1 00:00:00,500 --> 00:00:07,000 تماشاي اين سريال بهيچ عنوان براي افراد حساس . يا کم سن و سال توصيه نميشود 2 00:00:10,001 --> 00:00:15,001 www.9movie.co 3 00:01:38,902 --> 00:01:44,902 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 4 00:01:45,865 --> 00:01:48,033 . بيست و سه ؛ قرمز ؛ فرد 5 00:01:48,076 --> 00:01:49,618 ! نه - ! آره . . مادربخطا - 6 00:01:49,661 --> 00:01:51,537 ! " برنده شدي " تي 7 00:01:51,579 --> 00:01:54,290 بيست و سوم ؛ روز تولد " صوفيا"س . من بايد اون شماره رو انتخاب ميکردم 8 00:01:54,332 --> 00:01:56,041 . مثل اينکه اونجا 5 تا راه وجود داره 9 00:01:56,042 --> 00:01:57,710 . شيش تا . آخه اونم مهره اش رو قرمزه 10 00:01:57,752 --> 00:02:00,546 ! اي کيرخورِ مادرجنده - چي شده ؟ - 11 00:02:00,547 --> 00:02:02,840 . توني " يه دونه مستقيم برنده شده " - . بالاخره - 12 00:02:02,882 --> 00:02:05,509 . شصت و شش به ده . . عقب ميکِشِه 13 00:02:05,552 --> 00:02:07,344 . نريزيشون 14 00:02:07,387 --> 00:02:09,722 همينو قبول ميکني يا بازيو ادامه ميدي ؟ - . بيا بازيو ادامه بديم - 15 00:02:09,764 --> 00:02:12,558 . باشه - . باشه پسر خوب - 16 00:02:12,559 --> 00:02:14,560 . شماره ي 23 و همه ي اعداد اطرافش 17 00:02:14,602 --> 00:02:16,895 شوخيت گرفته ؟ - . بايد برنده بشي - 18 00:02:19,190 --> 00:02:21,066 . خيلي خب ؛ يه بار ديگه - . يالا ديگه - 19 00:02:21,067 --> 00:02:22,609 ! دوباره انجامش بده - ! يالا - 20 00:02:22,652 --> 00:02:23,986 . شماره ي 23 - . يالا . . يالا - 21 00:02:24,029 --> 00:02:26,322 . يالا . . بچرخ 22 00:02:26,364 --> 00:02:28,324 ! دوباره همونجا بيفت - ! يالا . . يه 23 بهم بده - 23 00:02:28,366 --> 00:02:30,576 . يازده 24 00:02:30,577 --> 00:02:32,870 ! مسخره - . يا خدا - 25 00:02:32,912 --> 00:02:35,664 . احمق ها ؛ هرچي امشب باختنو پس گرفتن 26 00:02:39,627 --> 00:02:42,254 چه غلطي ميکني " ويتو " ؟ . نزديک بود به من بزني 27 00:02:48,720 --> 00:02:51,597 ! تيمبر " ؛ اي مادرجنده " 28 00:02:56,353 --> 00:02:58,520 ! همونجا بايستيد ببينم 29 00:03:04,110 --> 00:03:07,946 احتمالِش ده به يکِه ؛ . پسره ي بدبخت هيجانزده ميشه و زنه مياد داخل 30 00:03:07,989 --> 00:03:09,448 . اووف 31 00:03:09,449 --> 00:03:12,076 . خوشگل خانمو باش که داره مياد 32 00:03:12,118 --> 00:03:14,286 . اوه . . هي 33 00:03:14,329 --> 00:03:16,830 . " سيل " - چطوري عزيزم ؟ - 34 00:03:16,873 --> 00:03:18,791 . از ديدنت خوشحالم - . هي - 35 00:03:18,833 --> 00:03:20,751 . بشين 36 00:03:20,794 --> 00:03:22,920 چيزي ميخوري برات بيارم ؟ قهوه يا کيکِ محلي اي چيزي ؟ 37 00:03:24,923 --> 00:03:27,257 . من ميرم تا شما دوتا راحت حرفاتونو بزنيد 38 00:03:27,300 --> 00:03:29,051 . . خب 39 00:03:29,094 --> 00:03:31,637 واقعا ازت متشکرم که اجازه دادي . ديدنت بيام 40 00:03:31,638 --> 00:03:35,474 و همينکه از وقتي " ويتو " از دنيا رفته . اينقدر نجيب و محجوب بودي 41 00:03:36,643 --> 00:03:40,479 . . ديگه نميدونم غير از شما سراغ کي برم 42 00:03:40,480 --> 00:03:43,232 . خيلي خب . . باشه . " گريه نکن " ماري 43 00:03:43,274 --> 00:03:45,943 چه کاري ازم برمياد ؟ - . موضوع " ويتو کوچيکَ"ـه اس - 44 00:03:45,985 --> 00:03:48,654 مددکارهاي تامين اجتماعي . ميگن دچار برون ريزي شخصيتي شده 45 00:03:48,696 --> 00:03:50,948 مددکارهاي تامين اجتماعي ؟ - . . البته بيشترشون مشکلاتين که پسرا غالبا - 46 00:03:50,990 --> 00:03:54,910 . بهشون دچار ميشن ؛ اما اون خيلي عصبانيه . . 47 00:03:54,953 --> 00:03:58,664 گرچه تعدادي از کارايي که بهشون متهم ميشه . بخاطر اينه که يه سري اسباب اذيت و آزارشو فراهم کردن 48 00:03:58,665 --> 00:04:02,126 مثلا ادعا ميکنن که پسرم گربه ي " پتوزو " رو . . به درِ گاراژِشون حلق آويز کرده 49 00:04:03,670 --> 00:04:05,587 . اما اين اتهام کاملا بي اساسِه . . 50 00:04:05,630 --> 00:04:07,506 . . خب ؛ ميدوني . . بطريقي 51 00:04:07,507 --> 00:04:09,800 همچين واکنشي از طرفِش کاملا هم قابل انتظاره ؛ . . با وجود مرگِ " ويتو " ؛ 52 00:04:09,843 --> 00:04:11,760 . و تمام اون شرايطي که بعدش بوجود اومد . . 53 00:04:11,803 --> 00:04:14,388 بنظرم تنها راهِ حلي که هست . . اينه که از اين منطقه 54 00:04:14,431 --> 00:04:17,099 از اون خونه . . . و اون مدرسه به يه جايِ ديگه بريم 55 00:04:19,394 --> 00:04:21,228 . . خيلي درباره اش فکر کردم تا به اين نتيجه رسيدم 56 00:04:21,271 --> 00:04:23,355 . . و البته ميدونم که خواسته ي زياديه . . 57 00:04:23,398 --> 00:04:26,233 . . اما اگه صدهزار دلار داشته باشم . . 58 00:04:26,276 --> 00:04:30,195 ميتونيم براي زندگي به جايي بريم که هيچ کس . . . پسرمو نشناسه و ندونه چه اتفاقي برامون افتاده 59 00:04:31,657 --> 00:04:33,867 دوستم " شريل " ؛ تو " اورونو"يِ . . ماين " زندگي ميکنه " 60 00:04:33,909 --> 00:04:35,952 . کنار دانشگاه . . 61 00:04:35,995 --> 00:04:38,329 . . و يه خونه ي دو طبقه اي اونجاس که ميتونم بخرمش 62 00:04:38,372 --> 00:04:40,540 . همينطورم اينکه مدرسه هاي خيلي خوبي داره . . . 63 00:04:40,541 --> 00:04:44,127 خودت هميشه گفتي اگه هر کاري ازدستِت . . برامون بربياد مضايقه نميکني 64 00:04:46,380 --> 00:04:47,839 . حتما 65 00:04:49,341 --> 00:04:51,885 ببينم ؛ با عموش حرف زدي ؟ 66 00:04:51,927 --> 00:04:53,720 کيو ميگي ؟ - . " فيل " - 67 00:04:53,762 --> 00:04:56,973 . فيل " عَموش نيست " . من و اون ؛ پسرعمو/دخترعمويِ درجه دوييم 68 00:04:57,016 --> 00:04:59,434 . . قبل از اينکه خيلي شلوغش کنيم 69 00:04:59,477 --> 00:05:02,395 . . و " ويتو کوچيکِ"ـه و بقيه اتونو از اينجا . . 70 00:05:02,396 --> 00:05:04,564 . . يعني از دوستا و خانواده اتون ريشه کن کنيم . . 71 00:05:04,607 --> 00:05:07,734 . بايد با " فيل " حرف بزنم . . - . اون حرف زدن و اين جور چيزا حاليش نميشه - 72 00:05:07,735 --> 00:05:11,154 کار آسوني نيست که براي پدر بچه ؛ . جايگزين جديدي پيدا کني 73 00:05:11,197 --> 00:05:13,406 . ميدونم 74 00:05:13,407 --> 00:05:17,410 . اما شايد اينجا ؛ بتونم تا حدودي جايِ باباشو پُر کنم 75 00:05:20,247 --> 00:05:22,415 باشه ؛ اما درباره ي درخواستم فکر ميکني ديگه ؛ درسته ؟ 76 00:05:22,416 --> 00:05:26,252 باورکن ؛ ازتون مراقبت ميکنم ؛ . و هيچ مشکلي هم براي پسرت پيش نمياد 77 00:05:29,215 --> 00:05:31,466 . . خب 78 00:05:31,509 --> 00:05:34,260 . مثل اينکه " ويتو کوچيکِ"ـه حسابي گندکاري کرده 79 00:05:34,261 --> 00:05:37,263 . چندان جاي تعجب نيست با توجه به سابقه ي خانوادگيش ؟ 80 00:05:37,264 --> 00:05:40,850 ماري " ؛ صد هزار دلار براي " . عوض کردن محل زندگيشون ميخواد 81 00:05:40,893 --> 00:05:42,769 . اين کار هرگز براش فايده اي نداره 82 00:05:42,811 --> 00:05:44,437 . بايد براي پسره يه سگي چيزي بگيره 83 00:05:44,438 --> 00:05:46,606 . بنظرم فکر خوبي نيست 84 00:05:52,738 --> 00:05:55,031 موضوع اينه که ؛ آخه چطور اين مشکل به من مربوط ميشه ؟ 85 00:05:55,074 --> 00:05:58,076 هان ؟ بخاطر اينکه رئيس خانواده ام ؟ 86 00:05:59,662 --> 00:06:01,287 و اين مرتيکه ي عوضي " فيل ليوتاردو " کدوم گوريه ؟ 87 00:06:01,330 --> 00:06:04,916 اون خودش از اول ؛ با کُشتن " ويتو " ؛ . اين مشکلو درست کرده 88 00:06:04,959 --> 00:06:07,293 . بهترين پولسازمو گرفت کُشت 89 00:06:07,294 --> 00:06:11,130 . حالا بعدازاون ؛ بازم من بايد از جيب پول بدم 90 00:06:12,258 --> 00:06:15,134 . . تازه ديگه نميخواد به اين موضوع اشاره کنم که اون 91 00:06:15,177 --> 00:06:17,095 عمو يا پسرعمو يا هرکوفتي . . . خلاصه باهاش نسبت هم داره 92 00:06:17,137 --> 00:06:19,597 . موافقم . . مشکلِ تو نيست 93 00:06:23,102 --> 00:06:24,811 . " باهات موافقم " جيم 94 00:06:24,853 --> 00:06:26,896 . منم با ضربه ي خارج نشده از خط مشکل دارم 95 00:06:26,939 --> 00:06:29,148 بيا با حقيقت روبرو بشيم ؛ . اونا بندرت خودشونو به آب و آتيش ميزنن 96 00:06:29,191 --> 00:06:31,818 با اينوجود اينجان ؛ بازيکن هاي خسته اي . . که دارن ازهمديگه ميپاشن 97 00:06:31,819 --> 00:06:33,403 . . درحاليکه تيم " بيلز " با اون بازي . . 98 00:06:33,445 --> 00:06:35,154 داخل محوطه ي 30 قدم هستن . . . و درحال گل زني هم هستن 99 00:06:35,197 --> 00:06:37,031 . برو ديگه . . يالا . . يالا - . فقط تماشا کن - 100 00:06:37,074 --> 00:06:39,617 . تيم " بيلز " هفت متر ديگه جلو مياد - اينطور فکر ميکني ؟ - 101 00:06:39,660 --> 00:06:42,954 . نه ؛ من که ميگم هرکه زودتر گل بزنه برنده اس - . کاملا باهات موافقم - 102 00:06:42,997 --> 00:06:46,583 از خستگي از پا درميان ؛ اين کارشونه ؛ تو هم طرفدار تيم " بوفالوها " هستي ؛ درسته " تي " ؟ 103 00:06:46,625 --> 00:06:48,501 . نه ؛ حدنهايي سه هست . من که ميگم جلوشونو با هل دادن ميگيرن 104 00:06:48,502 --> 00:06:50,753 ! " تيم " بوفالو ! برو ديگه 105 00:06:53,048 --> 00:06:55,633 . سه و دو . . حمله . . لِسمن " عقب ميکِشه ؛ توپو پرتاب ميکنه به " 106 00:06:55,676 --> 00:06:57,844 ! پاس اشتباه . توپ دستِ اونِه 107 00:06:57,886 --> 00:07:00,263 . تيم " بوفالوها " توپو دوباره بدست مياره 108 00:07:00,306 --> 00:07:03,308 ! نه - ! دوباره پاس اشتباه - 109 00:07:03,350 --> 00:07:04,851 ! بگيرش ! دِ يالا ديگه 110 00:07:04,852 --> 00:07:06,144 ! نه . اوه . . پسر 111 00:07:06,186 --> 00:07:07,854 ! بگيرش ديگه 112 00:07:09,983 --> 00:07:12,693 درحاليکه زمان قانوني بازي تموم ميشه . تيم " بوفالوها " امتياز بدست مياره و برنده ميشه 113 00:07:12,736 --> 00:07:14,695 . باورنکردنيه 114 00:07:14,696 --> 00:07:16,697 ! " تيم " بوفالو ! کارشون خيلي درسته 115 00:07:18,158 --> 00:07:21,327 . گوش بده اين مرتيکه ي بي خاصيت چقدر خوشحاله . حالا فوقش شايد 35 دلار برده باشه 116 00:07:21,369 --> 00:07:23,412 : امتياز نهايي بازي تيم " بوفالو " 28 ؛ 117 00:07:23,455 --> 00:07:24,997 . و " تامپابِي " ؛ 24 . . . 118 00:07:25,040 --> 00:07:27,666 يه آبجوي ديگه ميخوري رئيس ؟ 119 00:07:29,669 --> 00:07:32,880 . نه ؛ ميرم يه چرتي بزنم 120 00:08:30,939 --> 00:08:32,898 . واقعا زيبا بود عزيزم 121 00:08:34,109 --> 00:08:36,777 . نانسي سيناترا " . . همگي تشويق کنيد " 122 00:08:41,783 --> 00:08:44,451 . " تبريک ميگم " فيلي - . متشکرم - 123 00:08:44,494 --> 00:08:46,036 . . ميخواستيم براي معرفي و فروش فيلمِمون تور بذاريم 124 00:08:46,079 --> 00:08:48,497 اما بنظرم يکيو پيدا کرديم . . . . که خودش شخصا ميخواد فيلمو پخش کنه 125 00:08:48,540 --> 00:08:50,332 . پس . . حالا بايد صبر کنيم ببينيم چي ميشه . . 126 00:08:50,375 --> 00:08:52,167 . فيلمِ کم هزينه ي خوبيه 127 00:08:52,210 --> 00:08:55,003 . خيلي خب - . بعدا باهات حرف ميزنم - 128 00:08:55,046 --> 00:08:58,132 . يا مسيح . . ساعت 11:30 شده 129 00:08:58,174 --> 00:09:00,008 آماده اي که ديگه بريم ؟ 130 00:09:00,051 --> 00:09:02,219 . از يک ساعت پيش آماده بودم 131 00:09:04,472 --> 00:09:07,224 . ديدمش که " دين " و " جري " رو باهمديگه آشتي داد 132 00:09:07,267 --> 00:09:09,226 . موقع پخش اون برنامه ي خيريه اونجا بودم 133 00:09:09,269 --> 00:09:11,437 . گريه کردم 134 00:09:11,479 --> 00:09:13,814 به اين زودي داري ميري ؟ 135 00:09:13,815 --> 00:09:15,733 . آره ديگه . . ديروقته 136 00:09:15,775 --> 00:09:18,485 . از اينجا تا " جرزي " راه درازي در پيشِه 137 00:09:18,528 --> 00:09:20,779 . حتما . . من خودم قبلا شخصا مسيرو رانندگي ميکردم 138 00:09:20,822 --> 00:09:23,615 . گرچه ديگه به اونکار نيازي نيست 139 00:09:23,658 --> 00:09:25,993 . الان برميگردم 140 00:09:28,580 --> 00:09:30,998 . دوباره بهت تبريک ميگم 141 00:09:31,040 --> 00:09:33,584 . گوش کن ؛ يه موضوعي هست که بايد بهت بگم 142 00:09:33,626 --> 00:09:36,962 يعني به اين زودي ميخواي لطفي بهت بکنم ؟ - ببخشيد ؟ - 143 00:09:37,005 --> 00:09:40,132 آنتوني " ؛ " . تو هميشه به کسب و کار فکر ميکني 144 00:09:40,175 --> 00:09:42,509 يه شب اينا رو بيخيال شو ؛ . يه پيک کُنياک بخور و استراحتي بکن 145 00:09:42,510 --> 00:09:44,762 . ماري اسپاتافور " اومد ديدنم " 146 00:09:44,804 --> 00:09:46,764 صدهزار دلار پول لازم داره . . تا از اين منطقه نقل مکان کنه 147 00:09:46,806 --> 00:09:50,350 اونم به اين خاطر که " ويتو کوچيکِ"ـه . به همين زودي قاطي کرده و مشکل درست کرده 148 00:09:50,352 --> 00:09:52,437 . پتي " بهم گفت که يه خبرايي بوده " 149 00:09:52,480 --> 00:09:55,273 فکر کنم دست آخر معلوم شد که اين سِنده هم . چندان از کونِ اون بابايِ کونيش دورنيفتاده 150 00:09:55,316 --> 00:09:57,108 . . توصيف بسيار زيبايي بود 151 00:09:57,151 --> 00:10:00,695 اما تو بالاخره خانواده اشي ديگه . . درسته ؟ پسرعمو / دختر عمويين ؟ 152 00:10:00,738 --> 00:10:02,989 خب ميخواي چيکار کني ؟ ميخواي با پول مشکلو حل کني ؟ 153 00:10:03,032 --> 00:10:05,158 . خب ؛ بالاخره يکي بايد اينکارو بکنه 154 00:10:07,745 --> 00:10:09,496 . . من با پسره حرف ميزنم 155 00:10:09,538 --> 00:10:12,373 . و سعي ميکنم به راهِ راست بيارمش . .- . خوبه - 156 00:10:12,416 --> 00:10:13,875 شما دوتا باهمديگه ميرين خونه ؟ 157 00:10:17,922 --> 00:10:19,964 بِنال بينم . . چطور مطوري ؟ 158 00:10:20,007 --> 00:10:22,425 . پروستاتِ لعنتي باعث ميشه تمام شب درحال شاشيدن باشم 159 00:10:22,468 --> 00:10:24,886 . حتي براي بدترين دشمنم هم همچين چيزيو آرزو نميکنم 160 00:10:28,432 --> 00:10:30,183 شراب ؟ 161 00:10:36,732 --> 00:10:40,109 درباره ي نحوه ي تقسيم پولي که از . مراکز ام.آر.آي بدست مياريم با " فيل " حرف زدم 162 00:10:40,152 --> 00:10:41,903 . و سهمِ توهم بزودي به دستِت ميرسه 163 00:10:41,946 --> 00:10:43,571 . پس اوضاع بر وفق مُرادِه 164 00:10:43,572 --> 00:10:46,491 . بايد امشب حرفاشو گوش ميکردي 165 00:10:46,534 --> 00:10:49,410 . يه عالمه نظرات خودبينانه و کوته نظرانه داد - جدي ؟ - 166 00:10:49,411 --> 00:10:51,621 . شنيدنش نگرانم ميکنه 167 00:10:51,664 --> 00:10:54,082 فکر ميکردم بالاخره . . داريم درست و حسابي باهمديگه کنار ميايم 168 00:10:54,124 --> 00:10:56,209 . . ميدوني . . با توجه به مشکلات قبلي که داشتيم . . 169 00:10:56,252 --> 00:10:58,253 . . البته ممکنه از سرِ غرور رياست اينا رو گفته باشه 170 00:10:58,295 --> 00:11:01,089 اما هنوزم بنظرم تحت تاثير اتفاقيه . . . که براي برادرش " بيلي " افتاده 171 00:11:01,090 --> 00:11:02,882 فکر ميکردم تمام اون ماجرا . همراه پسرعموت خاک و براي هميشه فراموش شد 172 00:11:02,925 --> 00:11:05,760 از شام لذت بردي ؟ 173 00:11:05,803 --> 00:11:08,680 . زود بيرون اومدم - جدي ؟ - 174 00:11:08,722 --> 00:11:12,600 . . نميدونم چطور بگم 175 00:11:12,643 --> 00:11:14,435 . . وقتي به آدماي مهمي که برام کارميکنن فکر ميکنم 176 00:11:14,478 --> 00:11:16,729 . . پولي " ؛ " کريستوفر " ؛ " . . 177 00:11:16,772 --> 00:11:19,774 شوهرخواهرم . . هميشه به اين فکر ميکنم که . . چه برنامه اي دارن و چي تو کله اشون ميگذره ؟ 178 00:11:22,444 --> 00:11:24,946 ! خب بالاخره اونا هم يه مشت آدمکُشن ديگه 179 00:11:24,947 --> 00:11:28,116 پس در اوج قله ي قدرت احساس تنهايي ميکني پسرک ؟ 180 00:11:28,158 --> 00:11:30,577 . . چيزي که سعي دارم بگم اينه که 181 00:11:30,619 --> 00:11:33,288 . اينجا بودن لذت بخشه . . 182 00:11:33,330 --> 00:11:35,331 . هميشه هست 183 00:11:40,880 --> 00:11:42,881 . يه چيزي برات آوردم 184 00:11:47,177 --> 00:11:49,178 . براي اينکه برآمدگي روي پيشونيتو بپوشوني 185 00:11:50,848 --> 00:11:54,267 راستش ؛ . انتظار چيز ديگه ايو داشتم 186 00:11:54,310 --> 00:11:56,895 چي . . دي.وي.دي فيلمو ميگي ؟ 187 00:11:56,937 --> 00:11:58,855 راستشو بخواي ؛ . . اون فيلم تصويري بسيار ناسپاسانه 188 00:11:58,898 --> 00:12:01,149 . از آدماي ايتاليايي / آمريکايي ارائه ميده . . 189 00:12:01,191 --> 00:12:04,485 نه ؛ داشتم فکر ميکردم که شايد بتوني يه مقدار از اون دويست هزار دلاري که بهت قرض دادمو پسم بدي ؟ 190 00:12:04,486 --> 00:12:07,989 . اوه . . يا مسيح . درسته . . راس ميگي 191 00:12:07,990 --> 00:12:10,617 ميدونم که مشکلي در بازپرداختش نداري ؛ . . منتها موضوع اينه که يه مدت گذشته و 192 00:12:10,659 --> 00:12:12,619 . ميدوني . . حساب از دستم دَر رفته 193 00:12:12,661 --> 00:12:15,663 . خوشحالم که تو حواست بوده 194 00:12:15,664 --> 00:12:17,498 . نميخوام طوري باشه که فکر کني دارم فشار ميارم - . نه - 195 00:12:17,541 --> 00:12:20,293 . آنتوني " ؛ بي خيال نميخواد حالا " . نه ؛ اشکالي نداره ؛ نميخواد 196 00:12:21,837 --> 00:12:24,797 . من اينجا حدود 3 هزار دلار دارم نيم درصد سود کفايت ميکنه ؟ 