1 00:01:34,893 --> 00:01:37,393 Retail Subs & Sync: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:02:38,686 --> 00:02:41,356 Klootzak. 3 00:02:53,034 --> 00:02:56,371 We zijn van de laatste af. - Bedankt, hoor. 4 00:02:56,412 --> 00:02:57,705 Ik zit in Connecticut. 5 00:02:57,747 --> 00:03:00,333 Het braadstuk heb ik weggegooid. 6 00:03:00,375 --> 00:03:02,752 Gaat Sheepshead Bay nog door? 7 00:03:02,794 --> 00:03:05,755 Ik weet niet wat de baas besloten heeft. 8 00:03:05,797 --> 00:03:07,882 Kapper 9 00:03:24,315 --> 00:03:29,654 Deze kant op, schat. Ik moet echt iets rechtzetten tussen ons. 10 00:03:31,072 --> 00:03:34,033 Je ziet er echt prachtig uit. 11 00:03:59,225 --> 00:04:02,353 Ja. - Het is voor elkaar. Luister. 12 00:04:04,772 --> 00:04:07,275 Kunnen ze lekker worstjes braden. 13 00:04:07,317 --> 00:04:09,611 Je vriend de sjah kwam binnen. 14 00:04:09,652 --> 00:04:12,780 Hij en een of ander lelijk wijf werden flink weggeblazen. 15 00:04:15,617 --> 00:04:18,953 De akte wordt overgedragen aan Jamba Juice. 16 00:04:28,212 --> 00:04:30,632 Ik zie je buiten wel. 17 00:04:33,551 --> 00:04:35,553 Ik wou m'n excuses aanbieden. 18 00:04:35,595 --> 00:04:40,725 Die avond... Ik wil geen dingen door elkaar laten lopen. 19 00:04:40,767 --> 00:04:43,061 Je hoeft geen sorry te zeggen. 20 00:04:43,102 --> 00:04:49,317 Ik kan je maar niet vergeten. Geloof me, ik heb het geprobeerd. 21 00:04:49,359 --> 00:04:53,863 Wil je met me gaan eten? 22 00:04:53,905 --> 00:04:55,907 Nee, maar bedankt. 23 00:04:55,949 --> 00:04:57,992 Gefeliciteerd met de verkoop. 24 00:05:03,206 --> 00:05:06,459 Morning Sunshine, Benjamin Moore. 25 00:05:06,501 --> 00:05:09,587 Langs de zijkanten kunnen we stripfiguren aanbrengen. 26 00:05:11,089 --> 00:05:13,508 Ik word er zenuwachtig van. 27 00:05:13,549 --> 00:05:16,260 We moeten wachten tot het kind er is. 28 00:05:16,302 --> 00:05:19,180 Ben je weer bijgelovig? 29 00:05:19,222 --> 00:05:22,392 Je moest zo huilen bij de pinguïnfilm, weet je nog? 30 00:05:22,433 --> 00:05:28,648 Je broedt maanden op een ei. Als er een klein dingetje misgaat, heb je niks. 31 00:05:28,690 --> 00:05:31,484 Ik ben Adriana niet, schat. 32 00:05:31,526 --> 00:05:34,821 Ik ben gezond, ons kind is gezond. 33 00:05:34,862 --> 00:05:37,323 Geniet er deze keer van, goed? 34 00:05:37,365 --> 00:05:40,618 Ja, maar laten we voorzichtig zijn. 35 00:05:55,425 --> 00:05:58,011 Verse kalkoen 36 00:05:59,846 --> 00:06:02,348 Is de bouwvakker goed vertrokken? 37 00:06:02,390 --> 00:06:04,058 Hij was weg toen ik opstond. 38 00:06:04,100 --> 00:06:07,228 Vroeger was hij niet thuis als jij opstond. 39 00:06:11,649 --> 00:06:14,027 Wat is er? 40 00:06:14,986 --> 00:06:20,742 Liz La Cerva wou zich van kant maken. Pillen. - Waarom dat dan? 41 00:06:20,783 --> 00:06:23,286 Ze kreeg 'n brief voor Ade van 't Leger des Heils. 42 00:06:23,327 --> 00:06:26,414 Is Ade dakloos? - Ze deed elk jaar een donatie... 43 00:06:26,456 --> 00:06:28,499 voor de daklozen op Thanksgiving. 44 00:06:28,541 --> 00:06:31,335 Liz raakte er helemaal van streek van. 45 00:06:31,377 --> 00:06:34,297 Ik heb met haar te doen, maar... 46 00:06:34,338 --> 00:06:36,049 Ze denkt dat haar dochter dood is. 47 00:06:37,216 --> 00:06:40,344 Ik had toch gedroomd over Ade in Parijs. 48 00:06:40,386 --> 00:06:43,639 Een politieman zei dat ze dood was en ik moest het vertellen. 49 00:06:43,681 --> 00:06:45,558 Ik weet het, Carm. Pepé Le Pew... 50 00:06:45,600 --> 00:06:47,894 Adriana wordt nog steeds vermist. 51 00:06:47,935 --> 00:06:51,439 Haar moeder is 'n bittere dronkenlap die de realiteit niet aankan. 52 00:06:51,481 --> 00:06:52,523 Hoezo? 53 00:06:52,565 --> 00:06:55,651 Haar dochter kon haar niet uitstaan en vertrok. 54 00:06:55,693 --> 00:06:57,487 En dat zeg jij twee weken... 55 00:06:57,528 --> 00:07:00,198 nadat onze dochter naar Californië is gegaan? 56 00:07:00,239 --> 00:07:03,993 Hou op. Dat is heel wat anders. 57 00:07:04,035 --> 00:07:08,623 Het spijt me. Het is zoveel ineens. 58 00:07:08,664 --> 00:07:10,458 Hoezo? 59 00:07:10,500 --> 00:07:14,170 De feestdagen komen eraan en m'n beleggingspand loopt op niks uit. 60 00:07:14,212 --> 00:07:18,174 AJ heeft werk. Het gaat beter met hem. 61 00:07:18,216 --> 00:07:19,967 Je hebt twee geweldige kinderen. 62 00:07:20,009 --> 00:07:24,347 Je man houdt van je. Je hebt een heerlijk thuis voor ons gemaakt. 63 00:07:24,889 --> 00:07:27,850 Betekent dat dan niks? 64 00:07:35,942 --> 00:07:39,112 Niet echt iets voor Thanksgiving. 65 00:07:40,404 --> 00:07:42,365 Rot op, man. 66 00:07:42,406 --> 00:07:45,118 Hij praat al als een bouwvakker. 67 00:07:45,159 --> 00:07:48,538 Heel leuk. Hoe zou jij het vinden in de kou? 68 00:07:49,789 --> 00:07:52,416 Ga naar de kalkoen kijken. 69 00:07:52,458 --> 00:07:54,919 Neem wat dipsaus mee. 70 00:08:03,094 --> 00:08:06,180 Hoe gaat het met jouw grietje? 71 00:08:06,222 --> 00:08:11,435 Waar heb je het over? - Kom nou, geheime telefoontjes... 72 00:08:11,477 --> 00:08:13,354 Jij hebt een nieuwe goomah. 73 00:08:13,396 --> 00:08:16,232 Wat moet ik zeggen? - Je vrouw zit zwanger thuis. 74 00:08:16,274 --> 00:08:20,570 Wat een timing. - Ik mag thuis niet. Een man moet af en toe. 75 00:08:20,611 --> 00:08:22,572 Toen Carmela haar huis had... 76 00:08:22,613 --> 00:08:27,201 moest ik me behelpen terwijl zij badkamerspullen uitzocht. 77 00:08:27,243 --> 00:08:29,829 Breng die nieuwe eens mee. 78 00:08:29,871 --> 00:08:33,124 Dat wil ik best. 79 00:08:33,166 --> 00:08:35,543 Maar even tussen ons, ze is zwart. 80 00:08:35,585 --> 00:08:37,712 Doe je het met een nikkertje? 81 00:08:37,753 --> 00:08:42,300 Het is een lekker ding. Met klasse. Niet dat het Paulie wat uitmaakt. 