اجازه به حريم خصوصي زندگي " آدريانا " باشه ؟ 270 00:19:37,678 --> 00:19:39,595 اما . . اگه اون دختر به دردِسر افتاده باشه چي " توني " ؟ 271 00:19:44,769 --> 00:19:46,393 استن " گفت يه بار يه پرونده اي داشتن " . . که 272 00:19:46,562 --> 00:19:48,729 يه مردي بوده که از زيرِ بارِ . . . .نفقه ي بچه هاش دَر رفته بوده 273 00:19:48,898 --> 00:19:52,483 عاشق پياده روي هاي طولاني بوده . . . . بعدش دوازده سال غيبِش ميزنه 274 00:19:52,693 --> 00:19:56,195 دستِ آخر ردِشو تا ايستگاهِ آب رساني اي در . . . صحراي " موهاوي " پيدا ميکنن که اونجا مخفي شده بوده 275 00:20:04,413 --> 00:20:08,040 خونه اي که " کارملا " داشت بازسازي ميکردو يادته ؟ . ميخوام بري و اون بازرسو تحتِ فشار بذاري 276 00:20:08,250 --> 00:20:10,793 . خودت گفته بودي که کاري نکنم - . بخاطر هممون . . همين امروز انجامش بده - 277 00:20:11,003 --> 00:20:13,754 . همسرم به شغل احتياج داره که سرش گرم بشه 278 00:20:13,964 --> 00:20:16,507 . توني " ؛ هي " . سالِ نو رو تبريک ميگم 279 00:20:16,717 --> 00:20:18,759 تعطيلات سالِ نويِ خانواده ات . مبارک باشه 280 00:20:18,928 --> 00:20:21,220 . ممنون . . مالِ شماها هم همينطور 281 00:20:26,602 --> 00:20:28,268 . بزرگتر از اونيه که فکرِشو ميکردم 282 00:20:28,437 --> 00:20:31,146 با يه توسعه دهنده ي ساختمان که بنظرش . . ميتونه آپارتمان طراحي کنه به توافق رسيدم 283 00:20:31,357 --> 00:20:33,982 ميتونيم با خرده فروشي آپارتمانها سود کنيم . منتها يه مقدار مشکلات ناحيه بندي داريم 284 00:20:35,486 --> 00:20:38,362 . اونو بذار به عهده ي من 285 00:20:38,572 --> 00:20:42,574 حالا بگو ببينم ؛ اين نامزدي بهم گفتي داري ؛ کيه ؟ 286 00:20:42,785 --> 00:20:46,495 تو چي از جونم ميخواي ؟ 287 00:20:48,791 --> 00:20:51,709 گذشته رو فراموش کن ديگه خب ؟ - اونموقع گيج شده بودم . . باشه ؟ - 288 00:20:51,919 --> 00:20:53,627 . اما الان ديگه اونطوري نيستم - . . عجب تصادفي - 289 00:20:53,796 --> 00:20:56,463 . بخاطر اينکه منم دقيقا همين احساسو دارم . . 290 00:20:56,632 --> 00:20:59,508 . هرچقدر ميخواي فکر کن . فقط حواست باشه وقتي ميري درو قفل کني 291 00:21:10,688 --> 00:21:12,730 . آخرين پيش نويسِه 292 00:21:12,940 --> 00:21:14,648 تويِ يه جلسه با مردي که . اونو نوشته آشنا شدم 293 00:21:14,817 --> 00:21:16,442 . جِي.تي دولان " ؛ از اين معتادهاي خرابه " 294 00:21:16,652 --> 00:21:19,194 . مشخصه . متنِ بيرحمانه ايه 295 00:21:19,405 --> 00:21:21,613 . درسته . . هنوز داريم روي فيلم نامه کار ميکنيم 296 00:21:21,824 --> 00:21:23,866 . اين منظورم نبود . منظورم اين بود که نکات زيادي توش داره 297 00:21:25,703 --> 00:21:28,746 درمورد اسم فيلم مطمئني ؟ ساتور " ؟ " 298 00:21:28,956 --> 00:21:30,581 اونم با وجودِ پس زمينه ي مافيايي فيلم ؟ 299 00:21:30,791 --> 00:21:32,958 ميدوني قانون موفقيت همچين فيلم هايي چيه ؟ 300 00:21:33,169 --> 00:21:37,004 اين که يه اسم فقط داشته باشن ؛ مثل ؛ . " اره " ؛ " هاستل " ؛ " ساتور " 301 00:21:38,507 --> 00:21:41,175 اما . . " مايکل " ؛ از همون اولِ کار ميدونه که مدير شرکت ؛ آدم بدِ داستانه ؟ 302 00:21:42,552 --> 00:21:44,343 بنظرم بايد حالت معمايي بيشتري . به فيلمِت بدي 303 00:21:44,554 --> 00:21:46,012 . شايد 304 00:21:46,181 --> 00:21:49,015 اين رئيسي که تو داستانِه . . خيلي خشن و سفت و سخته 305 00:21:50,852 --> 00:21:52,852 آنتوني سوپرانو " هم همينطوريه ؟ " . . . 306 00:21:53,021 --> 00:21:55,688 فقط ازش براي الهام گرفتن براي ساختِ . اون شخصيت تويِ فيلم الهام گرفتم 307 00:21:59,360 --> 00:22:01,986 . البته يه سري تشابهاتي باهاش داره 308 00:22:02,197 --> 00:22:03,780 مثل اينکه فکر ميکنه . همه چي مالِ خودِشِه 309 00:22:04,532 --> 00:22:06,199 . اما اينطور نيست 310 00:22:09,954 --> 00:22:12,079 نميتونم اينکارو بکنم ؛ . آخه يه سري قوانيني وجود داره 311 00:22:12,290 --> 00:22:15,249 ممنون ؛ پس نميخواد واردِش بشي ؛ . نميخوام چيزي از اون قوانين بدونم 312 00:22:17,670 --> 00:22:20,171 آخه عجيب و غريبه ؛ ميفهمي چي ميگم ؟ . اينکه جايي باشم که اون قبلا بوده 313 00:22:20,381 --> 00:22:23,049 . اون هيچ کجا نبوده 314 00:22:23,259 --> 00:22:24,717 . هيچ اتفاقي نيفتاده . بهت که گفتم 315 00:22:24,928 --> 00:22:27,637 . مهم نيست . بالاخره تو فکرِش که بوده و يه کارايي کرده 316 00:22:27,847 --> 00:22:30,640 . باشه 317 00:22:41,861 --> 00:22:44,862 حق با توئه ؛ طرف همين الانشم به اندازه ي کافي . فکرش به چيزاي ديگه مشغوله 318 00:22:46,741 --> 00:22:49,408 مثلا اين که بالاخره ساندويچِ سومو . بخوره يا نه 319 00:23:04,843 --> 00:23:06,717 من که جايِ پارکِ ماشين نيستم که هروقت هرکسي . دلش بخواد بياد و بره 320 00:23:26,197 --> 00:23:28,322 اشتباه از حرفم برداشت نکن ؛ . من بيشتر از هرکسي " دام "رو دوست داشتم 321 00:23:28,533 --> 00:23:30,908 حرفم اينه که به قطع نميدونيم که . آيا دستِ " توني " پشتِ پرده اس يا نه 322 00:23:31,119 --> 00:23:32,785 . بخاطر انتقام " ويتو " بوده 323 00:23:32,954 --> 00:23:34,954 پس واسه چي اتاق مخفيو فرستادن هوا ؟ 