197 00:12:24,840 --> 00:12:27,008 . نه ؛ بي خيال . . گورباباش - . بايد بگيريش - 198 00:12:27,009 --> 00:12:29,928 ! بالاخره غذاي گربه که نميخواي بخوري - . بي خيال ديگه . . دست بردار - 199 00:12:29,970 --> 00:12:32,805 . نميخوام بگيرمش . نميخوام به حساب خودت بهم خيريه بدي 200 00:12:32,849 --> 00:12:34,600 . نه . . اين چه حرفيه 201 00:12:34,643 --> 00:12:36,852 . بايد يادم ميبود که پولتو پس بدم 202 00:12:40,482 --> 00:12:44,151 مطمئني ؟ - يا مسيح . . بالاخره مشکلمون حله يا نه ؟ - 203 00:12:44,194 --> 00:12:46,779 . خب . . ديگه ديروقته 204 00:12:46,821 --> 00:12:48,906 . ديگه بايد برگردم 205 00:12:48,949 --> 00:12:52,034 . تو هم بايد بري به همون شاشيدن و اينات برسي 206 00:12:56,581 --> 00:12:59,959 من ؛ به يارو پول قرض دادم ؛ حالا يه دفعه اي . من ؛ تبديل به آدم عوضيِه شدم 207 00:13:00,001 --> 00:13:03,045 اصلا اون چرا به پولِ تو احتياج داره ؟ 208 00:13:03,046 --> 00:13:06,048 چرا ؟ . بخاطر اينکه گندکارياشو درست کنه 209 00:13:06,091 --> 00:13:08,717 با توجه به علاقه اش براي قمار . . و اون روش زندگي پر خرجي که داره 210 00:13:08,760 --> 00:13:10,636 . . و اون قايق . . 211 00:13:10,679 --> 00:13:13,555 . سه ميليون و دويست هزار دلار خرجِ اون قايق کرده . . . بهش هشدار دادم که کار اشتباهيه 212 00:13:13,598 --> 00:13:16,433 بخاطر اينکه کاملا و بدون هيچ شک و شبهه اي . نميتونه با فروش و حراجِ مجددِش سود کنه 213 00:13:16,476 --> 00:13:18,477 حالا مگه به حرفم گوش داد ؟ . هِه 214 00:13:22,816 --> 00:13:24,733 . تا حالا پول هاي زيادي به مردم قرض دادم 215 00:13:24,734 --> 00:13:27,569 معمولا هم وقتي يکي قصدِ زرنگ بازي و . " تقلب داره ؛ اين جمله رو ميگه که " اووه . . يادم رفته بود 216 00:13:27,612 --> 00:13:29,571 آخه کي يادش ميره که پول قرض گرفته ؟ . گائيدمش مرتيکه رو 217 00:13:29,614 --> 00:13:33,242 بخاطر همينه که خوشم نمياد قبل از خواب اين مرتيکه . رو ببيني . . بخاطر اينکه بدجوري ناراحت ميشي 218 00:13:33,243 --> 00:13:36,412 يه نمايش بزرگ راه انداخت که يعني . داره از سر مهرباني و لطف يه پولي جلوم ميندازه 219 00:13:36,413 --> 00:13:39,748 . هفته اي 3 هزار دلار 220 00:13:47,674 --> 00:13:49,550 يهودي هاي زيادي تو حرفه ات هستن ؛ درسته ؟ 221 00:13:49,592 --> 00:13:51,427 کسب و کارم ؟ 222 00:13:51,428 --> 00:13:54,096 . آره ديگه . . همين روانشناسيو ميگم 223 00:13:54,097 --> 00:13:57,933 البته بايد بهشون آفرين بگي ها ؛ . . آخه وقتي به پول درآوردن ميرسه 224 00:13:57,976 --> 00:14:01,186 از روي تجربه اي که بدست آوردم . . اين حرفي که گفتيد چيزي جز 225 00:14:01,229 --> 00:14:04,106 . يه کليشه ي زشت که بين مردم جا افتاده نيست . . - واقعا ؟ - 226 00:14:06,276 --> 00:14:08,652 يه دوستي دارم ؛ بذار بهت بگم ؛ . . اگه يه سکه ي طلاييو 227 00:14:08,695 --> 00:14:11,238 به قلاب ماهيگيري ببندي و دستِش بدي ؛ . . 228 00:14:11,281 --> 00:14:13,032 ! تا ميندازه تو آب برات گنج صِيد ميکنه . . 229 00:14:13,074 --> 00:14:16,452 . بنظر نميرسه به عنوان دوست بهش نگاه کنيد 230 00:14:16,453 --> 00:14:19,955 . اين چه حرفيه . يه عالمه سابقه ي دوستي داريم 231 00:14:21,958 --> 00:14:23,917 اما اين سابقه ي دوستي باعث نشد . . که بابتِ 232 00:14:23,960 --> 00:14:25,461 . پولي که بهش بدهکارم اعصابمو خورد نکنه . . 233 00:14:29,340 --> 00:14:32,384 بگذريم ؛ آخه يه قرض کوچيکي لازم داشتم ؛ 234 00:14:32,427 --> 00:14:34,720 تا باهاش پول باخت قماري که قبلا درباره اش . . . باهمديگه حرف زده بوديمو بگم 235 00:14:34,763 --> 00:14:37,931 هنوزم قمار ميکني ؟ - . خب آخه بالاخره با همه ي اينا پول خوبي توشِه - 236 00:14:37,974 --> 00:14:41,143 چرا قمارو کنار نميذاري ؟ - . آخه بخش بزرگي از زندگيمه - 237 00:14:41,144 --> 00:14:43,562 ميدونم ؛ اما اين اواخر . خيلي درباره اش صحبت کردي 238 00:14:43,605 --> 00:14:45,856 . خب ؛ بالاخره آدم بعضي وقتا هم ميبازه 239 00:14:47,484 --> 00:14:49,401 بعدش بايد طوري وانمود کنيد که . . بابتش خيلي ناراحت شديد 240 00:14:49,444 --> 00:14:51,278 ميدوني ؛. . . جلوي بچه ها اينطور وانمود ميکنم 241 00:14:53,281 --> 00:14:55,991 اما . . خب پس اگه قراره آدم ببازه ؛ پس هدف از قمارکردن چيه . . هان ؟ 242 00:14:56,034 --> 00:14:58,327 . پس اينجاس که به خطر کردن احتياج داريد 243 00:14:58,369 --> 00:15:00,329 از قمار کردن ؛ دنبال چي هستي ؟ 244 00:15:00,371 --> 00:15:02,831 پول يا خوشحالي برنده شدن ؟ 245 00:15:08,505 --> 00:15:10,506 . . قبل از اينکه جلسه رو تموم کنيم 246 00:15:10,548 --> 00:15:12,841 . يه موضوعي هست که بايد درباره اش باهات حرف بزنم . . 247 00:15:15,096 --> 00:15:17,597 . اين اواخر قرار ملاقات هاي زياديو ازدست دادي 248 00:15:17,640 --> 00:15:21,017 ببخشيدا . . هميشه يا قبلش به موقع بهت خبر دادم که نميخوام . بيام يا اگرم نيومدم پولِ ساعتي که معطل شديو حساب کردم 249 00:15:21,018 --> 00:15:23,520 . موضوع اين نيست - . خب ؛ بالاخره سرم شلوغ ميشه ديگه - 250 00:15:23,562 --> 00:15:26,689 تقصير منه ؛ . مدت زيادي از اين نيومدن هات چشم پوشي کردم 251 00:15:26,732 --> 00:15:29,818 . . از وقتي که 252 00:15:29,860 --> 00:15:31,986 . عَموم بهم شليک کرد ؛ حمله ي عصبي نداشتم . . 253 00:15:32,029 --> 00:15:34,364 متوجهِش شدي ؟ - . بله - 254 00:15:35,950 --> 00:15:38,701 . خب ؛ دونستن همه چيز بايد خيلي خوب و دلپذير باشه 255 00:15:38,702 --> 00:15:41,871 ببينم ؛ پس فقط بخاطر همينه که اينجا مياين ؟ 256 00:15:41,872 --> 00:15:43,373 براي حمله هاي عصبي ؟ 257 00:15:43,374 --> 00:15:45,458 . نه 258 00:15:48,170 --> 00:15:50,380 . . اين جلسات درماني 259 00:15:50,422 --> 00:15:53,633 . مرغزاي ميانِ کويرِ هفته ام هستن . . 260 00:15:53,676 --> 00:15:55,969 پس براي تعطيلات اينجا مياي ؟ 261 00:15:56,011 --> 00:15:58,680 نه بابا ؛ . اينجا چندين نوع منفعت واسم داره 262 00:15:58,722 --> 00:16:01,391 بالاخره تصميمتو بگيرکه همچنان . . قصد اومدن داري يا نه 263 00:16:01,392 --> 00:16:04,727 بخاطر اينکه يه سري قوانين خاصي هستن . . . . که بايستي ازشون پيروي کنيم 264 00:16:04,728 --> 00:16:07,397 . والا نميتونم ادامه بدم . . . 265 00:16:09,567 --> 00:16:11,568 . باشه . . ميام 266 00:16:19,243 --> 00:16:22,829 . . ميدونم " برايان " ميخواد اتاق رسانه پايين باشه 267 00:16:22,872 --> 00:16:26,040 اما بنظرم اينطوري خيلي بهتره که . . . از سالن ورزش به استخر دسترسي داشته باشي 268 00:16:27,710 --> 00:16:29,252 . بازرس خونه اس 269 00:16:29,295 --> 00:16:31,588 . . به طرف گفتم که براي رايانه هم کابل کِشي کنه 270 00:16:31,589 --> 00:16:32,964 . . اما نميتونم بهت قول بدم که اين وسيله ي لعنتي . . 271 00:16:33,007 --> 00:16:34,883 . از قبل غيرقابل استفاده نشده باشه . . - سلام . . حالتون چطوره ؟ - 272 00:16:34,925 --> 00:16:37,010 تدي ياکينلي " ؛ " ." از طرف شرکت بازرسي منزل " ياکينلي 273 00:16:37,052 --> 00:16:40,305 بله ؛ بفرماين تو ؛ اينا هم پسرعمو و دخترعموهامون . هيو " و " کارملا " هستن " 274 00:16:40,347 --> 00:16:42,015 حالتون چطوره ؟ - . اين دونفر همينطور سازنده ي خانه هم هستن - 275 00:16:42,057 --> 00:16:44,058 . عاليه 276 00:16:44,101 --> 00:16:45,894 ميخواي از اونجا شروع کني ؟ 277 00:16:45,936 --> 00:16:47,854 . بله 278 00:17:05,789 --> 00:17:08,458 ميدوين ؛ فقط براي اينکه دوتا بستني گردويي . برات بخرم اينجا نيومدم 279 00:17:08,459 --> 00:17:10,960 . اين يخ / بستنيِه 280 00:17:10,961 --> 00:17:12,795 . گور باباش هر زهرماري که هست 281 00:17:12,796 --> 00:17:14,881 ببينم ؛ تو چه مرگته ؟ 282 00:17:14,924 --> 00:17:17,842 . شبيه جنده هاي پورتوريکويي شدي . حالمو بهم ميزني 283 00:17:17,885 --> 00:17:20,178 خب حالا که چي ؟ چه ربطي به تو داره ؟ 284 00:17:20,221 --> 00:17:23,014 گوش کن رفيق ؛ . بايد سرکِش باشي 285 00:17:23,057 --> 00:17:26,059 . من خودم چندتا بچه بزرگ کردم . درک ميکنم 286 00:17:26,101 --> 00:17:28,144 . خوب ؛ خوشبحالت - ميخواي يه مشت هم بکوبم تو صورتت ؟ - 287 00:17:28,145 --> 00:17:31,064 تا حالا به اين فکر کردي که اين رفتارت . . چه بلايي سر مادرت مياره 288 00:17:31,106 --> 00:17:34,525 و چقدر بهش سختي ميده ؛ . . و چقدر ناراحتِش ميکنه ؟ 