1 00:01:36,747 --> 00:01:39,332 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:46,491 --> 00:01:48,262 23, rood en oneven. 3 00:01:48,288 --> 00:01:50,245 Nee. - Ja. Allemachtig. 4 00:01:50,286 --> 00:01:52,205 Je hebt hem, T. 5 00:01:52,247 --> 00:01:54,916 23. De verjaardag van Sophia. 6 00:01:54,958 --> 00:01:58,378 Op vijf manieren. - Zes. Rood ook nog. 7 00:01:58,420 --> 00:02:01,131 Jemig. Allemachtig. - Hoe doet ie het? 8 00:02:01,172 --> 00:02:03,466 Tone heeft beet. - Eindelijk. 9 00:02:03,508 --> 00:02:06,136 66-10 komt er aan. 10 00:02:06,803 --> 00:02:07,971 Voorzichtig. 11 00:02:08,012 --> 00:02:10,390 Houden of spelen? - Ik doe mee. 12 00:02:10,432 --> 00:02:13,184 Goed zo. - Goed zo, maat. 13 00:02:13,226 --> 00:02:15,228 23 en eromheen. 14 00:02:15,270 --> 00:02:17,564 Meen je dat? - Dat moet lukken. 15 00:02:19,816 --> 00:02:21,693 Nog een keer. - Toe dan. 16 00:02:21,734 --> 00:02:23,153 Doe het. - Kom op. 17 00:02:23,194 --> 00:02:24,612 23. - Toe dan. 18 00:02:24,654 --> 00:02:26,948 Rol er dan heen. 19 00:02:26,990 --> 00:02:29,367 Nog een keer. - Kom op, 23. 20 00:02:29,409 --> 00:02:31,202 11. 21 00:02:31,244 --> 00:02:33,455 Verdorie. - Jemig. 22 00:02:33,496 --> 00:02:36,249 Die klojo's krijgen alles terug. 23 00:02:40,253 --> 00:02:42,839 Wat doe je, Vito? Je raakte me bijna. 24 00:02:49,345 --> 00:02:52,223 Hij knapt als een houtje. 25 00:02:56,936 --> 00:02:59,105 Verroer je niet. 26 00:03:04,777 --> 00:03:08,615 10:1. Poor Boy's Delight en ze haalt het ook. 27 00:03:10,116 --> 00:03:12,702 Kijk eens wie we daar hebben. 28 00:03:12,744 --> 00:03:14,954 Hallo. 29 00:03:14,996 --> 00:03:17,457 Sil. - Hoe is het? 30 00:03:17,499 --> 00:03:19,417 Goed je te zien. - Hallo. 31 00:03:19,459 --> 00:03:21,211 Ga zitten. 32 00:03:21,252 --> 00:03:23,546 Wil je iets? Koffie, broodje? 33 00:03:25,548 --> 00:03:27,884 Ik laat jullie alleen. 34 00:03:27,926 --> 00:03:29,677 Nou. 35 00:03:29,719 --> 00:03:32,263 Ik ben blij dat ik je kan spreken. 36 00:03:32,305 --> 00:03:36,059 Je bent zo lief geweest sinds Vito dood is. 37 00:03:37,268 --> 00:03:41,064 Ik weet niet wie ik anders zou moeten... 38 00:03:41,147 --> 00:03:43,858 Het is al goed. Kop op, Marie. 39 00:03:44,734 --> 00:03:46,819 Wat kan ik doen? - Little V. 40 00:03:46,861 --> 00:03:49,322 Hij is zich aan 't afreageren. 41 00:03:49,364 --> 00:03:55,495 Wie zegt dat? - Kwajongensdingen, maar zo woest. 42 00:03:55,537 --> 00:03:59,290 Maar ze beschuldigen hem ook onterecht. 43 00:03:59,332 --> 00:04:02,752 Ze zeggen dat hij de kat van Petruzzo ophing... 44 00:04:04,295 --> 00:04:06,214 maar dat is onzin. 45 00:04:06,256 --> 00:04:09,008 Dit was wel te verwachten... 46 00:04:09,050 --> 00:04:12,387 na Vito's dood en alles wat daarbij kwam. 47 00:04:12,428 --> 00:04:15,014 De enige oplossing is verhuizen. 48 00:04:15,056 --> 00:04:17,725 Weg van dat huis en de kinderen op school. 49 00:04:20,061 --> 00:04:24,023 Ik heb 't nagekeken en ik weet dat het veel geld is... 50 00:04:24,065 --> 00:04:26,859 maar voor 100.000 dollar... 