1 00:01:36,305 --> 00:01:39,092 Les Soprano 2 00:02:26,647 --> 00:02:29,309 Quelle connerie, ce truc. La pression ne marche plus. 3 00:02:29,316 --> 00:02:32,023 Tu peux survivre si tu bois un café normal au lieu d'un expresso ? 4 00:02:32,110 --> 00:02:34,351 C'est pas grave. Merci, quand même. 5 00:02:35,906 --> 00:02:38,397 Désolé de te prendre au saut du lit. 6 00:02:38,450 --> 00:02:40,065 Je t'ai apporté ton journal. 7 00:02:41,578 --> 00:02:43,159 J'ai rendez-vous avec le nouvel agent immobilier. 8 00:02:43,205 --> 00:02:45,196 Ah, oui ? Bonne chance. 9 00:02:50,879 --> 00:02:54,246 J'ai reçu un coup de fil du Sergent Danny, au commissariat de Newark. 10 00:02:54,257 --> 00:02:56,543 Oui, et alors ? 11 00:03:00,639 --> 00:03:03,722 T ? Le FBI est en train de creuser sur l'avenue Branford. 12 00:03:04,726 --> 00:03:07,263 Willie Overall... Le bookmaker. 13 00:03:07,270 --> 00:03:08,851 Le jour de la fête du travail en 1982 ? 14 00:03:23,412 --> 00:03:26,779 D'après Danny, c'est Larry Barese qui a parlé. 15 00:03:30,627 --> 00:03:32,709 C'est beaucoup de boulot pour un putain de bookmaker. 16 00:03:34,589 --> 00:03:36,204 Allez, gamin. Fais-le. 17 00:03:40,721 --> 00:03:42,677 T'as eu ton baptême avec cet enfoiré, hein ? 18 00:03:43,724 --> 00:03:45,635 Ouais. 19 00:03:46,977 --> 00:03:48,513 La maison du vieux Zepupin. 20 00:03:48,562 --> 00:03:50,803 Tu tremblais un peu, mais tu t'en es bien sorti. 21 00:03:50,814 --> 00:03:52,725 Je me souviens l'avoir dit à ton paternel. 22 00:03:53,984 --> 00:03:55,645 25 ans, T. 23 00:03:55,694 --> 00:03:57,309 Il est possible qu'il ne reste rien. 24 00:03:57,362 --> 00:04:00,399 Il y aura des os et des dents. 25 00:04:02,159 --> 00:04:04,320 Qu'est-ce qu'on va faire ? 26 00:04:05,871 --> 00:04:07,953 On va faire nos bagages. 27 00:04:10,250 --> 00:04:12,616 Je t'appelle dans quelques jours sur le deuxième portable. 28 00:04:13,670 --> 00:04:16,503 S'il y a une urgence, appelle Sil ou Bobby. 29 00:04:16,548 --> 00:04:18,584 Et si tu as besoin de liquide, appelle-moi. 30 00:04:18,633 --> 00:04:20,840 Je connais le topo, Tony. 31 00:04:24,097 --> 00:04:26,213 C'est pas comme si j'avais gagné un voyage à Paris. 32 00:04:44,075 --> 00:04:46,191 Tu as tout ? Ton rasoir ? 33 00:04:47,746 --> 00:04:49,361 Ouais, je crois. 34 00:04:49,372 --> 00:04:52,364 Je peux tout acheter, de toute façon. 35 00:04:52,375 --> 00:04:54,411 Tu penseras à mettre de la crème solaire ? 36 00:04:54,461 --> 00:04:57,874 Ce n'est rien. Une histoire de pari, c'est tout. Ça va aller. 37 00:04:57,881 --> 00:05:00,213 Il vaut mieux prévenir que guérir. 38 00:05:00,258 --> 00:05:03,341 C'est juste que... on en est encore là, 39 00:05:03,386 --> 00:05:05,502 à notre âge ? 40 00:05:06,973 --> 00:05:09,055 Mes tomates sont presque mûres. 41 00:05:14,272 --> 00:05:16,388 - Ça me fait plaisir de te voir. - Ouais. 42 00:05:16,441 --> 00:05:18,807 Je dois dire que tu as l'air en forme, Junior. 43 00:05:18,860 --> 00:05:22,318 Qu'est-ce que ça veut dire ? Je suis en prison, bordel. 44 00:05:22,364 --> 00:05:26,073 Ce médicament, l'Aricept, il te convient bien. 45 00:05:26,076 --> 00:05:28,237 Tu ne radotes pas trop. 46 00:05:28,245 --> 00:05:30,907 Il faut me sortir d'ici. 47 00:05:30,914 --> 00:05:33,075 Rien que l'odeur de cet endroit... 48 00:05:37,379 --> 00:05:39,085 Des nouvelles de mon neveu ? 49 00:05:39,130 --> 00:05:41,917 Tony ? Il m'a envoyé une carte pour mon anniversaire. 50 00:05:41,967 --> 00:05:44,458 J'attends toujours des excuses. Tu lui diras. 51 00:05:44,511 --> 00:05:46,297 D'accord. 52 00:05:47,389 --> 00:05:48,925 Lequel d'entre vous va lui dire ? 53 00:05:48,974 --> 00:05:51,090 On se débrouillera, Junior. 54 00:05:53,895 --> 00:05:56,102 Si tu prenais rendez-vous 55 00:05:56,106 --> 00:05:58,313 avec un dentiste à l'extérieur, 56 00:05:58,358 --> 00:05:59,939 ça pourrait peut-être faire l'affaire. 57 00:05:59,985 --> 00:06:02,192 Quelle affaire ? 58 00:06:02,237 --> 00:06:03,898 On t'attendra là-bas 59 00:06:03,947 --> 00:06:06,108 et on t'embarquera dans notre voiture. 60 00:06:08,577 --> 00:06:10,613 Dîner dans 10 minutes. 61 00:06:10,620 --> 00:06:12,576 Alors, qu'est-ce que tu en penses, Junior ? 62 00:06:12,622 --> 00:06:14,328 On mange des enchiladas ce soir. 63 00:06:20,130 --> 00:06:22,246 Voilà le syndicat des électriciens. 64 00:06:43,069 --> 00:06:45,481 Ne les laisse pas me prendre mon assiette, gamin. 65 00:07:16,519 --> 00:07:18,885 Fais en sorte qu'il y ait assez pour que tout le monde puisse parier. 66 00:07:23,318 --> 00:07:24,979 60 $. 67 00:07:25,028 --> 00:07:27,861 - Pour des sodas et des bonbons ? - Des sodas caféinés et du sucre. 68 00:07:27,906 --> 00:07:30,363 Vous savez que certains n'ont pas le droit d'en manger. 69 00:07:30,408 --> 00:07:32,865 Ça les excite. Je pourrais perdre ma place. 70 00:07:32,869 --> 00:07:35,076 Sale arnaqueur. Je t'ai déjà donné ma montre. 71 00:07:35,121 --> 00:07:36,782 Ne compte pas mon fric, négro. 72 00:07:36,831 --> 00:07:39,743 Tu te fais 500 % de profit avec ces connards. 73 00:07:41,086 --> 00:07:42,917 Tant que les lumières ne s'éteignent pas, t'es bon. 74 00:07:42,963 --> 00:07:44,794 J'empêcherai les gens d'entrer. 75 00:07:55,433 --> 00:07:58,721 Bon. On joue au Stud à cinq cartes. 76 00:07:58,728 --> 00:08:00,593 C'est 40 $ de mise pour commencer. 77 00:08:00,647 --> 00:08:03,434 Les boutons blancs, c'est 5 $. Les boutons rouges, 10 $. 78 00:08:03,483 --> 00:08:05,599 Des boutons rouges ! 79 00:08:05,652 --> 00:08:07,813 Qu'est-ce que tu as dit ? 80 00:08:11,157 --> 00:08:13,523 Aujourd'hui, on a du Coca-Cola... 81 00:08:13,576 --> 00:08:15,066 Qu'est-ce que j'étais en train de dire, merde ! 82 00:08:15,120 --> 00:08:17,827 - Le soda, Junior. - Quel soda ? 83 00:08:18,873 --> 00:08:21,580 Ah oui, le Coca. 84 00:08:21,584 --> 00:08:23,575 C'est du vrai, pas le truc light, 85 00:08:23,628 --> 00:08:25,459 il est bien froid, et il coûte cinq boutons. 86 00:08:25,505 --> 00:08:30,169 Ensuite, nous avons des Snicker, des Kit-Kat, des Spree. 87 00:08:30,218 --> 00:08:32,083 Je veux bien des Spree. 88 00:08:34,055 --> 00:08:35,761 Bon, on y va. 89 00:08:40,437 --> 00:08:44,305 LES AUTOSTOPPEURS PEUVENT ÊTRE DES DÉTENUS EN FUITE 90 00:08:44,357 --> 00:08:46,769 C'est sympa, non ? 91 00:08:46,818 --> 00:08:48,774 Un petit voyage, juste toi et moi... 92 00:08:48,778 --> 00:08:50,643 Enfin, étant données les circonstances, bien sûr. 93 00:08:52,323 --> 00:08:54,359 Oui, comme au bon vieux temps. 94 00:08:55,702 --> 00:08:57,738 Cet enfoiré de Willie Overall, 95 00:08:57,787 --> 00:09:00,369 après toutes ces années. 96 00:09:00,415 --> 00:09:03,828 Tu te souviens, on trimballait le corps dans le coffre pour trouver un coin ? 97 00:09:06,963 --> 00:09:09,545 C'était quoi, une semaine avant la naissance d'AJ ? 98 00:09:09,591 --> 00:09:11,456 Non, de Meadow. 