324 00:23:38,418 --> 00:23:39,709 . طرف خيلي خايه داره 325 00:23:39,919 --> 00:23:41,711 يعني اسمِ ترکوندنِ يه فروشگاهو جرات داشتن ميذاري ؟ 326 00:23:41,921 --> 00:23:43,212 خايه داشتن يعني اينکه . . خيره بشي تو چشمِ طرف 327 00:23:43,423 --> 00:23:45,047 درحاليکه يه يخ شکنو . . . تو شُشِش فروکردي 328 00:23:45,258 --> 00:23:47,466 منظورم از خايه داشتن ؛ . زَهره داشتن بود 329 00:23:47,635 --> 00:23:49,218 . خودم ميدونم منظورت چه کوفتي بود 330 00:23:49,429 --> 00:23:52,096 تا جاييکه به من مربوط ميشه . اين حادثه ؛ مثل يازدهم سپتامبر ميمونه 331 00:23:52,307 --> 00:23:54,390 . توني " خواسته توجهِمونو جلب کنه . خب باشه 332 00:23:54,601 --> 00:23:57,894 . توجهمونو جلب کرده . حالا . . از روي کُره ي زمين محوِش ميکنيم 333 00:23:58,104 --> 00:24:00,396 ميدوني اون مرتيکه ي چاقِ کيرخور ميگه من شبيهِ شاهِ ايرانم ؟ 334 00:24:00,607 --> 00:24:03,524 کي ميگه ؟ - . " توني " - 335 00:24:03,735 --> 00:24:05,943 . من که هيچ شباهتي نميبينم - . مرتيکه ي گامبويِ عنطيله - 336 00:24:06,154 --> 00:24:10,239 البته ربطي به موضوع نداره " فيل " ؛ . اما اون داره صبرِتو آزمايش ميکنه 337 00:24:10,450 --> 00:24:11,908 و تو هم همچنان باهاش مخالفتي نميکني . و عکس العملي نشون نميدي 338 00:24:12,118 --> 00:24:14,160 . حق با توئه 339 00:24:15,496 --> 00:24:20,333 اما . . کُشتنِ يه رئيس بزرگ ؟ . من که حاضر نيستم همچين کاري بکنم 340 00:24:20,501 --> 00:24:22,501 . قبلا اتفاق افتاده - . و همون موقع هم کارِ اشتباهي بوده - 341 00:24:22,670 --> 00:24:25,463 خب پس چطوره از قانون چشم دربرابر چشم استفاده کنيم هان ؟ . يکي از افرادِشو در برابر آدمِ خودمون ميکُشيم 342 00:24:32,096 --> 00:24:34,805 اين سفيدپوستايِ آشغال . . که تو جلسه ي معتادهاي بي نام و نشان ميان 343 00:24:35,016 --> 00:24:36,265 آدم فکر ميکنه داره برنامه ي . . . جري اسپرينگر " رو تماشا ميکنه " 344 00:24:36,476 --> 00:24:38,809 واسه چي امشب اينقدر غرغر ميکني ؟ 345 00:24:40,647 --> 00:24:44,315 گوش کن . . يه مدتيه که . با يه دختري قاطي شدم 346 00:24:44,525 --> 00:24:46,317 اگه موضوع اينه . . پس چيزيه که . بايد حتما برام تعريف کني 347 00:24:46,527 --> 00:24:49,862 . پيچيده اس 348 00:24:50,073 --> 00:24:53,366 اون دلال معاملات ملکيو يادته که " توني " ؛ باهاش کار ميکرد ؟ همون يهوديه ؟ 349 00:24:53,575 --> 00:24:56,201 دختره خيلي جذاب بود ؛ " توني " روش دست گذاشت ؛ . منم کِشيدم کنار 350 00:24:56,370 --> 00:24:57,702 نه ؛ " توني " هيچ غلطي با دختره نکرده ؛ . خودِ دختره برام تعريف کرد 351 00:24:57,871 --> 00:25:00,080 ميخواسته بره تو کارِش اما بعدش . حرکتي نکرده 352 00:25:00,290 --> 00:25:02,123 باشه . . حساسه ؛ . اما . . اشکال نداره 353 00:25:02,334 --> 00:25:05,377 نميدونم باهاش بودنم اشکال داره يا نداره ؛ اما گورِ بابايِ " توني " و هرچي نميدونه . .ميفهمي ؟ 354 00:25:08,757 --> 00:25:10,548 خب ؛ پس مشکل چيه ؟ 355 00:25:10,759 --> 00:25:13,885 . دختره تو ترکِه . مواد مخدر استفاده ميکرده 356 00:25:14,054 --> 00:25:17,555 دختره تو تَرکِه ؟ . عجب تصادفي 357 00:25:17,766 --> 00:25:20,642 . گوش کن ببين چي ميگم . . آخرين باري که ميخواستي ترک کني 358 00:25:20,852 --> 00:25:24,229 همون اتفاق بعداز جشنواره رو ميگم ؛ . . يادته چقدر جون کندي که خلاص بشي ؟ 359 00:25:25,023 --> 00:25:27,565 مردم عادي ؛ وقتي رئيس هاشون بفهمن . . که مشکل اعتياد دارن 360 00:25:27,776 --> 00:25:29,234 با يه بليط هواپيما . . . ميفرستنِشون يه شهر ديگه 361 00:25:29,403 --> 00:25:32,028 اما " توني " ؛ تيکه تيکه ات ميکنه و با بقايايِ بدنِت . به گل هاي رُزِش کود ميده 362 00:25:32,239 --> 00:25:34,406 . دختره الان ديگه محکمه . چندين سالِه ترک کرده 363 00:25:34,616 --> 00:25:36,241 . تو جلسه ي ترک اعتياد آشنا شديم 364 00:25:36,451 --> 00:25:39,536 . هرگز همچين اتفاقي واسه من نميفته - فقط همينو براي گفتن داري ؟ - 365 00:25:39,746 --> 00:25:41,413 . . اگه بخوام باهات تبادل فکر کنم 366 00:25:41,623 --> 00:25:45,625 اين بودنِ شما دوتا باهمديگه ممکنه باعث بشه . که عادتهاي بدِتونو به همديگه منتقل کنيد 367 00:25:45,836 --> 00:25:47,585 . اما اون دختر خوب ميدونه اعتياد چقدر بده 368 00:25:47,754 --> 00:25:49,087 . ما ؛ مراقب همديگه ايم 369 00:25:49,256 --> 00:25:51,840 . حتي بهم اجازه نميده که نوشيدني انرژي زا بخورم . باور کن 370 00:25:52,050 --> 00:25:55,260 خب ؛ يه طرز فکر ديگه اي هم هست که ميگه ؛ . دوتا ؛ از يکي قوي ترن 371 00:25:55,470 --> 00:25:56,928 . ميدونم باهاش فرق دارم 372 00:25:57,139 --> 00:26:00,890 خب ؛ فکر کنم . بايد حواسمون به اين وضعيت باشه 373 00:26:01,101 --> 00:26:02,600 . اي کيرخورِ خوش شانس 374 00:26:03,270 --> 00:26:06,646 دوباره يه مردِ متاهلِ ديگه ؟ - . ميدونم - 375 00:26:06,857 --> 00:26:09,566 . تازه بدتر هم ميشه . فکر کنم ارتباطاتي داره 376 00:26:09,776 --> 00:26:11,609 با چي ؟ 377 00:26:11,778 --> 00:26:13,778 . " با " مافيا - . . نه - 378 00:26:13,989 --> 00:26:17,949 راستش مطمئنم که با " مافيا"س ؛ بخاطر اينکه . قبلا با رئيسِش روابطي داشتم 379 00:26:20,120 --> 00:26:21,745 تاحالا اسمِ " آنتوني سوپرانو " به گوشِت خورده ؟ 