82 00:08:42,341 --> 00:08:48,264 Ik moet toch naar dat rassengedoe luisteren. - Ja, dat voelt zij natuurlijk. 83 00:08:58,900 --> 00:09:00,985 Hoi, oom Paulie. 84 00:09:06,574 --> 00:09:08,868 Wat doe jij nou? 85 00:09:14,457 --> 00:09:17,835 Daar is m'n meisje. Kom eens hier met die wang. 86 00:09:19,462 --> 00:09:21,797 Hier is het geld. 87 00:09:21,839 --> 00:09:24,091 Wat een popje, hè? Blanca. 88 00:09:25,843 --> 00:09:27,929 Hoi, ik ben Anthony. 89 00:09:27,970 --> 00:09:30,765 Ik heb net je papieren in orde gemaakt. 90 00:09:31,724 --> 00:09:34,560 Woon je in New Jersey? 91 00:09:34,602 --> 00:09:36,312 M'n uroloog. Die moet ik spreken. 92 00:10:14,475 --> 00:10:17,895 Ik had best eerst willen opruimen. 93 00:10:17,937 --> 00:10:19,814 Jij bent begonnen. 94 00:10:25,903 --> 00:10:29,824 Ik meen het. Sorry voor de zwijnenstal. 95 00:10:31,784 --> 00:10:34,787 Ik werk veel en ik ben een zwijn. 96 00:10:36,163 --> 00:10:37,665 Haal je nog een boom in huis? 97 00:10:37,707 --> 00:10:41,794 Ik ben van joodse afkomst, het interesseert me niet veel. 98 00:10:42,670 --> 00:10:45,131 Is Kerstmis net als andere dagen voor jou? 99 00:10:45,172 --> 00:10:47,883 Meestal gaan we naar een of andere klotefilm. 100 00:10:47,925 --> 00:10:51,095 Er is niks anders. Ik maak me zorgen over mijn project. 101 00:10:51,137 --> 00:10:54,932 M'n jurk is naar de maan. - Bewaar hem maar. 102 00:10:54,974 --> 00:10:57,184 Net als Monica Lewinsky. 103 00:10:57,226 --> 00:11:00,313 Laat zien hoe hard ik klaarkwam. 104 00:11:07,945 --> 00:11:12,533 Waar zijn we mee bezig? - Geen idee. 105 00:11:12,575 --> 00:11:16,245 Ik denk altijd aan neuken met jou. 106 00:11:22,043 --> 00:11:26,297 Hoe kun je een vrouw mogen die het met een getrouwde vent doet? 107 00:11:26,339 --> 00:11:27,923 Daar wil ik niet over praten. 108 00:11:27,965 --> 00:11:30,885 Het was overhaast. Ik dacht dat ik haar wou. 109 00:11:30,926 --> 00:11:33,220 Dat is ook zo. 110 00:11:33,262 --> 00:11:35,765 Je geeft het geen kans. 111 00:11:35,806 --> 00:11:40,102 Je zult het zien. Uiteindelijk wil je kinderen. Het komt allemaal goed. 112 00:11:40,144 --> 00:11:43,105 Met haar wil ik geen gezin stichten. 113 00:11:43,147 --> 00:11:45,441 Ze kent me totaal niet. 114 00:11:47,401 --> 00:11:49,653 Begrijpt je vrouw je niet? 115 00:12:01,916 --> 00:12:04,877 Phil wou met me praten na de brand. 116 00:12:04,919 --> 00:12:08,130 Ho even. Ik ben hier gevraagd. 117 00:12:08,172 --> 00:12:10,549 Ik zei ja. - Ook goed. 118 00:12:11,258 --> 00:12:15,554 Ik wil het geen zitting noemen, dat klinkt zo negatief. 119 00:12:15,596 --> 00:12:19,058 We steken de koppen bij elkaar. 120 00:12:19,100 --> 00:12:23,229 De incidenten die onlangs hebben plaatsgevonden... 121 00:12:23,270 --> 00:12:29,110 zijn niet alleen gevaarlijk, ze zetten ook onze winst onder druk. 122 00:12:29,151 --> 00:12:33,280 Vito zal aardig wat druk in z'n achterste hebben gevoeld. 123 00:12:33,322 --> 00:12:38,327 Je hebt het wel over een van mijn Capo's. - Capo? Op de nichtenboot, zeker? 124 00:12:38,369 --> 00:12:40,371 Toe nou, Phil. - Rot op. 125 00:12:40,413 --> 00:12:42,331 Die vent was een grof schandaal. 126 00:12:42,373 --> 00:12:45,501 Voor hij uit de kast kwam, werkte hij voor mij. 127 00:12:45,543 --> 00:12:48,671 Hij heeft een hoop geld voor me verdiend. En voor jou ook. 128 00:12:48,712 --> 00:12:51,966 Praten we over grootverdieners? En dikke Dom Gamiello dan? 129 00:12:53,426 --> 00:12:55,261 Wat is ermee? - Hij wordt vermist. 130 00:12:55,302 --> 00:12:59,014 Mensen maken zich zorgen over hem. - Daar weet ik niks van. 131 00:12:59,056 --> 00:13:02,226 Toevallig is hij het laatst gezien in New Jersey. 132 00:13:02,268 --> 00:13:04,937 De Hindenburg ook. Kijk daar ook nog eens naar. 133 00:13:04,979 --> 00:13:06,772 Jongens, toe nou. 134 00:13:06,814 --> 00:13:09,108 We dwalen af. 135 00:13:09,150 --> 00:13:11,902 Ik ben hiermee opgegroeid. 136 00:13:11,944 --> 00:13:14,363 Ik heb m'n vriend Rusty net verloren. 137 00:13:14,405 --> 00:13:17,950 Om redenen die ik ooit zal kennen. 138 00:13:17,992 --> 00:13:21,370 Als ik één ding van m'n vader geleerd heb, is het dit... 139 00:13:21,412 --> 00:13:24,915 een glas bloed kost meer dan een emmer goud. 140 00:13:27,126 --> 00:13:29,503 Mijn zaak, die van ons allemaal... 141 00:13:29,545 --> 00:13:31,755 Die machtsstrijd kost ons geld. 142 00:13:31,797 --> 00:13:33,841 Ik wil verder. 143 00:13:33,883 --> 00:13:37,386 Laat het verleden rusten. 144 00:13:37,428 --> 00:13:41,223 Mij best. - Een wijs besluit van allebei. 145 00:13:41,265 --> 00:13:45,102 Ik wil een wapenstilstand. Begin met een schone lei. 146 00:13:45,144 --> 00:13:49,273 De nepklussen, de brand, Vito... We laten het achter ons. 147 00:13:52,610 --> 00:13:54,570 Je broer Billy, wat er ook gebeurd is... 148 00:13:54,612 --> 00:13:56,572 Goed dan. - Wat er ook gebeurd is? 149 00:13:56,614 --> 00:13:58,491 De schietpartij. - Wat er gebeurd is? 150 00:13:58,532 --> 00:14:01,452 Moge hij rusten in vrede. - Ik zal het je vertellen. 151 00:14:01,494 --> 00:14:04,747 Zijn neef liet hem zes kogels slikken... - Rustig nou. 152 00:14:04,788 --> 00:14:07,041 Zonder ook maar de minste aanleiding. 153 00:14:07,082 --> 00:14:09,168 Mijn neef is dood. 154 00:14:09,210 --> 00:14:14,215 Het ging de goeie kant op. Ik wou niet... - Kan me niks schelen, klootzak. 155 00:14:20,679 --> 00:14:22,723 Wat maak jij nou, Carmine? 156 00:14:22,765 --> 00:14:25,726 Waarom begin je daar nou over? 157 00:14:28,687 --> 00:14:33,025 Hij houdt de plank vast en kijkt de andere kant op. De spijkermachine gaat af. 158 00:14:33,067 --> 00:14:35,819 Recht door z'n wang. 159 00:15:11,939 --> 00:15:13,482 Passaic. 