1
00:01:34,893 --> 00:01:37,393
Retail Subs & Sync: AssenzA
www.addic7ed.com
2
00:02:38,686 --> 00:02:41,356
Klootzak.
3
00:02:53,034 --> 00:02:56,371
We zijn van de laatste af.
- Bedankt, hoor.
4
00:02:56,412 --> 00:02:57,705
Ik zit in Connecticut.
5
00:02:57,747 --> 00:03:00,333
Het braadstuk heb ik weggegooid.
6
00:03:00,375 --> 00:03:02,752
Gaat Sheepshead Bay nog door?
7
00:03:02,794 --> 00:03:05,755
Ik weet niet wat de baas besloten heeft.
8
00:03:05,797 --> 00:03:07,882
Kapper
9
00:03:24,315 --> 00:03:29,654
Deze kant op, schat.
Ik moet echt iets rechtzetten tussen ons.
10
00:03:31,072 --> 00:03:34,033
Je ziet er echt prachtig uit.
11
00:03:59,225 --> 00:04:02,353
Ja.
- Het is voor elkaar. Luister.
12
00:04:04,772 --> 00:04:07,275
Kunnen ze lekker worstjes braden.
13
00:04:07,317 --> 00:04:09,611
Je vriend de sjah kwam binnen.
14
00:04:09,652 --> 00:04:12,780
Hij en een of ander lelijk wijf
werden flink weggeblazen.
15
00:04:15,617 --> 00:04:18,953
De akte wordt overgedragen aan Jamba Juice.
16
00:04:28,212 --> 00:04:30,632
Ik zie je buiten wel.
17
00:04:33,551 --> 00:04:35,553
Ik wou m'n excuses aanbieden.
18
00:04:35,595 --> 00:04:40,725
Die avond...
Ik wil geen dingen door elkaar laten lopen.
19
00:04:40,767 --> 00:04:43,061
Je hoeft geen sorry te zeggen.
20
00:04:43,102 --> 00:04:49,317
Ik kan je maar niet vergeten.
Geloof me, ik heb het geprobeerd.
21
00:04:49,359 --> 00:04:53,863
Wil je met me gaan eten?
22
00:04:53,905 --> 00:04:55,907
Nee, maar bedankt.
23
00:04:55,949 --> 00:04:57,992
Gefeliciteerd met de verkoop.
24
00:05:03,206 --> 00:05:06,459
Morning Sunshine, Benjamin Moore.
25
00:05:06,501 --> 00:05:09,587
Langs de zijkanten
kunnen we stripfiguren aanbrengen.
26
00:05:11,089 --> 00:05:13,508
Ik word er zenuwachtig van.
27
00:05:13,549 --> 00:05:16,260
We moeten wachten tot het kind er is.
28
00:05:16,302 --> 00:05:19,180
Ben je weer bijgelovig?
29
00:05:19,222 --> 00:05:22,392
Je moest zo huilen bij de pinguïnfilm,
weet je nog?
30
00:05:22,433 --> 00:05:28,648
Je broedt maanden op een ei.
Als er een klein dingetje misgaat, heb je niks.
31
00:05:28,690 --> 00:05:31,484
Ik ben Adriana niet, schat.
32
00:05:31,526 --> 00:05:34,821
Ik ben gezond, ons kind is gezond.
33
00:05:34,862 --> 00:05:37,323
Geniet er deze keer van, goed?
34
00:05:37,365 --> 00:05:40,618
Ja, maar laten we voorzichtig zijn.
35
00:05:55,425 --> 00:05:58,011
Verse kalkoen
36
00:05:59,846 --> 00:06:02,348
Is de bouwvakker goed vertrokken?
37
00:06:02,390 --> 00:06:04,058
Hij was weg toen ik opstond.
38
00:06:04,100 --> 00:06:07,228
Vroeger was hij niet thuis als jij opstond.
39
00:06:11,649 --> 00:06:14,027
Wat is er?
40
00:06:14,986 --> 00:06:20,742
Liz La Cerva wou zich van kant maken. Pillen.
- Waarom dat dan?
41
00:06:20,783 --> 00:06:23,286
Ze kreeg 'n brief voor Ade
van 't Leger des Heils.
42
00:06:23,327 --> 00:06:26,414
Is Ade dakloos?
- Ze deed elk jaar een donatie...
43
00:06:26,456 --> 00:06:28,499
voor de daklozen op Thanksgiving.
44
00:06:28,541 --> 00:06:31,335
Liz raakte er helemaal van streek van.
45
00:06:31,377 --> 00:06:34,297
Ik heb met haar te doen, maar...
46
00:06:34,338 --> 00:06:36,049
Ze denkt dat haar dochter dood is.
47
00:06:37,216 --> 00:06:40,344
Ik had toch gedroomd over Ade in Parijs.
48
00:06:40,386 --> 00:06:43,639
Een politieman zei dat ze dood was
en ik moest het vertellen.
49
00:06:43,681 --> 00:06:45,558
Ik weet het, Carm. Pepé Le Pew...
50
00:06:45,600 --> 00:06:47,894
Adriana wordt nog steeds vermist.
51
00:06:47,935 --> 00:06:51,439
Haar moeder is 'n bittere dronkenlap
die de realiteit niet aankan.
52
00:06:51,481 --> 00:06:52,523
Hoezo?
53
00:06:52,565 --> 00:06:55,651
Haar dochter kon haar niet uitstaan
en vertrok.
54
00:06:55,693 --> 00:06:57,487
En dat zeg jij twee weken...
55
00:06:57,528 --> 00:07:00,198
nadat onze dochter naar Californië is gegaan?
56
00:07:00,239 --> 00:07:03,993
Hou op. Dat is heel wat anders.
57
00:07:04,035 --> 00:07:08,623
Het spijt me. Het is zoveel ineens.
58
00:07:08,664 --> 00:07:10,458
Hoezo?
59
00:07:10,500 --> 00:07:14,170
De feestdagen komen eraan
en m'n beleggingspand loopt op niks uit.
60
00:07:14,212 --> 00:07:18,174
AJ heeft werk. Het gaat beter met hem.
61
00:07:18,216 --> 00:07:19,967
Je hebt twee geweldige kinderen.
62
00:07:20,009 --> 00:07:24,347
Je man houdt van je.
Je hebt een heerlijk thuis voor ons gemaakt.
63
00:07:24,889 --> 00:07:27,850
Betekent dat dan niks?
64
00:07:35,942 --> 00:07:39,112
Niet echt iets voor Thanksgiving.
65
00:07:40,404 --> 00:07:42,365
Rot op, man.
66
00:07:42,406 --> 00:07:45,118
Hij praat al als een bouwvakker.
67
00:07:45,159 --> 00:07:48,538
Heel leuk. Hoe zou jij het vinden in de kou?
68
00:07:49,789 --> 00:07:52,416
Ga naar de kalkoen kijken.
69
00:07:52,458 --> 00:07:54,919
Neem wat dipsaus mee.
70
00:08:03,094 --> 00:08:06,180
Hoe gaat het met jouw grietje?
71
00:08:06,222 --> 00:08:11,435
Waar heb je het over?
- Kom nou, geheime telefoontjes...
72
00:08:11,477 --> 00:08:13,354
Jij hebt een nieuwe goomah.
73
00:08:13,396 --> 00:08:16,232
Wat moet ik zeggen?
- Je vrouw zit zwanger thuis.
74
00:08:16,274 --> 00:08:20,570
Wat een timing.
- Ik mag thuis niet. Een man moet af en toe.
75
00:08:20,611 --> 00:08:22,572
Toen Carmela haar huis had...
76
00:08:22,613 --> 00:08:27,201
moest ik me behelpen
terwijl zij badkamerspullen uitzocht.
77
00:08:27,243 --> 00:08:29,829
Breng die nieuwe eens mee.
78
00:08:29,871 --> 00:08:33,124
Dat wil ik best.
79
00:08:33,166 --> 00:08:35,543
Maar even tussen ons, ze is zwart.
80
00:08:35,585 --> 00:08:37,712
Doe je het met een nikkertje?
81
00:08:37,753 --> 00:08:42,300
Het is een lekker ding. Met klasse.