51 00:04:26,901 --> 00:04:30,780 kunnen we ergens helemaal opnieuw beginnen. 52 00:04:32,282 --> 00:04:36,578 M'n vriendin, Cheryl, woont in Orono in Maine. 53 00:04:36,619 --> 00:04:41,165 Daar is een goede buurt met betrouwbare scholen. 54 00:04:41,207 --> 00:04:44,711 Je zei altijd dat als je iets kon doen... 55 00:04:47,005 --> 00:04:48,423 Tuurlijk. 56 00:04:50,466 --> 00:04:52,552 Heb je met z'n oom gepraat? 57 00:04:52,594 --> 00:04:54,387 Wie? - Phil. 58 00:04:54,429 --> 00:04:57,599 Phil is z'n oom niet. Wij zijn neef en nicht. 59 00:04:57,640 --> 00:05:00,018 Voordat we het overdrijven... 60 00:05:00,059 --> 00:05:05,231 en Little Vito en jullie weghalen bij je vrienden en familie... 61 00:05:05,273 --> 00:05:06,441 moet je hem spreken. 62 00:05:06,482 --> 00:05:08,359 Ik kan niet met hem praten. 63 00:05:08,401 --> 00:05:13,615 Het is lastig om de plaats van 'n vader in te nemen, dat weet ik. 64 00:05:13,656 --> 00:05:17,994 Maar misschien kan ik mijn steentje bijdragen. 65 00:05:20,913 --> 00:05:23,041 Wil je erover nadenken? 66 00:05:23,082 --> 00:05:26,836 Ik zorg voor jullie en 't komt allemaal in orde. 67 00:05:29,881 --> 00:05:34,886 Nou... Blijkbaar gaat het niet goed met Vito Jr. 68 00:05:34,927 --> 00:05:37,889 Dat verbaast me niks, met zo'n familie. 69 00:05:37,930 --> 00:05:41,476 Ze wil 100.000 dollar om te verhuizen. 70 00:05:41,517 --> 00:05:45,063 Dat werkt niet. Ze kan 'm beter een hond geven. 71 00:05:45,104 --> 00:05:47,231 Dat lijkt me geen goed idee. 72 00:05:53,883 --> 00:05:57,200 Maar waarom is dit opeens mijn probleem geworden? 73 00:05:57,241 --> 00:06:00,286 Omdat ik 't hoofd van de familie ben? 74 00:06:00,328 --> 00:06:02,038 En waar zit Phil Leotardo? 75 00:06:02,080 --> 00:06:05,583 Het is zijn schuld. Hij heeft Vito omgelegd. 76 00:06:05,625 --> 00:06:08,836 Hij haalde het meeste binnen. 77 00:06:08,878 --> 00:06:12,840 En nu word ik dubbel gepakt. 78 00:06:12,882 --> 00:06:17,720 En hij is zelfs nog zijn oom of neef of hoe het ook zit. 79 00:06:17,762 --> 00:06:20,181 Niet jouw probleem, klopt. 80 00:06:24,310 --> 00:06:27,522 Klopt, Jim. Ik was ook tegen de on-side kick. 81 00:06:27,563 --> 00:06:29,649 Want dat werkt meestal niet. 82 00:06:29,691 --> 00:06:32,235 De Bucs D zitten erdoorheen... 83 00:06:32,276 --> 00:06:35,822 en de Bills zijn binnen de 30 en gaan scoren. 84 00:06:35,863 --> 00:06:37,657 Schiet op. - Let op. 85 00:06:37,699 --> 00:06:40,243 De Bills krijgen er zeven. - Denk je? 86 00:06:40,284 --> 00:06:43,579 Nee, een snelle field goal doet 't. - Precies. 87 00:06:43,621 --> 00:06:47,208 Jij hebt toch op Buffalo ingezet, T? 88 00:06:47,250 --> 00:06:51,379 Een klein duwtje is genoeg. - Buffalo. Pak ze dan. 89 00:06:53,047 --> 00:06:56,759 Losman is terug, hij speelt hem door. 90 00:06:56,801 --> 00:07:00,888 Fumble. De bal is... Buffalo komt terug. 