160 00:15:13,524 --> 00:15:16,151 Daar woon ik. Dat vroeg je toch? 161 00:15:18,070 --> 00:15:22,408 Waarom vraag je dat? Wou je langskomen, me mee uit nemen? 162 00:15:23,117 --> 00:15:24,618 Nou en of. 163 00:15:25,452 --> 00:15:29,164 Ik heb een zoon: Hector. Hij is drie. 164 00:15:29,206 --> 00:15:31,584 Leuk. 165 00:15:41,844 --> 00:15:44,221 Je belt een keer, hè? 166 00:15:46,849 --> 00:15:48,642 Er staan maar zes cijfers op. 167 00:15:48,684 --> 00:15:50,644 Ik heb het laatste weggelaten. 168 00:15:50,686 --> 00:15:53,897 Als je me wilt vinden, moet je er wat voor doen. 169 00:16:00,904 --> 00:16:02,990 Een noodgeval op lijn twee. 170 00:16:03,032 --> 00:16:05,909 Pa? 171 00:16:05,951 --> 00:16:08,078 Raad eens. 172 00:16:08,120 --> 00:16:10,456 Dat is niet leuk. - Nu heb ik je aandacht. 173 00:16:10,497 --> 00:16:13,125 Je verspilt m'n tijd. Ik moet ophangen. 174 00:16:13,167 --> 00:16:16,545 Wacht. Je hebt een pakhuis via Panama. 175 00:16:16,587 --> 00:16:19,048 Het was vroeger een uniformenpakhuis. 176 00:16:19,089 --> 00:16:22,426 Wat vraag je ervoor? - 3,25 miljoen. Kan ik nu ophangen? 177 00:16:22,468 --> 00:16:24,720 Ik kwam erlangs. Het heeft potentie. 178 00:16:24,762 --> 00:16:26,639 Het is 875 vierkante meter. 179 00:16:26,680 --> 00:16:31,143 Het dak lekt, het buizenwerk zit verstopt en er komen geen mensen langs. 180 00:16:31,185 --> 00:16:33,145 Wil je het hard spelen? 181 00:16:33,187 --> 00:16:37,441 Jij moet de verkoper wat van de prijs af laten doen. 182 00:16:37,483 --> 00:16:39,610 Ik knap het op en jij verkoopt het weer. 183 00:16:41,570 --> 00:16:44,782 Wat er ook is gebeurd, we hebben heel wat geld verdiend. 184 00:16:46,950 --> 00:16:49,620 Meen je dat? - Doe jij zoiets nooit? 185 00:16:51,121 --> 00:16:52,748 Ik bel je terug. 186 00:17:01,340 --> 00:17:02,966 Ik deed alles voor hem. 187 00:17:03,008 --> 00:17:04,677 Hij tekende voor de verpanding. 188 00:17:05,260 --> 00:17:07,179 Ik weet niet wat er gebeurd is. 189 00:17:07,221 --> 00:17:10,140 Hij verdween. 190 00:17:10,182 --> 00:17:13,060 Ik voelde me zo vernederd. 191 00:17:14,478 --> 00:17:18,190 Ik ging door het lint. Ik moest het rechtzetten. 192 00:17:18,232 --> 00:17:20,567 Vandaar de drank. 193 00:17:23,320 --> 00:17:26,198 Het had erger gekund, gezien m'n verleden. 194 00:17:26,240 --> 00:17:28,534 Het had heroïne kunnen zijn. 195 00:17:28,575 --> 00:17:31,203 Julie was het, hè? 196 00:17:31,245 --> 00:17:34,164 Julianna. - Christopher. 197 00:17:34,206 --> 00:17:36,291 Ik was onder de indruk. 198 00:17:36,333 --> 00:17:39,378 Dat is fijn, of jammer eigenlijk. 199 00:17:39,420 --> 00:17:42,172 Ik zit in een soortgelijke situatie. 200 00:17:42,214 --> 00:17:44,550 Ik krijg ook die rush als het werkt. 201 00:17:44,591 --> 00:17:47,428 Binnen doe je je mond niet open. 202 00:17:47,469 --> 00:17:51,265 Ik veroordeel je niet. - Van anderen leer je evenveel. 203 00:17:51,306 --> 00:17:53,392 Ik ga ook naar de afkickclub. 204 00:17:53,434 --> 00:17:55,227 Dat is andere koek. 205 00:17:55,269 --> 00:17:57,354 Ik weet er alles van. 206 00:17:58,272 --> 00:18:02,568 Je komt me bekend voor. - De vleeshandel daar, Satriale. 207 00:18:08,615 --> 00:18:10,659 Ik zie je nog wel. 208 00:18:10,701 --> 00:18:14,163 Misschien volgende week hier. 209 00:18:14,204 --> 00:18:16,665 Wacht. Heb je zin in koffie? 210 00:18:21,628 --> 00:18:24,631 Rij je achter me aan naar de hoek van Sip en JFK? 211 00:18:48,238 --> 00:18:53,786 Voor sommigen is depressie een vorm van geforceerde introversie. 212 00:18:54,453 --> 00:18:57,164 Lincoln is daar een pijnlijk voorbeeld van. 213 00:18:57,206 --> 00:19:00,083 Maar vanuit die geforceerde introversie... 214 00:19:00,125 --> 00:19:02,419 Waar heb jij gezeten? 215 00:19:02,461 --> 00:19:06,673 Bij Linda Merola, ik heb ingesproken. De speelgoedactie voor de kerst. 216 00:19:06,715 --> 00:19:10,010 Hoe ging het? - Goed. We hebben een Xbox gegeven. 217 00:19:11,053 --> 00:19:16,975 Stan Klimik was er ook. De man van Ruth, hij werkt voor Kroll. 218 00:19:17,017 --> 00:19:20,437 De privé-detectives? - Hij doet hun computers. 219 00:19:20,479 --> 00:19:24,358 Ik heb verteld over Ade. Volgens hem moeten we professionals hebben... 220 00:19:24,399 --> 00:19:26,985 om haar op te sporen. 221 00:19:27,027 --> 00:19:30,489 Het is goedkoper dan je denkt. Hij heeft me z'n kaartje gegeven. 222 00:19:30,531 --> 00:19:33,659 Het gaat niet om het geld. 223 00:19:33,700 --> 00:19:37,079 Vind je niet dat we ons dan bemoeien met haar privé-leven? 224 00:19:37,120 --> 00:19:39,206 En als ze nou in de nesten zit? 225 00:19:44,378 --> 00:19:48,340 Hij vertelde over een geval. Een vent betaalde z'n alimentatie niet. 226 00:19:48,382 --> 00:19:52,094 Het was een wandelaar. Hij werd twaalf jaar vermist. 227 00:19:52,135 --> 00:19:56,974 Hij werd opgespoord bij een waterplaats in de Mojave Desert. 228 00:20:03,981 --> 00:20:07,651 Het beleggingspand van Carmela? Intimideer de bouwinspecteur. 229 00:20:07,693 --> 00:20:10,487 Dat was klaar. - Doe het nou maar, voor ons allemaal. 230 00:20:10,529 --> 00:20:12,614 M'n vrouw moet ook een carrière hebben. 231 00:20:13,323 --> 00:20:16,159 Fijne dagen, Tony. 232 00:20:16,201 --> 00:20:18,453 Prettige feestdagen voor je gezin. 233 00:20:18,495 --> 00:20:20,581 Insgelijks. 234 00:20:26,086 --> 00:20:27,921 Het is groter dan ik dacht. 235 00:20:27,963 --> 00:20:31,800 De projectontwikkelaar wou er appartementen en winkels van maken. 236 00:20:31,842 --> 00:20:34,887 Maar het kon niet vanwege het bestemmingsplan. 