Niet dat het Paulie wat uitmaakt.
82
00:08:42,341 --> 00:08:48,264
Ik moet toch naar dat rassengedoe luisteren.
- Ja, dat voelt zij natuurlijk.
83
00:08:58,900 --> 00:09:00,985
Hoi, oom Paulie.
84
00:09:06,574 --> 00:09:08,868
Wat doe jij nou?
85
00:09:14,457 --> 00:09:17,835
Daar is m'n meisje.
Kom eens hier met die wang.
86
00:09:19,462 --> 00:09:21,797
Hier is het geld.
87
00:09:21,839 --> 00:09:24,091
Wat een popje, hè? Blanca.
88
00:09:25,843 --> 00:09:27,929
Hoi, ik ben Anthony.
89
00:09:27,970 --> 00:09:30,765
Ik heb net je papieren in orde gemaakt.
90
00:09:31,724 --> 00:09:34,560
Woon je in New Jersey?
91
00:09:34,602 --> 00:09:36,312
M'n uroloog. Die moet ik spreken.
92
00:10:14,475 --> 00:10:17,895
Ik had best eerst willen opruimen.
93
00:10:17,937 --> 00:10:19,814
Jij bent begonnen.
94
00:10:25,903 --> 00:10:29,824
Ik meen het. Sorry voor de zwijnenstal.
95
00:10:31,784 --> 00:10:34,787
Ik werk veel en ik ben een zwijn.
96
00:10:36,163 --> 00:10:37,665
Haal je nog een boom in huis?
97
00:10:37,707 --> 00:10:41,794
Ik ben van joodse afkomst,
het interesseert me niet veel.
98
00:10:42,670 --> 00:10:45,131
Is Kerstmis net als andere dagen voor jou?
99
00:10:45,172 --> 00:10:47,883
Meestal gaan we naar een of andere klotefilm.
100
00:10:47,925 --> 00:10:51,095
Er is niks anders.
Ik maak me zorgen over mijn project.
101
00:10:51,137 --> 00:10:54,932
M'n jurk is naar de maan.
- Bewaar hem maar.
102
00:10:54,974 --> 00:10:57,184
Net als Monica Lewinsky.
103
00:10:57,226 --> 00:11:00,313
Laat zien hoe hard ik klaarkwam.
104
00:11:07,945 --> 00:11:12,533
Waar zijn we mee bezig?
- Geen idee.
105
00:11:12,575 --> 00:11:16,245
Ik denk altijd aan neuken met jou.
106
00:11:22,043 --> 00:11:26,297
Hoe kun je een vrouw mogen
die het met een getrouwde vent doet?
107
00:11:26,339 --> 00:11:27,923
Daar wil ik niet over praten.
108
00:11:27,965 --> 00:11:30,885
Het was overhaast. Ik dacht dat ik haar wou.
109
00:11:30,926 --> 00:11:33,220
Dat is ook zo.
110
00:11:33,262 --> 00:11:35,765
Je geeft het geen kans.
111
00:11:35,806 --> 00:11:40,102
Je zult het zien. Uiteindelijk wil je kinderen.
Het komt allemaal goed.
112
00:11:40,144 --> 00:11:43,105
Met haar wil ik geen gezin stichten.
113
00:11:43,147 --> 00:11:45,441
Ze kent me totaal niet.
114
00:11:47,401 --> 00:11:49,653
Begrijpt je vrouw je niet?
115
00:12:01,916 --> 00:12:04,877
Phil wou met me praten na de brand.
116
00:12:04,919 --> 00:12:08,130
Ho even. Ik ben hier gevraagd.
117
00:12:08,172 --> 00:12:10,549
Ik zei ja.
- Ook goed.
118
00:12:11,258 --> 00:12:15,554
Ik wil het geen zitting noemen,
dat klinkt zo negatief.
119
00:12:15,596 --> 00:12:19,058
We steken de koppen bij elkaar.
120
00:12:19,100 --> 00:12:23,229
De incidenten die onlangs
hebben plaatsgevonden...
121
00:12:23,270 --> 00:12:29,110
zijn niet alleen gevaarlijk,
ze zetten ook onze winst onder druk.
122
00:12:29,151 --> 00:12:33,280
Vito zal aardig wat druk
in z'n achterste hebben gevoeld.
123
00:12:33,322 --> 00:12:38,327
Je hebt het wel over een van mijn Capo's.
- Capo? Op de nichtenboot, zeker?
124
00:12:38,369 --> 00:12:40,371
Toe nou, Phil.
- Rot op.
125
00:12:40,413 --> 00:12:42,331
Die vent was een grof schandaal.
126
00:12:42,373 --> 00:12:45,501
Voor hij uit de kast kwam, werkte hij voor mij.
127
00:12:45,543 --> 00:12:48,671
Hij heeft een hoop geld voor me verdiend.
En voor jou ook.
128
00:12:48,712 --> 00:12:51,966
Praten we over grootverdieners?
En dikke Dom Gamiello dan?
129
00:12:53,426 --> 00:12:55,261
Wat is ermee?
- Hij wordt vermist.
130
00:12:55,302 --> 00:12:59,014
Mensen maken zich zorgen over hem.
- Daar weet ik niks van.
131
00:12:59,056 --> 00:13:02,226
Toevallig is hij het laatst gezien in New Jersey.
132
00:13:02,268 --> 00:13:04,937
De Hindenburg ook.
Kijk daar ook nog eens naar.
133
00:13:04,979 --> 00:13:06,772
Jongens, toe nou.
134
00:13:06,814 --> 00:13:09,108
We dwalen af.
135
00:13:09,150 --> 00:13:11,902
Ik ben hiermee opgegroeid.
136
00:13:11,944 --> 00:13:14,363
Ik heb m'n vriend Rusty net verloren.
137
00:13:14,405 --> 00:13:17,950
Om redenen die ik ooit zal kennen.
138
00:13:17,992 --> 00:13:21,370
Als ik één ding van m'n vader geleerd heb,
is het dit...
139
00:13:21,412 --> 00:13:24,915
een glas bloed kost meer
dan een emmer goud.
140
00:13:27,126 --> 00:13:29,503
Mijn zaak, die van ons allemaal...
141
00:13:29,545 --> 00:13:31,755
Die machtsstrijd kost ons geld.
142
00:13:31,797 --> 00:13:33,841
Ik wil verder.
143
00:13:33,883 --> 00:13:37,386
Laat het verleden rusten.
144
00:13:37,428 --> 00:13:41,223
Mij best.
- Een wijs besluit van allebei.
145
00:13:41,265 --> 00:13:45,102
Ik wil een wapenstilstand.
Begin met een schone lei.
146
00:13:45,144 --> 00:13:49,273
De nepklussen, de brand, Vito...
We laten het achter ons.
147
00:13:52,610 --> 00:13:54,570
Je broer Billy, wat er ook gebeurd is...
148
00:13:54,612 --> 00:13:56,572
Goed dan.
- Wat er ook gebeurd is?
149
00:13:56,614 --> 00:13:58,491
De schietpartij.
- Wat er gebeurd is?
150
00:13:58,532 --> 00:14:01,452
Moge hij rusten in vrede.
- Ik zal het je vertellen.
151
00:14:01,494 --> 00:14:04,747
Zijn neef liet hem zes kogels slikken...
- Rustig nou.
152
00:14:04,788 --> 00:14:07,041
Zonder ook maar de minste aanleiding.
153
00:14:07,082 --> 00:14:09,168
Mijn neef is dood.
154
00:14:09,210 --> 00:14:14,215
Het ging de goeie kant op. Ik wou niet...
- Kan me niks schelen, klootzak.
155
00:14:20,679 --> 00:14:22,723
Wat maak jij nou, Carmine?
156
00:14:22,765 --> 00:14:25,726
Waarom begin je daar nou over?
157
00:14:28,687 --> 00:14:33,025
Hij houdt de plank vast en kijkt
de andere kant op. De spijkermachine gaat af.
158
00:14:33,067 --> 00:14:35,819
Recht door z'n wang.
159
00:15:11,939 --> 00:15:13,482
Passaic.