91 00:07:00,930 --> 00:07:03,891 Nee. - Fumble weer. 92 00:07:03,933 --> 00:07:05,476 Pak hem. Kom op. 93 00:07:05,518 --> 00:07:06,769 Nee, hè. Oh jee. 94 00:07:06,811 --> 00:07:08,479 Pak hem dan. 95 00:07:10,606 --> 00:07:13,359 Buffalo scoort en de tijd is op. 96 00:07:13,401 --> 00:07:15,319 Niet te geloven. 97 00:07:15,361 --> 00:07:17,363 Buffalo. Helemaal goed. 98 00:07:18,781 --> 00:07:21,951 Moet je hem horen. Zeker 35 dollar gewonnen. 99 00:07:21,993 --> 00:07:25,580 De einduitslag: Buffalo 28, Tampa Bay 24. 100 00:07:26,497 --> 00:07:28,249 Skip, nog een biertje? 101 00:07:30,293 --> 00:07:33,504 Nee, ik ga een dutje doen. 102 00:08:31,604 --> 00:08:33,523 Prachtig, schatje. 103 00:08:34,774 --> 00:08:37,401 Nancy Sinatra, mensen. 104 00:08:42,406 --> 00:08:45,117 Gefeliciteerd, Philly. - Bedankt. 105 00:08:45,159 --> 00:08:46,744 We wilden naar festivals... 106 00:08:46,786 --> 00:08:50,665 maar we hebben iemand die 'm zelf wil distribueren. 107 00:08:50,706 --> 00:08:52,834 Het is een goede film. 108 00:08:52,875 --> 00:08:55,628 Goed zo. - Ik spreek je weer. 109 00:08:55,670 --> 00:08:58,798 Allemachtig, het is al half twaalf. 110 00:08:58,840 --> 00:09:02,885 Ben je klaar om te gaan? - Een uur geleden al. 111 00:09:04,804 --> 00:09:07,890 Ik zag hoe hij Dean en Jerry verzoende. 112 00:09:07,932 --> 00:09:12,103 Ik was bij de tv-marathon. Ik hield het niet droog. 113 00:09:13,229 --> 00:09:16,107 Gaan jullie nu al? - Ja, het is laat. 114 00:09:16,148 --> 00:09:19,193 Het is nog een heel eind naar Jersey. 115 00:09:19,235 --> 00:09:24,240 Ja, ik reed er zelf ook heen. Nu niet meer, hoor. 116 00:09:24,282 --> 00:09:26,659 Ik ben zo terug. 117 00:09:29,245 --> 00:09:31,664 Nogmaals gefeliciteerd. 118 00:09:32,123 --> 00:09:34,208 Ik moet even iets bespreken. 119 00:09:34,250 --> 00:09:36,377 Nu al een gunst? - Sorry? 120 00:09:36,419 --> 00:09:40,631 Anthony, jij bent altijd maar met zaken bezig. 121 00:09:40,673 --> 00:09:43,134 Neem toch eens een avondje vrij. 122 00:09:43,175 --> 00:09:45,303 Marie Spatafore kwam bij me. 123 00:09:45,344 --> 00:09:47,430 Ze wil 100.000 dollar. 124 00:09:47,471 --> 00:09:50,975 Omdat Vito Jr nu al begeleiding nodig heeft. 125 00:09:51,017 --> 00:09:52,935 Patty zei al dat er iets was. 126 00:09:52,977 --> 00:09:55,897 De drol valt niet ver van de flikkerkont. 127 00:09:55,938 --> 00:10:01,360 Dat is mooi gezegd, maar jullie zijn toch familie? Neef en nicht? 128 00:10:01,402 --> 00:10:03,613 Moet ik ze dan maar geld geven? 129 00:10:03,654 --> 00:10:05,740 Iemand moet het doen. 130 00:10:08,367 --> 00:10:13,039 Ik praat met hem, maak het in orde. - Mooi. 131 00:10:13,080 --> 00:10:15,666 Groeit er iets moois tussen jullie? 132 00:10:18,586 --> 00:10:20,504 Hoe is het? 133 00:10:20,546 --> 00:10:23,007 Door die prostaat moet ik steeds pissen. 134 00:10:23,049 --> 00:10:25,468 Dit wens je je ergste vijand niet toe. 135 00:10:37,146 --> 00:10:40,691 Ik sprak Phil over de verdeling van de MRI centra. 136 00:10:40,733 --> 00:10:44,195 Jouw deel komt eraan. - Net als de kerst. 