99 00:09:11,509 --> 00:09:14,125 - Et maintenant, elle va être médecin. - Oui. 100 00:09:14,179 --> 00:09:16,841 Tu te souviens, on t'a emmené chez Luger après ? 101 00:09:16,890 --> 00:09:18,801 Moi, Puss et Ralphie. 102 00:09:33,073 --> 00:09:36,361 Chevy Chase... Qu'est-ce qu'il lui est arrivé, à ce con ? 103 00:09:42,916 --> 00:09:44,747 Je voulais te demander un truc. 104 00:09:44,793 --> 00:09:47,250 Tu parlais de Ralph. 105 00:09:47,295 --> 00:09:49,661 Il y a quelques années, il s'est fritté avec Johnny Sack. 106 00:09:49,714 --> 00:09:51,500 Il a fait une blague sur Ginny... 107 00:09:51,508 --> 00:09:53,749 Il a dit qu'elle avait une énorme verrue sur le cul, un truc comme ça. 108 00:09:53,802 --> 00:09:55,167 Ouais ? 109 00:09:55,178 --> 00:09:57,840 Quel est le connard qui a parlé à Johnny de cette blague ? 110 00:09:57,847 --> 00:09:59,383 Qu'est-ce que j'en sais ? 111 00:10:05,021 --> 00:10:07,057 Neuf de trèfles. 112 00:10:10,443 --> 00:10:12,274 Je fais ce que je peux, 113 00:10:12,320 --> 00:10:14,606 mais c'est toujours la même chose ! 114 00:10:14,656 --> 00:10:17,193 Walter, t'as quoi ? 115 00:10:18,326 --> 00:10:20,692 Un flush. 116 00:10:20,703 --> 00:10:22,785 Non, tu n'as pas de flush. George ? 117 00:10:22,831 --> 00:10:24,867 - Euh... - Quoi ? 118 00:10:24,874 --> 00:10:26,455 George, qu'est-ce que tu as ? 119 00:10:28,878 --> 00:10:32,166 - Ta main. - Il a la maladie d'Alzheimer. 120 00:10:32,215 --> 00:10:35,298 - Aide-le, bon Dieu ! - Paire de valets. 121 00:10:37,720 --> 00:10:41,212 Un gars rentre chez lui avec un bouquet de fleurs pour sa femme. 122 00:10:41,266 --> 00:10:43,757 Elle lui dit : "Il va falloir que j'écarte les jambes ce soir". 123 00:10:43,810 --> 00:10:46,392 Et il répond : "Pourquoi ? Tu n'as pas de vase ?" 124 00:10:53,570 --> 00:10:55,526 On n'accepte que les gros parieurs ici. Passez votre chemin, professeur. 125 00:10:55,572 --> 00:10:57,779 Je ne suis pas venu jouer. Je cherche Keith. 126 00:10:57,824 --> 00:10:59,564 Keith est occupé. Barrez-vous. 127 00:10:59,576 --> 00:11:01,862 On devait jouer aux échecs, Keith. 128 00:11:01,911 --> 00:11:03,867 La fierté de l'université de Rutgers. 129 00:11:03,913 --> 00:11:05,904 Il se taille les veines dans la salle des profs 130 00:11:05,915 --> 00:11:07,451 après avoir poignardé le doyen. 131 00:11:10,044 --> 00:11:13,161 Au moins, certains d'entre nous savent reconnaître quand ils ont besoin d'aide. 132 00:11:13,214 --> 00:11:16,001 Barre-toi, connard. 133 00:11:20,388 --> 00:11:23,095 Que dit l'aveugle quand il traverse le marché aux poissons ? 134 00:11:24,267 --> 00:11:26,098 J'en sais rien. 135 00:11:26,144 --> 00:11:28,100 "Bonjour, mesdames". 136 00:11:30,273 --> 00:11:32,104 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 137 00:11:32,150 --> 00:11:34,357 - Ils sont en train de parier, Warren. - T'énerve pas, Brian. 138 00:11:35,570 --> 00:11:37,106 Qu'est-ce qu'on avait dit ? 139 00:11:37,155 --> 00:11:38,691 Ben quoi ? On fait une partie entre amis. 140 00:11:38,740 --> 00:11:41,152 C'est trop stressant, Corrado. Regarde-le ! 141 00:11:41,201 --> 00:11:43,283 Il ne joue même pas. 142 00:11:43,328 --> 00:11:46,365 Allez, les gars. On remballe tout. 143 00:11:50,793 --> 00:11:52,954 J'ai vu ta copine aujourd'hui chez le psy pour animaux. 144 00:11:53,004 --> 00:11:55,290 Comment elle fait pour avoir le poil si luisant ? 145 00:11:58,593 --> 00:12:01,460 Elles peuvent être inattendues et effrayantes. 146 00:12:01,512 --> 00:12:03,798 Mais ici, dans le parc national de Crater Lake, 147 00:12:03,848 --> 00:12:05,839 elles font simplement partie du paysage. 148 00:12:05,892 --> 00:12:08,554 Crater Lake se trouve en altitude dans les Cascades 149 00:12:08,603 --> 00:12:11,470 de la région centre sud de l'Oregon, à 400 kilomètres de Portland. 150 00:12:11,481 --> 00:12:12,971 Je t'ai apporté du thé. 151 00:12:21,824 --> 00:12:24,406 Tu as fait du beau boulot ce soir, gamin. Voilà ta part. 152 00:12:25,745 --> 00:12:27,610 Pas la peine. 153 00:12:27,664 --> 00:12:29,996 Prends-le. Tu l'as mérité. 154 00:12:36,130 --> 00:12:37,995 Il y a longtemps, quand j'étais gamin, 155 00:12:38,049 --> 00:12:39,880 mon paternel était maçon. 156 00:12:42,428 --> 00:12:44,134 Il m'emmenait travailler avec lui. 157 00:12:44,180 --> 00:12:46,671 Un jour, on construisait un mur autour du jardin d'une femme riche. 158 00:12:48,184 --> 00:12:50,550 Elle est rentrée chez elle. 159 00:12:50,603 --> 00:12:52,309 Je l'ai aidée à porter ses courses. 160 00:12:52,355 --> 00:12:54,516 Elle va pour me donner une pièce de 25 cents, 161 00:12:54,565 --> 00:12:57,648 ce qui était beaucoup à l'époque, et je dis non. 162 00:12:58,820 --> 00:13:02,187 Alors, elle rentre. Dès qu'elle avait fermé la porte, 163 00:13:02,198 --> 00:13:05,531 Pan ! Mon paternel me file un coup de ceinture dans la figure. 164 00:13:05,576 --> 00:13:08,363 "Et alors, t'es millionnaire ou quoi ? T'as pas besoin d'argent ? 165 00:13:08,371 --> 00:13:10,032 T'as pas besoin de bouffer ?" 166 00:13:11,582 --> 00:13:13,618 Mais quand même, il avait raison. 167 00:13:15,295 --> 00:13:17,411 Il m'a fait rentrer à pied, ce soir-là. 168 00:13:17,463 --> 00:13:21,251 18 kms, d'Essex Fells jusqu'à Newark. 169 00:13:21,301 --> 00:13:23,212 Je viens d'Essex Fells. 170 00:13:23,219 --> 00:13:25,585 Gosse de riche, hein ? 171 00:13:29,017 --> 00:13:32,259 Warren me dit que je devrais récupérer mes boutons 172 00:13:32,312 --> 00:13:34,974 parce qu'on n'était pas vraiment censés jouer. 173 00:13:35,023 --> 00:13:36,559 Dis à Warren qu'il aille se faire foutre. 174 00:13:36,566 --> 00:13:38,557 Si ça lui pose un problème, dis-lui de venir me voir. 175 00:13:41,696 --> 00:13:43,232 Je peux avoir un Kit-Kat, au moins ? 176 00:13:43,239 --> 00:13:46,731 Il est incroyable, ce type ! 177 00:13:46,784 --> 00:13:48,991 Barre-toi de là, putain. 178 00:13:56,502 --> 00:13:59,084 Un jour, à l'école primaire... 179 00:13:59,130 --> 00:14:02,588 j'ai eu 96 sur 100 en orthographe, la meilleure note de la classe. 180 00:14:02,633 --> 00:14:04,624 J'étais tellement fier. 181 00:14:04,677 --> 00:14:07,009 Je l'ai amenée chez moi pour la montrer à mon père. 182 00:14:07,055 --> 00:14:09,671 Il m'a dit : "Pourquoi t'as pas eu 100 sur 100 ?" 183 00:14:11,392 --> 00:14:14,054 Va te faire foutre, connard ! 184 00:14:22,904 --> 00:14:24,986 UZ F.M. Fredericksburg. 185 00:14:25,031 --> 00:14:27,147 La radio du rock. 186 00:14:27,200 --> 00:14:29,031 96.9. 187 00:14:29,077 --> 00:14:32,365 Paulie, on devrait s'arrêter. 188 00:14:32,413 --> 00:14:34,870 - Putain, on est où ? - En Virginie. 189 00:14:37,126 --> 00:14:40,243 Tu te souviens de cet endroit... 190 00:14:40,296 --> 00:14:42,378 Ce bar glauque avec des lits de massage ? 191 00:14:42,423 --> 00:14:45,631 C'était à Culpepper, en Virginie. 192 00:14:45,635 --> 00:14:47,591 Le Havenaire. 