380 00:26:21,955 --> 00:26:24,914 متاسفم " جولز " ؛ اصلا نميدونم . از کدوم گوري شروع کنم 381 00:26:25,125 --> 00:26:27,042 . ميدونم . . درک ميکنم 382 00:26:27,252 --> 00:26:29,586 . . احمقانه اينه که 383 00:26:29,796 --> 00:26:32,589 . پسره خواستنيه . . . باهام خوب رفتار ميکنه 384 00:26:32,799 --> 00:26:34,924 ميخوام به دقت به حرفام گوش بدي ؛ 385 00:26:35,135 --> 00:26:38,428 من سرپرستِت هستم ؛ سرزنشِت نميکنم ؛ . از رفتارِت نااميد نشدم 386 00:26:38,638 --> 00:26:41,848 فقط نگرانتم و اومدم اينجا که کمکت کنم . تا به خودت کمک کني 387 00:26:42,059 --> 00:26:44,851 برعکسِ تو ؛ من تمام عُمرم . . تو بخشِ شمالي " جرزي " زندگي کردم 388 00:26:45,062 --> 00:26:47,437 . . و اون آدما . . مثلِ رئيسِش . . 389 00:26:47,647 --> 00:26:50,899 . يه مشت جامعه ستيزن . . . درواقع قاتلن 390 00:26:51,109 --> 00:26:55,236 ميدونم " اِيم " ؛ . اما بنظرم يکم داري مبالغه ميکني 391 00:26:55,447 --> 00:26:58,448 بغلم نکن . . علاوه برهمه ي اينايي که گفتم . سرماخوردگيم هم داره پيشرفت ميکنه 392 00:27:00,410 --> 00:27:02,160 ! . . اي 393 00:27:02,370 --> 00:27:04,454 ! اي کيرخورِ مادرجنده . . . 394 00:27:04,664 --> 00:27:06,372 ! احمق عوضي ! ازت متنفرم 395 00:27:06,583 --> 00:27:08,666 . اين يارو خيلي ضايعه اس 396 00:27:11,088 --> 00:27:13,213 . لعنتي 397 00:27:13,423 --> 00:27:16,549 چي شده ؟ - . دوباره سروکله ي اين احمقا پيدا شد - 398 00:27:16,760 --> 00:27:18,676 . حالا بچه رو بيدار ميکنن 399 00:27:23,809 --> 00:27:26,851 ! ساکت . بچه ام خوابيده 400 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 چطوره بياي اينجا و کيرامونو ساک بزني ؟ 401 00:27:29,231 --> 00:27:31,481 اين عوضيا ؛ مشکلِشون چيه ؟ 402 00:27:34,402 --> 00:27:37,070 دوست پسر قبليم ميرفت پايين . . و درب و داغونشون ميکرد . . اما 403 00:27:37,280 --> 00:27:38,655 . حالا که اون نيست ؛ دوباره برگشتن . . 404 00:27:41,326 --> 00:27:44,577 . خيلي خب عزيزم . چيزي نيست 405 00:27:47,082 --> 00:27:48,748 . چيزي نيست عزيزم 406 00:27:52,754 --> 00:27:54,796 . ساکت 407 00:27:57,217 --> 00:27:59,509 . مادرقحبه ها 408 00:28:24,910 --> 00:28:28,412 اگه از اينجا بريد . . و يه جايِ ديگه خوشگذروني کنيد 409 00:28:28,622 --> 00:28:31,331 . اين دوچرخه رو بهتون ميدم . . . مارکِ " گري فيشرِ"ه 410 00:28:31,542 --> 00:28:34,751 . همه اش يک ساله که دارمش . پدر-مادرم کريسمسِ گذشته بهم هديه دادنش 411 00:28:40,885 --> 00:28:42,926 . باشه 412 00:29:06,035 --> 00:29:09,453 اذيتت نميکنه که ازت جوونترم ؟ 413 00:29:09,663 --> 00:29:13,248 ميدوني چه کسي تو روزي که تو به دنيا اومدي ؛ . " به دنيا اومده ؟ . . . " جسي ونتورا 414 00:29:13,459 --> 00:29:15,792 کي ؟ 415 00:29:15,961 --> 00:29:18,795 يه سياستمدار معروفيه . که تو کتاب درباره اش خوندم 416 00:29:18,964 --> 00:29:21,131 از کجا تاريخ تولدِ منو ميدوني ؟ 417 00:29:21,300 --> 00:29:25,469 من فرم هاي استخداميتو کامل کردم ؛ يادته ؟ اوراق منع شکايت ؟ 418 00:29:35,314 --> 00:29:37,314 مطمئني اين که بچه دارم اذيتِت نميکنه ؟ 419 00:29:37,858 --> 00:29:40,317 . نه . . من بچه ها رو دوست دارم 420 00:29:45,658 --> 00:29:48,116 . خيلي مسخره اس . تو هيچ کجا نميري 421 00:29:48,327 --> 00:29:50,869 . ميخوام برم - . ميتونيم دي.وي.دي تماشا کنيم - 422 00:29:51,080 --> 00:29:53,538 فيلمِ جديدِ " 50 سِنت " تو صندوق عقبِ ماشينمِه 423 00:29:53,749 --> 00:29:55,165 . تو کارواش به مشتريا مجاني ميدادن 424 00:29:57,127 --> 00:29:59,002 . هيچي نگو 425 00:30:00,381 --> 00:30:02,297 . همين که گفتم . حق نداري ازجات جُم بخوري 426 00:30:02,508 --> 00:30:04,466 . دراز بکِش 427 00:30:10,474 --> 00:30:12,683 من يه سر تا داروخونه ميرم . و برات " ريبوستازين " ميگيرم 428 00:30:12,851 --> 00:30:16,520 نه ! اون دارو ؛ توش " دکسترامتورفِن " که . يه جور ماده ي مخدره بکار رفته 429 00:30:16,689 --> 00:30:20,357 پس ميخواي چيکار کني ؟ اينقدر سُرفه کني . تا شُشِت پاره بشه ؟ مسخره اس 430 00:30:20,567 --> 00:30:23,193 مثل اين که بدون شک خيلي دلت ميخواد . که داروي ضدِ سُرفه بياري بهم بدي 431 00:30:26,198 --> 00:30:27,531 . از اين حرفِت رنجيده خاطر شدم 432 00:30:34,748 --> 00:30:38,083 گورِباباش ! اون داروييه که بدون نسخه فروخته ميشه ؛ مگه چقدر ميتونه توش ماده ي مخدر بکار رفته باشه ؟ 433 00:30:47,720 --> 00:30:50,721 شايد بتوني يکم چايِ سنبل الطيب برام درست کني 434 00:30:50,931 --> 00:30:53,557 بايد يه هشت ؛ نُه ؛ ده تايي بسته اشو . تويِ فنجون بندازي 435 00:30:55,728 --> 00:30:58,687 مثلا اون چاي چه غلطي ميکنه ؟ - . مثل اين ميمونه که " واليوم " مصرف کرده باشي - 436 00:30:58,897 --> 00:31:01,940 . نميدونستم - . هردوشون از يه خانواده ي دارويي هستن - 437 00:31:03,902 --> 00:31:06,903 درنتيجه بايد يه مقدار ماده ي جلوگيري کننده از سرفه هم داشته باشه ديگه . . درسته ؟ 438 00:31:08,699 --> 00:31:10,741 دربدترين حالتِ ممکن ؛ ديگه دستِکم . بهت کمک ميکنه که بخوابي 439 00:31:13,077 --> 00:31:15,870 نظرت چيه ؟ 