1
00:01:36,747 --> 00:01:39,332
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com
2
00:01:46,491 --> 00:01:48,262
23, rood en oneven.
3
00:01:48,288 --> 00:01:50,245
Nee.
- Ja. Allemachtig.
4
00:01:50,286 --> 00:01:52,205
Je hebt hem, T.
5
00:01:52,247 --> 00:01:54,916
23. De verjaardag van Sophia.
6
00:01:54,958 --> 00:01:58,378
Op vijf manieren.
- Zes. Rood ook nog.
7
00:01:58,420 --> 00:02:01,131
Jemig. Allemachtig.
- Hoe doet ie het?
8
00:02:01,172 --> 00:02:03,466
Tone heeft beet.
- Eindelijk.
9
00:02:03,508 --> 00:02:06,136
66-10 komt er aan.
10
00:02:06,803 --> 00:02:07,971
Voorzichtig.
11
00:02:08,012 --> 00:02:10,390
Houden of spelen?
- Ik doe mee.
12
00:02:10,432 --> 00:02:13,184
Goed zo.
- Goed zo, maat.
13
00:02:13,226 --> 00:02:15,228
23 en eromheen.
14
00:02:15,270 --> 00:02:17,564
Meen je dat?
- Dat moet lukken.
15
00:02:19,816 --> 00:02:21,693
Nog een keer.
- Toe dan.
16
00:02:21,734 --> 00:02:23,153
Doe het.
- Kom op.
17
00:02:23,194 --> 00:02:24,612
23.
- Toe dan.
18
00:02:24,654 --> 00:02:26,948
Rol er dan heen.
19
00:02:26,990 --> 00:02:29,367
Nog een keer.
- Kom op, 23.
20
00:02:29,409 --> 00:02:31,202
11.
21
00:02:31,244 --> 00:02:33,455
Verdorie.
- Jemig.
22
00:02:33,496 --> 00:02:36,249
Die klojo's krijgen alles terug.
23
00:02:40,253 --> 00:02:42,839
Wat doe je, Vito?
Je raakte me bijna.
24
00:02:49,345 --> 00:02:52,223
Hij knapt als een houtje.
25
00:02:56,936 --> 00:02:59,105
Verroer je niet.
26
00:03:04,777 --> 00:03:08,615
10:1. Poor Boy's Delight
en ze haalt het ook.
27
00:03:10,116 --> 00:03:12,702
Kijk eens wie we daar hebben.
28
00:03:12,744 --> 00:03:14,954
Hallo.
29
00:03:14,996 --> 00:03:17,457
Sil.
- Hoe is het?
30
00:03:17,499 --> 00:03:19,417
Goed je te zien.
- Hallo.
31
00:03:19,459 --> 00:03:21,211
Ga zitten.
32
00:03:21,252 --> 00:03:23,546
Wil je iets?
Koffie, broodje?
33
00:03:25,548 --> 00:03:27,884
Ik laat jullie alleen.
34
00:03:27,926 --> 00:03:29,677
Nou.
35
00:03:29,719 --> 00:03:32,263
Ik ben blij dat ik je kan spreken.
36
00:03:32,305 --> 00:03:36,059
Je bent zo lief geweest
sinds Vito dood is.
37
00:03:37,268 --> 00:03:41,064
Ik weet niet wie ik anders
zou moeten...
38
00:03:41,147 --> 00:03:43,858
Het is al goed. Kop op, Marie.
39
00:03:44,734 --> 00:03:46,819
Wat kan ik doen?
- Little V.
40
00:03:46,861 --> 00:03:49,322
Hij is zich aan 't afreageren.
41
00:03:49,364 --> 00:03:55,495
Wie zegt dat?
- Kwajongensdingen, maar zo woest.
42
00:03:55,537 --> 00:03:59,290
Maar ze beschuldigen hem
ook onterecht.
43
00:03:59,332 --> 00:04:02,752
Ze zeggen dat hij de kat
van Petruzzo ophing...
44
00:04:04,295 --> 00:04:06,214
maar dat is onzin.
45
00:04:06,256 --> 00:04:09,008
Dit was wel te verwachten...
46
00:04:09,050 --> 00:04:12,387
na Vito's dood
en alles wat daarbij kwam.
47
00:04:12,428 --> 00:04:15,014
De enige oplossing is verhuizen.
48
00:04:15,056 --> 00:04:17,725
Weg van dat huis
en de kinderen op school.
49
00:04:20,061 --> 00:04:24,023
Ik heb 't nagekeken
en ik weet dat het veel geld is...
50
00:04:24,065 --> 00:04:26,859
maar voor 100.000 dollar...
51
00:04:26,901 --> 00:04:30,780
kunnen we ergens helemaal
opnieuw beginnen.
52
00:04:32,282 --> 00:04:36,578
M'n vriendin, Cheryl,
woont in Orono in Maine.
53
00:04:36,619 --> 00:04:41,165
Daar is een goede buurt
met betrouwbare scholen.
54
00:04:41,207 --> 00:04:44,711
Je zei altijd
dat als je iets kon doen...
55
00:04:47,005 --> 00:04:48,423
Tuurlijk.
56
00:04:50,466 --> 00:04:52,552
Heb je met z'n oom gepraat?
57
00:04:52,594 --> 00:04:54,387
Wie?
- Phil.
58
00:04:54,429 --> 00:04:57,599
Phil is z'n oom niet.
Wij zijn neef en nicht.
59
00:04:57,640 --> 00:05:00,018
Voordat we het overdrijven...
60
00:05:00,059 --> 00:05:05,231
en Little Vito en jullie weghalen
bij je vrienden en familie...
61
00:05:05,273 --> 00:05:06,441
moet je hem spreken.
62
00:05:06,482 --> 00:05:08,359
Ik kan niet met hem praten.
63
00:05:08,401 --> 00:05:13,615
Het is lastig om de plaats van
'n vader in te nemen, dat weet ik.
64
00:05:13,656 --> 00:05:17,994
Maar misschien
kan ik mijn steentje bijdragen.
65
00:05:20,913 --> 00:05:23,041
Wil je erover nadenken?
66
00:05:23,082 --> 00:05:26,836
Ik zorg voor jullie
en 't komt allemaal in orde.
67
00:05:29,881 --> 00:05:34,886
Nou... Blijkbaar gaat het niet goed
met Vito Jr.
68
00:05:34,927 --> 00:05:37,889
Dat verbaast me niks,
met zo'n familie.
69
00:05:37,930 --> 00:05:41,476
Ze wil 100.000 dollar
om te verhuizen.
70
00:05:41,517 --> 00:05:45,063
Dat werkt niet.
Ze kan 'm beter een hond geven.
71
00:05:45,104 --> 00:05:47,231
Dat lijkt me geen goed idee.
72
00:05:53,883 --> 00:05:57,200
Maar waarom is dit opeens
mijn probleem geworden?
73
00:05:57,241 --> 00:06:00,286
Omdat ik 't hoofd
van de familie ben?
74
00:06:00,328 --> 00:06:02,038
En waar zit Phil Leotardo?
75
00:06:02,080 --> 00:06:05,583
Het is zijn schuld.
Hij heeft Vito omgelegd.
76
00:06:05,625 --> 00:06:08,836
Hij haalde het meeste binnen.
77
00:06:08,878 --> 00:06:12,840
En nu word ik dubbel gepakt.
78
00:06:12,882 --> 00:06:17,720
En hij is zelfs nog zijn oom
of neef of hoe het ook zit.
79
00:06:17,762 --> 00:06:20,181
Niet jouw probleem, klopt.
80
00:06:24,310 --> 00:06:27,522
Klopt, Jim.
Ik was ook tegen de on-side kick.
81
00:06:27,563 --> 00:06:29,649
Want dat werkt meestal niet.
82
00:06:29,691 --> 00:06:32,235
De Bucs D zitten erdoorheen...
83
00:06:32,276 --> 00:06:35,822
en de Bills zijn binnen de 30
en gaan scoren.