193 00:14:49,138 --> 00:14:51,003 On a rencontré des petites putes de la campagne, elles avaient 16 ans, 194 00:14:51,057 --> 00:14:52,593 près de la zone de taxis. 195 00:14:52,642 --> 00:14:54,507 Ouais. 196 00:14:54,560 --> 00:14:56,596 Si tu veux revivre le bon vieux temps, allons-y. 197 00:14:56,646 --> 00:14:59,058 On va prendre une chambre, un bac à glace, 198 00:14:59,107 --> 00:15:01,473 une bouteille de Scotch, on commandera quelques steaks... 199 00:15:01,526 --> 00:15:03,812 Hé, voilà ce que j'aime. 200 00:15:13,996 --> 00:15:17,159 Pardon, cet endroit, il est nouveau ? 201 00:15:17,166 --> 00:15:19,407 C'est possible, j'en sais rien. 202 00:15:19,460 --> 00:15:21,792 Il y avait un motel ici avant, non ? 203 00:15:21,838 --> 00:15:24,329 - Le Havenaire ? - J'en sais rien. 204 00:15:26,384 --> 00:15:27,920 Connard. 205 00:15:32,432 --> 00:15:34,639 Tout est en ordre, M. Spears. 206 00:15:34,684 --> 00:15:37,346 Deux chambres avec un grand lit pour une nuit, départ demain. 207 00:15:37,395 --> 00:15:40,353 De 6 h à 10 h nous offrons un petit-déjeuner sous forme de buffet 208 00:15:40,356 --> 00:15:42,062 dans la salle qui se trouve vers le hall. 209 00:15:42,108 --> 00:15:43,689 Signez ici, s'il vous plaît. 210 00:15:43,693 --> 00:15:45,229 Vous pouvez demander au service en chambre de faire monter 211 00:15:45,278 --> 00:15:46,984 deux bouteilles de Glenlivet ? 212 00:15:47,029 --> 00:15:48,985 Je suis désolé, Monsieur, nous ne servons pas de bouteilles. 213 00:15:49,031 --> 00:15:50,862 Il y a cependant un minibar dans la chambre. 214 00:15:50,908 --> 00:15:54,025 - Bon, quelques steaks, alors. - Avec des patates cuites au four. 215 00:15:54,036 --> 00:15:56,243 Après 11 h, nous ne servons que des salades et des sandwichs légers. 216 00:15:58,166 --> 00:15:59,872 Mais Buckingham's est encore ouvert. 217 00:15:59,876 --> 00:16:01,582 Ils ont des nachos. 218 00:16:06,340 --> 00:16:08,296 Ton père, petit. 219 00:16:08,342 --> 00:16:10,378 Ton père et moi, on a fait ce voyage mille fois 220 00:16:10,428 --> 00:16:12,043 dans les années 1960. 221 00:16:12,054 --> 00:16:14,545 Quand il jouait dans les course de chiens ? 222 00:16:14,557 --> 00:16:17,094 Entre autres. 223 00:16:17,143 --> 00:16:19,475 Une fois, c'était mon premier voyage. 224 00:16:19,520 --> 00:16:21,556 On traversait la Géorgie. 225 00:16:21,564 --> 00:16:24,146 Il avait une Cadillac Eldorado de 1959, avec les palmes sur le côté. 226 00:16:24,192 --> 00:16:26,774 La Biarritz, il me la laissait conduire. 227 00:16:27,862 --> 00:16:29,398 J'avais 20 ans à l'époque, j'étais un gamin. 228 00:16:29,405 --> 00:16:32,397 J'avais jamais été plus loin que la banlieue de Newark. 229 00:16:32,450 --> 00:16:35,658 Enfin, je conduisais et on s'est fait arrêter par les flics. 230 00:16:35,703 --> 00:16:38,319 Les gendarmes, ceux avec le chapeau et les lunettes de soleil. 231 00:16:38,372 --> 00:16:40,988 J'avais pas de permis de conduire. 232 00:16:41,042 --> 00:16:42,623 Bien sûr. 233 00:16:42,668 --> 00:16:44,579 Je chiais dans mon froc. 234 00:16:44,629 --> 00:16:46,620 On était au beau milieu du Sud, 235 00:16:46,672 --> 00:16:48,208 et on était Italiens. 236 00:16:48,257 --> 00:16:50,498 Je me tourne vers ton père et je lui dis : "Qu'est-ce que je lui dis, à ce con ?" 237 00:16:50,551 --> 00:16:53,543 Il me dit : "Du calme, dis-lui que ton cousin est flic aussi". 238 00:16:53,596 --> 00:16:55,427 Il me donne un nom à consonance du Sud. 239 00:16:55,431 --> 00:16:57,513 Le type arrive. 240 00:16:57,558 --> 00:17:00,174 Je lui dis : "Oh, mon cousin est policier aussi". 241 00:17:00,228 --> 00:17:01,968 Vous le connaissez peut-être. 242 00:17:02,021 --> 00:17:04,307 "Comment s'appelle-t-il ?" "Barney Fife". Pan ! 243 00:17:06,108 --> 00:17:08,645 Ce connard me donne un coup, je ne sais pas d'où c'est sorti. 244 00:17:08,694 --> 00:17:10,776 Ton père était mort de rire. 245 00:17:10,821 --> 00:17:13,187 Je ne regardais jamais la télé, comment je pouvais savoir, hein ? 246 00:17:13,241 --> 00:17:14,856 Alors, qu'est-ce qui s'est passé ? 247 00:17:14,909 --> 00:17:16,945 Ton père a dû lui graisser la patte. 100 $, putain. 248 00:17:16,953 --> 00:17:19,114 C'était certainement ce qu'il gagnait en un mois. 249 00:17:19,121 --> 00:17:23,114 Je me souviens de toi à cette époque. 250 00:17:23,125 --> 00:17:25,036 Quand je faisais une connerie, mon père me menaçait 251 00:17:25,086 --> 00:17:27,168 d'aller chercher Oncle Paulie. 252 00:17:29,131 --> 00:17:31,793 Sacré Johnny, hein ? 253 00:17:32,802 --> 00:17:35,134 Il t'aimait, mon ami. 254 00:17:35,137 --> 00:17:38,300 Je me souviens du soir où tu es né. 255 00:17:38,349 --> 00:17:40,465 C'est la seule fois où je l'ai vu pleurer. 256 00:17:42,645 --> 00:17:44,727 C'est marrant, tu sais, je... 257 00:17:46,065 --> 00:17:48,181 Je ne savais jamais à quoi m'en tenir, avec lui. 258 00:17:49,694 --> 00:17:51,730 C'est comme s'il ne croyait pas en moi. 259 00:17:51,779 --> 00:17:54,521 Tu déconnes ou quoi ? Il te faisait assez confiance 260 00:17:54,574 --> 00:17:56,314 pour te confier l'affaire Willie Overall. 261 00:17:56,325 --> 00:18:00,159 - Tu avais quel âge, 24 ans ? - 22. 262 00:18:00,204 --> 00:18:02,035 C'est bien ce que je dis. 263 00:18:10,590 --> 00:18:12,751 Je lui ai dit, au gars : "Écoute, 264 00:18:12,800 --> 00:18:14,336 je veux bien payer pour le tuyau d'échappement, 265 00:18:14,343 --> 00:18:16,174 mais le pot est encore sous garantie". 266 00:18:16,178 --> 00:18:19,170 - T'as fini ? - Ouais. 267 00:18:20,308 --> 00:18:22,173 - Ça m'a fait plaisir de vous parler. - Ouais, moi aussi. 268 00:18:22,184 --> 00:18:24,596 Amusez-vous bien à Miami. 269 00:18:26,897 --> 00:18:28,888 - Qu'est-ce qui te prend, putain ? - Quoi ? 270 00:18:28,941 --> 00:18:31,648 Tu racontes ta vie à n'importe qui ? 271 00:18:31,694 --> 00:18:34,060 On est censés se la jouer discret. 272 00:18:36,365 --> 00:18:38,276 Je vais prendre des brioches pour la route. 273 00:18:59,513 --> 00:19:02,630 - T'as de la merde sur ton pantalon. - S'il vous plaît, soyez patient avec lui. 274 00:19:02,683 --> 00:19:04,719 Oui, Madame. 275 00:19:08,064 --> 00:19:10,020 C'est jour de visite au zoo. 276 00:19:10,066 --> 00:19:12,148 Ne donne pas à manger aux cons. 277 00:19:14,528 --> 00:19:16,814 - Maman. - Comment s'est passée la messe ? 278 00:19:18,199 --> 00:19:19,735 Ça allait, c'était bien. 279 00:19:19,742 --> 00:19:21,403 Tu te souviens de M. Soprano ? 280 00:19:21,410 --> 00:19:24,197 Je t'en prie. Corrado. Bonjour, ma chère. 281 00:19:25,956 --> 00:19:28,413 - Comment allez-vous ? - Pas fort, mais personne ne m'écoute. 282 00:19:30,753 --> 00:19:33,540 Ils m'ont donné un nouveau médicament, ça me fait saliver. 283 00:19:36,550 --> 00:19:39,257 Je vous laisse discuter, j'ai de la correspondance à faire. 284 00:19:40,554 --> 00:19:42,590 - C'est un bon petit. - Merci. 