237 00:20:34,928 --> 00:20:37,347 Laat dat maar aan mij over. 238 00:20:37,389 --> 00:20:42,185 Wie is die verloofde waar je het over had? 239 00:20:42,227 --> 00:20:46,106 Jezus. Wat moet je nou toch? 240 00:20:48,275 --> 00:20:51,278 Ga door met je eigen leven. - Ik was in de war. 241 00:20:51,320 --> 00:20:53,280 Nu niet meer. - Wat een toeval. 242 00:20:53,322 --> 00:20:55,866 Ik nu wel. 243 00:20:55,908 --> 00:20:59,328 Neem de tijd. Ik hoor het wel. 244 00:21:10,088 --> 00:21:12,466 Dit is de laatste versie. 245 00:21:12,507 --> 00:21:16,094 De schrijver ken ik van 'n bijeenkomst. Dolan, grootverbruiker. 246 00:21:16,136 --> 00:21:19,014 Dat zie ik, het houdt maar niet op. 247 00:21:19,056 --> 00:21:21,183 Het is nog niet af. 248 00:21:21,224 --> 00:21:24,895 Zo bedoelde ik het niet. Er zit heel veel in. 249 00:21:24,937 --> 00:21:28,357 Ben je zeker van die titel: 'Cleaver'? 250 00:21:28,398 --> 00:21:30,192 Niet te Jerry Mathers-achtig? 251 00:21:30,233 --> 00:21:32,486 Hoe krijg je succes met dit soort films? 252 00:21:32,527 --> 00:21:36,573 Eén woord als titel: 'Saw', 'Hostel', 'Cleaver'. 253 00:21:38,158 --> 00:21:42,454 Michael weet meteen dat het de baas is. 254 00:21:42,496 --> 00:21:45,624 Je kunt het wat geheimzinniger maken. - Misschien. 255 00:21:45,666 --> 00:21:48,085 Die baas is een harde... 256 00:21:50,253 --> 00:21:52,547 Is Anthony Soprano zo? 257 00:21:52,589 --> 00:21:55,258 Het is maar een uitgangspunt voor het personage. 258 00:21:58,804 --> 00:22:01,640 Er zijn wat overeenkomsten. 259 00:22:01,682 --> 00:22:04,101 Hij denkt dat alles van hem is. 260 00:22:04,142 --> 00:22:06,061 Maar dat is niet zo. 261 00:22:09,439 --> 00:22:11,775 Ik kan er niet op in gaan, maar er zijn regels. 262 00:22:11,817 --> 00:22:15,112 Hou maar op. Ik hoef het niet te weten. 263 00:22:17,030 --> 00:22:19,783 Het is vreemd om te zijn waar hij is geweest. 264 00:22:19,825 --> 00:22:24,454 Hij is nergens geweest. Er is niks gebeurd. 265 00:22:24,496 --> 00:22:27,249 Maakt niet uit. Hij heeft erover gefantaseerd. 266 00:22:29,209 --> 00:22:30,419 Best. 267 00:22:41,471 --> 00:22:45,392 Je hebt gelijk. Hij heeft veel meer aan z'n hoofd dan dit. 268 00:22:46,309 --> 00:22:49,021 Bijvoorbeeld of hij nog meer gaat eten. 269 00:23:04,453 --> 00:23:06,621 Ik ben geen parkeerplaats. 270 00:23:25,640 --> 00:23:27,934 Ik mag Dom ontzettend graag. 271 00:23:27,976 --> 00:23:30,520 Maar we weten niet of Tony erachter zit. 272 00:23:30,562 --> 00:23:32,397 Het is wraak voor Vito. 273 00:23:32,439 --> 00:23:34,900 Waarom dan die ontploffing? 274 00:23:37,861 --> 00:23:41,531 Wat een lef. - Een winkel opblazen, noem je dat lef? 275 00:23:41,573 --> 00:23:44,659 Lef is iemand aankijken en 'n priem door z'n long steken. 276 00:23:44,701 --> 00:23:47,079 Ik bedoel het meer als brutaliteit. 277 00:23:47,120 --> 00:23:48,914 Dat weet ik ook wel. 278 00:23:48,955 --> 00:23:51,875 Wat mij betreft is dit net 11 september. 279 00:23:51,917 --> 00:23:54,002 Wil Tony onze aandacht? Prima. 280 00:23:54,044 --> 00:23:56,838 Die heeft hij. Nou maken we hem af. 281 00:23:56,880 --> 00:24:00,008 Die vette lul zegt dat ik op de sjah van Perzië lijk. 282 00:24:00,050 --> 00:24:03,095 Wie zegt dat? - Tony. 283 00:24:03,136 --> 00:24:05,555 Waar haalt hij het vandaan? - Vette lul. 284 00:24:05,597 --> 00:24:09,810 Dat is irrelevant, Phil. Hij stelt je steeds op de proef. 285 00:24:09,851 --> 00:24:11,520 Jij geeft hem z'n zin. 286 00:24:11,561 --> 00:24:14,940 Dat is zo. 287 00:24:14,981 --> 00:24:19,945 Maar een baas vermoorden? Dat doe ik niet. 288 00:24:19,986 --> 00:24:22,531 Je bent niet de eerste. - Toen was het ook fout. 289 00:24:22,572 --> 00:24:26,118 Oog om oog. Kies iemand uit. 290 00:24:31,706 --> 00:24:35,836 Blanke hufters bij die drugspraatgroep. Net de 'Jerry Springer Show'. 291 00:24:35,877 --> 00:24:38,547 Wat heb jij vandaag? 292 00:24:40,340 --> 00:24:43,927 Luister. Ik heb een meisje leren kennen. 293 00:24:43,969 --> 00:24:45,929 Vertel dat daar maar. 294 00:24:45,971 --> 00:24:49,432 Het zit ingewikkeld in elkaar. 295 00:24:49,474 --> 00:24:53,228 Kun je je de makelaar van Tony nog herinneren? Die joodse meid? 296 00:24:53,270 --> 00:24:55,730 Als hij haar genaaid heeft, trek je je terug. 297 00:24:55,772 --> 00:24:59,693 Het is niet gebeurd. Hij wou wel, maar het is niet doorgegaan. 298 00:24:59,734 --> 00:25:01,778 Lastig, maar goed. 299 00:25:01,820 --> 00:25:06,491 Ik weet niet of het goed is, maar wat hij niet weet, deert hem niet. 300 00:25:08,243 --> 00:25:10,245 Wat is het probleem dan? 301 00:25:10,287 --> 00:25:13,665 Ze is aan het afkicken van heroïne. 302 00:25:13,707 --> 00:25:17,210 Zij? Wat vertel je me nou? 303 00:25:17,252 --> 00:25:21,089 Luister goed. Weet je nog, de laatste keer dat je gebruikte? 304 00:25:21,131 --> 00:25:23,842 Hoe moeilijk het was om ervan af te blijven? 305 00:25:23,884 --> 00:25:28,680 Burgers mogen in Minnesota bijkomen van hun baas. 306 00:25:28,722 --> 00:25:31,641 Tony bemest z'n rozen van jouw resten. 307 00:25:31,683 --> 00:25:34,102 Ze is er al jaren vanaf. 308 00:25:34,144 --> 00:25:36,104 We kennen elkaar van zo'n bijeenkomst. 309 00:25:36,146 --> 00:25:39,065 Zoiets overkomt mij nooit. - Weet je niks anders? 310 00:25:39,107 --> 00:25:41,109 Ik bedoel maar... 311 00:25:41,151 --> 00:25:45,197 Jullie twee bij elkaar leidt misschien tot slechte gewoontes. 312 00:25:45,238 --> 00:25:48,533 Nee, zij weet hoe erg het is. We letten goed op elkaar. 313 00:25:48,575 --> 00:25:51,536 Ik mocht niet eens Red Bull drinken. Echt niet. 314 00:25:51,578 --> 00:25:54,372 Zo kun je het ook zien. Met z'n tweeën sta je sterker. 315 00:25:54,414 --> 00:25:56,583 Bij haar ben ik anders. 316 00:25:56,625 --> 00:25:59,377 We houden het in de gaten. 317 00:26:00,545 --> 00:26:02,214 Vuile geluksvogel. 