289 00:17:34,568 --> 00:17:36,152 . مادرم فقط خجالت زده اس 290 00:17:36,153 --> 00:17:38,696 . مادرت برات گريه ميکنه 291 00:17:38,739 --> 00:17:42,617 اينو ميخوام بهت بگم بخاطر اينکه . اينقدر بزرگ شدي که درک کني 292 00:17:42,660 --> 00:17:45,161 . خانواده ات به اندازه ي کافي ننگ و عار داشته 293 00:17:45,204 --> 00:17:46,996 . تو بايد همه چيو درست کني 294 00:17:48,791 --> 00:17:51,751 ميفهمي چي ميگم ؟ - ! نه - 295 00:17:51,794 --> 00:17:54,754 . يا مسيح . مَرد باش ديگه 296 00:17:54,798 --> 00:17:58,175 مَردي باش که مادرت بهش احتياج داره ؛ . قوي ؛ يه مردِ به معناي واقعي 297 00:18:02,889 --> 00:18:04,974 . من اونچه بايدو گفتم 298 00:18:07,978 --> 00:18:10,688 . بستنيتو تموم کن . تو ماشين نميشه چيزي بخوري 299 00:18:12,899 --> 00:18:16,402 ميخوام به اطلاع همگي برسونم . . تا از اين حقيقت که 300 00:18:16,444 --> 00:18:18,279 . مادرتون خونه اشو فروخته لذت ببريد . . 301 00:18:18,321 --> 00:18:21,365 . خداي من . . فوق العاده اس - . تبريک ميگم مامان - 302 00:18:21,408 --> 00:18:24,285 . خيلي عاليه - . راستش ؛ خونه تازه مرحله ي بازرسيو باموفقيت پشت سرگذاشته - 303 00:18:24,327 --> 00:18:26,495 برايان " هم بايد موافقت نامه ي " . . دريافت وام رو قبل از اينکه 304 00:18:26,538 --> 00:18:28,205 . خيلي خب ؛ خوبِه ديگه . . بسِّه 305 00:18:28,248 --> 00:18:31,500 . " مبارکِت باشه " کارم . اين روزا ؛ انجام همچين کاري ؛ اينقدرها راحت نيست 306 00:18:31,543 --> 00:18:33,711 . خب ؛ پشتيباني زيادي داشتم 307 00:18:35,714 --> 00:18:39,216 . برايان " و " جين " بايد خيلي خوشحال باشن " - . اميدوارم - 308 00:18:39,217 --> 00:18:41,635 يعني فقط خودشون دوتان ؟ اونجا خيلي بزرگه ؛ درسته ؟ 309 00:18:41,678 --> 00:18:43,220 . عمارتِه 310 00:18:43,221 --> 00:18:45,180 . سالادو بده 311 00:18:45,223 --> 00:18:47,891 . بچه اشون هم چند وقت ديگه به دنيا مياد 312 00:18:57,569 --> 00:19:00,487 الو ؟ - بيرونو نگاه کردي ؟ - 313 00:19:03,408 --> 00:19:06,452 . " يا مسيح " مِلي 314 00:19:06,494 --> 00:19:08,412 . . ما حدود 50 الي 60 درصد 315 00:19:08,455 --> 00:19:11,582 از تخته و الوارهاي فاسدو . . . با مدل " داگ فير " عوض کرديم 316 00:19:11,624 --> 00:19:13,417 پايه هاي چوبي چي ؟ 317 00:19:13,418 --> 00:19:16,420 همينطور بخش فوقانيِ طبقه ي بالا ؟ . بدجوري دِلنگرانشونم 318 00:19:16,463 --> 00:19:18,464 . . براي بار صدم بهت ميگم 319 00:19:18,506 --> 00:19:21,592 من تا امروز بيشمار خونه رو . . . . با همين مواد ساختماني 320 00:19:21,634 --> 00:19:25,054 و قبل از اينکه اين عوضيا . . . بخش ساخت و سازو بدست بگيرن ساختم و فروختم 321 00:19:25,096 --> 00:19:28,724 . و هيچ وقت هم نصفِ شب با تلفن از جا نپريدم 322 00:19:34,272 --> 00:19:36,482 . ناهار 323 00:19:36,524 --> 00:19:40,319 . کالباس مارتادلا و پنير پروولون - . مالِ " کريسيِ"ـه - 324 00:19:44,240 --> 00:19:46,700 . هي . . غريبه ي اسرارآميز 325 00:19:46,743 --> 00:19:48,619 . هي - . خيلي وقته نديده بودمت - 326 00:19:48,620 --> 00:19:49,912 . بشين 327 00:19:49,954 --> 00:19:52,289 . بايد " ايلاي " رو ميرسوندم به مطب فيزيوتراپيش 328 00:19:52,332 --> 00:19:54,458 . گفتم سر راه يه سري هم به گروهِ فوق درخشانمون بزنم 329 00:19:54,459 --> 00:19:57,795 . بشين . . يه دست باهامون بازي کن - . آره ؛ خجالت نکِش ؛ آقاي پول قرض بده ي بي رحم - 330 00:19:57,796 --> 00:20:01,090 . يکم وقت دارم خب ؛ چرا که نه ؟ 331 00:20:01,132 --> 00:20:02,966 گفت " چراکه نه " ؟ 332 00:20:03,009 --> 00:20:05,719 اون جوکي که درباره ي يه تروريستِ يهودي ساختنو شنيدين ؟ 333 00:20:05,762 --> 00:20:08,764 ميخواست هواپيمارُبايي کنه ؛ . اما نميخواست از بليط مفتيش استفاده کنه 334 00:20:10,809 --> 00:20:13,018 ساندويچ ميخوري ؟ - . نه ؛ تازه غذاخوردم ؛ ممنون - 335 00:20:14,813 --> 00:20:16,480 . براي خوردن نيومده 336 00:20:17,690 --> 00:20:20,651 . واسه اجاره اومده . . اجاره . . اجاره 337 00:20:20,693 --> 00:20:23,487 درباره ي چي حرف ميزني ؟ 338 00:20:23,488 --> 00:20:25,114 ميدوني چيه ؟ . يه آبجو ميخورم 339 00:20:25,156 --> 00:20:27,908 . بفرما - ميشه بَس کني ؟ - 340 00:20:27,951 --> 00:20:29,701 بايد تا هفته ي آينده کفايت کنه ؛ درسته ؟ 341 00:20:32,163 --> 00:20:34,164 . البته يک پولِ خورد هم دارما 342 00:20:37,837 --> 00:20:41,089 . دارم شوخي ميکنم 343 00:20:41,132 --> 00:20:42,340 پس حس شوخ طبيعيت کجا رفته ؟ 344 00:20:42,383 --> 00:20:46,302 . . بايد اين پولِ خوردو بندازي تو قلک 345 00:20:46,345 --> 00:20:49,013 . تا جالب تر بشه . . - . يه بار امتحانش ميکنم - 346 00:20:49,056 --> 00:20:52,267 . بياين بازي کنيم - . بذارببينم - 347 00:20:52,309 --> 00:20:54,352 مطمئني که درست انجامش دادي ؟ 348 00:20:54,395 --> 00:20:57,689 . بله . . و عادي هم هست . شايد بخاطر خوردن خوراک " کانگ پااو " بوده 349 00:20:57,690 --> 00:21:00,108 . يه نوشيدني برام بيار - . . البته . . الکُل - 350 00:21:00,151 --> 00:21:03,695 . برات خوبه . . . خودت ؛ مالِ خودت نوشيدني بيار - 351 00:21:03,737 --> 00:21:06,656 بخاطر غذاي چرب نيست که اينطوري شدم ؛ . بخاطر " توني سوپرانوئ"ـه 352 00:21:06,699 --> 00:21:10,493 ميدوني ؛ وقتي تو بيمارستان بستري بودم . واقعا کمک کرد 353 00:21:10,536 --> 00:21:13,163 . " هرگز به دوستات پول قرض نده " ايلاي - مگه هنوز پولِتو پس نداده ؟ - 354 00:21:13,205 --> 00:21:15,290 . پول پس ندادنش کمترين مشکليه که باهاش دارم 355 00:21:15,332 --> 00:21:17,375 . نميدونم چرا اينقدر درب و داغون و ازپاافتاده اس 356 00:21:17,418 --> 00:21:20,879 . از طرز صحبتش خوشم نمياد . حرفهاي نيشدار و خصومت آميزي ميزنه 357 00:21:20,921 --> 00:21:24,632 . اصلا خودش نيست . اين رفتارش نگرانم ميکنه 358 00:21:24,675 --> 00:21:27,719 . درسته . . متوجهم حالا چي تو فکرتِه ؟ 359 00:21:27,720 --> 00:21:30,597 . دست بردار 360 00:21:30,639 --> 00:21:32,849 . توني " بهت صدمه اي نميرسونه " 361 00:21:32,892 --> 00:21:36,311 . خودت ديدي که اين ايتاليايي ها چطوري کار ميکنن 362 00:21:36,353 --> 00:21:38,897 وقتي باهاشون کار ميکني ؛ . براي بيشتر موارد مشکلي ندارن 363 00:21:38,898 --> 00:21:40,732 . . اما اگه يه گوشه گيرشون بندازي و عصبانيشون کني 364 00:21:40,733 --> 00:21:43,401 . اونوقت فقط و فقط با يه حيوونِ درنده طرفي . . 365 00:21:43,402 --> 00:21:45,570 يعني بنظرت ميخواد بکُشتت ؟ 366 00:21:45,613 --> 00:21:47,822 . نميدونم چي بگم 367 00:21:49,241 --> 00:21:51,910 بهرحال وقتي با همچين آدمايي طرف ميشم اون کسيه که بهش . زنگ ميزنم که ترتيبِشونو برام بده اما حالا باخودش طرف شدم 368 00:21:51,952 --> 00:21:53,411 . اون مردِ پولداريه . پولتو پس ميده 369 00:21:53,454 --> 00:21:54,954 بدونِ اصلِ پول ؟ 370 00:21:54,997 --> 00:21:57,248 . من که ميگم تا 6 ماه فقط سودِشو ميده اونم بدون اصلِ پول 371 00:21:57,291 --> 00:22:00,001 . بيخيال . . ناسلامتي رئيسه ها - . خيلي وقته که ميشناسمش - 372 00:22:00,044 --> 00:22:02,045 همون لحظه که پولو دَرمياره . همون جا از قبل چاله اش کنده اس 373 00:22:02,087 --> 00:22:03,755 هرچقدر بيشتر دربياره . بيشتر هم خرج ميکنه 374 00:22:03,797 --> 00:22:06,758 تازه با وجود اون زني که داره ؟ 375 00:22:06,759 --> 00:22:10,345 ايلاي " ؛ بنظرت درچه مرحله اي " . . براش ارزون تر دَرمياد 376 00:22:10,387 --> 00:22:12,722 که اين بدهيو به يه روش ديگه صاف کنه ؟ . . 377 00:22:26,737 --> 00:22:29,614 . سه بار پشت سرهم برنده شدم احمق ها - . دارم خوب پيشرفت ميکنم - 378 00:22:29,657 --> 00:22:32,283 . تشکر آقايون 379 00:22:32,284 --> 00:22:35,828 . از اينجا به بعدش " راجر " هواتونو داره . از شراب " بورگاتا " لذت ببريد 380 00:22:40,251 --> 00:22:42,377 . آره . . درسته . وقت رفتنه 381 00:22:42,419 --> 00:22:45,296 . سلام . . به فيش هاي برنده 382 00:22:45,339 --> 00:22:47,674 . . درسته . . ما حدودايِ 383 00:22:47,716 --> 00:22:50,051 . هجده هزار دلار برنده شديم . . . 384 00:22:50,094 --> 00:22:53,096 الان ميتونم يه کباب دنده . اندازه ي دايناسور بخورم 385 00:22:53,138 --> 00:22:55,431 . شوخي ميکني چرا . . بخاطر اينکه من رو دورِ بُرد افتادم ؟ 