285 00:19:44,100 --> 00:19:47,388 Ils m'ont donné un nouveau médicament, ça me fait saliver. 286 00:20:07,415 --> 00:20:09,451 Comment tu te sens ? 287 00:20:12,211 --> 00:20:14,623 - Ça va. - J'aimerais clarifier quelque chose. 288 00:20:16,257 --> 00:20:19,966 Le Dr Mandl me dit que tu agresses les autres patients ? 289 00:20:19,969 --> 00:20:22,335 Premièrement, tout ça, c'est des conneries. 290 00:20:22,388 --> 00:20:23,377 - Carter... - Deuxièmement, 291 00:20:23,431 --> 00:20:25,513 pourquoi tu ne lâches pas l'affaire ? 292 00:20:25,558 --> 00:20:27,173 Qu'est-ce que tu racontes ? 293 00:20:27,226 --> 00:20:29,638 Au lieu de faire semblant de te préoccuper de ce que je ressens. 294 00:20:30,980 --> 00:20:33,642 Effectivement, tu es une brute. 295 00:20:35,359 --> 00:20:38,476 Le Dr Mandl pense que tu prends modèle sur les mauvaises personnes. 296 00:20:38,487 --> 00:20:42,821 - Ah oui ? Qui ça ? - Tu sais très bien, ce gangster. 297 00:20:42,825 --> 00:20:46,192 Il ne faut pas croire ce qu'on lit dans les journaux, tu devrais le savoir. 298 00:20:46,245 --> 00:20:48,327 Après toutes les ordures qu'ils ont écrites sur Papa. 299 00:20:48,372 --> 00:20:50,488 C'était le "Wall Street Journal". 300 00:20:50,541 --> 00:20:52,077 C'est complètement différent. 301 00:20:52,126 --> 00:20:54,333 Tu n'es jamais contente, c'est ça ? 302 00:20:54,336 --> 00:20:57,328 Quand j'étais à MIT, tu me disais de sortir et de me faire des amis. 303 00:20:57,381 --> 00:20:59,997 Maintenant que j'essaie enfin de m'affirmer un peu, 304 00:21:00,009 --> 00:21:02,125 tout à coup, tu trouves ça mal. 305 00:21:08,350 --> 00:21:10,466 On a réservé une chambre au nom de Spears. 306 00:21:16,400 --> 00:21:19,608 - Sil. - Je vais nous installer. 307 00:21:22,031 --> 00:21:23,612 - Salut. - C'est pas bon. 308 00:21:23,657 --> 00:21:25,693 Le FBI a trouvé un corps. 309 00:21:25,743 --> 00:21:28,701 Un squelette. Ils estiment que ça pourrait être le type. 310 00:21:28,746 --> 00:21:31,579 - Merde. - Essaie de te calmer, hein ? 311 00:21:31,624 --> 00:21:33,740 Paulie tient le coup ? 312 00:21:33,793 --> 00:21:36,751 Sa mâchoire va bien, il refuse de fermer sa gueule. 313 00:21:36,796 --> 00:21:38,377 Quel dommage. 314 00:21:38,422 --> 00:21:40,208 Qu'est-ce qu'il a à craindre, de toute façon ? 315 00:21:40,257 --> 00:21:43,715 Ce n'est pas lui qui intéresse le FBI, crois-moi. 316 00:21:45,554 --> 00:21:48,216 Écoute, je l'adore, mais... 317 00:21:48,265 --> 00:21:50,722 - Tu le connais. - Crois-moi, je te comprends. 318 00:21:50,726 --> 00:21:52,717 Quoi d'autre ? Laisse-moi réfléchir. 319 00:21:54,104 --> 00:21:55,890 J'ai vérifié, Carm va bien. 320 00:21:55,940 --> 00:21:58,147 D'accord, merci. 321 00:21:58,192 --> 00:22:00,274 Appelle-moi si tu as des nouvelles. 322 00:22:02,071 --> 00:22:04,653 Mets ton chapeau ! 323 00:22:07,076 --> 00:22:09,613 "Et j'espère avoir de vos nouvelles bientôt. 324 00:22:09,662 --> 00:22:12,199 "Sincèrement..." Non. 325 00:22:12,248 --> 00:22:14,409 "Avec tout mon respect, Corrado Soprano." 326 00:22:16,085 --> 00:22:17,746 Lis depuis le début. 327 00:22:19,255 --> 00:22:20,745 "Cher M. le vice-président Cheney, 328 00:22:20,798 --> 00:22:24,507 étant un homme de pouvoir qui connaît trop bien les dangers des armes à feu, 329 00:22:24,552 --> 00:22:27,885 je vous écris dans l'espoir que vous interviendrez dans mon affaire. 330 00:22:27,930 --> 00:22:30,967 Comme vous, j'ai eu un accident malheureux 331 00:22:31,016 --> 00:22:33,758 et j'ai tiré avec une arme par mégarde". 332 00:22:34,812 --> 00:22:37,303 Franchement, si j'étais vous, 333 00:22:37,356 --> 00:22:40,063 - j'oublierais les cartes pour un temps. - Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 334 00:22:40,109 --> 00:22:42,816 Le professeur vous a dénoncé au Dr Mandl. 335 00:22:46,240 --> 00:22:48,276 Qu'est-ce que tu fais avec ça, Jameel ? 336 00:22:48,284 --> 00:22:50,991 Des photos dédicacées du type qui a tiré sur Tony Soprano ? 337 00:22:51,036 --> 00:22:53,573 Ces conneries, ça se vend sur Ebay. 338 00:22:55,207 --> 00:22:56,947 Allez, signe. 339 00:22:57,001 --> 00:22:59,208 On s'était mis d'accord. 340 00:23:00,296 --> 00:23:02,582 Tu veux continuer à boire des sodas ? 341 00:23:07,428 --> 00:23:08,918 Le monde est pourri, putain. 342 00:23:16,937 --> 00:23:18,643 C'est pour toi. 343 00:23:18,647 --> 00:23:20,478 J'en ai une pour Cristina et Gia aussi. 344 00:23:20,524 --> 00:23:21,980 Merci. 345 00:23:22,026 --> 00:23:24,517 Et le DVD ? 346 00:23:25,738 --> 00:23:27,694 J'y avais même pas pensé. 347 00:23:28,741 --> 00:23:30,823 Je dirai à Sil de t'en envoyer un par FedEx. 348 00:23:30,826 --> 00:23:33,659 - Vous êtes là, c'est ce qui compte. - Santé. 349 00:23:38,125 --> 00:23:40,332 Écoute, avant que les filles arrivent... 350 00:23:40,336 --> 00:23:43,578 Tu te souviens du Cubain dont je t'avais parlé ? Il braque des camions. 351 00:23:43,631 --> 00:23:45,997 La dernière cargaison, c'était des trucs de la marque American Standard : 352 00:23:46,008 --> 00:23:48,715 des éviers, des toilettes, des baignoires. 353 00:23:48,761 --> 00:23:52,128 Sans déconner ? Alors, il faut qu'on parle. 354 00:23:52,181 --> 00:23:53,717 Je te donne son numéro, tu l'appelleras. 355 00:23:53,766 --> 00:23:55,927 Regarde ça. 356 00:23:55,976 --> 00:23:59,594 Tu ne devineras jamais ce que j'ai trouvé quand on a déménagé. 357 00:24:04,860 --> 00:24:07,272 Bordel de merde. 358 00:24:12,201 --> 00:24:15,193 Mickey Pinto a pris cette photo en 1963. 359 00:24:15,204 --> 00:24:17,035 Regarde sa coiffure. 360 00:24:17,039 --> 00:24:19,530 C'est un beau mec, hein ? 361 00:24:19,541 --> 00:24:21,577 Ce bracelet en cuir, 362 00:24:21,627 --> 00:24:23,538 je me souviens qu'on avait le même, 363 00:24:23,587 --> 00:24:25,293 mes potes et moi. 364 00:24:25,339 --> 00:24:27,204 On voulait être des durs, comme lui. 365 00:24:29,927 --> 00:24:32,043 La grande photo, c'est ton oncle Junior 366 00:24:32,096 --> 00:24:34,712 et ton paternel devant chez Satriale. 367 00:24:39,478 --> 00:24:42,595 Le voilà. 368 00:24:42,648 --> 00:24:45,560 C'est la Cadillac Biarritz. On en parlait, justement. 369 00:24:46,944 --> 00:24:49,310 Je vais te dire ce que je vais faire. Je vais demander à ma fille 370 00:24:49,571 --> 00:24:52,438 de les scanner sur son ordinateur pour pouvoir faire des copies. 371 00:24:55,786 --> 00:24:57,617 Oh, c'est ma femme. Il faut que je réponde. 372 00:24:57,663 --> 00:24:59,449 Non, reste. Arrête, ça ne nous gêne pas. 373 00:24:59,498 --> 00:25:02,410 Il faut que j'aille vider ma poche, de toute façon. 374 00:25:02,418 --> 00:25:04,079 Salut, ma puce, comment ça va ? 375 00:25:05,295 --> 00:25:07,081 - Gia vous passe le bonjour. - Bonjour, Gia ! 376 00:25:14,763 --> 00:25:16,799 Il pisse dans une poche, maintenant ? 377 00:25:16,849 --> 00:25:18,840 Bon Dieu, ça me tue. 378 00:25:21,311 --> 00:25:25,099 Avec un hangar géant ! 