318 00:26:02,797 --> 00:26:06,218 Alweer een getrouwde man? - Ik weet het. 319 00:26:06,259 --> 00:26:09,137 Dat is nog niet alles. Hij is betrokken... 320 00:26:09,179 --> 00:26:11,223 Waarbij? 321 00:26:11,264 --> 00:26:13,225 Bij de maffia. 322 00:26:13,266 --> 00:26:17,771 Ik weet het zeker. Ik heb wat gehad met z'n baas. 323 00:26:19,397 --> 00:26:21,358 Heb je ooit van Anthony Soprano gehoord? 324 00:26:21,399 --> 00:26:24,444 Sorry, Jules. Ik weet niet wat ik daarop moet zeggen. 325 00:26:24,486 --> 00:26:26,655 Ik weet het. 326 00:26:26,696 --> 00:26:32,202 Het stomme is dat hij zo lief is. Hij is goed voor me. 327 00:26:32,244 --> 00:26:34,246 Nou moet je 's goed luisteren. 328 00:26:34,287 --> 00:26:37,666 Ik steun je, ik veroordeel je niet. Ik ben niet teleurgesteld. 329 00:26:37,707 --> 00:26:41,503 Ik ben bezorgd. Ik wil je zover brengen dat je jezelf kunt helpen. 330 00:26:41,544 --> 00:26:44,381 In tegenstelling tot jou, heb ik altijd hier gewoond. 331 00:26:44,422 --> 00:26:49,970 Mensen als z'n baas zijn psychopaten. Moordenaars. 332 00:26:50,011 --> 00:26:54,641 Ik weet het, Ame. Je drijft een beetje door. 333 00:26:54,683 --> 00:26:58,311 Geen geknuffel. Ik heb ook nog een kou te pakken. 334 00:26:59,938 --> 00:27:01,815 Kut. 335 00:27:01,856 --> 00:27:04,067 Klootzak. 336 00:27:04,109 --> 00:27:05,986 Achterlijke eikel. Ik haat je. 337 00:27:06,027 --> 00:27:08,488 Die vent is zo dom. 338 00:27:12,784 --> 00:27:16,121 Wat is er? - Die klootzakken weer. 339 00:27:16,162 --> 00:27:18,498 Die maken m'n kind wakker. 340 00:27:23,086 --> 00:27:26,464 M'n kind slaapt. 341 00:27:26,506 --> 00:27:28,675 Kom lekker een nummertje pijpen. 342 00:27:28,717 --> 00:27:31,386 Wat is zijn probleem? 343 00:27:33,930 --> 00:27:37,183 M'n ex ging weleens naar beneden om een klap uit te delen. 344 00:27:37,225 --> 00:27:39,519 Maar nu zijn ze er weer. 345 00:27:40,770 --> 00:27:44,482 Het is al goed, schatje. 346 00:27:56,661 --> 00:27:58,747 Klojo's. 347 00:28:24,230 --> 00:28:27,942 Jullie moeten hier weg. Ga ergens anders rondhangen. 348 00:28:27,984 --> 00:28:30,737 Dan krijg je deze fiets, een echte Gary Fisher. 349 00:28:30,779 --> 00:28:35,033 Hij is nog maar een jaar oud, een kerstcadeautje van m'n ouders. 350 00:29:05,313 --> 00:29:08,983 Maakt het niet uit dat ik jonger ben dan jij? 351 00:29:09,025 --> 00:29:12,862 Weet je wie er samen met jou jarig is? Jesse Ventura. 352 00:29:12,904 --> 00:29:15,407 Wie? 353 00:29:15,448 --> 00:29:18,410 Dat is een beroemde politicus. Ik heb het opgezocht. 354 00:29:18,451 --> 00:29:20,745 Hoe weet je mijn verjaardag? 355 00:29:20,787 --> 00:29:25,041 Ik heb je gegevens ingevoerd, weet je nog wel? 356 00:29:34,592 --> 00:29:36,928 Maakt het niet uit dat ik een kind heb? 357 00:29:36,970 --> 00:29:39,889 Nee, ik ben dol op kinderen. 358 00:29:45,019 --> 00:29:47,730 Dit slaat nergens op. Je blijft thuis. 359 00:29:47,772 --> 00:29:50,483 Ik wil gaan. - We kijken wel een dvd. 360 00:29:50,525 --> 00:29:53,069 Ik pak die film van 50 Cent wel uit de auto. 361 00:29:53,111 --> 00:29:56,531 Die kreeg ik gratis bij de wasserette. 362 00:29:56,573 --> 00:29:58,616 Niks zeggen. 363 00:29:59,868 --> 00:30:03,121 Je krijgt huisarrest. Ga liggen. 364 00:30:10,170 --> 00:30:12,088 Ik haal hoestdrank voor je. 365 00:30:12,130 --> 00:30:15,133 Nee, daar zit dextromethorfaan in. 366 00:30:16,092 --> 00:30:19,512 Wat wil je dan, je longen eruit hoesten? Dit slaat nergens op. 367 00:30:19,554 --> 00:30:23,975 Je wilt wel heel graag hoestdrank halen. 368 00:30:25,852 --> 00:30:27,145 Dat vond ik niet leuk. 369 00:30:34,861 --> 00:30:39,032 De discussie is gesloten. Hoeveel kan daar nou in zitten? 370 00:30:47,290 --> 00:30:50,460 Haal liever wat valeriaanthee. 371 00:30:50,502 --> 00:30:53,129 Je doet een zakje of tien in een kop. 372 00:30:54,964 --> 00:30:58,301 Wat heb je daaraan? - Dat is net zoiets als Valium. 373 00:30:58,343 --> 00:31:01,763 Dat wist ik niet. - Dezelfde chemische familie. 374 00:31:03,515 --> 00:31:06,518 Het moet ergens hoestonderdrukkend zijn. 375 00:31:07,936 --> 00:31:11,856 Anders helpt het je in ieder geval in slaap te komen. 376 00:31:12,565 --> 00:31:15,485 Wat zeg je ervan? 377 00:31:15,527 --> 00:31:20,156 Valeriaanthee. - Dan moet je naar de biologische winkel. 378 00:31:30,875 --> 00:31:34,796 Kun jij nog niet eens een tang vasthouden? 379 00:31:34,837 --> 00:31:38,174 Het ruikt al naar kerst. 380 00:31:44,055 --> 00:31:46,975 De Russo's, een foto van hun honden. 381 00:31:47,016 --> 00:31:49,769 Treurig als je geen kinderen hebt. 382 00:31:57,235 --> 00:32:03,616 Hemel, Bouw- en Woningtoezicht. De werkstop wordt opgeheven. 383 00:32:03,658 --> 00:32:05,660 'De bouw kan een aanvang nemen.' 384 00:32:05,702 --> 00:32:09,497 Heb jij dat geregeld? Dat is het allerfijnste kerstcadeau. 385 00:32:10,498 --> 00:32:14,127 Dan ga ik die stofzuiger maar terugbrengen. 386 00:32:14,168 --> 00:32:16,129 Kerstavond, garnalen en... 387 00:32:16,170 --> 00:32:19,966 Ik heb mosselen besteld bij DeSanto. - Mooi. 388 00:32:20,008 --> 00:32:22,385 Waren die niet aan de taaie kant vorig jaar? 389 00:32:22,427 --> 00:32:24,012 Dan neem je slijkgapers. 390 00:32:24,053 --> 00:32:28,308 Ebenezer Scrooge is ook aanwezig. 391 00:32:28,933 --> 00:32:32,937 Hou toch op met je strandgapers. Ik voel me niet lekker. 392 00:32:35,481 --> 00:32:38,651 Schoonmaakmiddel met citroengeur. 393 00:32:41,571 --> 00:32:44,032 Je voelt hartstikke koel aan. 394 00:32:44,073 --> 00:32:46,075 Zei ik dat ik koorts had? 395 00:32:46,117 --> 00:32:48,911 Het voelt strak aan in m'n borst bij m'n slokdarm. 396 00:32:48,953 --> 00:32:51,122 Ze hebben je net nagekeken. 