137 00:10:44,236 --> 00:10:47,073 Je had hem moeten horen vanavond. 138 00:10:47,114 --> 00:10:50,034 Commentaar, zelfingenomen. - Echt? 139 00:10:50,076 --> 00:10:52,203 Het baart me zorgen. 140 00:10:52,244 --> 00:10:56,707 Ik dacht dat we het eindelijk goed konden vinden samen. 141 00:10:56,749 --> 00:10:58,834 Overmoedig, eindelijk de baas. 142 00:10:58,876 --> 00:11:01,712 Of het komt door wat er met z'n broer Billy gebeurde. 143 00:11:01,754 --> 00:11:05,091 Ik dacht dat dat nu allemaal achter ons lag. 144 00:11:05,132 --> 00:11:06,425 Gezellig diner? 145 00:11:06,467 --> 00:11:09,303 Ik ben meteen erna weggegaan. - Ja? 146 00:11:10,388 --> 00:11:13,224 Ik weet het niet. 147 00:11:13,265 --> 00:11:15,059 M'n belangrijkste mensen... 148 00:11:15,101 --> 00:11:18,771 Paulie, Christopher, m'n zwager... 149 00:11:18,813 --> 00:11:21,315 wat staat er bovenaan hun agenda? 150 00:11:22,775 --> 00:11:25,569 Het zijn allemaal moordenaars. 151 00:11:25,611 --> 00:11:28,781 Is het soms eenzaam aan de top? 152 00:11:28,823 --> 00:11:33,953 Wat ik probeer te zeggen, is... het is fijn om hier te zijn. 153 00:11:33,995 --> 00:11:36,080 Altijd weer. 154 00:11:41,293 --> 00:11:43,504 Ik heb iets voor je meegenomen. 155 00:11:47,842 --> 00:11:49,802 Voor op die kale kop. 156 00:11:51,512 --> 00:11:54,890 Ik had eigenlijk iets anders verwacht. 157 00:11:54,932 --> 00:11:57,309 Wat, de dvd? 158 00:11:57,351 --> 00:12:00,521 Die schetst niet zo'n mooi beeld van ons. 159 00:12:00,563 --> 00:12:05,109 Ik dacht meer aan die 200.000 dollar die je geleend hebt. 160 00:12:05,985 --> 00:12:08,612 Jemig. Dat is waar ook. 161 00:12:08,654 --> 00:12:11,198 Het zit wel goed, maar na een tijdje... 162 00:12:11,240 --> 00:12:15,494 Ik was het echt vergeten. Jij gelukkig niet. 163 00:12:15,536 --> 00:12:18,122 Ik wil niet muggenziften... - Nee. 164 00:12:18,164 --> 00:12:20,875 Anthony, kom op. Nee, laat maar. 165 00:12:22,251 --> 00:12:25,421 Ik heb hier zo'n 3000 dollar. Anderhalf? 166 00:12:25,463 --> 00:12:28,215 Nee, hou toch op. - Je hebt er recht op. 167 00:12:28,257 --> 00:12:30,551 Straks eet je kattenvoedsel. 168 00:12:30,593 --> 00:12:33,429 Ik hoef het niet. Ik wil geen aalmoes. 169 00:12:33,471 --> 00:12:35,222 Kom op nou. 170 00:12:35,264 --> 00:12:37,433 Ik had het moeten regelen. 171 00:12:41,062 --> 00:12:44,774 Zeker weten? - Zijn we nou vrienden of niet? 172 00:12:46,442 --> 00:12:49,487 Het is laat. Ik moet naar huis. 173 00:12:49,528 --> 00:12:52,656 En jij moet verder met pissen of wat je ook... 174 00:12:56,994 --> 00:13:01,040 Ik leen hem geld en opeens ben ik de zakkenwasser. 175 00:13:01,082 --> 00:13:03,667 Wat moet hij met jouw geld? 176 00:13:03,709 --> 00:13:06,712 Hij wil zich ermee indekken. 177 00:13:06,754 --> 00:13:12,760 Met dat gokken en die levensstijl en die boot van... 3,2 miljoen dollar. 178 00:13:12,802 --> 00:13:17,056 Ik heb hem gewaarschuwd. Daar krijg je niks meer voor. 179 00:13:17,098 --> 00:13:19,100 Maar luistert hij? 180 00:13:23,229 --> 00:13:25,314 Ik leen zo vaak geld uit. 181 00:13:25,356 --> 00:13:28,192 Tot ze gaan sjoemelen... 