386 00:23:14,493 --> 00:23:16,911 . اي لعنت - چيه ؟ - 387 00:23:16,955 --> 00:23:19,123 . باتاويا " تو رده ي پنجمه " . دو به يک روش شرط بستم 388 00:23:20,542 --> 00:23:22,126 . مِدو گلد " پنجمه " 389 00:23:23,461 --> 00:23:25,421 . بايد اونکارو بکنيم 390 00:23:25,463 --> 00:23:27,464 . سه دقيقه به پخش باقي مونده 391 00:23:29,801 --> 00:23:31,844 . شراب " گلنوت " حرف نداره - . هفت و هفت يه چيز ديگه اس - 392 00:23:31,886 --> 00:23:33,387 آماده مامادِه چي چي داري ؟ 393 00:23:33,430 --> 00:23:35,848 . يه آبجويي چيزي بهش بده 394 00:23:35,890 --> 00:23:39,476 . نميخوام مسابقه رو ازدست بدم 395 00:23:39,519 --> 00:23:42,271 . باتاويا " . . شروع شد " 396 00:23:42,314 --> 00:23:45,608 پس صدايِ لعنتيش کدوم گوريه ؟ - . رئيس بيش از 18 هزار دلار روش شرط بسته - 397 00:23:45,650 --> 00:23:48,902 . تازه شايدم 25 هزارتا - جدي ؟ - 398 00:23:48,945 --> 00:23:51,989 ببينم ؛ تو چه مرگته ؟ 399 00:23:52,032 --> 00:23:54,825 . هيچي . . هيجانزده ام چي از جونم ميخواي ؟ 400 00:23:54,868 --> 00:23:56,869 خيلي خب ؛ . مسابقه شروع شده و اسبا دارن ميدون 401 00:23:56,911 --> 00:23:58,454 پس اين صداي لعنتي تلويزيون چرا قطعه ؟ 402 00:23:58,496 --> 00:24:00,247 ! " صدا بازه " توني 403 00:24:00,290 --> 00:24:01,832 ! برو دختر 404 00:24:01,875 --> 00:24:03,167 ! دِ برو ديگه يابويِ لعنتي - ! برو - 405 00:24:05,045 --> 00:24:07,129 . آفرين 406 00:24:07,172 --> 00:24:09,048 . يالا عزيزم - ! از همه جلو زده - 407 00:24:09,049 --> 00:24:11,675 . از همه جلو افتاده . . يالا - ! يالا . . برو دختر - 408 00:24:13,720 --> 00:24:16,930 ! برو . . برو . . برو 409 00:24:16,973 --> 00:24:19,725 ! آفرين دختر خودم ! برو . . برو . . برو 410 00:24:19,768 --> 00:24:23,520 داره به پيچ نهايي ميرسه ؛ " سوليگانت " ؛ . . مِدو گولد " ؛ " مستيزو " ؛ " 411 00:24:23,563 --> 00:24:26,899 کييِررويال " و " اسموش بيبي " ؛ " . دارن تعقيبش ميکنن 412 00:24:26,941 --> 00:24:29,068 . سوليگانت " و " مِدو گولد " رقابت تنگاتنگي دارن " 413 00:24:29,069 --> 00:24:31,236 ! " يالا " مِد - . کييِررويال " از عقب داره نزديک ميشه " - 414 00:24:31,279 --> 00:24:33,489 سوليگانت " و " مِدو گولد ؛ " 415 00:24:33,531 --> 00:24:34,907 . . سوليگانت " و " مِدو گولد " ؛ " . . - ! دِ برو ديگه - 416 00:24:34,949 --> 00:24:37,201 و بالاخره با اختلاف بسيار بسيار اندکي . . . سوليگانت " پيروز ميدان ميشه " 417 00:24:37,243 --> 00:24:39,745 . . به دنبالش رده ي دوم به " مدو گولد " ؛ 418 00:24:39,788 --> 00:24:41,497 به دنبالش " کييِررويال " ؛ . . . هم بهشون ملحق ميشه 419 00:24:41,539 --> 00:24:45,709 بعداز اون " مستيزو " ؛ . . . و در رده ي پنجم " اسموش بيبي " قرار ميگيره 420 00:24:55,720 --> 00:24:58,430 . " خيلي خيلي اختلاف ناچيزي داشتن " توني - . قلب آدم ميشکنه - 421 00:24:58,431 --> 00:25:00,974 خب ؛ ميخواي چيکارش کني . . هان ؟ 422 00:25:02,102 --> 00:25:04,353 . بانو . . دسِرتون 423 00:25:04,396 --> 00:25:07,272 . من که دسِر سفارش ندادم - . من برات سفارش دادم - 424 00:25:07,273 --> 00:25:10,526 . ميدوني که دارم سعي ميکنم وزنم زياد نشه 425 00:25:10,568 --> 00:25:14,279 اين چيه ؟ 426 00:25:14,280 --> 00:25:18,033 . خداي من آنتوني " ؟ " 427 00:25:18,076 --> 00:25:21,495 ازش خوشت مياد ؟ - . باشکوهِه - 428 00:25:21,538 --> 00:25:24,623 . زبونم بند اومده 429 00:25:24,666 --> 00:25:27,167 ببين ؛ ميدونم وحشت کردي ؛ خب ؟ 430 00:25:27,210 --> 00:25:31,046 منتها اون مشکلاتي که با پدرِ " هکتور " داشتي . هرگز با من نخواهي داشت . . من مثل اون نيستم 431 00:25:31,089 --> 00:25:33,799 . ميدونم . موضوع فقط اون نيست 432 00:25:33,800 --> 00:25:36,427 پس موضوع چيه ؟ . تمام تلاشمو ميکنم که راضي بشي 433 00:25:36,469 --> 00:25:39,304 خودت خوب ميدوني که هميشه . ازتون مراقبت ميکنم 434 00:25:39,305 --> 00:25:41,640 تا سه ماهِ ديگه مدير شبانه ي . پيتزا فروشي ميشم 435 00:25:41,683 --> 00:25:44,226 بعدش تا سه ماهِ ديگه اش ؛ . مدير شيفت روزانه هم ميشم 436 00:25:44,269 --> 00:25:47,980 دوسال بعدش هم مالکِ رستوران هاي زنجيره اي . و کلاب هاي شبانه ميشم 437 00:25:47,981 --> 00:25:50,149 . اونقوت ديگه هرگز مجبور نيستي دوباره کارکني 438 00:25:52,652 --> 00:25:55,487 . ببين ؛ عاشقتم - . منم عاشقتم - 439 00:25:55,530 --> 00:25:58,157 . خب پس باهام ازدواج کن ديگه . بعدشم بچه دار ميشيم 440 00:25:58,200 --> 00:26:01,828 تو خودت هميشه ميگي که ميخواي " هکتور " ؛ . برادر و خواهر داشته باشه 441 00:26:06,667 --> 00:26:09,002 . باشه 442 00:26:22,141 --> 00:26:23,975 قهوه ميل دارين براتون بيارم ؟ 443 00:26:24,018 --> 00:26:26,978 . نه ؛ فکر کنم وقتشه که باهمديگه حرف بزنيم 444 00:26:30,065 --> 00:26:33,109 حالا بگو ببينم ؛ امروز تو مدرسه چه اتفاقي افتاد ؟ 445 00:26:33,152 --> 00:26:34,819 . همه ي تقصيرها رو گردنِ من انداختن 446 00:26:34,862 --> 00:26:37,405 . اون دختر معلول ذهني بوده 447 00:26:39,241 --> 00:26:41,743 . عمو " فيل " گفت باهات حرف زده 448 00:26:41,786 --> 00:26:44,329 بنظرت فقط خودشو خسته کرده و نفسِشو حروم کرده ؟ 449 00:26:44,371 --> 00:26:46,372 اين چيزيه که با رفتارت داري بهمون ميگي ؟ 450 00:26:50,377 --> 00:26:52,086 بخاطر اين مشکلاتي که اين اواخر . . ايجاد کردي 451 00:26:52,129 --> 00:26:54,714 خيلي ازت نااميد شدم ؛ . . . آخه تو هميشه بچه ي خوبي بودي 452 00:26:54,715 --> 00:26:57,801 . تو که اصلا منو نميشناسي - منظور ؟ - 453 00:26:57,843 --> 00:26:59,886 . بعضي وقتا " کارلو کوچيکِ"ـه صدام ميکني 454 00:27:01,847 --> 00:27:04,724 تنها چيزي که ميدونم اينه که بابات هميشه . بي وقفه ازت تعريف ميکرد که چه بچه ي خوبي هستي 455 00:27:04,767 --> 00:27:07,685 . من و بابات باهمديگه دوست بوديم . . ميدوين که - يعني باهمديگه کون ميدادين ؟ - 456 00:27:07,728 --> 00:27:10,647 . آهان . . داري مزه ميريزي 457 00:27:10,689 --> 00:27:12,690 . خوبه 458 00:27:16,153 --> 00:27:19,697 بخاطر اينکه مطمئنم دلت براش تنگ شده ؛ . . اونم خيلي زياد 459 00:27:22,910 --> 00:27:25,036 . حالا هر رفتاري که داشت و هرچي که بود . . 460 00:27:29,542 --> 00:27:32,418 . و حالا ميخوام يه حرفاييو بهت بزنم 461 00:27:32,461 --> 00:27:36,047 . تو هم خوب گوش ميدي چي دارم بهت ميگم - . نميخوام براي زندگي به " مِين " برم - 462 00:27:36,090 --> 00:27:38,299 فکر کردي کسي ميخواد اينکارو بکنه ؟ 463 00:27:38,342 --> 00:27:41,761 ميدوني نقل و انتقال از اينجا به اونجا چقدر براي . . مادرت هزينه داره ؟ 464 00:27:41,804 --> 00:27:43,513 . هرچي حالا - . گوش بده ببين چي ميگم - 465 00:27:43,556 --> 00:27:45,515 . من مددکار اجتماعي نيستم 466 00:27:45,558 --> 00:27:47,183 حالا . . يا اين مسخره بازي هايِ عجيب غريبو تموم ميکني ؛ 467 00:27:47,226 --> 00:27:49,018 ! يا اينکه با کله از پنجره پرتِت ميکنم بيرون . . . 468 00:27:49,061 --> 00:27:51,729 يکي بايد به بابام ميگفت . که اون مسخره بازياشو کنار بذاره 469 00:27:51,772 --> 00:27:54,190 . بايد به حال و روزِ خودت تاسف بخوري 470 00:27:54,233 --> 00:27:56,109 پس مادرت چي ميشه ؟ سختي هايي که اون کِشيده چي ؟ 471 00:27:56,151 --> 00:27:58,486 خب من بايد چيکارش کنم ؟ 472 00:28:11,417 --> 00:28:13,918 ببين پسرجون . . بابات مُرده . . خب ؟ . حالا ديگه تو مَردِ خونه اي 473 00:28:13,961 --> 00:28:16,796 . پس شروع کن مثل مردِ خونه رفتار کردن 474 00:28:16,797 --> 00:28:18,631 ميفهمي چي ميگم ؟ 475 00:28:41,740 --> 00:28:45,159 . تازه از جايي که قرارداد نهاييو بستيم دارم ميام 476 00:28:45,160 --> 00:28:47,161 ! بيا اينجا ببينم 477 00:28:50,957 --> 00:28:53,459 . . بايد براي جشن گرفتن شامپاين باز کنيم 478 00:28:53,501 --> 00:28:55,961 . يا چه ميدونم . . بريم بيروني جايي . . - . شايد . . نميدونم والا - 479 00:28:56,004 --> 00:28:58,172 چرا نميدوني ؟ - . " خودت دليلشو ميدوني " توني - 480 00:28:58,173 --> 00:29:00,925 . کل اين ماجرا . . ناراحت کننده اس - دوباره بحث الوارهاي خونه اس ؟ - 481 00:29:00,967 --> 00:29:04,511 کارملا " ؛ پسرعمو " برايانِ"ت تاحالا . چندين و چند خونه رو به مردم انداخته 482 00:29:04,512 --> 00:29:06,722 . باورکن 483 00:29:06,765 --> 00:29:09,224 حالا دستِ آخر چقدري برامون سود داره ؟ 