160
00:15:13,524 --> 00:15:16,151
Daar woon ik. Dat vroeg je toch?
161
00:15:18,070 --> 00:15:22,408
Waarom vraag je dat?
Wou je langskomen, me mee uit nemen?
162
00:15:23,117 --> 00:15:24,618
Nou en of.
163
00:15:25,452 --> 00:15:29,164
Ik heb een zoon: Hector. Hij is drie.
164
00:15:29,206 --> 00:15:31,584
Leuk.
165
00:15:41,844 --> 00:15:44,221
Je belt een keer, hè?
166
00:15:46,849 --> 00:15:48,642
Er staan maar zes cijfers op.
167
00:15:48,684 --> 00:15:50,644
Ik heb het laatste weggelaten.
168
00:15:50,686 --> 00:15:53,897
Als je me wilt vinden, moet je er wat voor doen.
169
00:16:00,904 --> 00:16:02,990
Een noodgeval op lijn twee.
170
00:16:03,032 --> 00:16:05,909
Pa?
171
00:16:05,951 --> 00:16:08,078
Raad eens.
172
00:16:08,120 --> 00:16:10,456
Dat is niet leuk.
- Nu heb ik je aandacht.
173
00:16:10,497 --> 00:16:13,125
Je verspilt m'n tijd. Ik moet ophangen.
174
00:16:13,167 --> 00:16:16,545
Wacht. Je hebt een pakhuis via Panama.
175
00:16:16,587 --> 00:16:19,048
Het was vroeger een uniformenpakhuis.
176
00:16:19,089 --> 00:16:22,426
Wat vraag je ervoor?
- 3,25 miljoen. Kan ik nu ophangen?
177
00:16:22,468 --> 00:16:24,720
Ik kwam erlangs. Het heeft potentie.
178
00:16:24,762 --> 00:16:26,639
Het is 875 vierkante meter.
179
00:16:26,680 --> 00:16:31,143
Het dak lekt, het buizenwerk zit verstopt
en er komen geen mensen langs.
180
00:16:31,185 --> 00:16:33,145
Wil je het hard spelen?
181
00:16:33,187 --> 00:16:37,441
Jij moet de verkoper
wat van de prijs af laten doen.
182
00:16:37,483 --> 00:16:39,610
Ik knap het op en jij verkoopt het weer.
183
00:16:41,570 --> 00:16:44,782
Wat er ook is gebeurd,
we hebben heel wat geld verdiend.
184
00:16:46,950 --> 00:16:49,620
Meen je dat?
- Doe jij zoiets nooit?
185
00:16:51,121 --> 00:16:52,748
Ik bel je terug.
186
00:17:01,340 --> 00:17:02,966
Ik deed alles voor hem.
187
00:17:03,008 --> 00:17:04,677
Hij tekende voor de verpanding.
188
00:17:05,260 --> 00:17:07,179
Ik weet niet wat er gebeurd is.
189
00:17:07,221 --> 00:17:10,140
Hij verdween.
190
00:17:10,182 --> 00:17:13,060
Ik voelde me zo vernederd.
191
00:17:14,478 --> 00:17:18,190
Ik ging door het lint. Ik moest het rechtzetten.
192
00:17:18,232 --> 00:17:20,567
Vandaar de drank.
193
00:17:23,320 --> 00:17:26,198
Het had erger gekund, gezien m'n verleden.
194
00:17:26,240 --> 00:17:28,534
Het had heroïne kunnen zijn.
195
00:17:28,575 --> 00:17:31,203
Julie was het, hè?
196
00:17:31,245 --> 00:17:34,164
Julianna.
- Christopher.
197
00:17:34,206 --> 00:17:36,291
Ik was onder de indruk.
198
00:17:36,333 --> 00:17:39,378
Dat is fijn, of jammer eigenlijk.
199
00:17:39,420 --> 00:17:42,172
Ik zit in een soortgelijke situatie.
200
00:17:42,214 --> 00:17:44,550
Ik krijg ook die rush als het werkt.
201
00:17:44,591 --> 00:17:47,428
Binnen doe je je mond niet open.
202
00:17:47,469 --> 00:17:51,265
Ik veroordeel je niet.
- Van anderen leer je evenveel.
203
00:17:51,306 --> 00:17:53,392
Ik ga ook naar de afkickclub.
204
00:17:53,434 --> 00:17:55,227
Dat is andere koek.
205
00:17:55,269 --> 00:17:57,354
Ik weet er alles van.
206
00:17:58,272 --> 00:18:02,568
Je komt me bekend voor.
- De vleeshandel daar, Satriale.
207
00:18:08,615 --> 00:18:10,659
Ik zie je nog wel.
208
00:18:10,701 --> 00:18:14,163
Misschien volgende week hier.
209
00:18:14,204 --> 00:18:16,665
Wacht. Heb je zin in koffie?
210
00:18:21,628 --> 00:18:24,631
Rij je achter me aan
naar de hoek van Sip en JFK?
211
00:18:48,238 --> 00:18:53,786
Voor sommigen is depressie
een vorm van geforceerde introversie.
212
00:18:54,453 --> 00:18:57,164
Lincoln is daar een pijnlijk voorbeeld van.
213
00:18:57,206 --> 00:19:00,083
Maar vanuit die geforceerde introversie...
214
00:19:00,125 --> 00:19:02,419
Waar heb jij gezeten?
215
00:19:02,461 --> 00:19:06,673
Bij Linda Merola, ik heb ingesproken.
De speelgoedactie voor de kerst.
216
00:19:06,715 --> 00:19:10,010
Hoe ging het?
- Goed. We hebben een Xbox gegeven.
217
00:19:11,053 --> 00:19:16,975
Stan Klimik was er ook.
De man van Ruth, hij werkt voor Kroll.
218
00:19:17,017 --> 00:19:20,437
De privé-detectives?
- Hij doet hun computers.
219
00:19:20,479 --> 00:19:24,358
Ik heb verteld over Ade. Volgens hem
moeten we professionals hebben...
220
00:19:24,399 --> 00:19:26,985
om haar op te sporen.
221
00:19:27,027 --> 00:19:30,489
Het is goedkoper dan je denkt.
Hij heeft me z'n kaartje gegeven.
222
00:19:30,531 --> 00:19:33,659
Het gaat niet om het geld.
223
00:19:33,700 --> 00:19:37,079
Vind je niet dat we ons dan
bemoeien met haar privé-leven?
224
00:19:37,120 --> 00:19:39,206
En als ze nou in de nesten zit?
225
00:19:44,378 --> 00:19:48,340
Hij vertelde over een geval.
Een vent betaalde z'n alimentatie niet.
226
00:19:48,382 --> 00:19:52,094
Het was een wandelaar.
Hij werd twaalf jaar vermist.
227
00:19:52,135 --> 00:19:56,974
Hij werd opgespoord
bij een waterplaats in de Mojave Desert.
228
00:20:03,981 --> 00:20:07,651
Het beleggingspand van Carmela?
Intimideer de bouwinspecteur.
229
00:20:07,693 --> 00:20:10,487
Dat was klaar.
- Doe het nou maar, voor ons allemaal.
230
00:20:10,529 --> 00:20:12,614
M'n vrouw moet ook een carrière hebben.
231
00:20:13,323 --> 00:20:16,159
Fijne dagen, Tony.
232
00:20:16,201 --> 00:20:18,453
Prettige feestdagen voor je gezin.
233
00:20:18,495 --> 00:20:20,581
Insgelijks.
234
00:20:26,086 --> 00:20:27,921
Het is groter dan ik dacht.
235
00:20:27,963 --> 00:20:31,800
De projectontwikkelaar
wou er appartementen en winkels van maken.
236
00:20:31,842 --> 00:20:34,887
Maar het kon niet
vanwege het bestemmingsplan.
237
00:20:34,928 --> 00:20:37,347
Laat dat maar aan mij over.
238
00:20:37,389 --> 00:20:42,185
Wie is die verloofde waar je het over had?
239
00:20:42,227 --> 00:20:46,106
Jezus. Wat moet je nou toch?
240
00:20:48,275 --> 00:20:51,278
Ga door met je eigen leven.