84
00:06:35,863 --> 00:06:37,657
Schiet op.
- Let op.
85
00:06:37,699 --> 00:06:40,243
De Bills krijgen er zeven.
- Denk je?
86
00:06:40,284 --> 00:06:43,579
Nee, een snelle field goal doet 't.
- Precies.
87
00:06:43,621 --> 00:06:47,208
Jij hebt toch op Buffalo ingezet, T?
88
00:06:47,250 --> 00:06:51,379
Een klein duwtje is genoeg.
- Buffalo. Pak ze dan.
89
00:06:53,047 --> 00:06:56,759
Losman is terug,
hij speelt hem door.
90
00:06:56,801 --> 00:07:00,888
Fumble. De bal is...
Buffalo komt terug.
91
00:07:00,930 --> 00:07:03,891
Nee.
- Fumble weer.
92
00:07:03,933 --> 00:07:05,476
Pak hem. Kom op.
93
00:07:05,518 --> 00:07:06,769
Nee, hè. Oh jee.
94
00:07:06,811 --> 00:07:08,479
Pak hem dan.
95
00:07:10,606 --> 00:07:13,359
Buffalo scoort en de tijd is op.
96
00:07:13,401 --> 00:07:15,319
Niet te geloven.
97
00:07:15,361 --> 00:07:17,363
Buffalo. Helemaal goed.
98
00:07:18,781 --> 00:07:21,951
Moet je hem horen.
Zeker 35 dollar gewonnen.
99
00:07:21,993 --> 00:07:25,580
De einduitslag:
Buffalo 28, Tampa Bay 24.
100
00:07:26,497 --> 00:07:28,249
Skip, nog een biertje?
101
00:07:30,293 --> 00:07:33,504
Nee, ik ga een dutje doen.
102
00:08:31,604 --> 00:08:33,523
Prachtig, schatje.
103
00:08:34,774 --> 00:08:37,401
Nancy Sinatra, mensen.
104
00:08:42,406 --> 00:08:45,117
Gefeliciteerd, Philly.
- Bedankt.
105
00:08:45,159 --> 00:08:46,744
We wilden naar festivals...
106
00:08:46,786 --> 00:08:50,665
maar we hebben iemand
die 'm zelf wil distribueren.
107
00:08:50,706 --> 00:08:52,834
Het is een goede film.
108
00:08:52,875 --> 00:08:55,628
Goed zo.
- Ik spreek je weer.
109
00:08:55,670 --> 00:08:58,798
Allemachtig, het is al half twaalf.
110
00:08:58,840 --> 00:09:02,885
Ben je klaar om te gaan?
- Een uur geleden al.
111
00:09:04,804 --> 00:09:07,890
Ik zag hoe hij Dean
en Jerry verzoende.
112
00:09:07,932 --> 00:09:12,103
Ik was bij de tv-marathon.
Ik hield het niet droog.
113
00:09:13,229 --> 00:09:16,107
Gaan jullie nu al?
- Ja, het is laat.
114
00:09:16,148 --> 00:09:19,193
Het is nog een heel eind naar Jersey.
115
00:09:19,235 --> 00:09:24,240
Ja, ik reed er zelf ook heen.
Nu niet meer, hoor.
116
00:09:24,282 --> 00:09:26,659
Ik ben zo terug.
117
00:09:29,245 --> 00:09:31,664
Nogmaals gefeliciteerd.
118
00:09:32,123 --> 00:09:34,208
Ik moet even iets bespreken.
119
00:09:34,250 --> 00:09:36,377
Nu al een gunst?
- Sorry?
120
00:09:36,419 --> 00:09:40,631
Anthony, jij bent altijd
maar met zaken bezig.
121
00:09:40,673 --> 00:09:43,134
Neem toch eens een avondje vrij.
122
00:09:43,175 --> 00:09:45,303
Marie Spatafore kwam bij me.
123
00:09:45,344 --> 00:09:47,430
Ze wil 100.000 dollar.
124
00:09:47,471 --> 00:09:50,975
Omdat Vito Jr
nu al begeleiding nodig heeft.
125
00:09:51,017 --> 00:09:52,935
Patty zei al dat er iets was.
126
00:09:52,977 --> 00:09:55,897
De drol valt niet ver
van de flikkerkont.
127
00:09:55,938 --> 00:10:01,360
Dat is mooi gezegd, maar jullie
zijn toch familie? Neef en nicht?
128
00:10:01,402 --> 00:10:03,613
Moet ik ze dan maar geld geven?
129
00:10:03,654 --> 00:10:05,740
Iemand moet het doen.
130
00:10:08,367 --> 00:10:13,039
Ik praat met hem, maak het in orde.
- Mooi.
131
00:10:13,080 --> 00:10:15,666
Groeit er iets moois tussen jullie?
132
00:10:18,586 --> 00:10:20,504
Hoe is het?
133
00:10:20,546 --> 00:10:23,007
Door die prostaat
moet ik steeds pissen.
134
00:10:23,049 --> 00:10:25,468
Dit wens je je ergste vijand
niet toe.
135
00:10:37,146 --> 00:10:40,691
Ik sprak Phil over de verdeling
van de MRI centra.
136
00:10:40,733 --> 00:10:44,195
Jouw deel komt eraan.
- Net als de kerst.
137
00:10:44,236 --> 00:10:47,073
Je had hem moeten horen vanavond.
138
00:10:47,114 --> 00:10:50,034
Commentaar, zelfingenomen.
- Echt?
139
00:10:50,076 --> 00:10:52,203
Het baart me zorgen.
140
00:10:52,244 --> 00:10:56,707
Ik dacht dat we het eindelijk
goed konden vinden samen.
141
00:10:56,749 --> 00:10:58,834
Overmoedig, eindelijk de baas.
142
00:10:58,876 --> 00:11:01,712
Of het komt door wat er
met z'n broer Billy gebeurde.
143
00:11:01,754 --> 00:11:05,091
Ik dacht dat dat nu allemaal
achter ons lag.
144
00:11:05,132 --> 00:11:06,425
Gezellig diner?
145
00:11:06,467 --> 00:11:09,303
Ik ben meteen erna weggegaan.
- Ja?
146
00:11:10,388 --> 00:11:13,224
Ik weet het niet.
147
00:11:13,265 --> 00:11:15,059
M'n belangrijkste mensen...
148
00:11:15,101 --> 00:11:18,771
Paulie, Christopher, m'n zwager...
149
00:11:18,813 --> 00:11:21,315
wat staat er bovenaan hun agenda?
150
00:11:22,775 --> 00:11:25,569
Het zijn allemaal moordenaars.
151
00:11:25,611 --> 00:11:28,781
Is het soms eenzaam aan de top?
152
00:11:28,823 --> 00:11:33,953
Wat ik probeer te zeggen, is...
het is fijn om hier te zijn.
153
00:11:33,995 --> 00:11:36,080
Altijd weer.
154
00:11:41,293 --> 00:11:43,504
Ik heb iets voor je meegenomen.
155
00:11:47,842 --> 00:11:49,802
Voor op die kale kop.
156
00:11:51,512 --> 00:11:54,890
Ik had eigenlijk
iets anders verwacht.
157
00:11:54,932 --> 00:11:57,309
Wat, de dvd?
158
00:11:57,351 --> 00:12:00,521
Die schetst niet zo'n mooi beeld
van ons.
159
00:12:00,563 --> 00:12:05,109
Ik dacht meer aan die 200.000
dollar die je geleend hebt.
160
00:12:05,985 --> 00:12:08,612
Jemig. Dat is waar ook.
161
00:12:08,654 --> 00:12:11,198
Het zit wel goed,
maar na een tijdje...
162
00:12:11,240 --> 00:12:15,494
Ik was het echt vergeten.
Jij gelukkig niet.
163
00:12:15,536 --> 00:12:18,122
Ik wil niet muggenziften...
- Nee.
164
00:12:18,164 --> 00:12:20,875
Anthony, kom op.
Nee, laat maar.