440 00:31:16,080 --> 00:31:17,705 . چايِ سنبل الطيب 441 00:31:17,915 --> 00:31:19,582 . بايد بري فروشگاهِ غذايِ سالم 442 00:31:31,429 --> 00:31:33,971 پناه برخدا ؛ هنوز يادت ندادن که چطوري از يه جفت انبردست استفاده کني ؟ 443 00:31:35,391 --> 00:31:37,433 . اين جا خيلي بويِ کريسمس مياد 444 00:31:37,643 --> 00:31:39,435 . درسته 445 00:31:41,105 --> 00:31:42,938 . دِ يالا ديگه 446 00:31:44,400 --> 00:31:47,318 از طرفِ خانواده ي " روسو"ـه . عکسِ سگِشون 447 00:31:47,528 --> 00:31:49,987 . غم انگيزه که بچه ندارن 448 00:31:57,789 --> 00:32:01,457 ! خداي من . از طرف اداره ي ساختمانه 449 00:32:01,667 --> 00:32:03,959 دارن حکم تعليق ساخت و سازي که براي خونه اي . که دارم بازسازي ميکنم صادرکردنو لغو ميکنن 450 00:32:04,170 --> 00:32:06,003 . " اجازه داريد سريعا عملياتِ ساخت و ساز را شروع کنيد " 451 00:32:06,214 --> 00:32:09,673 توني " ؛ تو اين کارو کردي ؟ " ! اين بهترين هديه ي کريسمسيه که ميتونستم بگيرم 452 00:32:09,884 --> 00:32:13,260 پس بهتره اون دستگاهِ وکيومي که . برات هديه گرفتمو پس بدم 453 00:32:14,680 --> 00:32:16,639 پس . . براي عيدِ کريسمس ؛ . . بجز ميگو 454 00:32:16,849 --> 00:32:20,309 . به " دسانتو " گفتم که خوراکِ " شري استون " درست کنه . . - . باشه . . خوبه - 455 00:32:20,520 --> 00:32:22,770 مطمئني ؟ آخه پارسال گفتي که . خوراکِ " چري استون " سِفت بوده 456 00:32:22,980 --> 00:32:24,397 . پس بجاش " ليتل نکز " بگو درست کنه 457 00:32:24,607 --> 00:32:28,651 . مثل اينکه " اسکوروج " اينجا اومده 458 00:32:29,320 --> 00:32:32,405 . خب ؛ اينقدر بابت ليستِ غذا اذيتم نکن . حالم بده 459 00:32:35,993 --> 00:32:38,536 . مايع ظرفشويي . . با بويِ ليمو 460 00:32:41,999 --> 00:32:44,333 . مثل خيار سردي 461 00:32:44,502 --> 00:32:46,210 مگه گفتم گرمَمِه ؟ 462 00:32:46,421 --> 00:32:49,088 تو سينه ام ؛ به سمتِ بالاي ناي . يه احساس خفقان و گرفتگي خاصي دارم 463 00:32:49,298 --> 00:32:51,257 خب ؛ تو که تازه براي ." آزمايشِ ساليانه ي پزشکي رفته بودي " فيل 464 00:32:52,593 --> 00:32:54,510 . درسته 465 00:32:55,138 --> 00:32:56,720 . . تصورشو بکن که " مري " و بچه ها 466 00:32:56,931 --> 00:32:58,848 بعداز از دست دادنِ " ويتو " ؛ . . چه کريسمسيو دارن پشتِ سرميذارن ؟ 467 00:32:59,058 --> 00:33:01,434 . خانواده ي " ديبلاس " هم همينطور 468 00:33:01,644 --> 00:33:02,935 سکته ي " کاترين " ؟ 469 00:33:03,146 --> 00:33:05,146 ماجراي پارسال تو خونه ي مادرمو يادته ؟ 470 00:33:05,356 --> 00:33:09,733 همون که " فرانچسکا اسپاتافورِه " چقدر زيبا آهنگِ " شبِ کريسمس " رو تک خوني کرد ؟ 471 00:33:09,944 --> 00:33:12,611 يادته " ويتو " هم با پيانو همراهيش ميکرد ؟ 472 00:33:13,865 --> 00:33:16,323 . بايد برم سعي کنم ببينم ميتونم برينم 473 00:33:16,534 --> 00:33:19,410 وقتي آدم سکته ي قلبي ميکنه ؛ . . بدن پروتئين هاي خاصيو ترشح ميکنه 474 00:33:19,620 --> 00:33:21,745 که مثل نشانگرهايي عمل ميکنن که ما ميتونيم . داخلِ خون رديابيشون کنيم 475 00:33:21,956 --> 00:33:23,372 اما داخل خونِ شما . هيچ نوعي از اين پروتئين ها وجود نداره آقا 476 00:33:23,541 --> 00:33:25,291 پس ؛ قلبِش سالمِه ؟ - . بله - 477 00:33:25,501 --> 00:33:27,084 . خداروشکر 478 00:33:27,295 --> 00:33:30,129 آقاي " ليوتاردو " ؛ بعضيا هستن که چندين ميليون دلار . پول خرج ميکنن تا آخرش پزشک همچين تشخيصي براشون بده 479 00:33:30,339 --> 00:33:33,132 پس چه مرگمِه ؟ - . بنظر من معده اتون باد داره - 480 00:33:33,342 --> 00:33:34,800 . هميشه ميگم پر از هوايِ داغه 481 00:33:35,011 --> 00:33:36,469 . داروخانه پايين سرسراس 482 00:33:36,679 --> 00:33:39,972 . بهتون يه مقدار داروي ضدترشحِ اسيد ميدن . مراقب خودتون باشيد 483 00:33:40,725 --> 00:33:42,057 . عوضي متکبر 484 00:33:42,268 --> 00:33:45,394 . تو يه آدمِ ترسو و محافظه کاري . اين ؛ چيزيه که هستي 485 00:33:58,993 --> 00:34:00,284 . خيلي ازت معذرت ميخوام 486 00:34:00,495 --> 00:34:02,119 . . يه زوجِ عوضي از " وال استريت " برگشتن 487 00:34:02,330 --> 00:34:04,830 تا يه نگاهي به اون فضايِ . . . اطاق زيرشيرواني بندازن 488 00:35:00,303 --> 00:35:03,429 ! دارم ميميرم . . قلبم - ! خداي من - 489 00:35:05,183 --> 00:35:07,225 . خيلي خب ؛ رسيديم ؛ رسيديم 490 00:35:07,435 --> 00:35:10,144 . چيزي نيست . . چيزي نيست . چيزي نيست . . نگرانش نباش 491 00:35:10,313 --> 00:35:12,647 ! کمک ! شوهرم 492 00:35:12,816 --> 00:35:14,148 ! " فيل " - ! برانکارد - 493 00:35:14,317 --> 00:35:17,652 ميشه يه برانکارد برام بيارين ؟ ! برانکارد 494 00:35:21,950 --> 00:35:24,993 يه بار اون دختره که کلاهِ بابانوئل . سرش گذاشته رو کردَم 495 00:35:25,161 --> 00:35:28,830 اينقدر حواس پرت کن و سرگرم کننده بود . که پشت سر هم شق شدگيمو ازدست ميدادم 496 00:35:29,040 --> 00:35:30,873 هي . . " توني " ؛ خبرو شنيدي ؟ 