397 00:32:54,751 --> 00:32:58,504 Stel je de kerst voor van Marie en de kinderen na al dat gedoe met Vito. 398 00:32:58,546 --> 00:33:01,049 De DiBella's ook. 399 00:33:01,090 --> 00:33:02,800 De beroerte van Catherine? 400 00:33:02,842 --> 00:33:05,011 Weet je nog, vorig jaar bij m'n moeder? 401 00:33:05,053 --> 00:33:09,557 Francesca Spatafore deed die prachtige solo uit 'Stille nacht'. 402 00:33:09,599 --> 00:33:13,478 Vito begeleidde haar op piano. 403 00:33:13,519 --> 00:33:15,938 Ik kijk of het schijten lukt. 404 00:33:15,980 --> 00:33:18,983 Bij een hartaanval maakt het lichaam eiwitten aan. 405 00:33:19,025 --> 00:33:21,527 Die treffen wij in het bloed aan. 406 00:33:21,569 --> 00:33:22,904 Ik zie ze niet bij u. 407 00:33:22,945 --> 00:33:24,906 Is alles in orde met z'n hart? 408 00:33:26,699 --> 00:33:29,744 Sommige mensen hebben alles over voor die diagnose. 409 00:33:29,786 --> 00:33:32,747 Wat is er dan met me? - Ik denk gewoon wat winderigheid. 410 00:33:32,789 --> 00:33:36,209 Ik zei al dat ie alleen maar lucht was. - Op de gang is 'n apotheek. 411 00:33:36,250 --> 00:33:39,796 U krijgt maagzuurremmers. Hou u haaks. 412 00:33:40,380 --> 00:33:41,756 Arrogante lul. 413 00:33:41,798 --> 00:33:45,009 Je bent gewoon een hypochonder. 414 00:33:58,606 --> 00:34:00,149 Sorry dat ik zo laat ben. 415 00:34:00,191 --> 00:34:02,026 Dat klote-echtpaar... 416 00:34:02,068 --> 00:34:04,654 kwam terug om naar de zolder te kijken. 417 00:34:59,834 --> 00:35:03,045 Ik ga dood. M'n hart. 418 00:35:03,087 --> 00:35:06,132 We zijn er. 419 00:35:06,174 --> 00:35:09,761 Het is al goed. Maak je geen zorgen. 420 00:35:09,802 --> 00:35:12,263 Help. M'n man. 421 00:35:12,305 --> 00:35:13,681 Phil. Reanimatie. 422 00:35:13,723 --> 00:35:17,226 Haal een reanimatiekar. 423 00:35:22,023 --> 00:35:24,609 Ik naaide ooit 'n meid met een kerstmannenmuts. 424 00:35:24,650 --> 00:35:28,488 Ik werd erdoor afgeleid. Ik kreeg steeds een slappe. 425 00:35:28,529 --> 00:35:30,615 Heb je het al gehoord? 426 00:35:30,656 --> 00:35:33,826 Phil Leotardo heeft een hartaanval gehad, een zware. 427 00:35:35,578 --> 00:35:37,580 De kerstman bestaat dus toch. 428 00:35:37,622 --> 00:35:41,834 Hij ligt op de intensive care in Brooklyn. Het ziet er slecht uit. 429 00:35:41,876 --> 00:35:47,590 Nog een rondje, schat. En een glas limonade voor de boodschapper. 430 00:35:47,632 --> 00:35:49,967 Ben je nou blij, T? 431 00:35:50,009 --> 00:35:53,054 Waarom niet? Ik had alleen maar last van hem. 432 00:35:53,095 --> 00:35:56,015 We konden hem wel aan. We wisten wat we aan hem hadden. 433 00:35:56,057 --> 00:35:57,850 Na de scène bij Little Carmine's? 434 00:36:01,312 --> 00:36:05,483 Heb jij niks, Corrado? - Ga lekker een kalkoen knutselen. 435 00:36:05,525 --> 00:36:08,528 Voor de kerst? Stom wijf. 436 00:36:11,155 --> 00:36:13,241 Bezoek voor Mr Soprano. 437 00:36:16,536 --> 00:36:19,163 Bobby. 438 00:36:25,670 --> 00:36:28,256 Weet iemand wat bacala is? 439 00:36:28,297 --> 00:36:30,091 Natuurlijk niet. 440 00:36:30,132 --> 00:36:32,134 Dat is gezouten kabeljauw. 441 00:36:32,176 --> 00:36:34,804 Een vinding van ons. 442 00:36:34,846 --> 00:36:37,974 Junior, ga zitten. 443 00:36:43,855 --> 00:36:45,773 Fijne feestdagen? 444 00:36:45,815 --> 00:36:47,692 Ruik je de pis hier? 445 00:36:47,733 --> 00:36:50,111 Ik blijf maar even. 446 00:36:51,404 --> 00:36:53,531 Dit moet je houden. 447 00:36:53,573 --> 00:36:57,034 Wat is dat? - Dat heb je Beppe laten brengen, weet je nog? 448 00:36:57,076 --> 00:36:59,954 Met een briefje? Er stond 'Fijne kerstdagen' op? 449 00:37:01,998 --> 00:37:06,544 Het is een cadeau. Een aardigheidje voor jou en Karen en de kinderen. 450 00:37:07,712 --> 00:37:09,255 Dat klopt gewoon niet. 451 00:37:09,297 --> 00:37:12,717 Ik zou hier niet moeten komen na dat gedoe met Tony. 452 00:37:12,758 --> 00:37:17,138 Hangt hij nog de martelaar uit? - Jij hebt hem neergeschoten. 453 00:37:17,889 --> 00:37:21,809 Zo eenvoudig ligt het niet. Ik weet meer dan jij. 454 00:37:21,851 --> 00:37:25,855 Misschien handelde ik niet alleen. - Kennedy is al veertig jaar dood. 455 00:37:25,897 --> 00:37:28,065 Meer laat ik niet los. 456 00:37:30,359 --> 00:37:32,570 Zie je die daar? 457 00:37:32,612 --> 00:37:35,698 Een advocaat. Ik bereid m'n zaak voor. 458 00:37:36,657 --> 00:37:39,744 Ik moet gaan. 459 00:37:39,785 --> 00:37:41,537 Wil je wat te eten of drinken? 460 00:37:41,579 --> 00:37:43,289 Je bent net hier, verdomme. 461 00:37:44,707 --> 00:37:47,376 Prettige feestdagen. 462 00:38:07,146 --> 00:38:08,439 De ene hand wast de andere. 463 00:38:08,940 --> 00:38:11,943 Zegt die man: Ik had het niet tegen jou. 464 00:38:33,756 --> 00:38:35,841 Ken je haar? 465 00:38:35,883 --> 00:38:39,136 Dat is waar ook, jij en zij... 466 00:38:39,178 --> 00:38:43,140 Hoe is dat afgelopen? - Ik heb haar aan de kant gezet. 467 00:38:44,308 --> 00:38:49,146 Het is een vriendin van Kaisha, die zwarte meid waar ik het over had. 468 00:38:50,564 --> 00:38:54,068 Ze vroeg wat Kaisha wou voor haar verjaardag. 469 00:38:55,820 --> 00:38:58,197 Wat heb je gezegd? 470 00:38:58,239 --> 00:39:00,116 Luther Vandross, 'n cd-box. 471 00:39:51,917 --> 00:39:54,003 Weet je wat interessant is? 472 00:39:56,297 --> 00:40:00,384 Dat we weer gebruiken... 473 00:40:00,426 --> 00:40:03,012 en gewoon functioneren. 474 00:40:05,806 --> 00:40:07,892 Werk... 475 00:40:09,268 --> 00:40:11,353 het sociale leven... 476 00:40:13,606 --> 00:40:17,109 en dan nog dit beleven. 477 00:40:18,152 --> 00:40:22,531 Het valt niet mee. - Maar het is heel interessant. 478 00:40:36,295 --> 00:40:38,798 We gebruiken geen naalden. 479 00:40:50,601 --> 00:40:53,604 Ik zou Tony moeten vertellen dat we neuken. 