165
00:12:22,251 --> 00:12:25,421
Ik heb hier zo'n 3000 dollar.
Anderhalf?
166
00:12:25,463 --> 00:12:28,215
Nee, hou toch op.
- Je hebt er recht op.
167
00:12:28,257 --> 00:12:30,551
Straks eet je kattenvoedsel.
168
00:12:30,593 --> 00:12:33,429
Ik hoef het niet.
Ik wil geen aalmoes.
169
00:12:33,471 --> 00:12:35,222
Kom op nou.
170
00:12:35,264 --> 00:12:37,433
Ik had het moeten regelen.
171
00:12:41,062 --> 00:12:44,774
Zeker weten?
- Zijn we nou vrienden of niet?
172
00:12:46,442 --> 00:12:49,487
Het is laat. Ik moet naar huis.
173
00:12:49,528 --> 00:12:52,656
En jij moet verder met pissen
of wat je ook...
174
00:12:56,994 --> 00:13:01,040
Ik leen hem geld en opeens
ben ik de zakkenwasser.
175
00:13:01,082 --> 00:13:03,667
Wat moet hij met jouw geld?
176
00:13:03,709 --> 00:13:06,712
Hij wil zich ermee indekken.
177
00:13:06,754 --> 00:13:12,760
Met dat gokken en die levensstijl en
die boot van... 3,2 miljoen dollar.
178
00:13:12,802 --> 00:13:17,056
Ik heb hem gewaarschuwd.
Daar krijg je niks meer voor.
179
00:13:17,098 --> 00:13:19,100
Maar luistert hij?
180
00:13:23,229 --> 00:13:25,314
Ik leen zo vaak geld uit.
181
00:13:25,356 --> 00:13:28,192
Tot ze gaan sjoemelen...
'Vergeten.'
182
00:13:28,234 --> 00:13:30,194
Wie vergeet dat nou.
183
00:13:30,236 --> 00:13:33,823
Daarom wil ik niet
dat hij zo laat langskomt.
184
00:13:33,864 --> 00:13:36,992
Hij geeft me 'n aalmoes,
met 'n breed gebaar.
185
00:13:37,034 --> 00:13:40,371
3.000 dollar per week.
186
00:13:48,462 --> 00:13:50,965
Er werken veel joden
in deze branche, hè?
187
00:13:51,006 --> 00:13:54,718
Deze branche?
- Ja, wat jij doet.
188
00:13:55,594 --> 00:13:58,597
Je moet ze nageven,
als 't om geld gaat...
189
00:13:58,639 --> 00:14:03,686
Volgens mij is dat gewoon
een vervelend vooroordeel.
190
00:14:03,727 --> 00:14:05,813
Echt waar?
191
00:14:06,480 --> 00:14:11,861
Als je bij m'n vriend 'n gouden munt
aan 'n hengel doet, is hij binnen.
192
00:14:11,902 --> 00:14:13,654
Zo op de kade.
193
00:14:13,696 --> 00:14:17,074
Zo te zien vind je het niet
echt een vriend.
194
00:14:17,116 --> 00:14:20,786
Toe nou. We kennen elkaar al zo lang.
195
00:14:21,829 --> 00:14:26,041
Toch valt hij me aan
omdat ik 'm geld schuldig ben.
196
00:14:29,962 --> 00:14:35,342
Ik had een overbruggingslening nodig,
vanwege gokschulden.
197
00:14:35,384 --> 00:14:38,220
Alweer?
- Je dicht het ene gat met het andere.
198
00:14:38,262 --> 00:14:41,765
Stop er toch mee.
- Het hoort bij m'n leven.
199
00:14:41,807 --> 00:14:44,185
Maar je hebt het er steeds over.
200
00:14:44,226 --> 00:14:46,478
Je kunt niet altijd winnen.
201
00:14:47,813 --> 00:14:51,859
Je doet of het erger is dan het is,
voor de mannen.
202
00:14:53,903 --> 00:14:57,531
Maar als je verliest,
slaat het nergens op.
203
00:14:57,573 --> 00:14:58,991
Je neemt risico's.
204
00:14:59,033 --> 00:15:03,412
Wat ben je op uit? Het geld
of het geluksgevoel als je wint?
205
00:15:09,126 --> 00:15:13,422
Het is bijna tijd,
ik wil nog even iets bespreken.
206
00:15:15,674 --> 00:15:18,219
Je mist een hoop afspraken.
207
00:15:18,260 --> 00:15:21,639
Ik zeg altijd op tijd af
of ik betaal gewoon.
208
00:15:21,680 --> 00:15:24,183
Dat is het niet.
- Ik heb het druk.
209
00:15:24,225 --> 00:15:27,353
Het is mijn fout.
Ik heb het toegestaan.
210
00:15:28,979 --> 00:15:32,608
Sinds dat schot heb ik geen
paniekaanvallen meer.
211
00:15:32,650 --> 00:15:34,944
Is je dat opgevallen?
- Ja.
212
00:15:36,403 --> 00:15:39,323
Wat heerlijk als je alles weet.
213
00:15:40,241 --> 00:15:43,994
Kom je alleen
om die paniekaanvallen hier?
214
00:15:44,036 --> 00:15:46,038
Nee.
215
00:15:48,624 --> 00:15:54,255
Dit is een oase in mijn week.
216
00:15:54,296 --> 00:15:59,301
Dus dit is vakantie?
- Ik profiteer op allerlei manieren.
217
00:15:59,343 --> 00:16:01,971
Besluit maar of je blijft komen.
218
00:16:02,012 --> 00:16:05,599
Maar we houden ons
aan de protocollen.
219
00:16:05,641 --> 00:16:07,977
Anders moet ik ermee stoppen.
220
00:16:09,895 --> 00:16:12,189
Dat zal ik doen.
221
00:16:19,863 --> 00:16:23,450
Brian wil de televisiekamer
beneden...
222
00:16:23,492 --> 00:16:27,079
maar de sportzaal kan beter
naast het zwembad.
223
00:16:28,122 --> 00:16:29,873
Daar is de inspecteur.
224
00:16:29,915 --> 00:16:32,001
Ik heb kabel gevraagd...
225
00:16:32,042 --> 00:16:34,586
maar misschien is hij verouderd.
226
00:16:34,628 --> 00:16:35,671
Hallo.
227
00:16:35,713 --> 00:16:38,757
Ted Yacanelli,
Yacanelli Inspectie.
228
00:16:38,799 --> 00:16:41,135
Dit zijn Hugh en Carmela.
229
00:16:41,176 --> 00:16:44,638
Zij hebben het ook gebouwd.
- Mooi.
230
00:16:44,680 --> 00:16:48,434
Zullen we hier beginnen?
- Ja.
231
00:17:05,951 --> 00:17:09,121
Ik ben hier niet om ijs
voor je te kopen.
232
00:17:09,163 --> 00:17:13,167
Het is een Silo.
- Het maakt me niks uit wat het is.
233
00:17:13,208 --> 00:17:15,377
Wat mankeert je toch?
234
00:17:15,419 --> 00:17:18,505
Je ziet eruit als een hoer.
Walgelijk.
235
00:17:18,547 --> 00:17:20,841
Wat gaat jou dat aan?
236
00:17:20,883 --> 00:17:23,677
Hoor eens, je moet rebelleren.
237
00:17:23,719 --> 00:17:26,722
Ik heb kinderen opgevoed.
Ik ken het.
238
00:17:26,764 --> 00:17:28,807
Fijn voor je.
- Wil je 'n mep?
239
00:17:28,849 --> 00:17:31,727
Denk eens aan je moeder...
240
00:17:31,769 --> 00:17:35,189
wat ze meegemaakt heeft.
Je doet haar verdriet.
241
00:17:35,230 --> 00:17:38,025
Ze schaamt zich.
- Ze huilt om je.
242
00:17:39,401 --> 00:17:43,280
Ik zeg je dit
omdat je er oud genoeg voor bent.
243
00:17:43,322 --> 00:17:47,618
Jullie hebben genoeg schande gekend.