379 00:25:25,149 --> 00:25:28,016 Plein à craquer, avec 3 000 produits 380 00:25:28,068 --> 00:25:30,104 qu'on peut commander à des prix défiant toute concurrence 381 00:25:30,154 --> 00:25:32,941 et revendre avec des profits de plus de 300 %. 382 00:25:32,948 --> 00:25:35,360 C'est facile de vivre mieux... 383 00:25:39,329 --> 00:25:41,991 Il suffit de prendre le téléphone et d'appeler ce numéro gratuit... 384 00:25:44,126 --> 00:25:46,458 - Allô. - Junior, c'est Pat. 385 00:25:46,462 --> 00:25:47,998 Tu as réfléchi à notre plan ? 386 00:25:48,047 --> 00:25:50,254 Quel plan ? 387 00:25:50,299 --> 00:25:52,290 Le dentiste, tu sais, on en a parlé. 388 00:25:53,802 --> 00:25:55,838 - Qui c'est ? - C'est Pat ! 389 00:25:55,888 --> 00:25:59,051 Le dentiste, tu te souviens ? Tu devais prendre rendez-vous. 390 00:25:59,099 --> 00:26:02,136 Si tu me fais disparaître, 391 00:26:02,144 --> 00:26:05,978 - où je vais atterrir ? - J'en sais rien, dans une planque. 392 00:26:09,026 --> 00:26:10,641 C'est pas le moment. 393 00:26:12,154 --> 00:26:14,145 On me surveille. Rappelle-moi. 394 00:26:14,156 --> 00:26:16,272 Je vais bientôt rentrer à Sarasota... 395 00:26:20,162 --> 00:26:22,778 Pour commencer. Nous vous donnons de nombreuses idées, 396 00:26:22,831 --> 00:26:25,243 nous vous soutenons, et la qualité du produit 397 00:26:25,292 --> 00:26:27,658 est encore meilleure que ce que vous voyez dans les catalogues. 398 00:26:27,711 --> 00:26:30,123 J'ai décidé que je voulais être mon propre patron... 399 00:26:30,172 --> 00:26:33,835 À l'époque, dans les années 1970... Non, merde, les années 1980... 400 00:26:33,884 --> 00:26:36,876 On ne pouvait pas lever le petit doigt dans le nord du New Jersey 401 00:26:36,929 --> 00:26:38,669 sans se fritter à lui. 402 00:26:38,722 --> 00:26:41,134 Je n'étais même pas encore née. 403 00:26:42,267 --> 00:26:45,680 C'est rien, ça. Quand il s'agit de se tenir droit... 404 00:26:48,148 --> 00:26:49,854 Désolé, Beans. 405 00:26:51,527 --> 00:26:54,394 Hé, Carlo, tu nous remets du champagne, s'il te plaît ? 406 00:26:54,446 --> 00:26:56,402 Tu te souviens du plouc, pendant le repas, 407 00:26:56,448 --> 00:26:58,109 qui gueulait sur ton cousin ? 408 00:26:58,158 --> 00:27:00,865 Ce taré a pris une cuve d'huile chaude 409 00:27:00,911 --> 00:27:03,072 qui servait à frire le zeppola et l'a jetée sur cet enfoiré. 410 00:27:03,122 --> 00:27:04,908 Mon Dieu. 411 00:27:04,957 --> 00:27:07,243 Avec un peu de sucre en poudre, il aurait été à point. 412 00:27:08,836 --> 00:27:12,420 Tony, tu te souviens quand on a loué la maison sur la côte ? 413 00:27:12,464 --> 00:27:15,126 - Avec les punaises partout ? - C'était l'été 1978. 414 00:27:15,175 --> 00:27:17,257 Carlo, Silvio, Frankie Napoli... 415 00:27:17,302 --> 00:27:18,542 - Une maison sur la plage... - Ouais. 416 00:27:18,595 --> 00:27:20,210 C'est Sonny Spinz, du Bronx, qui l'avait louée. 417 00:27:20,264 --> 00:27:21,629 C'est là que le petit hippie 418 00:27:21,682 --> 00:27:23,764 a coulé mystérieusement pendant la fête. 419 00:27:28,897 --> 00:27:31,934 Hé, Tony, ça va ? 420 00:27:31,984 --> 00:27:33,565 Ouais. 421 00:27:33,610 --> 00:27:36,226 T'es sûr, T ? Je te trouve bien silencieux. 422 00:27:36,238 --> 00:27:38,570 C'est parce que... 423 00:27:38,574 --> 00:27:41,031 Ressasser le bon vieux temps, c'est le degré zéro de la conversation. 424 00:27:59,970 --> 00:28:02,382 J'ai dit à Tommy DeLeo que tu étais le chef, maintenant. 425 00:28:03,682 --> 00:28:06,424 Ces connards de DeLeo Construction nous ont toujours cherché des noises. 426 00:28:07,561 --> 00:28:10,519 Dis-lui que je suis personnellement énervé. 427 00:28:13,483 --> 00:28:17,897 - Il est bon, le jus de viande, hein ? - Ouais. 428 00:28:17,946 --> 00:28:20,437 Enfin, voilà ta part. 429 00:28:22,242 --> 00:28:24,358 Comment va Patricia ? Tu permets ? 430 00:28:28,165 --> 00:28:30,577 Vas-y. 431 00:28:35,797 --> 00:28:39,460 Bien, je commence par faire un pli montagne. 432 00:28:39,468 --> 00:28:42,460 Ensuite, je ramène les coins vers le milieu. 433 00:28:42,471 --> 00:28:44,427 Touché, "Capitaine Sanguinaire". 434 00:28:49,144 --> 00:28:51,476 Les dames, c'est le jeu des gens qui réfléchissent. 435 00:28:51,521 --> 00:28:53,512 Tu veux te prendre une claque dans la gueule ? 436 00:28:53,565 --> 00:28:55,305 Corrado ? 437 00:28:55,359 --> 00:28:56,895 Ne soyez pas vulgaire. 438 00:29:01,990 --> 00:29:03,696 - Qu'est-ce que tu veux ? - Si tu bougeais, 439 00:29:03,742 --> 00:29:05,403 je pourrais peut-être prendre le jeu d'échecs. 440 00:29:05,452 --> 00:29:07,693 Et si je bouge pas, qu'est-ce que tu vas faire, hein ? 441 00:29:07,746 --> 00:29:10,533 - Tu ne me fais pas peur. - Corrado ! 442 00:29:13,418 --> 00:29:15,659 T'as de la chance qu'elle soit là, petit con. 443 00:29:15,671 --> 00:29:19,960 Évidemment. Tu fais le dur quand il y a une figure d'autorité dans les parages 444 00:29:20,008 --> 00:29:23,500 pour éviter que ça dégénère. Ah, quelle chute... 445 00:29:23,553 --> 00:29:25,043 Corrado ! 446 00:29:29,017 --> 00:29:30,348 Tue-le ! 447 00:29:31,645 --> 00:29:33,010 Qu'est-ce que t'en dis, hein ? 448 00:29:33,063 --> 00:29:35,349 Il est malin, ce con ! Qu'est-ce que t'en dis ? 449 00:29:35,357 --> 00:29:37,643 Mon Dieu, non ! 450 00:29:38,819 --> 00:29:42,186 Je vais le buter, ce connard. 451 00:29:44,449 --> 00:29:46,690 Est-ce que vous diriez que M. Soprano est agressif ? 452 00:29:47,744 --> 00:29:49,530 Est-ce un fauteur de troubles ? 453 00:29:49,538 --> 00:29:51,574 Non, il est cool. 454 00:29:51,623 --> 00:29:54,285 Il faut savoir lui parler, c'est tout. 455 00:29:54,334 --> 00:29:56,541 Vous portez une montre superbe. 456 00:29:56,545 --> 00:29:58,160 Elle est d'époque ? 457 00:30:00,674 --> 00:30:03,837 Oui, c'est une Bulova. Elle vient du marché aux puces. 458 00:30:04,886 --> 00:30:07,093 Vous avez dû la payer cher. 459 00:30:09,266 --> 00:30:12,474 Pourquoi est-ce que je suis le seul aide soignant à être interrogé ? 460 00:30:12,519 --> 00:30:15,977 Est-ce que par hasard ce serait à cause de la couleur de ma peau ? 461 00:30:16,023 --> 00:30:18,514 Merci de votre collaboration. Vous pouvez y aller. 462 00:30:28,910 --> 00:30:31,902 Je vais changer la prescription de Soprano. 463 00:30:31,955 --> 00:30:34,913 Ouais, j'ai besoin d'un prêt, si possible. 464 00:30:34,958 --> 00:30:37,916 - 200 000. - Accordé. 465 00:30:37,919 --> 00:30:40,285 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? Je suis fauché en ce moment. 466 00:30:40,339 --> 00:30:42,045 Ça arrive. 467 00:30:42,090 --> 00:30:43,921 J'ai perdu le match de 13 h par un goal. 468 00:30:43,967 --> 00:30:46,504 Et puis pour le match de 16 h, je voulais récupérer l'argent 469 00:30:46,553 --> 00:30:48,259 et j'ai choisi les 49ers moins deux. 470 00:30:48,305 --> 00:30:51,263 Et merde, tu t'en fous. 471 00:30:51,308 --> 00:30:53,674 C'est comme ça depuis les deux derniers mois. 472 00:30:53,727 --> 00:30:56,139 Écoute, ça va passer, ça aussi. 