497 00:35:31,084 --> 00:35:34,168 فيل ليوتاردو " ؛ سکته ي قلبي کرده ؛ " . ظاهرا شدتش هم خيلي زياد بوده 498 00:35:34,379 --> 00:35:37,922 ! چه باحال . پس واقعي بابانوئلي وجود داره که آرزوهاي آدمو برآورده کنه 499 00:35:38,133 --> 00:35:42,176 . تو بخش مراقبت هاي ويژه ي بروکلين بستريه . حال و اوضاعش چندان خوب بنظر نميرسه 500 00:35:42,387 --> 00:35:44,095 . عزيزم . . واسه همه نوشيدني بيار 501 00:35:44,306 --> 00:35:47,974 و يه نوشابه ي گازدار هم . واسه اين پيام آورمون 502 00:35:48,184 --> 00:35:50,268 بابتِ اين اتفاق خوشحالي " توني " ؟ 503 00:35:50,478 --> 00:35:53,187 چرا نباشم ؟ . مرتيکه فقط مايه ي آزارمِه 504 00:35:53,356 --> 00:35:56,399 گرچه قابل کنترله . . هان ؟ . . شيطوني که ميشناسي 505 00:35:56,610 --> 00:35:58,234 بعدازاون درگيري اي که تو خونه ي کارماين کوچيکِ"ـه درست کرد ؟ " 506 00:36:01,948 --> 00:36:03,906 کورادو " ؛ چيزي نميخوري ؟ " 507 00:36:04,117 --> 00:36:05,867 . ميتوني خوراکِ بوقلمون درست کني 508 00:36:06,036 --> 00:36:08,661 اونم براي کريسمس ؟ . احمق عوضي 509 00:36:11,708 --> 00:36:13,291 . " ملاقاتي براي آقاي " سوپرانو 510 00:36:17,047 --> 00:36:19,547 ! " بابي " 511 00:36:26,306 --> 00:36:28,514 هيچ کدوم از شماها هست که بدونه باکالا " چيه ؟ " 512 00:36:28,725 --> 00:36:30,350 . البته که نميدونيد 513 00:36:30,560 --> 00:36:32,477 . خب ؛ ماهي شورِه ديگه 514 00:36:32,687 --> 00:36:34,937 . ماها روش غذاخوردنو به دنيا ياد داديم 515 00:36:35,148 --> 00:36:38,066 . " بشين " جونيور 516 00:36:44,366 --> 00:36:46,199 . سالِ نو مبارک 517 00:36:46,409 --> 00:36:48,076 بويِ شاشو که اينجا پيچيده حِس ميکني ؟ 518 00:36:48,244 --> 00:36:50,244 . خيلي نميمونم 519 00:36:51,831 --> 00:36:53,748 . فقط خواستم بهت بگم که بايد اينو پيشِ خودت نگه داري 520 00:36:53,917 --> 00:36:57,460 اين چيه ؟ - اينو به " بِپ " دادي که برام بفرسته ؛ يادته ؟ - 521 00:36:57,671 --> 00:37:00,380 بهش گفتي پست کنه ؟ روش نوشته " کريسمس مبارک " ؟ 522 00:37:02,550 --> 00:37:03,841 . اين که هديه اس 523 00:37:04,052 --> 00:37:06,636 يه هديه ي کوچيکِه ؛ . واسه تو ؛ " کارن " و بچه ها 524 00:37:08,014 --> 00:37:09,555 . کار درستي نيست 525 00:37:09,766 --> 00:37:12,433 يعني ؛ روراست بگم ؛ بعدازاتفاقي که . براي " توني " افتاد اصلا نبايد اينجا باشم 526 00:37:12,644 --> 00:37:14,686 هنوز رئيسه . . هان ؟ 527 00:37:14,896 --> 00:37:17,522 . جونيور " ؛ تو بهش شليک کردي " 528 00:37:17,732 --> 00:37:19,941 . درسته ؛ اما موضوع به اين سادگيا هم نيست 529 00:37:20,110 --> 00:37:22,110 . من چندتا چيز ميدونم که تو ازشون اطلاع نداري 530 00:37:22,278 --> 00:37:24,278 مثل اينکه شايد . دستِ تنها نبودم 531 00:37:24,489 --> 00:37:26,447 جونيور " ؛ " جان اف کندي " ؛ " . چهل سال پيش ترور شده 532 00:37:26,658 --> 00:37:28,908 . فقط همين قدر بيشتر درباره اش حرف نميزنم 533 00:37:30,912 --> 00:37:32,912 اون يارو رو ميبيني که اونجا نشسته ؟ 534 00:37:33,122 --> 00:37:37,040 . وکيلِه . ميخوام پرونده امو به جريان بندازم 535 00:37:37,251 --> 00:37:40,127 . ببين ؛ بايد برم 536 00:37:40,295 --> 00:37:41,962 اسنک ميخوري ؟ يا نوشابه ؟ 537 00:37:42,131 --> 00:37:43,714 آخه اين چه وضعِشِه ؟ . تو که تازه رسيدي اينجا 538 00:37:45,259 --> 00:37:47,801 . سالِ نو مبارک 539 00:38:05,320 --> 00:38:07,028 . بگيرش 540 00:38:07,239 --> 00:38:09,030 امروز من به تو کمک ميکنم ؛ . اميدوارم يه روزي هم تو جبران کني 541 00:38:09,241 --> 00:38:11,992 بعدش شوهرِه ميگه ؛ . " من که با تو حرف نميزدم " 542 00:38:34,600 --> 00:38:36,183 ميشناسيش ؟ 543 00:38:36,393 --> 00:38:39,394 آهان . . درسته ؛ . . تو باهاش بودي 544 00:38:39,605 --> 00:38:42,022 چطور پيش رفت ؟ - . مجبور شدم موقتا بذارمش کنار تا بعد ببينم چي ميشه - 545 00:38:44,860 --> 00:38:48,528 صحيح ؛ اون زنِه ؛ يکي از دوستاي " کايشا"س ؛ . همون سياهپوسته که اون روز داشتم برات تعريف ميکردم 546 00:38:51,116 --> 00:38:54,493 داشت ازم ميپرسيد که واسه تولدِ " کايشا " ؛ . چه هديه اي براش بگيره 547 00:38:56,455 --> 00:38:58,497 تو چي جوابِشو دادي ؟ 548 00:38:58,707 --> 00:39:00,540 . " مجموعه آهنگ هاي " لوتر وندروس 549 00:39:52,427 --> 00:39:53,927 ميدوني چي جالبه ؟ 550 00:39:54,096 --> 00:39:56,596 چي ؟ 551 00:39:56,807 --> 00:40:00,767 . . اينکه ما ؛ تونستيم دوباره مواد مصرف کنيم 552 00:40:00,978 --> 00:40:03,395 . و با زندگيامون ممزوجِش کنيم . . 553 00:40:03,605 --> 00:40:06,106 . درسته 554 00:40:06,316 --> 00:40:09,568 . . با کارامون 555 00:40:09,778 --> 00:40:11,611 . . با زندگي اجتماعيمون 556 00:40:14,157 --> 00:40:17,784 . اما همچنان بر زندگيمون تسلط داريم . . 557 00:40:17,953 --> 00:40:20,203 . کارِ آسوني نيست 558 00:40:20,414 --> 00:40:22,622 . اما خيلي جالبه 559 00:40:36,763 --> 00:40:39,014 اولا که ؛ . از سرنگ براي مصرف استفاده نميکنيم 560 00:40:51,193 --> 00:40:53,444 . احتمالا بايد به " توني " بگم که باهمديگه ميخوابيم 561 00:41:01,704 --> 00:41:03,913 چي ؟ 562 00:41:04,123 --> 00:41:06,332 . ديگه که اونکارو نميکنيم 563 00:41:06,500 --> 00:41:08,876 . همين الانشم بهم مشکوک شده 564 00:41:10,338 --> 00:41:12,546 ديگه کم کم شروع ميکنه به گشتن . و پيدا کردنِ جوابِ سئوال هاش 565 00:41:12,757 --> 00:41:14,924 وقتي متوجه بشه که ما تو جلسه ي . . معتادين بي نام ونشان همديگه رو ديديم 566 00:41:15,134 --> 00:41:17,843 . . ممکنه بهم شک کنه که دوباره دارم مواد ميزنم . . 