Zorg dat het stopt.
244
00:17:49,453 --> 00:17:52,373
Begrijp je me?
- Nee.
245
00:17:52,414 --> 00:17:55,417
Jezus Christus. Wees een man.
246
00:17:55,459 --> 00:17:58,754
Wees de man die ze nodig heeft,
sterk, mannelijk.
247
00:18:04,009 --> 00:18:06,095
Ik ben klaar.
248
00:18:08,680 --> 00:18:11,308
Eet op.
In de auto wordt niet gegeten.
249
00:18:13,560 --> 00:18:16,939
Ik wil even aandacht voor het feit...
250
00:18:16,980 --> 00:18:18,899
dat mama 't huis heeft verkocht.
251
00:18:18,941 --> 00:18:22,027
Wat goed.
- Gefeliciteerd, mam.
252
00:18:22,069 --> 00:18:24,947
Goed, zeg.
- Het is alleen goedgekeurd.
253
00:18:24,988 --> 00:18:28,617
Brian moet z'n lening nog...
- Zo is het genoeg.
254
00:18:28,659 --> 00:18:32,121
Gefeliciteerd, Carm.
Dat valt niet mee tegenwoordig.
255
00:18:32,830 --> 00:18:36,041
Ik heb veel hulp gehad.
256
00:18:36,083 --> 00:18:39,837
Brian en Janine zijn vast blij.
- Ik hoop het.
257
00:18:39,878 --> 00:18:43,841
Met z'n tweetjes? Is het groot?
- Het is 'n herenhuis.
258
00:18:43,882 --> 00:18:45,801
Geef de sla eens door.
259
00:18:45,843 --> 00:18:48,595
Er is een kind onderweg.
260
00:18:58,230 --> 00:19:01,108
Hallo?
- Heb je naar buiten gekeken?
261
00:19:04,111 --> 00:19:07,156
O, verdorie, Mellie.
262
00:19:07,990 --> 00:19:12,161
We hebben 60... 50 procent
van het slechte hout vervangen.
263
00:19:12,202 --> 00:19:17,082
En de verbindingsbouten en die
kopstenen? Ik ben misselijk.
264
00:19:17,124 --> 00:19:18,959
Voor de honderdste keer...
265
00:19:19,001 --> 00:19:22,296
ik heb duizenden huizen
zo gebouwd...
266
00:19:22,337 --> 00:19:25,716
voordat die mietjes het
bouwdepartement overnamen.
267
00:19:25,757 --> 00:19:29,344
Ik heb er nooit van wakker gelegen.
268
00:19:34,892 --> 00:19:37,144
Lunch.
269
00:19:37,186 --> 00:19:40,939
Mortadella en provolone.
- Voor Chrissy.
270
00:19:45,486 --> 00:19:47,321
Kijk nou eens.
271
00:19:47,362 --> 00:19:49,239
Hallo.
- Dat is lang geleden.
272
00:19:49,281 --> 00:19:50,532
Ga zitten.
273
00:19:50,574 --> 00:19:52,784
Ik bracht Eli naar fysiotherapie.
274
00:19:52,826 --> 00:19:55,078
Ik wilde bij jullie kijken.
275
00:19:55,120 --> 00:19:58,415
Speel mee.
- Ja, niet zo verlegen, Shylock.
276
00:20:00,375 --> 00:20:03,629
Ik heb de tijd. Waarom niet?
- 'Waarom niet?'
277
00:20:03,670 --> 00:20:06,256
Ken je die over die joodse terrorist?
278
00:20:06,298 --> 00:20:10,302
Hij wou een vliegtuig kapen,
maar wilde z'n air miles sparen.
279
00:20:11,428 --> 00:20:13,639
Een broodje?
- Nee, bedankt.
280
00:20:15,474 --> 00:20:17,100
Hij komt niet om te eten.
281
00:20:18,352 --> 00:20:21,313
Hij komt voor de huur.
De huur, de huur.
282
00:20:21,355 --> 00:20:25,734
Wat bazel jij nou weer.
Weet je, geef me maar een biertje.
283
00:20:25,776 --> 00:20:28,529
Alsjeblieft.
- Hou nou even op.
284
00:20:28,570 --> 00:20:34,743
Zo kan ik weer een week vooruit.
Ik heb hier ook nog wat muntjes.
285
00:20:39,581 --> 00:20:43,001
Grapje. Waar is je gevoel voor humor?
286
00:20:45,671 --> 00:20:48,215
Doe het in de pot,
dan wordt 't spannend.
287
00:20:48,257 --> 00:20:49,633
Dan doe ik ook mee.
288
00:20:49,675 --> 00:20:52,886
Spelen nou.
- Laat maar zien.
289
00:20:52,928 --> 00:20:55,013
Heb je het echt goed gedaan?
290
00:20:55,055 --> 00:20:58,308
Ja, het is normaal.
Misschien de kung pao.
291
00:20:58,350 --> 00:21:01,812
Ik wil iets drinken.
- Alcohol, heel goed.
292
00:21:01,853 --> 00:21:04,356
Pak het zelf maar.
293
00:21:04,398 --> 00:21:07,276
Niks MSG.
Het is Tony Soprano.
294
00:21:07,317 --> 00:21:10,487
Hij hielp me echt het ziekenhuis in.
295
00:21:10,529 --> 00:21:13,782
Leen vrienden geen geld, Eli.
- Betaalt hij niet?
296
00:21:13,824 --> 00:21:15,909
Dat is nog niet het ergste.
297
00:21:15,951 --> 00:21:18,036
Hij is helemaal gestrest.
298
00:21:18,078 --> 00:21:21,540
Ik vind het niks wat hij zegt.
Vijandig.
299
00:21:21,582 --> 00:21:25,252
Niks voor hem.
Het baart me zorgen.
300
00:21:25,294 --> 00:21:28,338
Dat zie ik. Waar pieker je over?
301
00:21:30,299 --> 00:21:33,427
Kom op.
Tony doet je heus niks aan.
302
00:21:34,803 --> 00:21:36,930
Je kent die Italianen.
303
00:21:36,972 --> 00:21:39,474
Meestal zit het wel goed.
304
00:21:39,516 --> 00:21:44,021
Maar als ze in het nauw zitten,
zijn het beesten.
305
00:21:44,062 --> 00:21:47,482
Denk je dat hij je vermoordt?
- Weet ik veel.
306
00:21:49,276 --> 00:21:51,820
Ik bel hem altijd voor zulke dingen.
307
00:21:51,862 --> 00:21:57,909
Hij is rijk. Hij betaalt wel.
- Zonder bezittingen? Nog geen zes.
308
00:21:57,951 --> 00:22:00,621
Hij is de baas.
- Ik ken hem al lang.
309
00:22:00,662 --> 00:22:04,416
Hij geeft geld uit als water.
Gat in z'n hand.
310
00:22:04,458 --> 00:22:06,543
En die vrouw van hem?
311
00:22:06,585 --> 00:22:13,300
Eli, wanneer wordt het goedkoper voor
hem om het anders op te lossen?
312
00:22:27,356 --> 00:22:30,275
Drie op een rij.
- Ik krik het op.
313
00:22:30,317 --> 00:22:32,903
Bedankt, heren.
314
00:22:32,944 --> 00:22:36,448
Roger neemt het over.
Veel plezier in de Borgata.
315
00:22:40,869 --> 00:22:42,996
Ja, goed. Tijd om te gaan.
316
00:22:45,082 --> 00:22:50,671
Hallo, Mr Chips.
- Ja, we hebben er zo'n 18 gewonnen.
317
00:22:50,712 --> 00:22:53,674
Ik heb zin in een enorme entrecote.
318
00:22:53,715 --> 00:22:56,009
Echt. Ik mag zeker trakteren?
319
00:23:15,112 --> 00:23:17,572
Allemachtig.
- Wat?
320
00:23:17,614 --> 00:23:19,741
Batavia in de vijfde.
Twee tegen een.