484 00:29:09,267 --> 00:29:12,519 . . خب . . بعداز هزينه هاي ساخت و ساز 485 00:29:12,562 --> 00:29:14,688 . . و خريدِ زميني که ملک توش احداث شده . . 486 00:29:14,731 --> 00:29:17,316 هزينه و ماليات بستن قرارداد و اينا ؛ . . . بايد يه ششصد هزار دلاري باشه 487 00:29:17,359 --> 00:29:19,526 . آره 488 00:29:19,527 --> 00:29:22,279 ميدوني بايد چيکار کني ؟ 489 00:29:22,322 --> 00:29:24,782 بايد يه مقدار از پولي که درآورديو . روي تيمِ " جتز " شرط بندي کني 490 00:29:24,824 --> 00:29:26,951 . آره . . خيلي بامزه اس 491 00:29:26,993 --> 00:29:29,870 . جدي ميگم . . ضرري برامون نداره - حالا ديگه " ما " شديم ؟ - 492 00:29:29,871 --> 00:29:32,373 . يه شرط بندي بي ضرر و قطعيه . . سيليا " تو شرکت " بينگ " کار ميکنه " 493 00:29:32,415 --> 00:29:35,084 . . يه خواهري داره که تو " سن ديگو " کار ميکنه . . 494 00:29:35,126 --> 00:29:38,420 اون يه متخصص بيماري هاي استخوانه ؛ . . و ميگه بازيکن خط حمله ي تيم " چارجرز " ؛ 495 00:29:38,463 --> 00:29:42,049 . پايِ راستِش مو برداشته . . . 496 00:29:42,050 --> 00:29:44,468 . و حتي " وگاس " هم چيزي درباره اش نميدونه 497 00:29:45,929 --> 00:29:47,930 . نگفتم هرچي سود کرديو بدي 498 00:29:47,973 --> 00:29:49,974 . ميدوني ؛ فقط يه مقدار از سهمِ خودمو ميگم 499 00:29:52,102 --> 00:29:55,521 . " تو پولداري " توني . از پولاي کناري خودت استفاده کن 500 00:29:55,563 --> 00:29:58,148 اون پول ؛ فقط براي مواقع اضطراريه " کارمل " ؛ . خودت که اينو ميدوني 501 00:29:58,191 --> 00:30:00,484 . و بقيه ي پولامو هم که تو چندجا سرمايه گذاري کردم 502 00:30:00,527 --> 00:30:02,069 يعني چي ؟ 503 00:30:02,112 --> 00:30:05,990 گوش بده ببين چي ميگم . . باشه ؟ ايني که دارم . . بهت ميگم يه جور استفاده ي نامشروع از اطلاعاتِه 504 00:30:06,032 --> 00:30:07,866 . يه جور ثروت بادآورده اس 505 00:30:07,909 --> 00:30:11,412 . ريسکيه که بايد انجام بدي 506 00:30:11,413 --> 00:30:15,082 . من . . . دارم بهت ميگم . محاله ضرر کنيم 507 00:30:27,595 --> 00:30:29,430 . . اه . . گوش کن . . گوش بده 508 00:30:30,765 --> 00:30:32,683 . اصلا فراموشش کن . . . 509 00:30:32,726 --> 00:30:35,102 . اصلا نبايد بهش اشاره ميکردم 510 00:30:35,103 --> 00:30:38,105 . جدي ميگم 511 00:30:38,106 --> 00:30:41,692 اشکالي نداره ؛ موضوع اينه که . آخه فکر ميکردم اين پولِ خودمِه 512 00:30:41,735 --> 00:30:44,945 . حق با توئه 513 00:30:58,793 --> 00:31:00,127 ريناتا " ؟ " 514 00:31:00,128 --> 00:31:02,713 چيه ؟ 515 00:31:02,756 --> 00:31:05,215 . برو تو دستشويي و درو قفل کن - مگه چه خبره ؟ - 516 00:31:05,258 --> 00:31:07,384 . کاري که گفتمو انجام بده 517 00:31:15,477 --> 00:31:17,144 شما دوتا اينجا چيکار ميکنين ؟ 518 00:31:17,145 --> 00:31:18,562 . منم از ديدنت خوشحالم 519 00:31:18,605 --> 00:31:21,732 . داشتم از شبکه ي سي.ان.ان اخبار تماشا ميکردم 520 00:31:21,776 --> 00:31:24,319 داريم براي فستيوال قايق ها که . تو " اديسون " برگذار ميشه ميريم 521 00:31:24,320 --> 00:31:26,404 فکر کردم شايد تو هم بخواي همراهمون بياي ؟ - . خوشحال ميشم که بيام - 522 00:31:26,447 --> 00:31:29,491 . اما . . " ريناتا " ميگرن داره 523 00:31:29,492 --> 00:31:30,742 . خيلي بده 524 00:31:33,496 --> 00:31:36,956 . سه هزار دلار ديگه بابت قرضي که دادي آوردم . بايد فعلا برات کفايت کنه 525 00:31:36,999 --> 00:31:40,001 . گوش کن . . نميتونم اين پولو ازت بگيرم . هروقت تونستي ؛ همه اشو باهم بهم پس بده 526 00:31:40,002 --> 00:31:43,004 ببينم ؛ هردفعه ميخواي همين کارو تکرار کني ؟ - . هرچي تو بگي - 527 00:31:44,340 --> 00:31:46,341 . بشين . يه نوشيدني اي چيزي بخور 528 00:31:46,342 --> 00:31:47,509 . ديگه بايد راه بيفتيم 529 00:31:47,510 --> 00:31:49,677 . باشه . اما دفعه ي بعد به اين زوديا نميرين ها 530 00:31:49,678 --> 00:31:50,845 . حتما 531 00:31:50,888 --> 00:31:54,641 . باشه . . دفعه ي آينده ؛ قبل از اومدن بهت زنگ ميزنم 532 00:32:06,445 --> 00:32:08,446 ديدي چقدر کج خلق و گنداخلاق بود ؟ 533 00:32:08,489 --> 00:32:10,198 اينهمه راه اومدم دنبالش ؛ 534 00:32:10,241 --> 00:32:15,036 تازه ديگه اين به کنار که خودم شخصا اومدم . که پولِ هفتگيشو براي قرضي که داده بدم 535 00:32:16,038 --> 00:32:17,997 آخه . . باورت ميشه اين رفتارو داره ؟ 536 00:32:18,040 --> 00:32:21,126 ! بايد بهش ميگفتي بره خودش و اون 200 هزاردلارشو بگاد 537 00:32:23,754 --> 00:32:25,547 مثلا اگه بهش ندي ؛ ميخواد چه گوهي بخوره ؟ 538 00:32:30,094 --> 00:32:32,929 يعني ميگي بدهي هامو ندم ؟ اونم بعنوان سرکرده ي خانواده ؟ 539 00:32:32,972 --> 00:32:34,305 اونوقت بقيه چي ميگن ؟ 540 00:32:34,348 --> 00:32:36,057 کي ميدونه ؟ 541 00:32:38,352 --> 00:32:39,978 . مثل " ادي ولنتاين " ميشه 542 00:32:40,020 --> 00:32:41,688 همون يارو که اهلِ " فيلادلفيا " بود ؟ 543 00:32:41,730 --> 00:32:44,566 هموني که پايِ مصنوعي داشت که بهش کفش هم براش درست کرده بودن ؟ 544 00:32:44,567 --> 00:32:46,234 نه بابا ؛ همونو ميگم که تو فيلمِ . توآيلايت زون " بود " 545 00:32:46,235 --> 00:32:47,694 . بايد اون فيلمو ديده باشي 546 00:32:47,736 --> 00:32:49,571 . . يه جنايتکارِ بي اهميته که تير ميخوره و 547 00:32:49,572 --> 00:32:52,615 شايد بجاي تماشاي کانال " تي.وي.لند " ؛ . . بايد شروع کني به کيرخوري 548 00:32:52,658 --> 00:32:55,827 بخاطر اينکه " ويتو " سه برابر تو . . . از ساخت و ساز برام پول درمياورد 549 00:32:56,996 --> 00:32:58,079 . درسته 550 00:33:01,000 --> 00:33:04,127 اگه عينِ آدم کارتو انجام ميدادي . اونوقت من اين مشکل لعنتيو نداشتم 551 00:33:13,304 --> 00:33:15,889 " تيم جتز با امتياز 42 به 10 چارجرز را شکست داد " ! اي خدابگم چيکارت کنه 552 00:33:15,931 --> 00:33:17,891 چيه ؟ 553 00:33:21,937 --> 00:33:24,230 خب اون تيم برنده شده ؛ اينکه خوبه . . درسته ؟ 554 00:33:24,273 --> 00:33:26,941 . نخيرم . من فقط 10 هزارتا شرط بستم 555 00:33:26,942 --> 00:33:28,902 . اما بهرحال برنده شدي - چي بهت گفته بودم ؟ - 556 00:33:28,944 --> 00:33:30,904 هان ؟ چي بهت گفته بودم ؟ . بهت گفته بودم که برنده شدن قطعيه 557 00:33:30,946 --> 00:33:33,198 تو همچين درباره ي شرط بندي حرف ميزني که . " اينگار مثل علم قطعيت داره " توني 558 00:33:33,240 --> 00:33:35,116 . من پول زيادي ازدست دادم 559 00:33:35,159 --> 00:33:37,285 . تو که نباختي 560 00:33:37,286 --> 00:33:40,622 ميتونستيم اون پول خوردِتو . به يک ميليون دلار تبديل کنيم 561 00:33:40,664 --> 00:33:42,040 پولِ خوردَمو " ؟ " 562 00:33:42,082 --> 00:33:44,584 اون خونه ي بازسازي شده . سرمايه گذاري خودم بود 563 00:33:44,627 --> 00:33:47,045 ! براي آينده ام - . دوباره شروع شد - 564 00:33:47,087 --> 00:33:49,464 جيني سَک " بعدازشوهرش مجبور شده " . " که بره پيش دخترش زندگي کنه " توني 565 00:33:49,506 --> 00:33:51,466 دوباره موضوع " جيني سَک " رو پيش کِشيدي ؛ هان ؟ 566 00:33:51,467 --> 00:33:55,303 . جان " هزينه ي زندگيشو تامين کرده " . منتها اون زنيکه هيستريا داره 567 00:33:55,304 --> 00:33:58,139 اصلا به فکرت رسيده که ميدونم دارم چيکار ميکنم ؟ 568 00:34:00,768 --> 00:34:02,977 تو و اين اثاثيه ي خونه و اون لباس ها . و ماشين ها . . همتون خرج داريد 569 00:34:03,021 --> 00:34:05,314 اگه بذارم ؛ هرچي پول درآوردمو ! به يه چشم بهم زدن خرج ميکني بره 570 00:34:05,357 --> 00:34:08,150 ميدوني چيه ؟ . . دفعه ي بعدکه برنده شدي ؛ من سهمَمو ازت ميگيرم 571 00:34:08,193 --> 00:34:09,777 ! و خودم هم تاس ميريزم . . 572 00:34:09,819 --> 00:34:12,321 تو همين الانشم با اون شرکت توليدِ . غذا دهنده ي پرندگان سهمِتو گرفتي 573 00:34:12,364 --> 00:34:15,366 . و بهتم بگما . . دوباره انکارش نکن 574 00:34:15,408 --> 00:34:17,409 چيه ؟ ! اونجا 40 هزارت تو بازار سهام ارزش داره 575 00:34:18,828 --> 00:34:21,372 بعدش که ميام و سهمَمو ازت ميخوام ؛ . هيچي بهم نميدي 576 00:34:26,836 --> 00:34:29,713 و اون خونه ي بازسازي شده ؟ . من خودم پيش پرداختِشو دادم 577 00:34:29,756 --> 00:34:32,383 . من وسايل ساخت و سازو خريدم . . من وقتي انگشت به کون يه جا وايستاده بودي 578 00:34:32,425 --> 00:34:34,009 و هيچ غلطي ازدستت برنميومد . . ! به اون بازرس ساختمان رشوه دادم 579 00:34:34,010 --> 00:34:35,928 ! پس دست از صحبت کردن درباره ي پولت بردار 580 00:34:35,971 --> 00:34:37,930 ! ولم کن ببينم . . کثافت 581 00:34:37,973 --> 00:34:40,724 حقيقت اينه که تو يه زنِ تاجرِ مزخرفي . . که يه خونه ي مزخرف ساخته 582 00:34:40,767 --> 00:34:43,477 که بالاخره فرو ميريزه و هر روز ممکنه . . اون بچه ي بيچاره ي تازه به دنيا اومده رو 583 00:34:43,520 --> 00:34:45,312 ! بکُشه . . . 584 00:34:45,355 --> 00:34:47,564 . و حالا که اينو شنيدي . . ديگه از نگراني خوابت نميبره 585 00:34:50,360 --> 00:34:52,027 ! برو خودتو بگا مرتيکه 586 00:34:52,070 --> 00:34:55,364 وقتي مُردم ؛ برام حتي مهم هم نيست که ! بري و تو آشغالدوني زندگي کني 587 00:35:09,713 --> 00:35:11,672 يه قيافه ي حق به جانبي براش گرفتم که يعني . بهت گفتم رفيق که اينطوري ميشه 588 00:35:11,715 --> 00:35:14,675 بعداز سه امتياز اختلاف ؛ . غيرممکن بود که توپ به ديواره بخوره 589 00:35:14,718 --> 00:35:15,884 . بدترين پاسِ ممکن بود 590 00:35:15,927 --> 00:35:17,386 . گمشو 591 00:35:22,225 --> 00:35:26,729 . هي . . حواستون باشه صابون از دستِ کسي نيفته ها ! آخه جنده خانم تشريف آوردن 592 00:35:28,064 --> 00:35:29,690 ! هي . . کُسِش از اينجا پيداس 593 00:35:31,276 --> 00:35:32,860 چيو داري بِرّوبِر نيگا ميکني بچه کوني ؟ 594 00:35:45,123 --> 00:35:46,832 ! چه گوهي خوردي ؟ - ! ريد - 595 00:35:46,875 --> 00:35:48,208 ! اوه 596 00:35:48,251 --> 00:35:50,919 ! خداي من - يا مسيح . . آخه تو چه مرگتِه ؟ - 597 00:35:50,962 --> 00:35:52,087 ! پاشو روش گذاشت 598 00:35:52,130 --> 00:35:54,006 ! چندش 599 00:35:54,049 --> 00:35:56,467 ! تو حموم مدرسه ريد 600 00:35:56,509 --> 00:35:58,260 ببينم ؛ تو ديوونه اي ؟ 601 00:35:58,303 --> 00:36:02,097 مرتيکه ي کيرخور " کوروير مونزا " ؛ . . هنوز تو گاراژشِه و نتونسته ماشينو روشن کنه 602 00:36:02,098 --> 00:36:03,557 . . پس مجبور شديم ماشينو هُل بديم . . 603 00:36:03,600 --> 00:36:05,726 بعدش اينجا رو داشته باشيد که داشتيم . . تو خيابون " کوميونيپاو " ميرفتيم 604 00:36:05,769 --> 00:36:07,561 . . و ماشين لعنتي دوباره به پت پت افتاد . . 605 00:36:07,604 --> 00:36:09,188 خبري از محموله ي وسايل الکترونيکي داري ؟ 606 00:36:09,230 --> 00:36:13,567 چي ؟ آره بابا . . اين پسره " اسپايس" قراره اولين . محموله رو جمعه از " فلوريدا " بفرسته 607 00:36:13,610 --> 00:36:15,027 با " آلفونس " از فروشگاه سخت افزار هم هماهنگ کردي ؟ 608 00:36:15,070 --> 00:36:17,571 . براي تمام محموله آماده اس - . . حالا که حرف از محموله شد - 609 00:36:17,614 --> 00:36:19,948 آخرين خبرو درباره ي . . ويتو کوچيکِ"ـه شنيديد ؟ " 610 00:36:19,949 --> 00:36:21,992 چي شده مگه ؟ - . . ماري " بهم زنگ زد ؛ گفت که از مدرسه اخراج شده " - 611 00:36:22,035 --> 00:36:24,119 ! بخاطر اينکه برداشته تو حمومِ باشگاهِ مدرسه ريده . . 612 00:36:24,120 --> 00:36:27,122 . عجب بچه ي بيمار عجيب و غريبه ها 613 00:36:27,123 --> 00:36:28,957 . بايد ريختشو با اون آرايش مسخره ميديدي 614 00:36:29,000 --> 00:36:32,252 و " ماري " ميگه حالا که ديگه مدرسه نميره . تمام روز تو اتاقش محبوسه 615 00:36:32,295 --> 00:36:34,546 احتمالا داره به اين فکرميکنه که چطوري دفعه ي بعد ! با عنِش شکلِ گلِ زبان درقفا درست کنه 616 00:36:37,133 --> 00:36:39,259 . . اما . . اون دختر کوچيکه 617 00:36:39,302 --> 00:36:40,969 . . فرانچسکا " رو ميگم " . . 618 00:36:40,970 --> 00:36:43,389 باباش که مُرده ؛ . . . . برادرش که روانيه 619 00:36:43,432 --> 00:36:46,142 . مادرشم که بدجور عصبيه . . . بيچاره همه اش نُه سالِشِه 620 00:36:46,143 --> 00:36:47,977 آخه مگه چيکار کرده که اين بلا سرش اومده ؟ 621 00:36:47,978 --> 00:36:49,270 . غم انگيزه 622 00:36:49,313 --> 00:36:52,482 . مثل سنگريزه اي ( عقيق ) تو درياچه ميمونه . حتي ماهيا هم متوجه تنهاييش ميشن 623 00:36:54,819 --> 00:36:57,487 . اين وضع درست نيست 624 00:36:57,530 --> 00:37:00,949 . ويتو " يکي از ماها بود " 625 00:37:00,991 --> 00:37:03,868 حالا فوقش يه گوهي خورد و کيرخوري کرد ؛ . اما قبلش که دوستِمون بود 626 00:37:03,911 --> 00:37:05,662 . نميتونيم اينطوري بيخيال خانواده اش بشيم 627 00:37:05,704 --> 00:37:09,666 اون مرتيکه ي کثافت " فيل " ؛ . محاله هيچ وقت پولي چيزي يا توجهي نشون بده 628 00:37:09,667 --> 00:37:13,461 يه چي بهتون بگم ؛ هيچ وقت ؛ هرگز محاله که . فراموش کنم اينجا نيومده 629 00:37:13,504 --> 00:37:15,839 . هرگز - . " بيخيال " توني - 630 00:37:17,550 --> 00:37:19,843 . تو لطف داري " توني " ؛ که داري به " ماري " کمک ميکني 631 00:37:19,885 --> 00:37:22,595 . هيچ وقت فراموشش نميکنم 632 00:37:24,014 --> 00:37:26,474 . خيلي خب ؛ پاشين بريم . . بايد يه سري به " اسلاوا " بزنم 633 00:37:26,517 --> 00:37:29,352 . و يه مقدار پول که از اونور آب رسيده رو آب کنم . . 634 00:37:46,203 --> 00:37:49,706 . درسته پسر . جشنواره ي " واموس ال لاتينو"ـه 635 00:37:49,707 --> 00:37:52,208 . جشنواره - . درسته - 636 00:37:54,378 --> 00:37:56,713 هي " خسوس " ؛ . امروز زود از سرِ کاربرگشتي 637 00:37:56,714 --> 00:37:59,215 . بايد باهات حرف بزنم 638 00:38:00,468 --> 00:38:02,135 موضوع چيه ؟ 639 00:38:09,226 --> 00:38:11,561 اين چيه ؟ - . لباسات - 640 00:38:11,562 --> 00:38:13,229 . من که همين چند روز دادمشون خشکشويي 641 00:38:13,230 --> 00:38:14,731 . براي خشکشوي نيست 642 00:38:14,773 --> 00:38:17,525 ! مامان - . نه عزيزم . . همونجا باش - 643 00:38:17,568 --> 00:38:19,068 داريم چيکار ميکنيم ؟ جشنواره چي ميشه ؟ 644 00:38:19,069 --> 00:38:20,528 . دارم با برادرم ميرم 645 00:38:20,571 --> 00:38:22,322 چي ؟ 646 00:38:22,364 --> 00:38:24,824 . بايد اينو بهت پس بدم 647 00:38:24,867 --> 00:38:26,534 . نميتونم نگهِش دارم 648 00:38:26,577 --> 00:38:29,537 چرا ؟ . آخه . . من عاشقتم 649 00:38:29,580 --> 00:38:33,041 . " منم عاشقتم " آنتوني 650 00:38:35,920 --> 00:38:38,880 . ببين . . مطمئن نيستم . . شايدم عاشقت نباشم 651 00:38:40,633 --> 00:38:43,593 . فقط اينو ميدونم که همچين عشقو حِس نميکنم 652 00:39:15,292 --> 00:39:18,044 شنيدي چه بلايي سرِ شوتزنِ تيم " دولفين ها " اومده ؟ " دولفين ها ؛ کنايه از ميامي " 653 00:39:18,087 --> 00:39:20,797 . رفته زيرماشين 654 00:39:23,425 --> 00:39:25,760 آره ديگه ؛ موتورسيکلت همينه ديگه . . نه ؟ 655 00:39:27,389 --> 00:39:29,723 . بهرحال کلاه ايمني زندگيشو نجات داده 656 00:39:32,477 --> 00:39:35,020 پس بازي يکشنبه رو ازدست داده ؟ - . شايد تمام فصل رو ازدست داده باشه - 657 00:39:39,985 --> 00:39:44,238 و شوت زنِ کمکيشون چي ؟ . . همين تازگي از کالج فارغ التحصيل شده 658 00:39:44,281 --> 00:39:46,615 . و قراره جلوي " فيلادلفيا " بازي کنه . . - . زيادي خوبه که واقعيت داشته باشه - 659 00:39:48,368 --> 00:39:51,662 ميدوني چيه ؟ ميخوام همه ي 100 هزار دلارمو . روي تيم " فيلادلفيا " شرط بندي کنم 660 00:39:51,705 --> 00:39:55,291 اگه برنده بشم ؛ " ماري اسپاتافور " ؛ . پولي که ميخوادو گيرش مياد بعلاوه ي يه مقدارم بيشتر 661 00:39:57,502 --> 00:39:59,336 . آره . . خوبه . . آفرين . . همين کارو بکن 662 00:39:59,379 --> 00:40:03,340 آخه " کارلو " گفت که پسره رفته سراغِ يه جعبه ي . ماسه ي مخصوص گربه و عنِ گُربه خورده 663 00:40:03,383 --> 00:40:05,676 نخير جونم ؛ . پسره رفته تو حموم مدرسه ريده 664 00:40:05,677 --> 00:40:08,262 . خوشحالم که روشن شد 665 00:40:08,305 --> 00:40:09,638 . عجب پاياني 666 00:40:09,681 --> 00:40:12,641 مسابقه پر از آسيب ديدن و حتي لحظات غم انگيزي بود . که درنهايت نتونست جلوي " ميامي " رو بگيره 667 00:40:12,684 --> 00:40:16,228 : نتيجه ي پاياني . " ميامي 21 ؛ فيلادلفيا 7 " 668 00:40:16,271 --> 00:40:18,063 . . وقتي چنين پشتيباني تيمي اي داريد 669 00:40:18,106 --> 00:40:19,857 . باعث ميشه که اين تفاوت هاي بزرگ آشکار بشن . . . . و همينطور . . وقتي که شما 670 00:40:36,207 --> 00:40:39,209 . " هي " ماري چطوري ؟ 