- Ik was in de war.
241
00:20:51,320 --> 00:20:53,280
Nu niet meer.
- Wat een toeval.
242
00:20:53,322 --> 00:20:55,866
Ik nu wel.
243
00:20:55,908 --> 00:20:59,328
Neem de tijd. Ik hoor het wel.
244
00:21:10,088 --> 00:21:12,466
Dit is de laatste versie.
245
00:21:12,507 --> 00:21:16,094
De schrijver ken ik van 'n bijeenkomst.
Dolan, grootverbruiker.
246
00:21:16,136 --> 00:21:19,014
Dat zie ik, het houdt maar niet op.
247
00:21:19,056 --> 00:21:21,183
Het is nog niet af.
248
00:21:21,224 --> 00:21:24,895
Zo bedoelde ik het niet. Er zit heel veel in.
249
00:21:24,937 --> 00:21:28,357
Ben je zeker van die titel: 'Cleaver'?
250
00:21:28,398 --> 00:21:30,192
Niet te Jerry Mathers-achtig?
251
00:21:30,233 --> 00:21:32,486
Hoe krijg je succes met dit soort films?
252
00:21:32,527 --> 00:21:36,573
Eén woord als titel: 'Saw', 'Hostel', 'Cleaver'.
253
00:21:38,158 --> 00:21:42,454
Michael weet meteen dat het de baas is.
254
00:21:42,496 --> 00:21:45,624
Je kunt het wat geheimzinniger maken.
- Misschien.
255
00:21:45,666 --> 00:21:48,085
Die baas is een harde...
256
00:21:50,253 --> 00:21:52,547
Is Anthony Soprano zo?
257
00:21:52,589 --> 00:21:55,258
Het is maar een uitgangspunt
voor het personage.
258
00:21:58,804 --> 00:22:01,640
Er zijn wat overeenkomsten.
259
00:22:01,682 --> 00:22:04,101
Hij denkt dat alles van hem is.
260
00:22:04,142 --> 00:22:06,061
Maar dat is niet zo.
261
00:22:09,439 --> 00:22:11,775
Ik kan er niet op in gaan, maar er zijn regels.
262
00:22:11,817 --> 00:22:15,112
Hou maar op. Ik hoef het niet te weten.
263
00:22:17,030 --> 00:22:19,783
Het is vreemd om te zijn waar hij is geweest.
264
00:22:19,825 --> 00:22:24,454
Hij is nergens geweest. Er is niks gebeurd.
265
00:22:24,496 --> 00:22:27,249
Maakt niet uit. Hij heeft erover gefantaseerd.
266
00:22:29,209 --> 00:22:30,419
Best.
267
00:22:41,471 --> 00:22:45,392
Je hebt gelijk.
Hij heeft veel meer aan z'n hoofd dan dit.
268
00:22:46,309 --> 00:22:49,021
Bijvoorbeeld of hij nog meer gaat eten.
269
00:23:04,453 --> 00:23:06,621
Ik ben geen parkeerplaats.
270
00:23:25,640 --> 00:23:27,934
Ik mag Dom ontzettend graag.
271
00:23:27,976 --> 00:23:30,520
Maar we weten niet of Tony erachter zit.
272
00:23:30,562 --> 00:23:32,397
Het is wraak voor Vito.
273
00:23:32,439 --> 00:23:34,900
Waarom dan die ontploffing?
274
00:23:37,861 --> 00:23:41,531
Wat een lef.
- Een winkel opblazen, noem je dat lef?
275
00:23:41,573 --> 00:23:44,659
Lef is iemand aankijken
en 'n priem door z'n long steken.
276
00:23:44,701 --> 00:23:47,079
Ik bedoel het meer als brutaliteit.
277
00:23:47,120 --> 00:23:48,914
Dat weet ik ook wel.
278
00:23:48,955 --> 00:23:51,875
Wat mij betreft is dit net 11 september.
279
00:23:51,917 --> 00:23:54,002
Wil Tony onze aandacht? Prima.
280
00:23:54,044 --> 00:23:56,838
Die heeft hij. Nou maken we hem af.
281
00:23:56,880 --> 00:24:00,008
Die vette lul zegt
dat ik op de sjah van Perzië lijk.
282
00:24:00,050 --> 00:24:03,095
Wie zegt dat?
- Tony.
283
00:24:03,136 --> 00:24:05,555
Waar haalt hij het vandaan?
- Vette lul.
284
00:24:05,597 --> 00:24:09,810
Dat is irrelevant, Phil.
Hij stelt je steeds op de proef.
285
00:24:09,851 --> 00:24:11,520
Jij geeft hem z'n zin.
286
00:24:11,561 --> 00:24:14,940
Dat is zo.
287
00:24:14,981 --> 00:24:19,945
Maar een baas vermoorden? Dat doe ik niet.
288
00:24:19,986 --> 00:24:22,531
Je bent niet de eerste.
- Toen was het ook fout.
289
00:24:22,572 --> 00:24:26,118
Oog om oog. Kies iemand uit.
290
00:24:31,706 --> 00:24:35,836
Blanke hufters bij die drugspraatgroep.
Net de 'Jerry Springer Show'.
291
00:24:35,877 --> 00:24:38,547
Wat heb jij vandaag?
292
00:24:40,340 --> 00:24:43,927
Luister. Ik heb een meisje leren kennen.
293
00:24:43,969 --> 00:24:45,929
Vertel dat daar maar.
294
00:24:45,971 --> 00:24:49,432
Het zit ingewikkeld in elkaar.
295
00:24:49,474 --> 00:24:53,228
Kun je je de makelaar van Tony
nog herinneren? Die joodse meid?
296
00:24:53,270 --> 00:24:55,730
Als hij haar genaaid heeft, trek je je terug.
297
00:24:55,772 --> 00:24:59,693
Het is niet gebeurd.
Hij wou wel, maar het is niet doorgegaan.
298
00:24:59,734 --> 00:25:01,778
Lastig, maar goed.
299
00:25:01,820 --> 00:25:06,491
Ik weet niet of het goed is,
maar wat hij niet weet, deert hem niet.
300
00:25:08,243 --> 00:25:10,245
Wat is het probleem dan?
301
00:25:10,287 --> 00:25:13,665
Ze is aan het afkicken van heroïne.
302
00:25:13,707 --> 00:25:17,210
Zij? Wat vertel je me nou?
303
00:25:17,252 --> 00:25:21,089
Luister goed.
Weet je nog, de laatste keer dat je gebruikte?
304
00:25:21,131 --> 00:25:23,842
Hoe moeilijk het was om ervan af te blijven?
305
00:25:23,884 --> 00:25:28,680
Burgers mogen in Minnesota
bijkomen van hun baas.
306
00:25:28,722 --> 00:25:31,641
Tony bemest z'n rozen van jouw resten.
307
00:25:31,683 --> 00:25:34,102
Ze is er al jaren vanaf.
308
00:25:34,144 --> 00:25:36,104
We kennen elkaar van zo'n bijeenkomst.
309
00:25:36,146 --> 00:25:39,065
Zoiets overkomt mij nooit.
- Weet je niks anders?
310
00:25:39,107 --> 00:25:41,109
Ik bedoel maar...
311
00:25:41,151 --> 00:25:45,197
Jullie twee bij elkaar
leidt misschien tot slechte gewoontes.
312
00:25:45,238 --> 00:25:48,533
Nee, zij weet hoe erg het is.
We letten goed op elkaar.
313
00:25:48,575 --> 00:25:51,536
Ik mocht niet eens Red Bull drinken. Echt niet.
314
00:25:51,578 --> 00:25:54,372
Zo kun je het ook zien.
Met z'n tweeën sta je sterker.
315
00:25:54,414 --> 00:25:56,583
Bij haar ben ik anders.
316
00:25:56,625 --> 00:25:59,377
We houden het in de gaten.
317
00:26:00,545 --> 00:26:02,214
Vuile geluksvogel.
318
00:26:02,797 --> 00:26:06,218
Alweer een getrouwde man?
- Ik weet het.
319
00:26:06,259 --> 00:26:09,137
Dat is nog niet alles. Hij is betrokken...