321
00:23:21,201 --> 00:23:22,744
Meadow Gold in de vijfde.
322
00:23:24,079 --> 00:23:28,083
Dat moeten we doen.
- Nog drie minuten.
323
00:23:30,419 --> 00:23:32,462
Glenlivet met ijs.
- Whisky en seven-up.
324
00:23:32,504 --> 00:23:34,047
Wat heb je op de tap?
325
00:23:34,089 --> 00:23:36,466
Geef 'm maar gewoon 'n biertje.
326
00:23:36,508 --> 00:23:40,095
Dit wil ik verdomme niet missen.
327
00:23:40,137 --> 00:23:42,889
Batavia, daar gaat ie.
328
00:23:42,931 --> 00:23:46,226
Waar is het geluid?
- Hij heeft meer dan 18 ingezet.
329
00:23:46,268 --> 00:23:49,521
Misschien wel 25.
- Ja?
330
00:23:50,313 --> 00:23:52,607
Wat is er nou weer met jou?
331
00:23:52,649 --> 00:23:55,444
Niks, ik vind 't spannend.
Wat wil je?
332
00:23:56,611 --> 00:23:59,072
Ze gaan. Waar is het geluid?
333
00:23:59,114 --> 00:24:00,824
Het staat aan, Tone.
334
00:24:00,866 --> 00:24:04,119
Toe dan.
- Vooruit, stomme knol.
335
00:24:06,621 --> 00:24:07,748
Daar gaat ze.
336
00:24:07,789 --> 00:24:09,666
Toe dan.
- Ze ligt voor.
337
00:24:09,708 --> 00:24:12,294
Ze ligt voor.
- Toe dan, meisje.
338
00:24:14,379 --> 00:24:16,840
Schiet op.
339
00:24:17,632 --> 00:24:20,385
Goed zo. Schiet op.
340
00:24:20,427 --> 00:24:24,139
Om de bocht komen Swelligant,
Meadow Gold, Mestizo.
341
00:24:24,181 --> 00:24:27,559
Kir Royale en Smoosh Baby
blijven achter.
342
00:24:27,601 --> 00:24:29,686
Swelligant en Meadow Gold.
343
00:24:29,728 --> 00:24:31,897
Toe dan.
- Kir Royale buitenlangs.
344
00:24:31,938 --> 00:24:35,567
Swelligant en Meadow Gold.
- Ga dan toch.
345
00:24:35,609 --> 00:24:37,819
Swelligant wint met 'n neuslengte.
346
00:24:38,570 --> 00:24:42,115
Meadow Gold tweede,
Kir Royale derde...
347
00:24:42,157 --> 00:24:46,286
dan Mestizo en Smoosh Baby
op de vijfde plaats.
348
00:24:56,338 --> 00:24:59,049
Dat scheelde 'n haartje.
- Zonde.
349
00:24:59,090 --> 00:25:01,593
Wat kun je eraan doen?
350
00:25:02,677 --> 00:25:05,055
Madame, uw toetje.
351
00:25:05,096 --> 00:25:07,891
Ik heb niks besteld.
- Ik wel, voor jou.
352
00:25:07,933 --> 00:25:11,144
Je weet dat ik op m'n lijn
wil letten.
353
00:25:11,186 --> 00:25:14,147
Wat is dit?
354
00:25:14,898 --> 00:25:18,652
Grote genade. Anthony.
355
00:25:18,693 --> 00:25:22,155
Vind je hem mooi?
- Hij is schitterend.
356
00:25:24,074 --> 00:25:27,828
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Ik weet dat je bang bent.
357
00:25:27,869 --> 00:25:31,665
Al die problemen met de vader van
Hector... Ik ben anders.
358
00:25:31,706 --> 00:25:34,417
Ja. Dat is het niet alleen.
359
00:25:34,459 --> 00:25:37,045
Wat dan?
Ik werk me te pletter.
360
00:25:37,087 --> 00:25:39,714
Je weet dat ik
voor jullie zal zorgen.
361
00:25:39,756 --> 00:25:42,259
Ik ben nu al nachtmanager.
362
00:25:42,300 --> 00:25:44,845
Straks krijg ik de dagploeg
er ook bij.
363
00:25:44,886 --> 00:25:48,598
Over 'n paar jaar heb ik een keten
van restaurants en clubs.
364
00:25:48,640 --> 00:25:50,809
Dan hoef je nooit meer te werken.
365
00:25:53,311 --> 00:25:56,147
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
366
00:25:56,189 --> 00:25:58,775
Trouw dan met me.
Dan nemen we kinderen.
367
00:25:58,817 --> 00:26:02,487
Je wilt toch dat Hector
niet alleen blijft?
368
00:26:08,159 --> 00:26:09,578
Oké.
369
00:26:22,799 --> 00:26:24,634
Wil je koffie?
370
00:26:24,676 --> 00:26:27,637
Nee, wij gaan nu even praten.
371
00:26:31,933 --> 00:26:35,437
Wat was dat op school?
- Ik krijg altijd de schuld.
372
00:26:35,478 --> 00:26:38,023
Dat meisje was gehandicapt.
373
00:26:40,609 --> 00:26:44,946
Oom Phil heeft met je gepraat.
Was dat zonde van z'n tijd?
374
00:26:44,988 --> 00:26:46,990
Wil je dat zeggen?
375
00:26:50,994 --> 00:26:52,621
Je veroorzaakt problemen...
376
00:26:52,662 --> 00:26:55,332
en je was altijd zo'n braaf jochie.
377
00:26:55,373 --> 00:26:58,418
Je kent me niet eens.
- Hoe bedoel je?
378
00:26:58,460 --> 00:27:00,795
Je noemt me soms Carlo Jr.
379
00:27:02,088 --> 00:27:05,425
Je vader bleef maar zeggen
dat je zo lief was.
380
00:27:05,467 --> 00:27:08,303
We waren vrienden.
- Partners in crime?
381
00:27:10,013 --> 00:27:13,350
Je maakt een grapje. Heel goed.
382
00:27:16,519 --> 00:27:20,273
Want ik weet zeker dat je hem mist.
Heel erg.
383
00:27:23,610 --> 00:27:25,612
Hoe hij ook was.
384
00:27:30,700 --> 00:27:33,078
En nu ga ik je wat zeggen...
385
00:27:33,119 --> 00:27:36,665
en jij kijkt me aan.
- Ik wil niet naar Maine.
386
00:27:36,706 --> 00:27:38,708
Denk je dat wij dat willen?
387
00:27:38,750 --> 00:27:41,419
Weet je hoeveel dat je moeder kost?
388
00:27:41,461 --> 00:27:44,047
Geen idee.
- Luister naar me, ja?
389
00:27:44,089 --> 00:27:46,007
Ik ben geen therapeut.
390
00:27:46,049 --> 00:27:49,636
Je houdt op met die onzin
of er zwaait wat.
391
00:27:49,678 --> 00:27:52,347
Had dat tegen papa gezegd.
392
00:27:52,389 --> 00:27:56,768
Hou op met dat zelfmedelijden.
En je moeder dan?
393
00:27:56,810 --> 00:27:59,104
Wat moet ik daaraan doen?
394
00:28:11,866 --> 00:28:14,285
Je vader is dood. Jij bent de man.
395
00:28:14,327 --> 00:28:17,414
Gedraag je daar dan ook naar.
396
00:28:17,455 --> 00:28:19,249
Begrepen?
397
00:28:42,397 --> 00:28:45,775
Nou, de koop is gesloten.
398
00:28:45,817 --> 00:28:47,777
Kom hier.
399
00:28:51,197 --> 00:28:54,701
We trekken de champagne
open of gaan uit eten.
400
00:28:54,743 --> 00:28:56,578
Ik weet het niet.
401
00:28:56,619 --> 00:28:58,621
Waarom niet?
- Dat weet je wel.
402
00:28:58,663 --> 00:29:02,000
Ik vind het moeilijk.
- Dat hout weer?