567 00:41:23,851 --> 00:41:26,060 . و اونوقته که همه چي خراب ميشه . . 568 00:41:57,385 --> 00:41:58,717 . اينم از رئيسمون 569 00:41:58,886 --> 00:42:00,135 کدوم گوري بودي ؟ 570 00:42:00,346 --> 00:42:01,887 شنيدي که " فيل " عمل جراحي داره ؟ 571 00:42:02,056 --> 00:42:04,390 آئورتِش تنگ شده ؛ . وضعيتِ سلامتيش افتضاحه 572 00:42:04,558 --> 00:42:06,225 . بايد يه سر به پزشکِ پام بزنم 573 00:42:06,394 --> 00:42:08,268 . . تي " ؛ " 574 00:42:08,479 --> 00:42:10,521 . يه چيزي هست که بايس بهت بگم . . 575 00:42:19,490 --> 00:42:21,240 . . اون دلال معاملات ملکي بود - خب ؟ - 576 00:42:21,409 --> 00:42:23,242 . يه چندوقتيه باهاش سکس داشتم . . 577 00:42:28,082 --> 00:42:30,666 . ديدي ؛ ميدونستم که يه خبرايي هست 578 00:42:32,837 --> 00:42:34,420 خب چرا بهم دروغ گفتي ؟ 579 00:42:34,630 --> 00:42:36,755 آخه مطمئن نبودم که رابطتون . . چه سرانجامي پيدا ميکنه 580 00:42:36,966 --> 00:42:38,757 . تا وقتي که خودت همه چيو برام روشن کردي . . 581 00:42:38,968 --> 00:42:41,176 احمقانه اس . . درسته ؟ 582 00:42:41,387 --> 00:42:44,138 موضوع اينه که . . ميخوام مثل هميشه 583 00:42:44,348 --> 00:42:47,016 . هيچ چيز مخفي اي بينمون وجود نداشته باشه . . 584 00:42:47,226 --> 00:42:48,851 . اصلا برام مهم نيست 585 00:42:49,061 --> 00:42:51,729 . هر کاري ميخواي باهاش بکن 586 00:42:56,277 --> 00:42:58,193 . اين جايزه امِه - ! جايزه ات - 587 00:42:58,404 --> 00:42:59,778 . جايزه ي اينکه به زنم خيانت نکردم 588 00:42:59,947 --> 00:43:03,282 آخه از روشِ هميشگيم استفاده نکردم ؛ . . و جلوي خودمو گرفتم تا رابطه ي نامشروع با يه زنِ 589 00:43:03,451 --> 00:43:05,993 . . خيلي جذاب . . 590 00:43:06,203 --> 00:43:09,121 و خوشگل و . . . . باهوش نداشته باشم 591 00:43:09,331 --> 00:43:12,458 بخاطر اينکه " کارملا " يه عالمه ازم پرستاري . و مراقبت کرد و منم اينکارو کردم 592 00:43:12,668 --> 00:43:14,793 . . و بعدش برادرزاده ي کُسکِشَم 593 00:43:14,962 --> 00:43:16,462 ! با کيرِش مستقيم رفت تو جايزه ام . . 594 00:43:16,630 --> 00:43:18,380 . اونم مردي که هر روز بايد چشمم بهش بيفته 595 00:43:19,800 --> 00:43:21,633 . اين ؛ جايزه ي منه 596 00:43:21,802 --> 00:43:23,469 . روراست بگم ؛ دلگرم شدم 597 00:43:23,637 --> 00:43:25,804 . دوباره اين معما بازياتو شروع کردي 598 00:43:25,973 --> 00:43:29,058 اينجا نشستم . . و از پايانِ داستاني وحشت دارم که 599 00:43:29,268 --> 00:43:30,559 شاملِ تو باشه که . . . . ناگهان از خشم جوش بياري 600 00:43:30,770 --> 00:43:33,979 و رفتار خشونت باري . . . نسبت به برادرزاده ات داشته باشي 601 00:43:34,190 --> 00:43:36,065 خب ؛ غافلگيري هاي کريسمس . هنوز تموم نشده 602 00:43:36,275 --> 00:43:37,775 . . وقتي از ماجراي تيراندازي جون سالم بدربردي 603 00:43:37,985 --> 00:43:40,235 به اين احساس رسيدي که . . . هر روز که زنده اي ؛ يه هديه اس 604 00:43:40,446 --> 00:43:42,613 خب ؛ اين وضعيتِ الانم . نتيجه ي تبعي همون احساسِه 605 00:43:43,199 --> 00:43:45,115 چي چي ؟ 606 00:43:45,326 --> 00:43:48,869 مجبور نيستي تمام بشقاب هاي . رشته فرنگيو بخوري و تموم کني 607 00:43:49,080 --> 00:43:51,622 . مجبور نيستي هر زني که باهاش آشنا ميشيو بکُني 608 00:43:56,628 --> 00:44:00,338 ميدوني اين اواخر متوجه چه چيزي شدم ؟ 609 00:44:00,548 --> 00:44:03,299 اين که زنايي که اين اواخر باهاشون آشنا ميشم ؛ . يه جورايي همه مثل هم هستن 610 00:44:03,510 --> 00:44:06,719 پوستِ تيره ؛ . . باهوش 611 00:44:06,930 --> 00:44:09,472 . يکم دنبال پول هستن 612 00:44:09,682 --> 00:44:13,684 . . مثلا خودت و " گلوريا " ؛ 613 00:44:13,853 --> 00:44:15,853 . " و يه زنه اي به اسم " اشکانوزي . . 614 00:44:18,316 --> 00:44:19,607 حالا . . بگو ببينم ؛ داستانِش چيه ؟ 615 00:44:19,818 --> 00:44:21,692 بنظر خودت موضوع چيه ؟ 616 00:44:27,992 --> 00:44:30,159 . . خب 617 00:44:30,370 --> 00:44:32,328 احتمالا همون دليليه که هنوزم اينجا ميام ؛ 618 00:44:32,539 --> 00:44:34,705 . . تا باهات وقت بگذرونم . . 619 00:44:34,916 --> 00:44:37,500 بخاطر اينکه لااقل درموضوع روان درماني . هيچ چيزي تو وجودم تغيير نکرده 620 00:45:22,755 --> 00:45:24,755 توني " ؟ " . " آدماي " اف.بي.آي " بيرونن . . " هريس 621 00:45:24,966 --> 00:45:27,383 ميگه ميخواد بدوني که . اومده اينجا و داره ساندويچ ميخوره 622 00:45:40,064 --> 00:45:41,522 موضوع چيه ؟ سوسِ مايونوزِش کمِه ؟ 623 00:45:41,733 --> 00:45:43,524 توني " . . چطوري ؟ " 624 00:45:43,735 --> 00:45:46,944 خوبم ؛ حالا بگو ببينم ؛ جنگتون با تروريسم به کجاها کِشيده ؟ 625 00:45:47,113 --> 00:45:50,573 کريسمس هميشه اين پتانسيلو داره . که فصلِ شلوغي براي حرفه ي ما باشه 626 00:45:51,409 --> 00:45:53,868 پس . . " فيل ليوتاردو " هم کله پا شد هان ؟ ميگن شريان قلبِش مسدود شده ؟ 627 00:45:54,078 --> 00:45:57,121 . بخدا قسم من هيچ ارتباطي باهاش ندارم 628 00:45:57,290 --> 00:45:59,707 . . فقط واسه اينکه بدوني ميگم 629 00:45:59,918 --> 00:46:02,084 هنوزم با چندتا از مامورايي که . . . تو بخش " او.