320
00:26:09,179 --> 00:26:11,223
Waarbij?
321
00:26:11,264 --> 00:26:13,225
Bij de maffia.
322
00:26:13,266 --> 00:26:17,771
Ik weet het zeker.
Ik heb wat gehad met z'n baas.
323
00:26:19,397 --> 00:26:21,358
Heb je ooit van Anthony Soprano gehoord?
324
00:26:21,399 --> 00:26:24,444
Sorry, Jules.
Ik weet niet wat ik daarop moet zeggen.
325
00:26:24,486 --> 00:26:26,655
Ik weet het.
326
00:26:26,696 --> 00:26:32,202
Het stomme is dat hij zo lief is.
Hij is goed voor me.
327
00:26:32,244 --> 00:26:34,246
Nou moet je 's goed luisteren.
328
00:26:34,287 --> 00:26:37,666
Ik steun je, ik veroordeel je niet.
Ik ben niet teleurgesteld.
329
00:26:37,707 --> 00:26:41,503
Ik ben bezorgd.
Ik wil je zover brengen dat je jezelf kunt helpen.
330
00:26:41,544 --> 00:26:44,381
In tegenstelling tot jou,
heb ik altijd hier gewoond.
331
00:26:44,422 --> 00:26:49,970
Mensen als z'n baas zijn psychopaten.
Moordenaars.
332
00:26:50,011 --> 00:26:54,641
Ik weet het, Ame. Je drijft een beetje door.
333
00:26:54,683 --> 00:26:58,311
Geen geknuffel.
Ik heb ook nog een kou te pakken.
334
00:26:59,938 --> 00:27:01,815
Kut.
335
00:27:01,856 --> 00:27:04,067
Klootzak.
336
00:27:04,109 --> 00:27:05,986
Achterlijke eikel. Ik haat je.
337
00:27:06,027 --> 00:27:08,488
Die vent is zo dom.
338
00:27:12,784 --> 00:27:16,121
Wat is er?
- Die klootzakken weer.
339
00:27:16,162 --> 00:27:18,498
Die maken m'n kind wakker.
340
00:27:23,086 --> 00:27:26,464
M'n kind slaapt.
341
00:27:26,506 --> 00:27:28,675
Kom lekker een nummertje pijpen.
342
00:27:28,717 --> 00:27:31,386
Wat is zijn probleem?
343
00:27:33,930 --> 00:27:37,183
M'n ex ging weleens naar beneden
om een klap uit te delen.
344
00:27:37,225 --> 00:27:39,519
Maar nu zijn ze er weer.
345
00:27:40,770 --> 00:27:44,482
Het is al goed, schatje.
346
00:27:56,661 --> 00:27:58,747
Klojo's.
347
00:28:24,230 --> 00:28:27,942
Jullie moeten hier weg.
Ga ergens anders rondhangen.
348
00:28:27,984 --> 00:28:30,737
Dan krijg je deze fiets, een echte Gary Fisher.
349
00:28:30,779 --> 00:28:35,033
Hij is nog maar een jaar oud,
een kerstcadeautje van m'n ouders.
350
00:29:05,313 --> 00:29:08,983
Maakt het niet uit dat ik jonger ben dan jij?
351
00:29:09,025 --> 00:29:12,862
Weet je wie er samen met jou jarig is?
Jesse Ventura.
352
00:29:12,904 --> 00:29:15,407
Wie?
353
00:29:15,448 --> 00:29:18,410
Dat is een beroemde politicus.
Ik heb het opgezocht.
354
00:29:18,451 --> 00:29:20,745
Hoe weet je mijn verjaardag?
355
00:29:20,787 --> 00:29:25,041
Ik heb je gegevens ingevoerd,
weet je nog wel?
356
00:29:34,592 --> 00:29:36,928
Maakt het niet uit dat ik een kind heb?
357
00:29:36,970 --> 00:29:39,889
Nee, ik ben dol op kinderen.
358
00:29:45,019 --> 00:29:47,730
Dit slaat nergens op. Je blijft thuis.
359
00:29:47,772 --> 00:29:50,483
Ik wil gaan.
- We kijken wel een dvd.
360
00:29:50,525 --> 00:29:53,069
Ik pak die film van 50 Cent wel uit de auto.
361
00:29:53,111 --> 00:29:56,531
Die kreeg ik gratis bij de wasserette.
362
00:29:56,573 --> 00:29:58,616
Niks zeggen.
363
00:29:59,868 --> 00:30:03,121
Je krijgt huisarrest. Ga liggen.
364
00:30:10,170 --> 00:30:12,088
Ik haal hoestdrank voor je.
365
00:30:12,130 --> 00:30:15,133
Nee, daar zit dextromethorfaan in.
366
00:30:16,092 --> 00:30:19,512
Wat wil je dan, je longen eruit hoesten?
Dit slaat nergens op.
367
00:30:19,554 --> 00:30:23,975
Je wilt wel heel graag hoestdrank halen.
368
00:30:25,852 --> 00:30:27,145
Dat vond ik niet leuk.
369
00:30:34,861 --> 00:30:39,032
De discussie is gesloten.
Hoeveel kan daar nou in zitten?
370
00:30:47,290 --> 00:30:50,460
Haal liever wat valeriaanthee.
371
00:30:50,502 --> 00:30:53,129
Je doet een zakje of tien in een kop.
372
00:30:54,964 --> 00:30:58,301
Wat heb je daaraan?
- Dat is net zoiets als Valium.
373
00:30:58,343 --> 00:31:01,763
Dat wist ik niet.
- Dezelfde chemische familie.
374
00:31:03,515 --> 00:31:06,518
Het moet ergens hoestonderdrukkend zijn.
375
00:31:07,936 --> 00:31:11,856
Anders helpt het je in ieder geval
in slaap te komen.
376
00:31:12,565 --> 00:31:15,485
Wat zeg je ervan?
377
00:31:15,527 --> 00:31:20,156
Valeriaanthee.
- Dan moet je naar de biologische winkel.
378
00:31:30,875 --> 00:31:34,796
Kun jij nog niet eens een tang vasthouden?
379
00:31:34,837 --> 00:31:38,174
Het ruikt al naar kerst.
380
00:31:44,055 --> 00:31:46,975
De Russo's, een foto van hun honden.
381
00:31:47,016 --> 00:31:49,769
Treurig als je geen kinderen hebt.
382
00:31:57,235 --> 00:32:03,616
Hemel, Bouw- en Woningtoezicht.
De werkstop wordt opgeheven.
383
00:32:03,658 --> 00:32:05,660
'De bouw kan een aanvang nemen.'
384
00:32:05,702 --> 00:32:09,497
Heb jij dat geregeld?
Dat is het allerfijnste kerstcadeau.
385
00:32:10,498 --> 00:32:14,127
Dan ga ik die stofzuiger maar terugbrengen.
386
00:32:14,168 --> 00:32:16,129
Kerstavond, garnalen en...
387
00:32:16,170 --> 00:32:19,966
Ik heb mosselen besteld bij DeSanto.
- Mooi.
388
00:32:20,008 --> 00:32:22,385
Waren die niet aan de taaie kant vorig jaar?
389
00:32:22,427 --> 00:32:24,012
Dan neem je slijkgapers.
390
00:32:24,053 --> 00:32:28,308
Ebenezer Scrooge is ook aanwezig.
391
00:32:28,933 --> 00:32:32,937
Hou toch op met je strandgapers.
Ik voel me niet lekker.
392
00:32:35,481 --> 00:32:38,651
Schoonmaakmiddel met citroengeur.
393
00:32:41,571 --> 00:32:44,032
Je voelt hartstikke koel aan.
394
00:32:44,073 --> 00:32:46,075
Zei ik dat ik koorts had?
395
00:32:46,117 --> 00:32:48,911
Het voelt strak aan in m'n borst
bij m'n slokdarm.
396
00:32:48,953 --> 00:32:51,122
Ze hebben je net nagekeken.
397
00:32:54,751 --> 00:32:58,504
Stel je de kerst voor van Marie en de kinderen
na al dat gedoe met Vito.
398
00:32:58,546 --> 00:33:01,049
De DiBella's ook.