'Vergeten.' 182 00:13:28,234 --> 00:13:30,194 Wie vergeet dat nou. 183 00:13:30,236 --> 00:13:33,823 Daarom wil ik niet dat hij zo laat langskomt. 184 00:13:33,864 --> 00:13:36,992 Hij geeft me 'n aalmoes, met 'n breed gebaar. 185 00:13:37,034 --> 00:13:40,371 3.000 dollar per week. 186 00:13:48,462 --> 00:13:50,965 Er werken veel joden in deze branche, hè? 187 00:13:51,006 --> 00:13:54,718 Deze branche? - Ja, wat jij doet. 188 00:13:55,594 --> 00:13:58,597 Je moet ze nageven, als 't om geld gaat... 189 00:13:58,639 --> 00:14:03,686 Volgens mij is dat gewoon een vervelend vooroordeel. 190 00:14:03,727 --> 00:14:05,813 Echt waar? 191 00:14:06,480 --> 00:14:11,861 Als je bij m'n vriend 'n gouden munt aan 'n hengel doet, is hij binnen. 192 00:14:11,902 --> 00:14:13,654 Zo op de kade. 193 00:14:13,696 --> 00:14:17,074 Zo te zien vind je het niet echt een vriend. 194 00:14:17,116 --> 00:14:20,786 Toe nou. We kennen elkaar al zo lang. 195 00:14:21,829 --> 00:14:26,041 Toch valt hij me aan omdat ik 'm geld schuldig ben. 196 00:14:29,962 --> 00:14:35,342 Ik had een overbruggingslening nodig, vanwege gokschulden. 197 00:14:35,384 --> 00:14:38,220 Alweer? - Je dicht het ene gat met het andere. 198 00:14:38,262 --> 00:14:41,765 Stop er toch mee. - Het hoort bij m'n leven. 199 00:14:41,807 --> 00:14:44,185 Maar je hebt het er steeds over. 200 00:14:44,226 --> 00:14:46,478 Je kunt niet altijd winnen. 201 00:14:47,813 --> 00:14:51,859 Je doet of het erger is dan het is, voor de mannen. 202 00:14:53,903 --> 00:14:57,531 Maar als je verliest, slaat het nergens op. 203 00:14:57,573 --> 00:14:58,991 Je neemt risico's. 204 00:14:59,033 --> 00:15:03,412 Wat ben je op uit? Het geld of het geluksgevoel als je wint? 205 00:15:09,126 --> 00:15:13,422 Het is bijna tijd, ik wil nog even iets bespreken. 206 00:15:15,674 --> 00:15:18,219 Je mist een hoop afspraken. 207 00:15:18,260 --> 00:15:21,639 Ik zeg altijd op tijd af of ik betaal gewoon. 208 00:15:21,680 --> 00:15:24,183 Dat is het niet. - Ik heb het druk. 209 00:15:24,225 --> 00:15:27,353 Het is mijn fout. Ik heb het toegestaan. 210 00:15:28,979 --> 00:15:32,608 Sinds dat schot heb ik geen paniekaanvallen meer. 211 00:15:32,650 --> 00:15:34,944 Is je dat opgevallen? - Ja. 212 00:15:36,403 --> 00:15:39,323 Wat heerlijk als je alles weet. 213 00:15:40,241 --> 00:15:43,994 Kom je alleen om die paniekaanvallen hier? 214 00:15:44,036 --> 00:15:46,038 Nee. 215 00:15:48,624 --> 00:15:54,255 Dit is een oase in mijn week. 216 00:15:54,296 --> 00:15:59,301 Dus dit is vakantie? - Ik profiteer op allerlei manieren. 217 00:15:59,343 --> 00:16:01,971 Besluit maar of je blijft komen. 218 00:16:02,012 --> 00:16:05,599 Maar we houden ons aan de protocollen. 219 00:16:05,641 --> 00:16:07,977 Anders moet ik ermee stoppen. 220 00:16:09,895 --> 00:16:12,189 Dat zal ik doen. 221 00:16:19,863 --> 00:16:23,450 Brian wil de televisiekamer beneden... 