سي " کار ميکنن درتماسم 630 00:46:02,295 --> 00:46:04,795 از رويِ شنيده هام بايد بهت بگم که درحالِ حاضر . تو منطقه ي " بروکلين " ؛ محبوبيتِ چنداني نداري 631 00:46:04,964 --> 00:46:07,298 حالا . . ديگه چه خبراي جديدي داري . . هان ؟ 632 00:46:07,467 --> 00:46:09,842 اينکه ممکنه جونِ يکي از آدمايي که . خيلي بهت نزديکه درخطر باشه 633 00:46:10,053 --> 00:46:12,136 جدي ؟ 634 00:46:12,305 --> 00:46:14,472 کسِ خاصي مدِ نظرتِه ؟ 635 00:46:14,641 --> 00:46:18,476 تنها چيزي که ميدونن اينه که اين که چه کسي باشه . در بالاترين سطوحِ مافيا تحتِ بحث و بررسيه 636 00:46:26,778 --> 00:46:30,071 . ممنون - . کريسمسِه ديگه - 637 00:46:48,007 --> 00:46:49,799 چي ؟ ميخواي برات به دکتر زنگ بزنم ؟ 638 00:46:50,009 --> 00:46:52,843 تشنجِ پامو يادته ؟ . ممکنه خطرناک باشه 639 00:46:53,012 --> 00:46:54,387 خب ؛ پس واسه چي به من زنگ زدي ؟ 640 00:46:54,597 --> 00:46:56,847 . فقط براي اينکه يه سلامي بهت کرده باشم - اما . . حالت که خوبه ؟ - 641 00:46:57,016 --> 00:46:59,517 . آره . بعدا ميبينمت 642 00:47:01,854 --> 00:47:03,271 . يه دونه خوراکِ " کوآترو فورماجي " برام بيار 643 00:47:03,480 --> 00:47:05,188 . هروقت شد مهم نيست . بيدارم کن 644 00:47:05,357 --> 00:47:07,274 . باشه 645 00:47:17,577 --> 00:47:18,952 . . داشتيم درباره ي بهتر شدنت 646 00:47:19,162 --> 00:47:21,162 و همينطور رابطه ات . . . با جرايم سازمان يافته حرف ميزديم 647 00:47:21,373 --> 00:47:23,581 . . اينکه قسم خوردم 648 00:47:23,792 --> 00:47:25,542 . اونم يه قسمِ مقدس . . 649 00:47:25,752 --> 00:47:30,046 پس ؛ اين يه افسانه ي محلي نيست ؟ - . نه ؛ با چاقو و بريدن و خون و تقدس همراهه - 650 00:47:30,215 --> 00:47:33,883 بايد با چاقو دستِتو ببُري تا خون بياد و . . ؛ . راستش عملا نبايد اين چيزا رو برات تعريف کنم 651 00:47:37,431 --> 00:47:39,764 . . نظام عملياتي جوريه که 652 00:47:39,975 --> 00:47:42,350 هرگز نميتونم . . . به سطوح بالاي قدرت دست پيدا کنم 653 00:47:42,561 --> 00:47:44,561 . خب ؛ منم تو کارم همين مشکلو دارم . سخته که آدم به اون بالابالاها برسه 654 00:47:46,106 --> 00:47:49,149 بيشتر به هوشياري گروهي . به عنوان قدرتِ برتر نگاه ميکنم 655 00:47:49,359 --> 00:47:53,820 به خودم گفتم که اون سوگند مقدس . قدرتِ برترم خواهد بود 656 00:47:54,031 --> 00:47:55,572 . که همون سوگند ؛ منبع نيروم خواهد بود 657 00:47:55,782 --> 00:47:57,615 اون قانون ؛ . اون سوگندِ سرباز رو ميگم 658 00:47:57,826 --> 00:48:00,243 . متوجهم - . . اما مشکل اينجاس که - 659 00:48:00,454 --> 00:48:03,413 . ديگه کسي به اون قانون احترام نميذاره . . . نه " توني " و نه هيچ کسِ ديگه اي 660 00:48:03,623 --> 00:48:06,333 . پس نااميدت کردن 661 00:48:09,296 --> 00:48:12,672 . هرچي . . دوباره به اينجا رسيدم 662 00:48:12,883 --> 00:48:15,091 . از مواد مخدر استفاده ميکني - . درسته - 663 00:48:21,600 --> 00:48:22,932 ببينم ؛ داري باهام بهم ميزني ؟ 664 00:48:27,397 --> 00:48:29,189 . نه 665 00:48:40,077 --> 00:48:41,868 بنظرت بايد جلسه بريم ؟ 666 00:48:43,914 --> 00:48:46,331 . نميدونم 667 00:48:46,541 --> 00:48:48,458 ميخواي چيکار کني ؟ 668 00:48:51,004 --> 00:48:53,421 يه جلسه رو ميشناسم که . تا نيم ساعتِ ديگه تو " گلن ريج " برگذار ميشه 669 00:49:26,456 --> 00:49:28,289 با يه ماشين بريم ؟ 670 00:49:29,501 --> 00:49:31,251 . تو جلو برو منم دنبالت ميام 671 00:49:44,015 --> 00:49:45,640 . بايد قبل از اينکه بياي زنگ ميزدي 672 00:49:58,864 --> 00:50:01,781 جان " حالِش چطوره ؟ " 673 00:50:01,992 --> 00:50:03,324 عجب هديه ي کريسمسي نصيبمون شد ؛ هان ؟ 674 00:50:06,455 --> 00:50:08,663 . صبح ميبينمت 675 00:50:12,544 --> 00:50:14,127 . بعدا ميبينمت . صبح ميام ملاقاتِت 676 00:50:14,336 --> 00:50:16,545 . خدا دوستت داره 677 00:50:34,148 --> 00:50:37,441 بالاخره يه کاري کردم که مجبور شي . بياي " بروکلين " ؛ کيرخور 678 00:50:45,910 --> 00:50:47,784 . گوش کن ببين چي ميگم 679 00:50:59,590 --> 00:51:02,007 . . هرگز اينو به هيچ کس نگفتم 680 00:51:02,218 --> 00:51:06,678 . . اما وقتي تو کُما بودم . . 681 00:51:09,767 --> 00:51:11,600 . يه اتفاقي برام افتاد . . . 682 00:51:13,103 --> 00:51:15,229 . . يه جايي رفتم 683 00:51:17,775 --> 00:51:21,777 يعني فکر ميکنم يه جايي رفتم ؛ اما اينو ميدونم . که ديگه هرگز نميخوام اونجا برگردم 684 00:51:23,614 --> 00:51:25,656 . شايدم بدوني که دارم درباره ي چي حرف ميزنم 685 00:51:34,291 --> 00:51:36,291 باورکن ؛ . . هيچکس تاحالا تو بستر مرگ دراز نکِشيده 686 00:51:36,502 --> 00:51:38,502 درحاليکه اين آروزو رو داشته باشه که کاشکي شغل هاي . بدون حاضر شدن اما پول گرفتن بيشتريو بالاميکِشيد 687 00:51:44,176 --> 00:51:45,968 . حالا . . خوب استراحت کن 688 00:51:48,097 --> 00:51:50,472 . خودتو جمع و جور کن 689 00:51:50,683 --> 00:51:53,350 . و از اين بيمارستان لعنتي بيرون بيا 690 00:51:53,561 --> 00:51:57,145 اما ؛ وقتي بيرون اومدي ؛ . . روي نوه هات 691 00:51:57,314 --> 00:51:59,982 . و کارا و چيزاي خوب خوب تمرکز کن . . 