399
00:33:01,090 --> 00:33:02,800
De beroerte van Catherine?
400
00:33:02,842 --> 00:33:05,011
Weet je nog, vorig jaar bij m'n moeder?
401
00:33:05,053 --> 00:33:09,557
Francesca Spatafore deed
die prachtige solo uit 'Stille nacht'.
402
00:33:09,599 --> 00:33:13,478
Vito begeleidde haar op piano.
403
00:33:13,519 --> 00:33:15,938
Ik kijk of het schijten lukt.
404
00:33:15,980 --> 00:33:18,983
Bij een hartaanval
maakt het lichaam eiwitten aan.
405
00:33:19,025 --> 00:33:21,527
Die treffen wij in het bloed aan.
406
00:33:21,569 --> 00:33:22,904
Ik zie ze niet bij u.
407
00:33:22,945 --> 00:33:24,906
Is alles in orde met z'n hart?
408
00:33:26,699 --> 00:33:29,744
Sommige mensen
hebben alles over voor die diagnose.
409
00:33:29,786 --> 00:33:32,747
Wat is er dan met me?
- Ik denk gewoon wat winderigheid.
410
00:33:32,789 --> 00:33:36,209
Ik zei al dat ie alleen maar lucht was.
- Op de gang is 'n apotheek.
411
00:33:36,250 --> 00:33:39,796
U krijgt maagzuurremmers. Hou u haaks.
412
00:33:40,380 --> 00:33:41,756
Arrogante lul.
413
00:33:41,798 --> 00:33:45,009
Je bent gewoon een hypochonder.
414
00:33:58,606 --> 00:34:00,149
Sorry dat ik zo laat ben.
415
00:34:00,191 --> 00:34:02,026
Dat klote-echtpaar...
416
00:34:02,068 --> 00:34:04,654
kwam terug om naar de zolder te kijken.
417
00:34:59,834 --> 00:35:03,045
Ik ga dood. M'n hart.
418
00:35:03,087 --> 00:35:06,132
We zijn er.
419
00:35:06,174 --> 00:35:09,761
Het is al goed. Maak je geen zorgen.
420
00:35:09,802 --> 00:35:12,263
Help. M'n man.
421
00:35:12,305 --> 00:35:13,681
Phil.
Reanimatie.
422
00:35:13,723 --> 00:35:17,226
Haal een reanimatiekar.
423
00:35:22,023 --> 00:35:24,609
Ik naaide ooit 'n meid
met een kerstmannenmuts.
424
00:35:24,650 --> 00:35:28,488
Ik werd erdoor afgeleid.
Ik kreeg steeds een slappe.
425
00:35:28,529 --> 00:35:30,615
Heb je het al gehoord?
426
00:35:30,656 --> 00:35:33,826
Phil Leotardo heeft een hartaanval gehad,
een zware.
427
00:35:35,578 --> 00:35:37,580
De kerstman bestaat dus toch.
428
00:35:37,622 --> 00:35:41,834
Hij ligt op de intensive care in Brooklyn.
Het ziet er slecht uit.
429
00:35:41,876 --> 00:35:47,590
Nog een rondje, schat.
En een glas limonade voor de boodschapper.
430
00:35:47,632 --> 00:35:49,967
Ben je nou blij, T?
431
00:35:50,009 --> 00:35:53,054
Waarom niet?
Ik had alleen maar last van hem.
432
00:35:53,095 --> 00:35:56,015
We konden hem wel aan.
We wisten wat we aan hem hadden.
433
00:35:56,057 --> 00:35:57,850
Na de scène bij Little Carmine's?
434
00:36:01,312 --> 00:36:05,483
Heb jij niks, Corrado?
- Ga lekker een kalkoen knutselen.
435
00:36:05,525 --> 00:36:08,528
Voor de kerst? Stom wijf.
436
00:36:11,155 --> 00:36:13,241
Bezoek voor Mr Soprano.
437
00:36:16,536 --> 00:36:19,163
Bobby.
438
00:36:25,670 --> 00:36:28,256
Weet iemand wat bacala is?
439
00:36:28,297 --> 00:36:30,091
Natuurlijk niet.
440
00:36:30,132 --> 00:36:32,134
Dat is gezouten kabeljauw.
441
00:36:32,176 --> 00:36:34,804
Een vinding van ons.
442
00:36:34,846 --> 00:36:37,974
Junior, ga zitten.
443
00:36:43,855 --> 00:36:45,773
Fijne feestdagen?
444
00:36:45,815 --> 00:36:47,692
Ruik je de pis hier?
445
00:36:47,733 --> 00:36:50,111
Ik blijf maar even.
446
00:36:51,404 --> 00:36:53,531
Dit moet je houden.
447
00:36:53,573 --> 00:36:57,034
Wat is dat?
- Dat heb je Beppe laten brengen, weet je nog?
448
00:36:57,076 --> 00:36:59,954
Met een briefje?
Er stond 'Fijne kerstdagen' op?
449
00:37:01,998 --> 00:37:06,544
Het is een cadeau. Een aardigheidje
voor jou en Karen en de kinderen.
450
00:37:07,712 --> 00:37:09,255
Dat klopt gewoon niet.
451
00:37:09,297 --> 00:37:12,717
Ik zou hier niet moeten komen
na dat gedoe met Tony.
452
00:37:12,758 --> 00:37:17,138
Hangt hij nog de martelaar uit?
- Jij hebt hem neergeschoten.
453
00:37:17,889 --> 00:37:21,809
Zo eenvoudig ligt het niet.
Ik weet meer dan jij.
454
00:37:21,851 --> 00:37:25,855
Misschien handelde ik niet alleen.
- Kennedy is al veertig jaar dood.
455
00:37:25,897 --> 00:37:28,065
Meer laat ik niet los.
456
00:37:30,359 --> 00:37:32,570
Zie je die daar?
457
00:37:32,612 --> 00:37:35,698
Een advocaat. Ik bereid m'n zaak voor.
458
00:37:36,657 --> 00:37:39,744
Ik moet gaan.
459
00:37:39,785 --> 00:37:41,537
Wil je wat te eten of drinken?
460
00:37:41,579 --> 00:37:43,289
Je bent net hier, verdomme.
461
00:37:44,707 --> 00:37:47,376
Prettige feestdagen.
462
00:38:07,146 --> 00:38:08,439
De ene hand wast de andere.
463
00:38:08,940 --> 00:38:11,943
Zegt die man: Ik had het niet tegen jou.
464
00:38:33,756 --> 00:38:35,841
Ken je haar?
465
00:38:35,883 --> 00:38:39,136
Dat is waar ook, jij en zij...
466
00:38:39,178 --> 00:38:43,140
Hoe is dat afgelopen?
- Ik heb haar aan de kant gezet.
467
00:38:44,308 --> 00:38:49,146
Het is een vriendin van Kaisha,
die zwarte meid waar ik het over had.
468
00:38:50,564 --> 00:38:54,068
Ze vroeg wat Kaisha wou voor haar verjaardag.
469
00:38:55,820 --> 00:38:58,197
Wat heb je gezegd?
470
00:38:58,239 --> 00:39:00,116
Luther Vandross, 'n cd-box.
471
00:39:51,917 --> 00:39:54,003
Weet je wat interessant is?
472
00:39:56,297 --> 00:40:00,384
Dat we weer gebruiken...
473
00:40:00,426 --> 00:40:03,012
en gewoon functioneren.
474
00:40:05,806 --> 00:40:07,892
Werk...
475
00:40:09,268 --> 00:40:11,353
het sociale leven...
476
00:40:13,606 --> 00:40:17,109
en dan nog dit beleven.
477
00:40:18,152 --> 00:40:22,531
Het valt niet mee.
- Maar het is heel interessant.
478
00:40:36,295 --> 00:40:38,798
We gebruiken geen naalden.
479
00:40:50,601 --> 00:40:53,604
Ik zou Tony moeten vertellen dat we neuken.
480
00:41:03,364 --> 00:41:05,950
Dat doen we niet meer.
481
00:41:05,991 --> 00:41:08,494
Hij vermoedt al wat.