222 00:16:23,492 --> 00:16:27,079 maar de sportzaal kan beter naast het zwembad. 223 00:16:28,122 --> 00:16:29,873 Daar is de inspecteur. 224 00:16:29,915 --> 00:16:32,001 Ik heb kabel gevraagd... 225 00:16:32,042 --> 00:16:34,586 maar misschien is hij verouderd. 226 00:16:34,628 --> 00:16:35,671 Hallo. 227 00:16:35,713 --> 00:16:38,757 Ted Yacanelli, Yacanelli Inspectie. 228 00:16:38,799 --> 00:16:41,135 Dit zijn Hugh en Carmela. 229 00:16:41,176 --> 00:16:44,638 Zij hebben het ook gebouwd. - Mooi. 230 00:16:44,680 --> 00:16:48,434 Zullen we hier beginnen? - Ja. 231 00:17:05,951 --> 00:17:09,121 Ik ben hier niet om ijs voor je te kopen. 232 00:17:09,163 --> 00:17:13,167 Het is een Silo. - Het maakt me niks uit wat het is. 233 00:17:13,208 --> 00:17:15,377 Wat mankeert je toch? 234 00:17:15,419 --> 00:17:18,505 Je ziet eruit als een hoer. Walgelijk. 235 00:17:18,547 --> 00:17:20,841 Wat gaat jou dat aan? 236 00:17:20,883 --> 00:17:23,677 Hoor eens, je moet rebelleren. 237 00:17:23,719 --> 00:17:26,722 Ik heb kinderen opgevoed. Ik ken het. 238 00:17:26,764 --> 00:17:28,807 Fijn voor je. - Wil je 'n mep? 239 00:17:28,849 --> 00:17:31,727 Denk eens aan je moeder... 240 00:17:31,769 --> 00:17:35,189 wat ze meegemaakt heeft. Je doet haar verdriet. 241 00:17:35,230 --> 00:17:38,025 Ze schaamt zich. - Ze huilt om je. 242 00:17:39,401 --> 00:17:43,280 Ik zeg je dit omdat je er oud genoeg voor bent. 243 00:17:43,322 --> 00:17:47,618 Jullie hebben genoeg schande gekend. Zorg dat het stopt. 244 00:17:49,453 --> 00:17:52,373 Begrijp je me? - Nee. 245 00:17:52,414 --> 00:17:55,417 Jezus Christus. Wees een man. 246 00:17:55,459 --> 00:17:58,754 Wees de man die ze nodig heeft, sterk, mannelijk. 247 00:18:04,009 --> 00:18:06,095 Ik ben klaar. 248 00:18:08,680 --> 00:18:11,308 Eet op. In de auto wordt niet gegeten. 249 00:18:13,560 --> 00:18:16,939 Ik wil even aandacht voor het feit... 250 00:18:16,980 --> 00:18:18,899 dat mama 't huis heeft verkocht. 251 00:18:18,941 --> 00:18:22,027 Wat goed. - Gefeliciteerd, mam. 252 00:18:22,069 --> 00:18:24,947 Goed, zeg. - Het is alleen goedgekeurd. 253 00:18:24,988 --> 00:18:28,617 Brian moet z'n lening nog... - Zo is het genoeg. 254 00:18:28,659 --> 00:18:32,121 Gefeliciteerd, Carm. Dat valt niet mee tegenwoordig. 255 00:18:32,830 --> 00:18:36,041 Ik heb veel hulp gehad. 256 00:18:36,083 --> 00:18:39,837 Brian en Janine zijn vast blij. - Ik hoop het. 257 00:18:39,878 --> 00:18:43,841 Met z'n tweetjes? Is het groot? - Het is 'n herenhuis. 258 00:18:43,882 --> 00:18:45,801 Geef de sla eens door. 259 00:18:45,843 --> 00:18:48,595 Er is een kind onderweg. 260 00:18:58,230 --> 00:19:01,108 Hallo? - Heb je naar buiten gekeken? 261 00:19:04,111 --> 00:19:07,156 O, verdorie, Mellie. 262 00:19:07,990 --> 00:19:12,161 We hebben 60... 50 procent van het slechte hout vervangen. 263 00:19:12,202 --> 00:19:17,082 En de verbindingsbouten en die kopstenen? Ik ben misselijk. 