473 00:30:56,188 --> 00:30:58,474 - Merci, mon ami. - À ton service. 474 00:30:58,523 --> 00:31:00,309 D'accord. 475 00:31:33,350 --> 00:31:35,466 C'est une chambre non-fumeur ? 476 00:31:35,477 --> 00:31:37,468 Vas-y. 477 00:31:49,783 --> 00:31:52,240 J'ai passé un bon moment pendant le dîner de l'autre soir. 478 00:31:52,285 --> 00:31:54,651 - Ouais. - D'où tu connais Peter ? 479 00:31:54,663 --> 00:31:57,200 Quel Peter ? 480 00:31:57,249 --> 00:31:59,080 Beansie ? 481 00:32:01,711 --> 00:32:04,043 C'est un vieil ami... 482 00:32:04,089 --> 00:32:05,670 du quartier. 483 00:32:05,715 --> 00:32:08,582 Et l'autre type ? Celui qui avait... 484 00:32:08,635 --> 00:32:10,671 des trucs blancs dans les cheveux ? Comment il s'appelle, déjà ? 485 00:32:10,720 --> 00:32:14,008 - Paulie. - C'est ça. 486 00:32:14,015 --> 00:32:16,051 C'est ton meilleur ami ou quoi ? 487 00:32:16,101 --> 00:32:19,184 - Il a dit ça ? - C'est juste mon impression. 488 00:32:19,187 --> 00:32:20,677 C'est sa façon de parler. 489 00:32:20,689 --> 00:32:23,897 Franchement, j'ai d'abord cru que c'était ton père. 490 00:32:23,942 --> 00:32:26,684 À une époque, il aurait bien aimé l'être. 491 00:32:29,072 --> 00:32:31,358 Il travaillait pour mon père. 492 00:32:31,366 --> 00:32:33,072 Je sais, il m'a dit. 493 00:32:36,580 --> 00:32:38,992 Merci de votre récente requête. 494 00:32:39,040 --> 00:32:42,407 Malheureusement, son emploi du temps étant très chargé, le vice-président 495 00:32:42,461 --> 00:32:44,702 ne peut pas répondre personnellement... 496 00:32:51,678 --> 00:32:53,919 Corrado ? 497 00:32:53,972 --> 00:32:56,588 - Hein ? - C'est l'heure de la réunion de groupe. 498 00:32:59,603 --> 00:33:02,265 C'est à cause de ces pilules qu'ils me donnent depuis quelques jours. 499 00:33:02,314 --> 00:33:04,179 Je n'ai aucune énergie. 500 00:33:04,232 --> 00:33:08,066 Ça changera. Il y a une période d'adaptation. 501 00:33:08,069 --> 00:33:10,651 Je dors tout le temps, maintenant. Je n'arrive pas à me concentrer. 502 00:33:10,697 --> 00:33:13,029 Avec le temps, vous vous sentirez beaucoup mieux 503 00:33:13,074 --> 00:33:15,065 et votre mémoire va aussi s'améliorer. 504 00:33:22,125 --> 00:33:24,286 C'est des conneries tout ça, tu le sais, non ? 505 00:33:24,336 --> 00:33:27,419 Ils essaient de te ramollir, 506 00:33:27,422 --> 00:33:30,209 à cause de ce que tu as fait au professeur. 507 00:33:36,890 --> 00:33:39,381 Il est où, ce con ? 508 00:33:39,434 --> 00:33:42,096 Il fallait aller vers l'ouest sur la 84, c'est bien ce qu'a dit Beans ? 509 00:33:49,194 --> 00:33:50,604 Tiens. 510 00:33:59,371 --> 00:34:01,032 C'est quoi, ce bordel ? 511 00:34:02,123 --> 00:34:04,114 Ho ! Bon sang. 512 00:34:08,547 --> 00:34:10,458 Qui est Ramon ? 513 00:34:12,175 --> 00:34:14,006 Vous avez attendu longtemps ? 514 00:34:14,052 --> 00:34:16,293 Alors, tout le monde est là ce soir, sauf Charo ? 515 00:34:16,304 --> 00:34:19,216 Bon, attends, attends. 516 00:34:19,266 --> 00:34:21,973 Je m'appelle Tony, lui c'est Paulie. 517 00:34:21,977 --> 00:34:24,013 Voici Esteban et le reste des gars. 518 00:34:24,062 --> 00:34:25,973 On vient d'un mariage. 519 00:34:25,981 --> 00:34:29,189 Notre ami en chaise roulante nous dit que vous avez accès à des biens ? 520 00:34:36,491 --> 00:34:37,981 Bon. 521 00:34:37,993 --> 00:34:40,575 J'ai une remorque pleine d'outils mécaniques, 522 00:34:40,620 --> 00:34:42,485 qui va arriver plus tard dans le mois. 523 00:34:42,497 --> 00:34:45,455 Des Black et Decker et des Makita qui sortent tout droit de l'usine. 524 00:34:45,500 --> 00:34:48,242 Je vous les vends pour 50 cents le dollar. 525 00:34:48,295 --> 00:34:50,206 60 000 $. 526 00:34:51,798 --> 00:34:54,505 Disons 55 000, et ça inclut les frais d'expédition pour le New Jersey. 527 00:34:54,509 --> 00:34:56,215 Tu nous prends pour la poste, connard ? 528 00:34:56,261 --> 00:34:59,845 Écoute, tu nous envoies le camion vers le Nord, on te le renvoie chargé. 529 00:34:59,889 --> 00:35:02,426 J'ai accès à des matelas gonflables, des jouets de piscine, 530 00:35:02,475 --> 00:35:05,763 et je peux te mettre aussi de la Kerastase, 531 00:35:05,812 --> 00:35:09,270 c'est du shampooing français. La bouteille coûte 20 $ en magasin. 532 00:35:09,316 --> 00:35:11,682 On vous donne 5 % après la vente, 533 00:35:11,735 --> 00:35:13,942 mais il va falloir nous faire confiance. 534 00:35:15,655 --> 00:35:17,691 C'est bon. 535 00:35:17,699 --> 00:35:19,860 D'accord. 536 00:35:19,909 --> 00:35:22,025 On veut établir une relation sur le long terme. 537 00:35:22,078 --> 00:35:24,319 - On vous appellera. - Très bien. 538 00:35:24,372 --> 00:35:25,953 Ça va, tonton ? 539 00:35:40,138 --> 00:35:42,800 Corrado, comment ça va, aujourd'hui ? 540 00:35:42,849 --> 00:35:45,215 Je suis en train de mourir à petit feu, voilà comment je vais. 541 00:35:45,268 --> 00:35:47,429 Yo, prends tes médicaments. 542 00:35:47,479 --> 00:35:50,437 T'es un vrai nazi maintenant, hein ? 543 00:35:50,482 --> 00:35:52,222 Arrête de me pousser ! 544 00:35:52,233 --> 00:35:53,689 Je ne pousse pas ! 545 00:35:53,735 --> 00:35:56,101 Arrêtez de chahuter, bande d'enfoirés ! 546 00:36:17,759 --> 00:36:20,171 Si tu l'avais vu. 547 00:36:20,220 --> 00:36:22,085 Il assure, ce con. 548 00:36:22,138 --> 00:36:25,346 Il a les couilles d'un gamin de 20 ans. 549 00:36:25,392 --> 00:36:29,385 C'est mon ami, mais putain, quelle grande gueule. 550 00:36:29,437 --> 00:36:31,018 Bla bla bla... 551 00:36:32,941 --> 00:36:36,024 Il me dit : "Ne dis rien à personne". Il avait des problèmes de prostate. 552 00:36:36,069 --> 00:36:38,481 Je lui dis : "Bien sûr". Et il l'a raconté à tout le monde. 553 00:36:38,530 --> 00:36:40,771 Il a toujours été comme ça. 554 00:36:40,824 --> 00:36:43,361 Non, c'était un vrai Gary Cooper. 555 00:36:43,410 --> 00:36:44,775 T'as oublié. 556 00:36:44,786 --> 00:36:48,199 Un jour, je me suis endormi en lui parlant au téléphone. 557 00:36:48,248 --> 00:36:50,159 Je me suis réveillé 20 minutes plus tard, 558 00:36:50,208 --> 00:36:52,620 et il était encore en train de parler. 559 00:36:59,134 --> 00:37:01,967 Je dois dire... 560 00:37:03,263 --> 00:37:05,379 que ça m'inquiète. 561 00:37:05,432 --> 00:37:06,842 Depuis quelque temps. 562 00:37:06,891 --> 00:37:08,847 Bah. 563 00:37:08,893 --> 00:37:10,679 Allez, hein ? 564 00:37:13,398 --> 00:37:16,561 Quand les gens vivent seuls, ils deviennent comme ça. C'est triste. 565 00:37:18,778 --> 00:37:21,144 J'y vais, je vais jouer aux cartes. 566 00:37:21,197 --> 00:37:22,562 Ça va, tous les deux ? 567 00:37:22,615 --> 00:37:24,856 - Le dîner était délicieux, mon chou. - Tu es toujours le bienvenu. 568 00:37:24,909 --> 00:37:26,524 Merci. 569 00:37:30,039 --> 00:37:32,325 Elle est super, ta femme. 