482
00:41:09,829 --> 00:41:12,248
Als hij op onderzoek uitgaat...
483
00:41:12,289 --> 00:41:14,542
en hoort dat wel elkaar kennen van de
484
00:41:14,583 --> 00:41:17,461
denkt hij dat ik weer gebruik.
485
00:41:22,550 --> 00:41:25,678
Dan helpt hij alles naar de kloten.
486
00:41:56,876 --> 00:41:59,336
Daar heb je hem.
- Waar heb jij gezeten?
487
00:41:59,378 --> 00:42:01,297
Weet je dat Phil is geopereerd?
488
00:42:01,338 --> 00:42:04,008
Drollen in de slagader.
Nog nooit vertoond.
489
00:42:04,049 --> 00:42:05,843
Ik moet naar m'n chiropodist.
490
00:42:05,885 --> 00:42:10,264
Ik moet je wat vertellen.
491
00:42:18,772 --> 00:42:20,858
Die makelaarster.
492
00:42:20,900 --> 00:42:23,235
Ik heb haar genaaid.
493
00:42:27,531 --> 00:42:30,242
Ik wist dat er wat gaande was.
494
00:42:32,286 --> 00:42:34,079
Waarom heb je tegen me gelogen?
495
00:42:34,121 --> 00:42:36,332
Ik wist niet hoe 't met jullie was afgelopen.
496
00:42:36,373 --> 00:42:38,334
Tot je het me vertelde.
497
00:42:38,375 --> 00:42:40,794
Stom, hè?
498
00:42:40,836 --> 00:42:43,631
Ik wil gewoon eerlijk zijn.
499
00:42:43,672 --> 00:42:46,634
Dat zijn we altijd geweest.
500
00:42:46,675 --> 00:42:48,677
Kan me geen reet schelen.
501
00:42:48,719 --> 00:42:51,305
Je gaat je gang maar met haar.
502
00:42:55,726 --> 00:42:58,020
Dat is m'n beloning.
503
00:42:58,062 --> 00:42:59,396
Ik bedrieg m'n vrouw niet.
504
00:42:59,438 --> 00:43:02,858
Ik zet alles op alles
om niks te beginnen met die vrouw.
505
00:43:02,900 --> 00:43:05,527
Die hele sexy...
506
00:43:05,569 --> 00:43:08,781
prachtige, intelligente vrouw.
507
00:43:08,822 --> 00:43:12,201
Omdat Carmela zo goed
voor me gezorgd heeft.
508
00:43:12,243 --> 00:43:14,370
Die slapjanus van een neefje van me...
509
00:43:14,411 --> 00:43:16,080
knalt hem erin.
510
00:43:16,121 --> 00:43:17,957
Ik zie hem elke dag.
511
00:43:19,291 --> 00:43:21,252
Dat is m'n beloning.
512
00:43:21,293 --> 00:43:24,755
Dat is eigenlijk bemoedigend.
- Wat lul je nou?
513
00:43:24,797 --> 00:43:28,509
Ik zat met angst
op het einde van het verhaal te wachten.
514
00:43:28,550 --> 00:43:30,094
Ik dacht: Dit draait uit...
515
00:43:30,135 --> 00:43:33,639
op geweld jegens je neefje.
516
00:43:33,681 --> 00:43:35,057
De kerst is nog niet voorbij.
517
00:43:35,099 --> 00:43:37,268
Na die schietpartij...
518
00:43:37,309 --> 00:43:39,687
was elke dag een geschenk voor je.
519
00:43:39,728 --> 00:43:42,231
Dit correleert daarmee.
520
00:43:44,775 --> 00:43:48,445
Je hoeft niet alle rigatoni op te eten.
521
00:43:48,487 --> 00:43:51,198
Je hoeft niet alle vrouwen te naaien.
522
00:43:56,161 --> 00:43:59,748
Weet je wat me is opgevallen?
523
00:43:59,790 --> 00:44:03,043
Al die vrouwen lijken op elkaar.
524
00:44:03,085 --> 00:44:06,338
Donker uiterlijk, intelligent.
525
00:44:06,380 --> 00:44:09,216
Ze ruiken een beetje naar geld.
526
00:44:09,258 --> 00:44:13,262
Bijvoorbeeld jij en Gloria...
527
00:44:13,304 --> 00:44:15,514
en die jodin.
528
00:44:17,808 --> 00:44:21,270
Hoe zit dat?
- Wat denk je er zelf van?
529
00:44:29,862 --> 00:44:34,325
Om dezelfde reden
kom ik hier nog steeds, denk ik.
530
00:44:34,366 --> 00:44:38,162
Want de therapie verandert niks.
531
00:45:22,331 --> 00:45:24,375
Die FBI-agent is buiten. Harris.
532
00:45:24,416 --> 00:45:28,170
Hij wou laten weten
dat hij hier een broodje zit te eten.
533
00:45:39,515 --> 00:45:43,185
Wat is er? Niet genoeg mayo?
- Hoe gaat ie, Tony?
534
00:45:43,227 --> 00:45:46,563
Goed. Hoe is het met
de oorlog tegen het terrorisme?
535
00:45:46,605 --> 00:45:50,192
Met de kerst hebben we het altijd druk.
536
00:45:50,234 --> 00:45:53,487
Phil Leotardo... Hartproblemen.
537
00:45:53,529 --> 00:45:56,740
Ik zweer dat ik daar niks mee te maken heb.
538
00:45:56,782 --> 00:46:01,787
Je moet weten dat ik nog steeds
werk met maffiabestrijders.
539
00:46:01,829 --> 00:46:05,040
Zij hebben vernomen
dat je niet populair bent in Brooklyn.
540
00:46:05,082 --> 00:46:06,917
Nog meer nieuws?
541
00:46:06,959 --> 00:46:09,503
Een naaste van je loopt misschien gevaar.
542
00:46:09,545 --> 00:46:13,590
Weet je ook wie?
543
00:46:13,632 --> 00:46:18,053
Ze weten alleen dat er op topniveau
serieus over wordt gesproken.
544
00:46:26,311 --> 00:46:29,648
Bedankt.
- Het is kerst.
545
00:46:47,458 --> 00:46:49,418
Moet ik de dokter bellen?
546
00:46:49,460 --> 00:46:52,463
Kramp in m'n benen. Dat kan van alles zijn.
547
00:46:52,504 --> 00:46:54,006
Waarom bel je dan?
548
00:46:54,047 --> 00:46:56,425
Ik wou je gedag zeggen.
- Is alles goed?
549
00:46:56,467 --> 00:46:59,094
Ik zie je straks.
550
00:47:01,305 --> 00:47:04,808
Breng een quattro formaggi mee.
Maak me wakker, ook al is 't laat.
551
00:47:17,070 --> 00:47:20,866
We hadden het over afkicken en de maffia.
552
00:47:20,908 --> 00:47:25,037
De eed die ik gezworen heb, is heilig.
553
00:47:25,078 --> 00:47:29,708
Is dat geen stadsmythe?
- Nee, je verbrandt een heiligenprentje.
554
00:47:29,750 --> 00:47:33,504
Je laat je bloed vloeien.
Maar ik mag je dit eigenlijk niet vertellen.
555
00:47:37,007 --> 00:47:42,095
Dat met die hogere macht
snap ik niet helemaal.
556
00:47:42,137 --> 00:47:44,306
Ik ook niet. Dat is ook moeilijk.
557
00:47:45,557 --> 00:47:48,769
Ik beschouw het groepsgevoel
als een hogere macht.
558
00:47:48,810 --> 00:47:53,440
Ik heb mezelf voorgehouden
dat de eed zelf de hogere macht zou zijn.
559
00:47:53,482 --> 00:47:57,236
Dat moest m'n kracht zijn, die eed.
De eed van een soldaat.
560
00:47:57,277 --> 00:47:59,863
Dat begrijp ik.
- Het punt is...
561
00:47:59,905 --> 00:48:03,075
dat niemand zich eraan houdt.
Tony niet, niemand.
562
00:48:03,116 --> 00:48:05,911
Ze hebben je teleurgesteld.
563
00:48:08,872 --> 00:48:12,292
Hoe dan ook. Nu zit ik hier.