264 00:19:17,124 --> 00:19:18,959 Voor de honderdste keer... 265 00:19:19,001 --> 00:19:22,296 ik heb duizenden huizen zo gebouwd... 266 00:19:22,337 --> 00:19:25,716 voordat die mietjes het bouwdepartement overnamen. 267 00:19:25,757 --> 00:19:29,344 Ik heb er nooit van wakker gelegen. 268 00:19:34,892 --> 00:19:37,144 Lunch. 269 00:19:37,186 --> 00:19:40,939 Mortadella en provolone. - Voor Chrissy. 270 00:19:45,486 --> 00:19:47,321 Kijk nou eens. 271 00:19:47,362 --> 00:19:49,239 Hallo. - Dat is lang geleden. 272 00:19:49,281 --> 00:19:50,532 Ga zitten. 273 00:19:50,574 --> 00:19:52,784 Ik bracht Eli naar fysiotherapie. 274 00:19:52,826 --> 00:19:55,078 Ik wilde bij jullie kijken. 275 00:19:55,120 --> 00:19:58,415 Speel mee. - Ja, niet zo verlegen, Shylock. 276 00:20:00,375 --> 00:20:03,629 Ik heb de tijd. Waarom niet? - 'Waarom niet?' 277 00:20:03,670 --> 00:20:06,256 Ken je die over die joodse terrorist? 278 00:20:06,298 --> 00:20:10,302 Hij wou een vliegtuig kapen, maar wilde z'n air miles sparen. 279 00:20:11,428 --> 00:20:13,639 Een broodje? - Nee, bedankt. 280 00:20:15,474 --> 00:20:17,100 Hij komt niet om te eten. 281 00:20:18,352 --> 00:20:21,313 Hij komt voor de huur. De huur, de huur. 282 00:20:21,355 --> 00:20:25,734 Wat bazel jij nou weer. Weet je, geef me maar een biertje. 283 00:20:25,776 --> 00:20:28,529 Alsjeblieft. - Hou nou even op. 284 00:20:28,570 --> 00:20:34,743 Zo kan ik weer een week vooruit. Ik heb hier ook nog wat muntjes. 285 00:20:39,581 --> 00:20:43,001 Grapje. Waar is je gevoel voor humor? 286 00:20:45,671 --> 00:20:48,215 Doe het in de pot, dan wordt 't spannend. 287 00:20:48,257 --> 00:20:49,633 Dan doe ik ook mee. 288 00:20:49,675 --> 00:20:52,886 Spelen nou. - Laat maar zien. 289 00:20:52,928 --> 00:20:55,013 Heb je het echt goed gedaan? 290 00:20:55,055 --> 00:20:58,308 Ja, het is normaal. Misschien de kung pao. 291 00:20:58,350 --> 00:21:01,812 Ik wil iets drinken. - Alcohol, heel goed. 292 00:21:01,853 --> 00:21:04,356 Pak het zelf maar. 293 00:21:04,398 --> 00:21:07,276 Niks MSG. Het is Tony Soprano. 294 00:21:07,317 --> 00:21:10,487 Hij hielp me echt het ziekenhuis in. 295 00:21:10,529 --> 00:21:13,782 Leen vrienden geen geld, Eli. - Betaalt hij niet? 296 00:21:13,824 --> 00:21:15,909 Dat is nog niet het ergste. 297 00:21:15,951 --> 00:21:18,036 Hij is helemaal gestrest. 298 00:21:18,078 --> 00:21:21,540 Ik vind het niks wat hij zegt. Vijandig. 299 00:21:21,582 --> 00:21:25,252 Niks voor hem. Het baart me zorgen. 300 00:21:25,294 --> 00:21:28,338 Dat zie ik. Waar pieker je over? 301 00:21:30,299 --> 00:21:33,427 Kom op. Tony doet je heus niks aan. 302 00:21:34,803 --> 00:21:36,930 Je kent die Italianen. 303 00:21:36,972 --> 00:21:39,474 Meestal zit het wel goed. 304 00:21:39,516 --> 00:21:44,021 Maar als ze in het nauw zitten, zijn het beesten. 305 00:21:44,062 --> 00:21:47,482 Denk je dat hij je vermoordt? - Weet ik veel. 306 00:21:49,276 --> 00:21:51,820 Ik bel hem altijd voor zulke dingen. 