480 00:41:03,364 --> 00:41:05,950 Dat doen we niet meer. 481 00:41:05,991 --> 00:41:08,494 Hij vermoedt al wat. 482 00:41:09,829 --> 00:41:12,248 Als hij op onderzoek uitgaat... 483 00:41:12,289 --> 00:41:14,542 en hoort dat wel elkaar kennen van de 484 00:41:14,583 --> 00:41:17,461 denkt hij dat ik weer gebruik. 485 00:41:22,550 --> 00:41:25,678 Dan helpt hij alles naar de kloten. 486 00:41:56,876 --> 00:41:59,336 Daar heb je hem. - Waar heb jij gezeten? 487 00:41:59,378 --> 00:42:01,297 Weet je dat Phil is geopereerd? 488 00:42:01,338 --> 00:42:04,008 Drollen in de slagader. Nog nooit vertoond. 489 00:42:04,049 --> 00:42:05,843 Ik moet naar m'n chiropodist. 490 00:42:05,885 --> 00:42:10,264 Ik moet je wat vertellen. 491 00:42:18,772 --> 00:42:20,858 Die makelaarster. 492 00:42:20,900 --> 00:42:23,235 Ik heb haar genaaid. 493 00:42:27,531 --> 00:42:30,242 Ik wist dat er wat gaande was. 494 00:42:32,286 --> 00:42:34,079 Waarom heb je tegen me gelogen? 495 00:42:34,121 --> 00:42:36,332 Ik wist niet hoe 't met jullie was afgelopen. 496 00:42:36,373 --> 00:42:38,334 Tot je het me vertelde. 497 00:42:38,375 --> 00:42:40,794 Stom, hè? 498 00:42:40,836 --> 00:42:43,631 Ik wil gewoon eerlijk zijn. 499 00:42:43,672 --> 00:42:46,634 Dat zijn we altijd geweest. 500 00:42:46,675 --> 00:42:48,677 Kan me geen reet schelen. 501 00:42:48,719 --> 00:42:51,305 Je gaat je gang maar met haar. 502 00:42:55,726 --> 00:42:58,020 Dat is m'n beloning. 503 00:42:58,062 --> 00:42:59,396 Ik bedrieg m'n vrouw niet. 504 00:42:59,438 --> 00:43:02,858 Ik zet alles op alles om niks te beginnen met die vrouw. 505 00:43:02,900 --> 00:43:05,527 Die hele sexy... 506 00:43:05,569 --> 00:43:08,781 prachtige, intelligente vrouw. 507 00:43:08,822 --> 00:43:12,201 Omdat Carmela zo goed voor me gezorgd heeft. 508 00:43:12,243 --> 00:43:14,370 Die slapjanus van een neefje van me... 509 00:43:14,411 --> 00:43:16,080 knalt hem erin. 510 00:43:16,121 --> 00:43:17,957 Ik zie hem elke dag. 511 00:43:19,291 --> 00:43:21,252 Dat is m'n beloning. 512 00:43:21,293 --> 00:43:24,755 Dat is eigenlijk bemoedigend. - Wat lul je nou? 513 00:43:24,797 --> 00:43:28,509 Ik zat met angst op het einde van het verhaal te wachten. 514 00:43:28,550 --> 00:43:30,094 Ik dacht: Dit draait uit... 515 00:43:30,135 --> 00:43:33,639 op geweld jegens je neefje. 516 00:43:33,681 --> 00:43:35,057 De kerst is nog niet voorbij. 517 00:43:35,099 --> 00:43:37,268 Na die schietpartij... 518 00:43:37,309 --> 00:43:39,687 was elke dag een geschenk voor je. 519 00:43:39,728 --> 00:43:42,231 Dit correleert daarmee. 520 00:43:44,775 --> 00:43:48,445 Je hoeft niet alle rigatoni op te eten. 521 00:43:48,487 --> 00:43:51,198 Je hoeft niet alle vrouwen te naaien. 522 00:43:56,161 --> 00:43:59,748 Weet je wat me is opgevallen? 523 00:43:59,790 --> 00:44:03,043 Al die vrouwen lijken op elkaar. 524 00:44:03,085 --> 00:44:06,338 Donker uiterlijk, intelligent. 525 00:44:06,380 --> 00:44:09,216 Ze ruiken een beetje naar geld. 526 00:44:09,258 --> 00:44:13,262 Bijvoorbeeld jij en Gloria... 527 00:44:13,304 --> 00:44:15,514 en die jodin. 528 00:44:17,808 --> 00:44:21,270 Hoe zit dat? - Wat denk je er zelf van? 529 00:44:29,862 --> 00:44:34,325 Om dezelfde reden kom ik hier nog steeds, denk ik. 530 00:44:34,366 --> 00:44:38,162 Want de therapie verandert niks. 531 00:45:22,331 --> 00:45:24,375 Die FBI-agent is buiten. Harris. 532 00:45:24,416 --> 00:45:28,170 Hij wou laten weten dat hij hier een broodje zit te eten. 533 00:45:39,515 --> 00:45:43,185 Wat is er? Niet genoeg mayo? - Hoe gaat ie, Tony? 534 00:45:43,227 --> 00:45:46,563 Goed. Hoe is het met de oorlog tegen het terrorisme? 535 00:45:46,605 --> 00:45:50,192 Met de kerst hebben we het altijd druk. 536 00:45:50,234 --> 00:45:53,487 Phil Leotardo... Hartproblemen. 537 00:45:53,529 --> 00:45:56,740 Ik zweer dat ik daar niks mee te maken heb. 538 00:45:56,782 --> 00:46:01,787 Je moet weten dat ik nog steeds werk met maffiabestrijders. 539 00:46:01,829 --> 00:46:05,040 Zij hebben vernomen dat je niet populair bent in Brooklyn. 540 00:46:05,082 --> 00:46:06,917 Nog meer nieuws? 541 00:46:06,959 --> 00:46:09,503 Een naaste van je loopt misschien gevaar. 542 00:46:09,545 --> 00:46:13,590 Weet je ook wie? 543 00:46:13,632 --> 00:46:18,053 Ze weten alleen dat er op topniveau serieus over wordt gesproken. 544 00:46:26,311 --> 00:46:29,648 Bedankt. - Het is kerst. 545 00:46:47,458 --> 00:46:49,418 Moet ik de dokter bellen? 546 00:46:49,460 --> 00:46:52,463 Kramp in m'n benen. Dat kan van alles zijn. 547 00:46:52,504 --> 00:46:54,006 Waarom bel je dan? 548 00:46:54,047 --> 00:46:56,425 Ik wou je gedag zeggen. - Is alles goed? 549 00:46:56,467 --> 00:46:59,094 Ik zie je straks. 550 00:47:01,305 --> 00:47:04,808 Breng een quattro formaggi mee. Maak me wakker, ook al is 't laat. 551 00:47:17,070 --> 00:47:20,866 We hadden het over afkicken en de maffia. 552 00:47:20,908 --> 00:47:25,037 De eed die ik gezworen heb, is heilig. 553 00:47:25,078 --> 00:47:29,708 Is dat geen stadsmythe? - Nee, je verbrandt een heiligenprentje. 554 00:47:29,750 --> 00:47:33,504 Je laat je bloed vloeien. Maar ik mag je dit eigenlijk niet vertellen. 555 00:47:37,007 --> 00:47:42,095 Dat met die hogere macht snap ik niet helemaal. 556 00:47:42,137 --> 00:47:44,306 Ik ook niet. Dat is ook moeilijk. 557 00:47:45,557 --> 00:47:48,769 Ik beschouw het groepsgevoel als een hogere macht. 558 00:47:48,810 --> 00:47:53,440 Ik heb mezelf voorgehouden dat de eed zelf de hogere macht zou zijn. 559 00:47:53,482 --> 00:47:57,236 Dat moest m'n kracht zijn, die eed. De eed van een soldaat. 560 00:47:57,277 --> 00:47:59,863 Dat begrijp ik. - Het punt is... 561 00:47:59,905 --> 00:48:03,075 dat niemand zich eraan houdt. Tony niet, niemand. 