570 00:37:32,333 --> 00:37:33,994 La façon dont elle est restée à tes côtés. 571 00:37:34,002 --> 00:37:36,334 Tu vois, Paulie, il n'a pas ça. 572 00:37:36,337 --> 00:37:39,921 Je suis d'accord avec toi. 573 00:37:39,966 --> 00:37:41,672 Il n'a pas de femme. 574 00:37:41,676 --> 00:37:43,337 Il n'a pas d'enfants. 575 00:37:43,386 --> 00:37:45,172 Il n'a pas de revenus solides non plus. 576 00:37:45,221 --> 00:37:46,677 Sauf Barone, 577 00:37:46,681 --> 00:37:49,172 qui va bientôt se tarir. 578 00:37:49,225 --> 00:37:52,513 Je lui ai dit : si tu ne peux pas prouver que tu as des revenus légaux, 579 00:37:52,562 --> 00:37:54,894 tu es vulnérable face au FBI. 580 00:37:56,316 --> 00:37:58,056 Mais il ne fait rien pour arranger ça. 581 00:37:59,694 --> 00:38:02,276 Je crois que tu te fais du souci pour rien, Tony. 582 00:38:04,365 --> 00:38:06,105 Tout va bien. 583 00:38:06,159 --> 00:38:08,525 Enfin. 584 00:38:08,578 --> 00:38:10,864 Peut-être que je m'attends 585 00:38:10,914 --> 00:38:13,030 à ce qu'un truc me tombe sur le coin de la gueule. 586 00:38:13,041 --> 00:38:14,952 Tout ce que je sais, 587 00:38:15,001 --> 00:38:18,243 c'est que Paulie Gualtieri est un gars loyal. 588 00:38:18,296 --> 00:38:20,628 Est-ce qu'il a déjà été mis à l'épreuve ? 589 00:38:27,055 --> 00:38:31,139 Il avait un tableau de moi chez lui. 590 00:38:31,184 --> 00:38:34,347 Sur le tableau, j'étais habillé comme un putain de général. 591 00:38:35,939 --> 00:38:37,554 J'en ai entendu parler. 592 00:38:37,607 --> 00:38:39,438 Ouais, ça m'a énervé. 593 00:38:39,484 --> 00:38:41,896 Je croyais que c'était une blague. 594 00:38:44,572 --> 00:38:47,780 - Mais en fait, je ne crois pas. - Il t'adore, Tony. 595 00:38:47,826 --> 00:38:49,657 Il n'a que toi. 596 00:38:49,702 --> 00:38:53,741 Toi, les gars et son image. 597 00:38:58,378 --> 00:39:00,835 Moi aussi, je l'aime beaucoup. 598 00:39:00,880 --> 00:39:02,962 Tu l'as toujours beaucoup aimé. 599 00:39:35,290 --> 00:39:36,621 Salut, Sil. 600 00:39:36,666 --> 00:39:38,156 Je suis avec Bobby. 601 00:39:38,209 --> 00:39:40,871 - Il a reçu un coup de fil de Jenna. - Qui ? 602 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 La sœur de Karen. 603 00:39:42,046 --> 00:39:44,378 Elle travaille au tribunal. 604 00:39:44,424 --> 00:39:46,255 Ah, ouais. 605 00:39:46,301 --> 00:39:47,666 Et alors ? 606 00:39:47,719 --> 00:39:50,961 - Tu es assis ? - Vas-y, dis-moi. 607 00:39:50,972 --> 00:39:52,633 Jackie Aprile. 608 00:39:52,682 --> 00:39:55,139 - Quoi ? - Tu as très bien entendu. 609 00:39:55,184 --> 00:39:57,846 Larry leur a dit que AJ était entièrement responsable 610 00:39:57,896 --> 00:40:00,638 de la mort d'un certain Afro-américain. 611 00:40:00,648 --> 00:40:03,811 - Il t'a couvert. - Félicitations, Anthony ! 612 00:40:03,860 --> 00:40:07,944 Ouais... qu'est-ce qui va me tomber dessus maintenant, hein ? 613 00:40:07,989 --> 00:40:09,980 Ouais, mais pas ce soir. 614 00:40:10,033 --> 00:40:12,991 Bon, merci. 615 00:40:12,994 --> 00:40:14,700 On se parle plus tard. 616 00:40:50,531 --> 00:40:53,147 On est tiré d'affaire sur le dossier Willie Overall. 617 00:40:53,201 --> 00:40:55,908 Oh, merci, mon Dieu ! C'est beau, ça. 618 00:40:55,954 --> 00:40:57,865 Ouais. 619 00:41:03,211 --> 00:41:05,042 Tu sais ce qu'on devrait faire ? 620 00:41:05,088 --> 00:41:08,080 On devrait se faire plaisir avant de partir. 621 00:41:08,132 --> 00:41:11,249 Je me disais qu'on pourrait aller à la pêche. 622 00:41:11,302 --> 00:41:12,883 Tu parles sérieusement ? 623 00:41:12,887 --> 00:41:14,218 Ouais. Tu rigoles, 624 00:41:14,222 --> 00:41:16,087 avec les marlins qu'ils ont ici ? 625 00:41:16,140 --> 00:41:18,176 On pourrait louer un bateau. 626 00:41:20,353 --> 00:41:22,810 Ouais, pourquoi pas ? 627 00:41:25,274 --> 00:41:28,766 Il demande : "Quel rapport avec les légumes ?" 628 00:41:28,820 --> 00:41:32,813 La pute lui répond : "L'an dernier, j'ai dégorgé 5000 poireaux". 629 00:41:35,326 --> 00:41:37,738 - Où tu vas ? - J'ai envie de pisser. 630 00:41:37,745 --> 00:41:41,078 - Encore une ? - Ouais. Encore une. 631 00:41:42,583 --> 00:41:44,619 Deux pédés décident d'avoir un enfant. 632 00:41:44,669 --> 00:41:46,785 Alors ils se branlent et éjaculent dans une tasse, 633 00:41:46,838 --> 00:41:49,545 et se servent de leur sperme pour engrosser une de leurs copines. 634 00:41:49,590 --> 00:41:51,876 Neuf mois plus tard, ils vont à l'hôpital. 635 00:41:51,926 --> 00:41:54,042 Ils regardent les bébés dans la nurserie. 636 00:41:54,095 --> 00:41:56,336 Ils se disent : "Regarde. Notre bébé est le plus calme de tous. 637 00:41:56,389 --> 00:41:58,971 Il ne pleure même pas". 638 00:41:59,017 --> 00:42:02,430 Ah... Merde, j'ai oublié la suite. 639 00:42:02,478 --> 00:42:04,309 L'infirmière leur dit : "Il ne pleure pas pour le moment, 640 00:42:04,355 --> 00:42:07,097 mais vous verrez quand on retirera la tétine de son cul". 641 00:42:07,108 --> 00:42:09,099 C'est ça, ouais. 642 00:42:13,906 --> 00:42:16,864 Oh, putain ! 643 00:42:18,202 --> 00:42:20,784 Un accident ! Un accident ! 644 00:42:22,123 --> 00:42:24,330 Bordel de merde ! 645 00:42:24,375 --> 00:42:26,331 Corrado, qu'est-ce qui se passe ? 646 00:42:26,377 --> 00:42:28,959 Doux Jésus crucifié. 647 00:42:28,963 --> 00:42:30,499 Ça va aller. 648 00:42:30,548 --> 00:42:32,288 Allez. 649 00:42:34,552 --> 00:42:37,669 Je suis vieux. C'était un accident, pour l'amour de Dieu. 650 00:42:37,722 --> 00:42:41,010 Vous prenez du Ditropan justement pour éviter l'incontinence. 651 00:42:41,059 --> 00:42:44,972 Sans parler du Célexa, qui devrait diminuer votre agressivité. 652 00:42:44,979 --> 00:42:46,844 Je prends mes médicaments. 653 00:42:46,898 --> 00:42:48,809 Demandez à Hormel, si vous ne me croyez pas. 654 00:42:48,816 --> 00:42:51,148 Jameel s'est fait virer. 655 00:42:51,152 --> 00:42:52,892 M. Soprano, il y a une confiance mutuelle 656 00:42:52,945 --> 00:42:56,153 entre le personnel et nos patients en ce qui concerne leur traitement. 657 00:42:56,199 --> 00:42:58,440 Cela veut dire que vous avez le choix. 658 00:42:58,493 --> 00:43:00,199 Soit vous portez des couches 659 00:43:00,244 --> 00:43:02,576 en attendant d'être transféré dans un autre établissement, 660 00:43:02,622 --> 00:43:05,079 soit vous prenez les médicaments qu'on vous donne. 661 00:43:13,508 --> 00:43:16,500 Tenez, Corrado. Il est temps de prendre vos médicaments. 662 00:43:21,182 --> 00:43:23,173 Il est où, mon putain d'iPod ? 663 00:43:23,226 --> 00:43:25,262 Tu nous fais le coup tous les jours, Carter. 664 00:43:25,311 --> 00:43:27,017 Arrête de faire de l'esbroufe ! 665 00:43:44,080 --> 00:43:45,786 Pourquoi t'as fais ça ? 666 00:43:45,832 --> 00:43:47,618 Tu préfères que je me pisse dessus ? 667 00:43:47,667 --> 00:43:49,532 Mais j'ai fait diversion. 