403
00:29:02,042 --> 00:29:05,211
Je neef Brian
heeft zoveel mensen belazerd.
404
00:29:05,253 --> 00:29:07,422
Geloof me.
405
00:29:07,464 --> 00:29:09,924
Hoeveel is het nou?
Alles bij elkaar?
406
00:29:09,966 --> 00:29:13,219
Met de bouwkosten...
407
00:29:13,261 --> 00:29:16,347
aanschaf van het land, notaris...
408
00:29:16,389 --> 00:29:17,932
wordt het bijna zes.
409
00:29:21,144 --> 00:29:22,937
Weet je wat je doet?
410
00:29:22,979 --> 00:29:25,398
Zet een deel ervan in op de Jets.
411
00:29:26,316 --> 00:29:27,567
Ja, geestig.
412
00:29:27,609 --> 00:29:30,487
Echt, we zitten op rozen.
- 'We'?
413
00:29:30,528 --> 00:29:31,780
Vast als een huis.
414
00:29:31,821 --> 00:29:35,742
Celia heeft een zus
die in San Diego woont...
415
00:29:35,784 --> 00:29:39,079
osteopaat,
en zij zegt dat de quarterback...
416
00:29:39,120 --> 00:29:42,665
een scheurtje
in z'n rechterbeen heeft.
417
00:29:42,707 --> 00:29:45,085
Dat weet zelfs Vegas niet.
418
00:29:46,586 --> 00:29:50,590
Natuurlijk niet alles.
Een deel van mijn helft.
419
00:29:52,759 --> 00:29:56,137
Je bent rijk, Tony.
Gebruik dat geld maar.
420
00:29:56,179 --> 00:29:58,723
Dat geld is voor noodgevallen, Carm.
421
00:29:58,765 --> 00:30:01,101
En m'n andere geld zit vast.
422
00:30:01,142 --> 00:30:06,648
Wat bedoel je?
- Luister nou. Dit is de slagroom.
423
00:30:06,689 --> 00:30:08,483
Onverwacht geld.
424
00:30:08,525 --> 00:30:12,028
Dat is het geld
waarmee je kunt gokken.
425
00:30:12,070 --> 00:30:15,698
Ik zeg je, dat kan gewoon
niet mis gaan.
426
00:30:28,211 --> 00:30:30,046
Hoor eens.
427
00:30:31,339 --> 00:30:33,258
Laat maar.
428
00:30:33,299 --> 00:30:35,677
Ik had het niet moeten zeggen.
429
00:30:35,718 --> 00:30:38,680
Ik meen het.
430
00:30:38,721 --> 00:30:42,267
Ik dacht dat dit nou eens
mijn geld was.
431
00:30:42,308 --> 00:30:45,603
Je hebt gelijk. Je hebt gelijk.
432
00:30:59,367 --> 00:31:00,743
Renata?
433
00:31:02,120 --> 00:31:03,329
Wat?
434
00:31:03,371 --> 00:31:05,832
Ga naar de slaapkamer.
- Hoezo?
435
00:31:05,874 --> 00:31:08,042
Doe wat ik zeg.
436
00:31:16,092 --> 00:31:19,179
Wat doen jullie hier?
- Ook goedendag.
437
00:31:19,220 --> 00:31:22,348
Ik keek naar CNN.
Hezbollah.
438
00:31:22,390 --> 00:31:24,809
We gaan naar de botenshow in Edison.
439
00:31:24,851 --> 00:31:27,020
Wil je mee?
- Heel graag.
440
00:31:27,061 --> 00:31:31,357
Maar Renata heeft migraine.
- Wat jammer.
441
00:31:34,152 --> 00:31:37,572
Hier is weer 3000.
Dan ben ik zo'n beetje bij.
442
00:31:37,614 --> 00:31:40,617
Doe maar niet.
Geef 't maar in een keer.
443
00:31:40,658 --> 00:31:43,661
Gaat het elke keer zo?
- Goed dan.
444
00:31:44,954 --> 00:31:48,124
Ga zitten. Wat drinken.
- We moeten gaan.
445
00:31:48,166 --> 00:31:51,502
Goed. Volgende keer beter, ja?
446
00:31:52,545 --> 00:31:55,215
Ja, volgende keer bel ik eerst.
447
00:32:07,060 --> 00:32:09,062
Wat een chagrijn, zeg.
448
00:32:09,103 --> 00:32:10,855
Komen we hem ophalen...
449
00:32:10,897 --> 00:32:15,652
en hem zijn geld persoonlijk
overhandigen.
450
00:32:16,653 --> 00:32:18,696
Dit is niet te geloven.
451
00:32:18,738 --> 00:32:22,367
Zeg maar dat hij kan oprotten
met zijn 200.000 dollar.
452
00:32:24,410 --> 00:32:27,872
Wat kan hij dan doen?
453
00:32:30,708 --> 00:32:33,544
M'n schulden niet betalen
als hoofd van de familie?
454
00:32:33,586 --> 00:32:36,673
Dat kan je niet maken.
- Wie weet dat nou?
455
00:32:38,967 --> 00:32:42,262
Net Eddie Valentine.
- Die vent uit Philly?
456
00:32:42,303 --> 00:32:45,181
Met dat poliobeen
en die speciale schoen?
457
00:32:45,223 --> 00:32:48,268
Nee, uit de Twilight Zone.
Die ken je wel.
458
00:32:48,309 --> 00:32:50,186
Een boefje dat...
459
00:32:50,228 --> 00:32:53,231
Kijk liever eens wat minder TV.
460
00:32:53,273 --> 00:32:56,442
Vito bracht drie keer zoveel
binnen.
461
00:32:57,568 --> 00:32:58,736
Ja.
462
00:33:01,572 --> 00:33:04,784
En ik had dit probleem toen nog niet.
463
00:33:11,791 --> 00:33:13,918
Jets winnen met 42-10
464
00:33:13,960 --> 00:33:16,504
Verdomme nog aan toe.
465
00:33:16,546 --> 00:33:18,506
Wat is er?
466
00:33:22,552 --> 00:33:24,804
Dat is toch goed?
467
00:33:24,846 --> 00:33:27,557
Nee, ik heb maar 10 ingezet.
468
00:33:27,598 --> 00:33:29,517
En gewonnen.
- Wat zei ik nou?
469
00:33:29,559 --> 00:33:31,519
Ik wist het zeker.
470
00:33:31,561 --> 00:33:33,813
Het is geen wetenschap.
471
00:33:33,855 --> 00:33:35,773
Ik heb veel geld verloren.
472
00:33:35,815 --> 00:33:37,859
Je hebt niet verloren.
473
00:33:37,900 --> 00:33:41,279
Dat bedragje van jou
had een miljoen kunnen worden.
474
00:33:41,321 --> 00:33:45,199
Bedragje?
Dat huis was mijn belegging.
475
00:33:45,241 --> 00:33:47,660
Voor mijn toekomst.
- Daar gaan we.
476
00:33:47,702 --> 00:33:50,121
Ginny Sack moest bij haar dochter
intrekken.
477
00:33:50,163 --> 00:33:52,040
Daar is Ginny Sack weer.
478
00:33:52,081 --> 00:33:55,877
John zorgde voor haar.
Ze is hysterisch.
479
00:33:55,918 --> 00:33:58,796
Geloof nou eens een keer in me.
480
00:34:01,382 --> 00:34:03,384
Met je meubels en je auto's.
481
00:34:03,426 --> 00:34:05,970
Je geeft al mijn geld uit
als ik niet oplet.
482
00:34:06,012 --> 00:34:10,433
Volgende keer als je wint, pak ik
m'n deel en gooi ik de dobbelsteen.
483
00:34:10,475 --> 00:34:13,061
Jij hebt je deel al gepakt.
484
00:34:13,102 --> 00:34:16,022
Ontken het niet weer.
485
00:34:16,064 --> 00:34:18,066
40.000 op de beurs?
486
00:34:19,484 --> 00:34:22,028
Ik kreeg er geen deel van.