562 00:48:03,116 --> 00:48:05,911 Ze hebben je teleurgesteld. 563 00:48:08,872 --> 00:48:12,292 Hoe dan ook. Nu zit ik hier. 564 00:48:12,334 --> 00:48:15,212 Je gebruikt. 565 00:48:21,176 --> 00:48:23,595 Maak je het uit? 566 00:48:39,528 --> 00:48:41,446 Moeten we naar een bijeenkomst? 567 00:48:43,365 --> 00:48:46,076 Dat weet ik niet. 568 00:48:46,118 --> 00:48:48,245 Wat wil jij? 569 00:48:50,497 --> 00:48:54,209 Over een halfuur begint er een in Glen Ridge. 570 00:49:26,033 --> 00:49:28,035 Gaan we met één auto? 571 00:49:29,119 --> 00:49:30,996 Ik rij achter je aan. 572 00:49:43,467 --> 00:49:45,218 Je had eerst moeten bellen. 573 00:49:58,315 --> 00:50:00,609 Hoe is het met John? 574 00:50:01,193 --> 00:50:02,903 Wat een kerstcadeau... 575 00:50:05,864 --> 00:50:08,325 Ik zie je... 576 00:50:12,120 --> 00:50:13,747 Ik zie je morgen wel. 577 00:50:13,789 --> 00:50:16,124 God houdt van je. 578 00:50:33,600 --> 00:50:37,187 Kom je eindelijk een keer naar Brooklyn, klootzak? 579 00:50:45,320 --> 00:50:47,364 Luister goed. 580 00:50:58,959 --> 00:51:01,628 Ik heb dit nog nooit aan iemand verteld. 581 00:51:01,670 --> 00:51:06,341 Toen ik in coma lag... 582 00:51:09,344 --> 00:51:11,221 is er iets gebeurd met me. 583 00:51:12,597 --> 00:51:14,891 Ik ging ergens heen... 584 00:51:17,144 --> 00:51:18,228 denk ik. 585 00:51:18,270 --> 00:51:21,398 Ik wil daar nooit meer naartoe. 586 00:51:23,191 --> 00:51:26,361 Misschien weet je wat ik bedoel. 587 00:51:33,785 --> 00:51:39,291 Niemand denkt op z'n sterfbed: Had ik maar meer schimmige zaakjes gedaan. 588 00:51:44,379 --> 00:51:46,381 Neem de tijd. 589 00:51:47,549 --> 00:51:50,218 Word beter. 590 00:51:50,260 --> 00:51:53,054 Je moet hier weg. 591 00:51:53,096 --> 00:51:56,767 Richt je daarna op je kleinkinderen. 592 00:51:56,808 --> 00:51:59,644 De goeie dingen. 593 00:51:59,686 --> 00:52:02,898 We kunnen alles hebben. 594 00:52:02,939 --> 00:52:04,691 Genoeg voor iedereen. 595 00:52:09,988 --> 00:52:12,365 Niet huilen. 596 00:52:21,249 --> 00:52:22,709 Hij moet nu slapen. 597 00:52:26,838 --> 00:52:29,299 We moeten elkaar niet meer zo ontmoeten. 598 00:52:58,703 --> 00:53:01,498 George, hoi. Carmela Soprano. 599 00:53:01,540 --> 00:53:04,793 Ik wil het dak regelen, lei bestellen. 600 00:53:06,753 --> 00:53:08,505 Heb je ook cocktailsaus? 601 00:53:08,547 --> 00:53:10,215 In de koelkast, bovenin. 602 00:53:10,715 --> 00:53:14,845 Bob Cratchit. Kom op met de bowl. 603 00:53:14,886 --> 00:53:18,890 Geschenk. - Wat ik zei, gaat je niks aan. 604 00:53:18,932 --> 00:53:21,285 Nu wel. 605 00:53:22,561 --> 00:53:26,147 Help eens even, Sophia. 606 00:53:26,189 --> 00:53:28,650 Geen politiek meer of je gaat eruit. 607 00:53:30,819 --> 00:53:33,655 Wat een hoop cadeaus. 608 00:53:33,697 --> 00:53:37,325 Is het wel genoeg? - Weet je nog vroeger, WABC? 609 00:53:37,367 --> 00:53:41,162 Ze zeiden waar de kerstman was. Ze zagen hem op de radar. 610 00:53:43,957 --> 00:53:47,335 Pik je al het ijs in? 611 00:53:51,298 --> 00:53:54,301 Op Amerika. 612 00:53:58,889 --> 00:54:02,225 Dit is Blanca, mensen. Dit is m'n moeder, m'n vader. 613 00:54:02,267 --> 00:54:05,604 Hoi. - Dit is Hector. Zeg eens hallo. 614 00:54:05,645 --> 00:54:09,232 Kijk die oogjes eens. 615 00:54:10,358 --> 00:54:13,153 Thuis is hij niet zo verlegen. 616 00:54:13,194 --> 00:54:15,614 Dat is me nogal een snuisterij. 617 00:54:17,198 --> 00:54:19,993 Van Anthony gekregen. 618 00:54:24,289 --> 00:54:27,626 Nee, die cadeautjes zijn niet voor jou. 619 00:54:27,667 --> 00:54:30,378 Ik let wel op hem. - Kalm aan, kameraad. 620 00:54:30,420 --> 00:54:32,589 Kom eens hier, jij. 621 00:54:33,590 --> 00:54:35,300 Wie komt er straks? 622 00:54:35,342 --> 00:54:37,677 De kerstman. - Komt die straks? 623 00:54:37,719 --> 00:54:40,764 Meadow voor je. - Zeg dat ik m'n belofte ben nagekomen. 624 00:54:40,805 --> 00:54:43,391 Ik draag je cadeautje uit Parijs. 625 00:54:43,433 --> 00:54:46,686 Een telefoontje van m'n dochter uit Californië. 626 00:54:57,656 --> 00:55:01,701 Ze is tien jaar ouder dan hij en ze komt uit Puerto Rico. 627 00:55:01,743 --> 00:55:04,621 De Dominicaanse Republiek misschien. 628 00:55:06,081 --> 00:55:08,458 Dan is ze in ieder geval katholiek. 629 00:55:09,542 --> 00:55:13,004 Waarom kijk je zo? Je was zo blij toen ik hem daarheen stuurde. 630 00:55:13,046 --> 00:55:18,134 Je verbruikt al het beltegoed van je dochter, zegt ze. 631 00:55:19,260 --> 00:55:22,263 Leuke halsketting. Hoe kom je daaraan? 632 00:55:22,305 --> 00:55:25,350 Het winkelcentrum. - Had dat maar gezegd. 633 00:55:25,392 --> 00:55:28,228 Daar heb ik een mannetje voor. - En ik heb een baan. 634 00:55:30,355 --> 00:55:33,149 Mademoiselle, u hebt vast gezien... 635 00:55:33,191 --> 00:55:35,986 dat in Casablanca een mensenleven goedkoop is. 636 00:55:36,027 --> 00:55:38,113 Goedenacht. 637 00:55:38,154 --> 00:55:41,116 Ik hou ook van jou, schatje. 638 00:55:44,619 --> 00:55:46,371 Fijne kerst. 639 00:55:46,413 --> 00:55:48,748 Breng dat maar hierheen, Janice. 640 00:55:48,790 --> 00:55:50,959 We zijn er allemaal, net als altijd. 641 00:55:51,001 --> 00:55:52,961 Kom eten, Bobby Jr. 642 00:55:54,671 --> 00:55:57,257 Wil je een glaasje wijn? 643 00:55:57,298 --> 00:55:58,883 Tante Barb komt later. 644 00:55:58,925 --> 00:56:01,302 Oom Torn moest werken. 645 00:56:02,137 --> 00:56:06,725 Goed zo, schatje. Ik mis jou ook. 646 00:56:09,352 --> 00:56:11,646 Fijne kerst. 647 00:56:12,439 --> 00:56:14,357 De groeten aan Finn... 648 00:56:26,619 --> 00:56:29,372 Het huis is prachtig. 649 00:56:33,585 --> 00:56:35,503 Dat is ook zo. 650 00:56:51,645 --> 00:56:54,145 Retail Subs & Sync: AssenzA www.addic7ed.com