692 00:52:00,192 --> 00:52:03,151 . . ميتونيم همه چي داشته باشيم " فيل " ؛ 693 00:52:03,362 --> 00:52:05,112 . يه عالمه براي همه هست . . 694 00:52:10,494 --> 00:52:12,744 . حالا ؛ گريه نکن 695 00:52:21,672 --> 00:52:23,130 . بايد بذاريم بخوابه 696 00:52:27,845 --> 00:52:29,469 بايد اين طوري همديگه رو ديدنو متوقف کنيم ؛ درست ميگم ؟ 697 00:52:59,209 --> 00:53:01,835 . " سلام " جورج . کارملا سوپرانو " هستم " 698 00:53:02,046 --> 00:53:05,172 گوش کن ؛ ميخوام زودتر سقفِ خونه رو تموم کني ؛ بايد سنگ هاي پوشاننده ي سقف رو سفارش بدي ؟ 699 00:53:07,217 --> 00:53:08,842 کارملا " ؛ سوسِ کوکتيل داري ؟ " 700 00:53:09,053 --> 00:53:10,427 . تو يخچالِه . . طبقه ي بالايي 701 00:53:11,889 --> 00:53:15,223 ! " باب کراچيت " ! آبميوه رو رَد کن بياد اينجا ببينم 702 00:53:15,392 --> 00:53:19,186 . . سِتِ هديه ي مخصوصِ . . - ! گفتم که ربطي به تو نداره - 703 00:53:19,396 --> 00:53:21,438 ! من مربوطِش ميکنم 704 00:53:23,067 --> 00:53:26,401 . سوفيا " ؛ بيا کمک کن عزيزم " 705 00:53:31,366 --> 00:53:34,033 . يا مسيح . . چه همه هديه اينجاس 706 00:53:34,243 --> 00:53:35,743 مطمئني که کافيه ؟ 707 00:53:35,912 --> 00:53:37,620 کانالِ " دابليو.اِي.بي.سي"ـو يادته ؛ وقتي بچه بودي ؟ 708 00:53:37,830 --> 00:53:39,246 . . بهت ميگفتن که بابانوئل کجاس 709 00:53:39,457 --> 00:53:41,582 و ميگفتن که دارن با رادارِ ارتش . . رَدگيريش ميکنن ؟ 710 00:53:44,921 --> 00:53:47,588 ببينم ؛ ميخواي همه ي اون يخها رو بخوري ؟ 711 00:53:51,803 --> 00:53:54,679 . به سلامتي آمريکا - . به سلامتي آمريکا - 712 00:53:54,889 --> 00:53:56,764 . به سلامتي آمريکا 713 00:53:56,933 --> 00:53:59,225 . سلام 714 00:53:59,435 --> 00:54:02,061 . همگي . . اين " بلانکا"س . بلانکا " . . مامانم " 715 00:54:02,271 --> 00:54:03,646 . بابام - . سلام - 716 00:54:03,856 --> 00:54:05,940 . اين " هکتورِ"ه . سلام کن عزيزم 717 00:54:06,150 --> 00:54:09,276 . " سلام " هکتور . چشاشو نيگا 718 00:54:10,905 --> 00:54:13,364 . تو خونه خيلي خجالتي نيست 719 00:54:13,574 --> 00:54:15,991 . چه گردنبندِ قشنگي 720 00:54:16,202 --> 00:54:18,703 . آنتوني " بهم هديه داده " 721 00:54:18,913 --> 00:54:20,413 واقعا ؟ 722 00:54:25,169 --> 00:54:28,003 ! هکتور " ؛ نه عزيزم " . اون هديه ها مالِ تو نيستن 723 00:54:28,172 --> 00:54:30,214 . عيب نداره . حواسم بهش هست 724 00:54:30,425 --> 00:54:32,967 . هي . . بيا اينجا . بيا اينجا 725 00:54:33,803 --> 00:54:35,636 کي قراره بعدا بياد . . هان ؟ 726 00:54:35,805 --> 00:54:38,472 ! بابانوئل - بابانوئل قراره بياد . . هان ؟ - 727 00:54:38,683 --> 00:54:41,392 ! کارملا " . . " مِدو"ـه " - . بهش بگو به قولم عمل کردم - 728 00:54:41,602 --> 00:54:43,769 کلاهي که از پاريس برام هديه آورديو . سرم گذاشتم 729 00:54:43,980 --> 00:54:46,981 ببخشيد ؛ . دخترم از " کاليفرنيا " تماس گرفته 730 00:54:57,326 --> 00:54:59,702 . . دختره ده سال ازش بزرگتره 731 00:54:59,912 --> 00:55:01,996 . تازه " پورتوريکو"يي هم هست . . . 732 00:55:02,165 --> 00:55:04,915 . شايدم اهلِ " دومنيکن " باشه 733 00:55:06,461 --> 00:55:08,794 . لااقل کاتوليکِه 734 00:55:10,006 --> 00:55:11,380 چرا اونطوري نيگام ميکني ؟ 735 00:55:11,591 --> 00:55:13,215 خودت بودي که وقتي اونجا فرستاديمش . يه عالمه ذوق کرده بودي 736 00:55:13,426 --> 00:55:14,842 کارملا " ؛ دخترت ميگه ؛ " 737 00:55:15,052 --> 00:55:17,136 داري يه عالمه پولِ قبضِ تلفن همراه . . . گردنِش ميندازي 738 00:55:19,807 --> 00:55:22,475 . گردنبندِ قشنگيه از کجا خريديش ؟ 739 00:55:22,685 --> 00:55:25,686 . از پاساژ - . بايد بهم ميگفتي - 740 00:55:25,897 --> 00:55:28,606 . يه آشنايي دارم - . منم شغل دارم - 741 00:55:30,860 --> 00:55:33,527 دوشيزه ي عزيزم ؛ . . شايد خودتون از قبل مشاهده کرده باشيد 742 00:55:33,696 --> 00:55:38,491 . که جونِ آدم ؛ تو " کازابلانکا " خيلي ارزونِه . . . شب بخير دوشيزه 743 00:55:38,701 --> 00:55:41,368 . باشه عزيزم . منم دوستِت دارم 744 00:55:45,082 --> 00:55:46,791 . کريسمس مبارک عزيزم 745 00:55:49,337 --> 00:55:51,337 آره ؛ همه اينجاييم ؛ . مثل هميشه 746 00:55:51,547 --> 00:55:53,380 ! بابي کوچيکِ"ـه بيا اينجا و غذا بخور " 747 00:55:55,218 --> 00:55:57,635 يکم شراب ميخواي ؟ 748 00:55:57,845 --> 00:55:59,261 . عمه " بارب " بعدا مياد 749 00:55:59,472 --> 00:56:01,472 . عمو " تام " هم کار داشت 750 00:56:02,683 --> 00:56:05,601 . باشه . . عزيزم 751 00:56:05,812 --> 00:56:07,144 . منم دلم برات تنگ شده 752 00:56:09,190 --> 00:56:10,898 . کريسمس مبارک 753 00:56:12,985 --> 00:56:14,652 سلاممو به " فين " برسون . . باشه ؟ 754 00:56:27,083 --> 00:56:28,415 . خونه ي باشکوهي داريد 755 00:56:28,584 --> 00:56:30,417 . متشکرم 756 00:56:34,090 --> 00:56:35,798 . واقعا همينطوره 757 00:56:35,799 --> 00:56:38,299 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 758 00:56:39,000 --> 00:56:41,500 .:.:. www.9movie.co .:.:.