487
00:34:27,450 --> 00:34:31,371
En dat huis? Ik betaalde 't aan.
Ik kocht 't materiaal.
488
00:34:31,412 --> 00:34:34,624
Ik heb die inspecteur
een duwtje gegeven.
489
00:34:34,665 --> 00:34:36,584
Dus klets niet over jouw geld.
490
00:34:36,626 --> 00:34:38,586
Laat me los, klootzak.
491
00:34:38,628 --> 00:34:41,339
Je liet een rothuis bouwen...
492
00:34:41,381 --> 00:34:45,968
dat instort en die ongeboren baby
binnenkort doodt.
493
00:34:46,010 --> 00:34:48,304
En nu kan je niet meer slapen.
494
00:34:51,057 --> 00:34:52,642
Val toch dood.
495
00:34:52,683 --> 00:34:56,020
Wat mij betreft ga je
in 'n afvalcontainer wonen.
496
00:35:10,368 --> 00:35:12,245
Ik zei het toch, man.
497
00:35:12,286 --> 00:35:15,081
Die bal had hem nooit geraakt.
498
00:35:15,123 --> 00:35:18,084
Wat een slecht pass, zeg.
- Rot op.
499
00:35:23,840 --> 00:35:27,343
Laat je zeep niet vallen.
Die weirdo is er.
500
00:35:28,678 --> 00:35:30,304
Ik zie z'n poesje.
501
00:35:31,931 --> 00:35:35,101
Waar kijk jij naar, flikker?
502
00:35:45,778 --> 00:35:47,447
Wat nou?
- Hij schijt.
503
00:35:48,865 --> 00:35:51,576
Jemig.
- Wat mankeert jou?
504
00:35:51,617 --> 00:35:54,620
Hij ging erin staan.
- Walgelijk.
505
00:35:55,204 --> 00:35:58,916
Hij heeft in de douche gescheten.
- Ben je gek?
506
00:35:59,917 --> 00:36:02,712
Z'n Corvair Monza
staat nog in de garage...
507
00:36:02,753 --> 00:36:04,213
dus we geven 'm een duwtje.
508
00:36:04,255 --> 00:36:06,382
We rijden langs
Communipaw Avenue...
509
00:36:06,424 --> 00:36:08,176
en dat ding begint te...
510
00:36:08,217 --> 00:36:09,802
En 't gereedschap?
511
00:36:09,844 --> 00:36:14,182
Ze sturen vrijdag de eerste lading
uit Florida.
512
00:36:14,223 --> 00:36:16,893
En de ijzerwinkel?
- Is er klaar voor.
513
00:36:16,934 --> 00:36:21,063
Heb je die gehoord van Vito Jr?
- Wat?
514
00:36:21,105 --> 00:36:26,152
Hij is geschorst, hij heeft
onder de douche gescheten.
515
00:36:26,194 --> 00:36:29,614
Hij is geschift.
- Je zou hem moeten zien. Die make-up.
516
00:36:29,655 --> 00:36:32,867
Nu zegt Marie dat hij
de hele dag in z'n kamer zit.
517
00:36:32,909 --> 00:36:36,370
Hij wil zeker die lui
van Columbine achterna.
518
00:36:37,747 --> 00:36:39,874
Maar dat meisje...
519
00:36:39,916 --> 00:36:41,584
Francesca.
520
00:36:41,626 --> 00:36:45,046
Vader dood, broer geschift,
moeder ver heen...
521
00:36:45,087 --> 00:36:48,591
Ze is negen jaar.
Wat heeft zij ooit gedaan?
522
00:36:48,633 --> 00:36:49,842
Wat tragisch.
523
00:36:49,884 --> 00:36:53,095
Als een kiezelsteen in een meer.
Zelfs de vissen voelen het.
524
00:36:55,473 --> 00:36:58,100
Het is niet goed.
525
00:36:58,142 --> 00:37:01,521
Vito was een van ons.
526
00:37:01,562 --> 00:37:04,524
Hij verpestte het.
Maar hij was onze vriend.
527
00:37:04,565 --> 00:37:06,317
We moeten ze helpen.
528
00:37:07,026 --> 00:37:10,279
Die stomme Phil
gaat toch niet dokken.
529
00:37:10,321 --> 00:37:14,116
Maar ik zal nooit vergeten
dat hij zich erafmaakte.
530
00:37:14,158 --> 00:37:16,494
Nooit.
- Laat maar, Tone.
531
00:37:18,204 --> 00:37:20,498
Goed van je dat je Marie helpt.
532
00:37:20,540 --> 00:37:23,209
Ik zal het nooit vergeten.
533
00:37:24,585 --> 00:37:30,007
We gaan. Ik moet nog langs Slava,
nog wat geld losmaken.
534
00:37:46,857 --> 00:37:48,276
Is goed, joh.
535
00:37:51,654 --> 00:37:52,822
Ja.
536
00:37:54,991 --> 00:37:57,326
Jeetje, jij bent vroeg vrij.
537
00:37:57,368 --> 00:37:59,829
Ik moet je spreken.
538
00:38:01,080 --> 00:38:02,748
Wat is er dan?
539
00:38:09,880 --> 00:38:12,174
Wat is dit?
- Je kleren.
540
00:38:12,216 --> 00:38:15,386
Ik heb net gewassen.
- Het is geen wasgoed.
541
00:38:15,428 --> 00:38:18,139
Mami.
- Nee Papi, blijf daar.
542
00:38:18,180 --> 00:38:21,142
En de parade dan?
- Ik ga met m'n broer.
543
00:38:22,018 --> 00:38:25,438
Wat?
- Ik wil deze aan je teruggeven.
544
00:38:25,479 --> 00:38:30,151
Ik kan hem niet houden.
- Hoezo? Ik hou van je.
545
00:38:30,943 --> 00:38:33,654
Ik hou ook van jou, Anthony.
546
00:38:36,574 --> 00:38:39,493
Ik weet het niet.
Misschien ook niet.
547
00:38:41,287 --> 00:38:44,206
Ik voel gewoon niet
wat ik moet voelen.
548
00:39:15,780 --> 00:39:18,699
Heb je gehoord van die sprinter?
549
00:39:18,741 --> 00:39:21,452
Die kwam zo onder een vrachtwagen.
550
00:39:24,038 --> 00:39:26,415
Die ellendige motoren.
551
00:39:28,042 --> 00:39:30,378
Z'n helm heeft z'n leven gered.
552
00:39:33,089 --> 00:39:36,759
Doet hij zondag niet mee?
- Het hele seizoen niet.
553
00:39:40,638 --> 00:39:44,850
En de reserve sprinter
komt net van school.
554
00:39:44,892 --> 00:39:47,228
Tegen Philly.
- Dat is te gek.
555
00:39:49,021 --> 00:39:52,316
Ik ga de hele 100.000
op Philadelphia zetten.
556
00:39:52,358 --> 00:39:55,903
Als ik win, krijgt Marie Spatafore
het hare.
557
00:39:58,114 --> 00:39:59,990
Ja, goed van je.
558
00:40:00,032 --> 00:40:03,994
Carlo zei dat dat joch kattenschijt
gegeten had?
559
00:40:04,036 --> 00:40:06,288
Nee, hij scheet in de douche.
560
00:40:06,330 --> 00:40:08,874
Fijn dat dat nu duidelijk is.
561
00:40:08,916 --> 00:40:10,209
Wat een finish.
562
00:40:10,251 --> 00:40:13,212
Gewonden, zelf tragedie houdt
Miami niet tegen.
563
00:40:13,254 --> 00:40:16,799
De uitslag is Miami 21,
Philadelphia 7.
564
00:40:16,841 --> 00:40:20,469
Als je zulke hulp krijgt,
maakt dat het verschil.
565
00:40:36,777 --> 00:40:39,822
Hoi, Marie. Hoe is het er nu mee?
566
00:40:39,864 --> 00:40:43,325
Hij is weer weggeslopen.
- Nogmaals, ik wil helpen.