564
00:48:12,334 --> 00:48:15,212
Je gebruikt.
565
00:48:21,176 --> 00:48:23,595
Maak je het uit?
566
00:48:39,528 --> 00:48:41,446
Moeten we naar een bijeenkomst?
567
00:48:43,365 --> 00:48:46,076
Dat weet ik niet.
568
00:48:46,118 --> 00:48:48,245
Wat wil jij?
569
00:48:50,497 --> 00:48:54,209
Over een halfuur begint er een in Glen Ridge.
570
00:49:26,033 --> 00:49:28,035
Gaan we met één auto?
571
00:49:29,119 --> 00:49:30,996
Ik rij achter je aan.
572
00:49:43,467 --> 00:49:45,218
Je had eerst moeten bellen.
573
00:49:58,315 --> 00:50:00,609
Hoe is het met John?
574
00:50:01,193 --> 00:50:02,903
Wat een kerstcadeau...
575
00:50:05,864 --> 00:50:08,325
Ik zie je...
576
00:50:12,120 --> 00:50:13,747
Ik zie je morgen wel.
577
00:50:13,789 --> 00:50:16,124
God houdt van je.
578
00:50:33,600 --> 00:50:37,187
Kom je eindelijk een keer
naar Brooklyn, klootzak?
579
00:50:45,320 --> 00:50:47,364
Luister goed.
580
00:50:58,959 --> 00:51:01,628
Ik heb dit nog nooit aan iemand verteld.
581
00:51:01,670 --> 00:51:06,341
Toen ik in coma lag...
582
00:51:09,344 --> 00:51:11,221
is er iets gebeurd met me.
583
00:51:12,597 --> 00:51:14,891
Ik ging ergens heen...
584
00:51:17,144 --> 00:51:18,228
denk ik.
585
00:51:18,270 --> 00:51:21,398
Ik wil daar nooit meer naartoe.
586
00:51:23,191 --> 00:51:26,361
Misschien weet je wat ik bedoel.
587
00:51:33,785 --> 00:51:39,291
Niemand denkt op z'n sterfbed:
Had ik maar meer schimmige zaakjes gedaan.
588
00:51:44,379 --> 00:51:46,381
Neem de tijd.
589
00:51:47,549 --> 00:51:50,218
Word beter.
590
00:51:50,260 --> 00:51:53,054
Je moet hier weg.
591
00:51:53,096 --> 00:51:56,767
Richt je daarna op je kleinkinderen.
592
00:51:56,808 --> 00:51:59,644
De goeie dingen.
593
00:51:59,686 --> 00:52:02,898
We kunnen alles hebben.
594
00:52:02,939 --> 00:52:04,691
Genoeg voor iedereen.
595
00:52:09,988 --> 00:52:12,365
Niet huilen.
596
00:52:21,249 --> 00:52:22,709
Hij moet nu slapen.
597
00:52:26,838 --> 00:52:29,299
We moeten elkaar niet meer zo ontmoeten.
598
00:52:58,703 --> 00:53:01,498
George, hoi. Carmela Soprano.
599
00:53:01,540 --> 00:53:04,793
Ik wil het dak regelen, lei bestellen.
600
00:53:06,753 --> 00:53:08,505
Heb je ook cocktailsaus?
601
00:53:08,547 --> 00:53:10,215
In de koelkast, bovenin.
602
00:53:10,715 --> 00:53:14,845
Bob Cratchit. Kom op met de bowl.
603
00:53:14,886 --> 00:53:18,890
Geschenk.
- Wat ik zei, gaat je niks aan.
604
00:53:18,932 --> 00:53:21,285
Nu wel.
605
00:53:22,561 --> 00:53:26,147
Help eens even, Sophia.
606
00:53:26,189 --> 00:53:28,650
Geen politiek meer of je gaat eruit.
607
00:53:30,819 --> 00:53:33,655
Wat een hoop cadeaus.
608
00:53:33,697 --> 00:53:37,325
Is het wel genoeg?
- Weet je nog vroeger, WABC?
609
00:53:37,367 --> 00:53:41,162
Ze zeiden waar de kerstman was.
Ze zagen hem op de radar.
610
00:53:43,957 --> 00:53:47,335
Pik je al het ijs in?
611
00:53:51,298 --> 00:53:54,301
Op Amerika.
612
00:53:58,889 --> 00:54:02,225
Dit is Blanca, mensen.
Dit is m'n moeder, m'n vader.
613
00:54:02,267 --> 00:54:05,604
Hoi.
- Dit is Hector. Zeg eens hallo.
614
00:54:05,645 --> 00:54:09,232
Kijk die oogjes eens.
615
00:54:10,358 --> 00:54:13,153
Thuis is hij niet zo verlegen.
616
00:54:13,194 --> 00:54:15,614
Dat is me nogal een snuisterij.
617
00:54:17,198 --> 00:54:19,993
Van Anthony gekregen.
618
00:54:24,289 --> 00:54:27,626
Nee, die cadeautjes zijn niet voor jou.
619
00:54:27,667 --> 00:54:30,378
Ik let wel op hem.
- Kalm aan, kameraad.
620
00:54:30,420 --> 00:54:32,589
Kom eens hier, jij.
621
00:54:33,590 --> 00:54:35,300
Wie komt er straks?
622
00:54:35,342 --> 00:54:37,677
De kerstman.
- Komt die straks?
623
00:54:37,719 --> 00:54:40,764
Meadow voor je.
- Zeg dat ik m'n belofte ben nagekomen.
624
00:54:40,805 --> 00:54:43,391
Ik draag je cadeautje uit Parijs.
625
00:54:43,433 --> 00:54:46,686
Een telefoontje van m'n dochter uit Californië.
626
00:54:57,656 --> 00:55:01,701
Ze is tien jaar ouder dan hij
en ze komt uit Puerto Rico.
627
00:55:01,743 --> 00:55:04,621
De Dominicaanse Republiek misschien.
628
00:55:06,081 --> 00:55:08,458
Dan is ze in ieder geval katholiek.
629
00:55:09,542 --> 00:55:13,004
Waarom kijk je zo?
Je was zo blij toen ik hem daarheen stuurde.
630
00:55:13,046 --> 00:55:18,134
Je verbruikt al het beltegoed
van je dochter, zegt ze.
631
00:55:19,260 --> 00:55:22,263
Leuke halsketting. Hoe kom je daaraan?
632
00:55:22,305 --> 00:55:25,350
Het winkelcentrum.
- Had dat maar gezegd.
633
00:55:25,392 --> 00:55:28,228
Daar heb ik een mannetje voor.
- En ik heb een baan.
634
00:55:30,355 --> 00:55:33,149
Mademoiselle, u hebt vast gezien...
635
00:55:33,191 --> 00:55:35,986
dat in Casablanca
een mensenleven goedkoop is.
636
00:55:36,027 --> 00:55:38,113
Goedenacht.
637
00:55:38,154 --> 00:55:41,116
Ik hou ook van jou, schatje.
638
00:55:44,619 --> 00:55:46,371
Fijne kerst.
639
00:55:46,413 --> 00:55:48,748
Breng dat maar hierheen, Janice.
640
00:55:48,790 --> 00:55:50,959
We zijn er allemaal, net als altijd.
641
00:55:51,001 --> 00:55:52,961
Kom eten, Bobby Jr.
642
00:55:54,671 --> 00:55:57,257
Wil je een glaasje wijn?
643
00:55:57,298 --> 00:55:58,883
Tante Barb komt later.
644
00:55:58,925 --> 00:56:01,302
Oom Torn moest werken.
645
00:56:02,137 --> 00:56:06,725
Goed zo, schatje. Ik mis jou ook.
646
00:56:09,352 --> 00:56:11,646
Fijne kerst.
647
00:56:12,439 --> 00:56:14,357
De groeten aan Finn...
648
00:56:26,619 --> 00:56:29,372
Het huis is prachtig.
649
00:56:33,585 --> 00:56:35,503
Dat is ook zo.
650
00:56:51,645 --> 00:56:54,145
Retail Subs & Sync: AssenzA
www.addic7ed.com