671 00:40:39,210 --> 00:40:40,878 . ديشب دوباره يواشکي از اتاقش بيرون رفته 672 00:40:40,920 --> 00:40:42,713 . همونطور که بهت گفتم ؛ ميخوام کمک کنم 673 00:40:42,714 --> 00:40:45,382 خدا خيرت بده " توني " ؛ . آخه ديگه نميدونم چيکار کنم 674 00:40:45,383 --> 00:40:46,967 . خب ؛ من ميدونم 675 00:40:47,010 --> 00:40:49,720 يه اردوگاهي تو " آيداهو " هست . که مشکل اين جور بچه ها رو حل ميکنه 676 00:40:49,721 --> 00:40:50,971 آيداهو " ؟ " 677 00:40:51,014 --> 00:40:52,514 ميدوني ؛ مثلا عشقِ خشن نشونِشون ميدن و اينا ؟ 678 00:40:52,557 --> 00:40:54,058 ميفهمي چي ميگم ؟ 679 00:40:54,100 --> 00:40:55,851 تو تلويزيون ديدم ؛ . . و رُک بهت بگم 680 00:40:55,894 --> 00:40:59,480 از شنيدن بعضي از داستان هاي موفقيت آميز . . . اين قدر خوشحال شدم که اشکم دراومد 681 00:40:59,522 --> 00:41:02,149 اونجا يه اردوگاهِه ؟ - . يه کمپِ مدرسه اس - 682 00:41:02,192 --> 00:41:03,525 توني " ؟ " 683 00:41:03,568 --> 00:41:06,403 . اونا از تنبيه بدني استفاده ميکنن 684 00:41:06,404 --> 00:41:09,156 مشاور مدرسه اش درمورد . . اين جور جاها برام گفته 685 00:41:09,199 --> 00:41:11,909 . . و بخاطر اينم تو " يوتا " و " آيداهو " هستن . . 686 00:41:11,910 --> 00:41:14,995 که در اون ايالت ها قوانين ايالتي . . . اجازه ي تنبيهِ و کتک زدن بچه ها رو بهشون ميدن 687 00:41:15,038 --> 00:41:16,789 . اما فقط براي اينکه جلوشو بگيريم اينکارو انجام ميديم 688 00:41:16,831 --> 00:41:19,625 ببين ؛ اون اردوگاه 18 هزاردلار هزينه داره ؛ . . اما من خودم ترتيب همه چيو برات ميدم 689 00:41:19,668 --> 00:41:21,418 . پس نگرانش نباش . . . 690 00:41:23,922 --> 00:41:28,634 اينم بهت بگم ؛ با تغيير مکان زندگي نميتوني . ." يه مشکل احساسيو برطرف کني " ماري 691 00:41:28,677 --> 00:41:31,845 . حالا چه بري " مِين " زندگي کني يا هرجايِ ديگه 692 00:41:34,933 --> 00:41:36,266 ماري" ؟ " 693 00:41:36,309 --> 00:41:37,935 بله ؟ 694 00:41:37,977 --> 00:41:40,104 . . ميدونم سخته 695 00:41:40,105 --> 00:41:42,898 . اما اين ؛ بهترين تصميم براي اون پسره . . 696 00:41:42,941 --> 00:41:45,067 باشه ؟ 697 00:41:45,110 --> 00:41:46,568 . " ازت متشکرم " توني 698 00:42:45,254 --> 00:42:48,173 . . هي . . " توني " . . اينا همونايي نيستن که 699 00:42:48,174 --> 00:42:50,175 قبلا تو " بينگ " ميچرخيدن ؟ . . 700 00:43:01,020 --> 00:43:03,605 . " بيدار شو " ويتو - چيه ؟ - 701 00:43:03,647 --> 00:43:06,608 ويتو " ؛ اسمِ من " استيوِ"ه ؛ . اومدم اينجا که بهت کمک کنم 702 00:43:06,650 --> 00:43:08,985 قراره همراهمون بياي ؛ باشه ؟ 703 00:43:09,028 --> 00:43:10,361 . يالا - چي ؟ - 704 00:43:10,404 --> 00:43:11,988 . يالا ديگه 705 00:43:12,031 --> 00:43:13,615 ! نه . . ولم کن 706 00:43:13,657 --> 00:43:15,867 ! يالا . . هي - . چيزي نيست - 707 00:43:15,910 --> 00:43:17,952 ! ولم کن ! مامان . . نــه - . همه چي درست ميشه - 708 00:43:17,995 --> 00:43:20,663 . خيلي متاسفم عزيزم 709 00:43:20,706 --> 00:43:21,748 ! وايسا . . ولم کنين برم 710 00:43:21,791 --> 00:43:23,875 ! درست ميشه 711 00:43:23,876 --> 00:43:27,170 . هي . . بايد قوي باشي . داري کار درستو انجام ميدي 712 00:43:27,213 --> 00:43:29,422 شماها کي هستين ؟ - . فرَني " ؛ برگرد تو تختِخوابت " - 713 00:43:29,465 --> 00:43:31,382 خانم " اسپاتافورِه " ؛ جدي عرض ميکنم ؛ . حالش خوب ميشه 714 00:43:31,425 --> 00:43:33,551 ! مامان - . متاسفم عزيزم - 715 00:43:33,552 --> 00:43:35,637 . نه ! نه 716 00:43:35,679 --> 00:43:37,764 . اوه خداي من 717 00:43:39,016 --> 00:43:40,642 . اين پيروزي مستقيم به صدرِ اخبار مهم ميره 718 00:43:40,684 --> 00:43:43,269 . . درحاليکه زمان رو به سپري شدن بود . . 719 00:43:43,312 --> 00:43:47,232 يک پرتاب سه امتيازي ؛ . . . . باعث پيروزي 109 به 108 " دالاس " ؛ 720 00:43:47,274 --> 00:43:49,359 دربرابر تيم ميهمان . . . سن آنتونيو اسپيرس " شد " 721 00:43:49,401 --> 00:43:52,028 بدون شک تلاش وصف ناشدني اي انجام دادن ؛ . . اما خب ميدوني . . آدم نميتونه تمامِ 722 00:43:57,910 --> 00:43:59,744 خب که چي ؟ يعني حالا ديگه باهمديگه حرف هم نميزنيم ؟ 723 00:44:01,539 --> 00:44:05,083 . گوش کن . . بيا اينجا 724 00:44:08,587 --> 00:44:09,921 چيه ؟ 725 00:44:11,924 --> 00:44:14,092 . بشين 726 00:44:14,093 --> 00:44:16,094 . بشين ديگه 727 00:44:24,478 --> 00:44:26,771 . ازت معذرت ميخوام 728 00:44:28,566 --> 00:44:31,150 . واقعا متاسفم 729 00:44:31,193 --> 00:44:34,279 . کارِ فوق العاده اي روي اون خونه انجام دادي 730 00:44:35,781 --> 00:44:37,991 و با توجه به اينکه خودم هم تو کار ساخت و سازم . بايد اينو خوب ميدونستم 731 00:44:38,033 --> 00:44:40,535 . خوشحالم که ميشنوم اونجا رو تحسين ميکني 732 00:44:40,578 --> 00:44:43,288 . اين مدت همه اش ميباختم 733 00:44:43,289 --> 00:44:45,748 . همين الانشم دوباره دارم ميبازم 734 00:44:47,043 --> 00:44:48,627 . اونم بخاطر يه پرتاب ثانيه آخر مسخره 735 00:44:48,670 --> 00:44:52,089 پس راه حلي که داري اينه که ريسک بيشتري بکني و اوضاع رو خراب تر از اوني که هست بکني ؟ 736 00:44:52,132 --> 00:44:54,884 . . وقتي آدم دنبال شرط بندي ميفته 737 00:44:54,926 --> 00:44:58,053 . . هردفعه که درگيرش ميشي . . 738 00:44:59,389 --> 00:45:00,890 . و بيشتر به سمتِش کِشيده ميشي . . 739 00:45:00,932 --> 00:45:04,226 پس موضوع پوله هان ؟ . آخه حس نميکنم اينطوري باشه 740 00:45:04,269 --> 00:45:07,771 کارم " ؛ برات قسم ميخورم " . که هرگز مثل " جيني " نشي 741 00:45:07,814 --> 00:45:09,273 . . من همه ي اقدامات پيشگيرانه رو انجام دادم 742 00:45:09,316 --> 00:45:11,150 و رُک بهت بگم ؛ . . . اون اتفاق هرگز برامون نميفته 743 00:45:11,192 --> 00:45:15,070 و متنفرم از اينکه هميشه طوري رفتار ميکني . که قراره درآينده همچين اتفاقي بيفته 744 00:45:18,408 --> 00:45:20,784 . " نگرانم " توني . بدجوري دِلنگرانم 745 00:45:21,828 --> 00:45:23,662 . همين الانش يه حادثه ي تيرخوردنو پشت سرگذاشتي 746 00:45:23,705 --> 00:45:26,498 حالا هم ميترسي بري بيرون و روزنامه رو بياري ؛ کي اون بيرونه که ازش وحشت داري ؟ 747 00:45:26,541 --> 00:45:28,500 . . اين چه حرفيه که - موضوع چيه ؟ - 748 00:45:28,501 --> 00:45:30,336 چند ميليون امکان وجود داره ؟ 749 00:45:30,337 --> 00:45:32,129 اف.بي.آي منتظره که کله پات کنه ؟ 750 00:45:32,172 --> 00:45:34,632 درسته ؟ . . غذاتو ميخوري ؛ بازيتو ميکني 751 00:45:34,674 --> 00:45:37,259 و طوري وانمود ميکني که اينگار . . يه خطر بزرگي 752 00:45:37,302 --> 00:45:39,970 . هر روز و هر دقيقه تهديدت نميکنه . . . 753 00:45:40,013 --> 00:45:42,473 ميبيني . . موضوع همينه ديگه . . خب ؟ . خيلي درباره اش فکر کردم 754 00:45:42,515 --> 00:45:46,685 . من از شليک اسلحه جون سالم به در بردم 755 00:45:46,728 --> 00:45:48,270 بنظرت امکان اتفاق افتادن همچين چيزي چقدره ؟ 756 00:45:48,313 --> 00:45:49,813 . وحشتناک کم 757 00:45:49,856 --> 00:45:52,524 پس ؛ اگه خوب درباره اش فکر کني . . يعني با ديدِ باز و فکر روشن 758 00:45:52,567 --> 00:45:53,943 . من دوباره سرِپا ايستادم . . 759 00:45:53,985 --> 00:45:55,694 چي ؟ 760 00:45:55,695 --> 00:45:57,863 ! اونم در بهترين وضعيت ممکن 761 00:46:03,370 --> 00:46:06,622 ! من بودما . . نه قايق مخصوص آتش نشاني 762 00:46:07,791 --> 00:46:09,458 . ساعت ده و نيمِه 763 00:46:09,501 --> 00:46:13,045 ساعت ده و نيمِه ؛ صبحونه چي ميخوري هان ؟ 764 00:46:16,299 --> 00:46:19,718 ريتانا " ؟ " 765 00:46:19,719 --> 00:46:22,012 . اوه . . خداي من . . نه 766 00:46:22,055 --> 00:46:24,974 . " وايسا . . صبرکن " ريتانا 767 00:46:27,018 --> 00:46:28,769 . " ريتانا " 768 00:46:28,812 --> 00:46:30,980 . ريتانا " ؛ خواهش ميکنم . . اوه . . صبرکن " 769 00:46:31,022 --> 00:46:34,733 . " ريتانا " ؛ " ريتانا " - شما با 911 تماس گرفتيد ؛ مورد اضطراريتون چيه ؟ - 770 00:47:05,098 --> 00:47:07,391 . دختر فوق العاده اي بود 771 00:47:07,434 --> 00:47:08,892 . ممنون 772 00:47:08,935 --> 00:47:11,895 . بهترين بود 773 00:47:15,275 --> 00:47:17,109 . . من 774 00:47:17,152 --> 00:47:18,610 . پولِتو برات آوردم . . . 775 00:47:27,371 --> 00:47:30,040 . تسليت ميگم 776 00:47:30,041 --> 00:47:33,541 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 777 00:47:33,542 --> 00:47:36,042 www.9movie.co