567
00:40:43,367 --> 00:40:45,995
Godzijdank. Ik weet niet
wat ik moet doen.
568
00:40:46,036 --> 00:40:50,249
Ik wel. Er is een kamp in Idaho
voor jongelui zoals hij.
569
00:40:50,291 --> 00:40:51,584
Idaho?
570
00:40:51,625 --> 00:40:54,670
Je weet wel, tough love?
Ken je dat?
571
00:40:54,712 --> 00:40:56,464
Ik zag het op TV.
572
00:40:56,505 --> 00:41:00,092
Ik was ontroerd
door die succesverhalen.
573
00:41:00,134 --> 00:41:02,803
Een kamp?
- Een schoolkamp.
574
00:41:02,845 --> 00:41:06,932
Tony. Daar staan ze lichamelijke
straffen toe.
575
00:41:06,974 --> 00:41:09,810
Z'n therapeut vertelde me erover.
576
00:41:09,852 --> 00:41:12,521
Het is in Utah en Idaho...
577
00:41:12,563 --> 00:41:15,649
omdat ze daar kinderen mogen slaan.
578
00:41:15,691 --> 00:41:17,443
Om ze af te schrikken.
579
00:41:17,485 --> 00:41:21,363
Het kost 18.000 dollar,
maar dat regel ik voor je.
580
00:41:24,533 --> 00:41:29,246
Er is geen geografische oplossing
voor 'n emotioneel probleem.
581
00:41:29,288 --> 00:41:32,458
In Maine of waar dan ook.
582
00:41:35,544 --> 00:41:38,589
Marie?
- Ja?
583
00:41:38,631 --> 00:41:43,511
Ik weet dat het hard klinkt,
maar het is voor hem het beste.
584
00:41:43,552 --> 00:41:47,181
Goed?
- Bedankt, Tony.
585
00:42:45,906 --> 00:42:47,491
Tone, zijn dat...
586
00:42:47,533 --> 00:42:50,786
Hoe heten ze?
Ze kwamen altijd in de Bing.
587
00:43:01,630 --> 00:43:04,258
Wakker worden, Vito.
- Wat?
588
00:43:04,300 --> 00:43:07,261
Vito, ik ben Steve.
Ik kom je helpen.
589
00:43:07,303 --> 00:43:09,638
Je gaat nu met ons mee, goed?
590
00:43:09,680 --> 00:43:11,056
Kom maar.
- Wat?
591
00:43:11,098 --> 00:43:12,641
Kom maar.
592
00:43:12,683 --> 00:43:14,268
Nee, laat me los.
593
00:43:14,310 --> 00:43:16,520
Kom maar. Hé.
- Het is in orde.
594
00:43:16,562 --> 00:43:18,606
Laat me los. Mam, nee.
- Het komt goed.
595
00:43:18,647 --> 00:43:21,275
Het spijt me zo, lieverd.
596
00:43:21,317 --> 00:43:24,486
Stop. Laat me los.
- Het komt wel goed.
597
00:43:24,528 --> 00:43:27,781
Je moet sterk zijn.
Je doet er goed aan.
598
00:43:27,823 --> 00:43:30,034
Wie zijn dat?
- Franny‚ naar bed.
599
00:43:30,075 --> 00:43:32,036
Mrs Spatafore, het komt goed.
600
00:43:32,077 --> 00:43:34,163
Mam.
- Het spijt me, schat.
601
00:43:34,204 --> 00:43:36,248
Nee.
602
00:43:36,290 --> 00:43:38,417
Oh, God.
603
00:43:39,627 --> 00:43:41,253
Vlak voor het fluitsignaal.
604
00:43:41,295 --> 00:43:44,965
Stackhouse haalde nog net
drie punten...
605
00:43:45,007 --> 00:43:49,970
waardoor Dallas met 109 tegen 108
won van de San Antonio Spurs.
606
00:43:50,012 --> 00:43:52,640
Prima poging,
maar je kunt niet...
607
00:43:58,520 --> 00:44:00,397
Zeg je niks meer tegen me?
608
00:44:03,525 --> 00:44:05,694
Kom eens hier.
609
00:44:09,281 --> 00:44:10,532
Wat?
610
00:44:12,576 --> 00:44:16,789
Ga zitten. Toe dan.
611
00:44:25,130 --> 00:44:27,383
Het spijt me.
612
00:44:29,176 --> 00:44:31,804
Echt waar.
613
00:44:31,845 --> 00:44:34,932
Je hebt het goed gedaan met dat huis.
614
00:44:36,433 --> 00:44:38,644
Ik kan 't weten, ik zit in de bouw.
615
00:44:38,686 --> 00:44:41,146
Fijn dat je dat zegt.
616
00:44:42,231 --> 00:44:46,360
Ik heb veel verloren.
Ik ben nu aan het verliezen.
617
00:44:47,695 --> 00:44:49,238
Het zit echt tegen.
618
00:44:49,279 --> 00:44:52,700
En dan riskeer je nog meer
en maak je 't erger?
619
00:44:52,741 --> 00:44:55,494
Je gaat erachteraan.
620
00:44:55,536 --> 00:45:01,000
En elke keer als je het bijna hebt,
val je verder achterover.
621
00:45:01,041 --> 00:45:04,837
Dus dit ging over geld?
Want zo leek het niet.
622
00:45:05,504 --> 00:45:08,465
Carm, ik zweer je,
je eindigt niet als Ginny.
623
00:45:08,507 --> 00:45:11,844
Zoiets zal ons nooit gebeuren.
624
00:45:11,885 --> 00:45:15,681
Maar jij doet de hele tijd
alsof het wel zo is.
625
00:45:19,101 --> 00:45:21,437
Ik maak me zorgen, Tony. Echt.
626
00:45:22,479 --> 00:45:24,314
Je bent al neergeschoten.
627
00:45:24,356 --> 00:45:27,151
Nu wil je de krant niet eens halen.
628
00:45:27,192 --> 00:45:29,111
Toe nou...
- Wat is 't?
629
00:45:29,153 --> 00:45:32,740
Er zijn miljoenen mogelijkheden.
De FBI?
630
00:45:33,657 --> 00:45:35,242
Je eet en je speelt...
631
00:45:35,284 --> 00:45:37,870
en doet of er geen piano
aan een touw hangt...
632
00:45:37,911 --> 00:45:40,581
boven je hoofd, elke minuut.
633
00:45:40,622 --> 00:45:43,318
Dat is het. Ik heb erover nagedacht.
634
00:45:43,599 --> 00:45:47,337
Ik heb een schotwond overleefd.
635
00:45:47,379 --> 00:45:50,382
Hoe groot is die kans?
- Niet groot.
636
00:45:50,424 --> 00:45:54,553
Dus als je het grote geheel
bekijkt, gaat het goed.
637
00:45:54,595 --> 00:45:58,515
Wat?
- Heel goed.
638
00:46:04,104 --> 00:46:07,274
Dat was ik, geen blusboot.
639
00:46:08,484 --> 00:46:10,110
Half elf al.
640
00:46:10,152 --> 00:46:13,739
Half elf. Wat wil je voor je ontbijt?
641
00:46:16,950 --> 00:46:18,827
Renata?
642
00:46:20,412 --> 00:46:22,664
O, God, nee.
643
00:46:22,706 --> 00:46:25,667
Wacht. Wacht. Renata.
644
00:46:27,707 --> 00:46:29,209
Renata.
645
00:46:29,235 --> 00:46:31,362
Renata, alsjeblieft. Wacht.
646
00:46:31,388 --> 00:46:35,100
Renata.
- 911. Hoe kan ik u helpen?
647
00:47:05,791 --> 00:47:09,503
Ze was een goeie meid.
- Bedankt.
648
00:47:10,712 --> 00:47:12,506
Beter zijn er niet.
649
00:47:18,220 --> 00:47:20,430
Ik heb je geld meegenomen.
650
00:47:28,438 --> 00:47:30,983
Gecondoleerd.
651
00:47:48,552 --> 00:47:51,052
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com