668 00:43:49,544 --> 00:43:51,910 Ils emploient la force, qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 669 00:43:51,963 --> 00:43:54,796 J'aurais pu avoir des problèmes. 670 00:43:54,841 --> 00:43:56,377 Tu t'en tapes complètement. 671 00:44:01,639 --> 00:44:03,550 Et si on jouait aux cartes ? 672 00:44:03,599 --> 00:44:05,464 - Ils ont viré Hormel. - Jameel ? 673 00:44:05,518 --> 00:44:07,099 Qu'il aille se faire foutre ! Je suis là, moi. 674 00:44:07,145 --> 00:44:10,308 Demain peut-être, gamin. J'en sais rien, je suis fatigué. 675 00:44:31,210 --> 00:44:34,077 Un vieux tas de ferraille ! 676 00:44:35,423 --> 00:44:38,256 Ho ! Tu es censé dire : "Qui, Beansie ?" 677 00:44:38,259 --> 00:44:40,295 Ouais. 678 00:45:43,115 --> 00:45:45,481 Où t'étais passé ? 679 00:45:45,534 --> 00:45:47,741 Tu n'es pas venu déjeuner. 680 00:45:50,414 --> 00:45:51,950 Je t'ai apporté ça... 681 00:45:51,999 --> 00:45:55,241 Je l'ai eu par Keith. Il me devait de l'argent. 682 00:45:55,294 --> 00:45:57,660 "Hootie and the Blowfish". 683 00:45:59,173 --> 00:46:00,754 Merci. 684 00:46:03,678 --> 00:46:06,260 Elle était bien, la lettre que tu as écrite à Cheney. 685 00:46:06,305 --> 00:46:08,216 Mais il ne les lit pas lui-même, 686 00:46:08,266 --> 00:46:10,678 il a des ordinateurs pour ça. 687 00:46:10,685 --> 00:46:13,267 J'ai demandé à Lynch, le professeur. 688 00:46:13,312 --> 00:46:15,678 Pourquoi tu lui parles, à lui ? 689 00:46:15,690 --> 00:46:18,682 Il dit qu'on aura plus de chance si on lui écrit à sa société... 690 00:46:18,693 --> 00:46:20,274 Halliburton. 691 00:46:21,779 --> 00:46:24,441 Mon père avait des actions Grumman. 692 00:46:28,202 --> 00:46:31,615 Mon grand-père disait que mon père n'avait pas de caractère. 693 00:46:34,292 --> 00:46:36,533 Grand-père était un lion. 694 00:46:38,045 --> 00:46:41,037 Tu es très intelligent, Anthony. 695 00:46:43,050 --> 00:46:45,382 Je suis sûr que tu es très bon en orthographe. 696 00:47:31,557 --> 00:47:34,014 Rigatoni à la Paulie. 697 00:47:34,060 --> 00:47:37,644 Mais puisque tu les manges, on devrait peut-être dire Rigatoni à la Tony ? 698 00:47:41,233 --> 00:47:42,689 Oh, Madone ! 699 00:47:48,032 --> 00:47:49,613 Quoi ? T'as pas faim ? 700 00:47:49,617 --> 00:47:52,108 C'est ce putain d'estomac. 701 00:47:59,168 --> 00:48:01,375 Tu sais, quand tu es descendu, 702 00:48:01,420 --> 00:48:03,456 j'ai cru voir une baleine. 703 00:48:03,464 --> 00:48:05,876 - Sans déconner. - Ça m'a fait penser à Ginny Sack. 704 00:48:12,723 --> 00:48:15,715 La blague qu'avait fait Ralph sur elle, c'était drôle, ces conneries, 705 00:48:15,768 --> 00:48:17,474 malgré ce qu'en disait John. 706 00:48:17,478 --> 00:48:19,890 Il faut bien avoir le sens de l'humour, non ? 707 00:48:19,939 --> 00:48:22,180 Ouais. 708 00:48:27,154 --> 00:48:29,987 J'ai entendu dire qu'elle bossait dans un bureau. 709 00:48:30,032 --> 00:48:33,866 Les assurances Legros. 710 00:48:38,374 --> 00:48:40,911 C'est toi qui lui as dit, hein ? 711 00:48:40,960 --> 00:48:42,245 C'est pas très grave. 712 00:48:42,294 --> 00:48:44,080 J'ai eu du mal à résister, moi aussi. 713 00:48:44,130 --> 00:48:46,166 Le téléphone arabe, Tony. J'en sais rien. 714 00:48:46,173 --> 00:48:48,209 Ouais. 715 00:48:48,259 --> 00:48:51,001 Il était drôle, ce con de Ralph. 716 00:48:51,011 --> 00:48:53,878 Son obsession pour les gladiateurs, 717 00:48:53,931 --> 00:48:56,638 la fois où il a frappé Georgie dans l'œil avec la chaîne. 718 00:48:58,644 --> 00:49:02,728 J'aurais bien voulu voir la tronche de John quand il a entendu le bruit. 719 00:49:02,773 --> 00:49:06,265 Il se prenait pour un saint parce qu'il ne couchait pas avec les autres filles. 720 00:49:08,195 --> 00:49:10,561 Il avait un balai dans le cul. 721 00:49:12,741 --> 00:49:15,232 Tu sais, 722 00:49:15,286 --> 00:49:19,404 ne te vexe pas, mais tu ne t'es jamais fait tester pour le syndrome de Tourette ? 723 00:49:19,457 --> 00:49:21,413 Quoi ? 724 00:49:21,459 --> 00:49:22,744 Le syndrome de Tourette. 725 00:49:22,793 --> 00:49:24,249 Franchement. 726 00:49:24,295 --> 00:49:27,253 Tu fais toujours "hé, hé", on dirait que c'est un tic. 727 00:49:27,298 --> 00:49:30,882 J'en sais rien, il y en a qui grincent des dents. 728 00:49:30,885 --> 00:49:33,501 C'est quand je suis nerveux ou tendu. 729 00:49:42,229 --> 00:49:45,062 Allez, c'est toi qui as raconté la blague à John, hein ? 730 00:49:54,825 --> 00:49:57,487 - C'était pas moi, Tony. - Non ? 731 00:49:57,536 --> 00:49:59,777 Non. 732 00:50:09,256 --> 00:50:11,338 Tu veux boire quelque chose ? 733 00:50:11,383 --> 00:50:13,920 D'accord, une Stewarts. 734 00:50:50,256 --> 00:50:51,792 - Attrape ! - Bon sang, Tony ! 735 00:50:51,799 --> 00:50:54,290 Putain, ça fait mal. 736 00:52:20,262 --> 00:52:23,220 Qu'est-ce qu'il faut faire pour manger quelque chose ? 737 00:52:42,034 --> 00:52:43,649 Quand mon heure viendra, 738 00:52:43,702 --> 00:52:47,320 est-ce que je serai loyal ? 739 00:53:09,561 --> 00:53:10,971 C'était qui, à la porte ? 740 00:53:11,021 --> 00:53:14,058 "Williams-Sonoma". Ça vient de Paulie. 741 00:53:14,108 --> 00:53:18,647 Machine à Expresso semi-automatique chromée Elektra. 742 00:53:18,696 --> 00:53:20,652 - Et alors ? - Bon Dieu, Tony. 743 00:53:20,698 --> 00:53:22,859 Ça coûte 2 000 $. 744 00:53:22,908 --> 00:53:25,115 Qu'est-ce qui lui prend ? 745 00:53:25,119 --> 00:53:27,952 Qu'est-ce qui lui prend ? Rien. 746 00:53:27,996 --> 00:53:30,783 C'est grâce à des gars comme lui qu'on a la vie qu'on a. 747 00:53:42,302 --> 00:53:44,463 Emmène-moi chez Jeannette. 748 00:54:22,009 --> 00:54:25,092 Il semble qu'une intensification de la lutte de pouvoir au sein de la Mafia... 749 00:54:25,137 --> 00:54:27,219 Quelle année ? Fais voir. 750 00:54:27,264 --> 00:54:30,006 1972, 1973, à l'époque de Feech LaManna. 751 00:54:30,058 --> 00:54:33,516 Je continue sur ma lancée. J'ai pas perdu un pari depuis des mois. 752 00:54:33,520 --> 00:54:35,852 ... après une embuscade violente... 753 00:54:35,898 --> 00:54:37,388 Hé, Tony, t'as vu ce merdier ? 754 00:54:37,441 --> 00:54:39,272 Boss. 755 00:54:40,861 --> 00:54:43,898 On dirait que c'est Phil qui commande chez eux maintenant, hein ? 756 00:54:43,947 --> 00:54:45,687 Bref, on était à Maxwell's Plum 757 00:54:45,699 --> 00:54:48,065 le samedi soir précédent le match. 758 00:54:48,118 --> 00:54:51,201 Et qui débarque ? Ce con de Namath ! 759 00:54:51,205 --> 00:54:54,368 Toutes voiles au vent, marchant comme un marin. 760 00:54:54,374 --> 00:54:57,081 Je savais que le jeu était foutu. 761 00:54:57,127 --> 00:54:58,583 J'ai dit à mon frère Jerry... 762 00:54:58,629 --> 00:55:00,210 c'était un gamin à l'époque... 763 00:55:00,214 --> 00:55:03,206 "Va porter cette somme d'argent au vieux Caruso au coin de la rue 764 00:55:03,258 --> 00:55:05,374 et mise tout contre les Jets". 765 00:55:05,427 --> 00:55:09,215 Mon frère se remettait à peine d'une fièvre rhumatismale.