307 00:21:51,862 --> 00:21:57,909 Hij is rijk. Hij betaalt wel. - Zonder bezittingen? Nog geen zes. 308 00:21:57,951 --> 00:22:00,621 Hij is de baas. - Ik ken hem al lang. 309 00:22:00,662 --> 00:22:04,416 Hij geeft geld uit als water. Gat in z'n hand. 310 00:22:04,458 --> 00:22:06,543 En die vrouw van hem? 311 00:22:06,585 --> 00:22:13,300 Eli, wanneer wordt het goedkoper voor hem om het anders op te lossen? 312 00:22:27,356 --> 00:22:30,275 Drie op een rij. - Ik krik het op. 313 00:22:30,317 --> 00:22:32,903 Bedankt, heren. 314 00:22:32,944 --> 00:22:36,448 Roger neemt het over. Veel plezier in de Borgata. 315 00:22:40,869 --> 00:22:42,996 Ja, goed. Tijd om te gaan. 316 00:22:45,082 --> 00:22:50,671 Hallo, Mr Chips. - Ja, we hebben er zo'n 18 gewonnen. 317 00:22:50,712 --> 00:22:53,674 Ik heb zin in een enorme entrecote. 318 00:22:53,715 --> 00:22:56,009 Echt. Ik mag zeker trakteren? 319 00:23:15,112 --> 00:23:17,572 Allemachtig. - Wat? 320 00:23:17,614 --> 00:23:19,741 Batavia in de vijfde. Twee tegen een. 321 00:23:21,201 --> 00:23:22,744 Meadow Gold in de vijfde. 322 00:23:24,079 --> 00:23:28,083 Dat moeten we doen. - Nog drie minuten. 323 00:23:30,419 --> 00:23:32,462 Glenlivet met ijs. - Whisky en seven-up. 324 00:23:32,504 --> 00:23:34,047 Wat heb je op de tap? 325 00:23:34,089 --> 00:23:36,466 Geef 'm maar gewoon 'n biertje. 326 00:23:36,508 --> 00:23:40,095 Dit wil ik verdomme niet missen. 327 00:23:40,137 --> 00:23:42,889 Batavia, daar gaat ie. 328 00:23:42,931 --> 00:23:46,226 Waar is het geluid? - Hij heeft meer dan 18 ingezet. 329 00:23:46,268 --> 00:23:49,521 Misschien wel 25. - Ja? 330 00:23:50,313 --> 00:23:52,607 Wat is er nou weer met jou? 331 00:23:52,649 --> 00:23:55,444 Niks, ik vind 't spannend. Wat wil je? 332 00:23:56,611 --> 00:23:59,072 Ze gaan. Waar is het geluid? 333 00:23:59,114 --> 00:24:00,824 Het staat aan, Tone. 334 00:24:00,866 --> 00:24:04,119 Toe dan. - Vooruit, stomme knol. 335 00:24:06,621 --> 00:24:07,748 Daar gaat ze. 336 00:24:07,789 --> 00:24:09,666 Toe dan. - Ze ligt voor. 337 00:24:09,708 --> 00:24:12,294 Ze ligt voor. - Toe dan, meisje. 338 00:24:14,379 --> 00:24:16,840 Schiet op. 339 00:24:17,632 --> 00:24:20,385 Goed zo. Schiet op. 340 00:24:20,427 --> 00:24:24,139 Om de bocht komen Swelligant, Meadow Gold, Mestizo. 341 00:24:24,181 --> 00:24:27,559 Kir Royale en Smoosh Baby blijven achter. 342 00:24:27,601 --> 00:24:29,686 Swelligant en Meadow Gold. 343 00:24:29,728 --> 00:24:31,897 Toe dan. - Kir Royale buitenlangs. 344 00:24:31,938 --> 00:24:35,567 Swelligant en Meadow Gold. - Ga dan toch. 345 00:24:35,609 --> 00:24:37,819 Swelligant wint met 'n neuslengte. 346 00:24:38,570 --> 00:24:42,115 Meadow Gold tweede, Kir Royale derde... 347 00:24:42,157 --> 00:24:46,286 dan Mestizo en Smoosh Baby op de vijfde plaats. 348 00:24:56,338 --> 00:24:59,049 Dat scheelde 'n haartje. - Zonde. 349 00:24:59,090 --> 00:25:01,593 Wat kun je eraan doen? 350 00:25:02,677 --> 00:25:05,055 Madame, uw toetje. 351 00:25:05,096 --> 00:25:07,891 Ik heb niks besteld. - Ik wel, voor jou. 352 00:25:07,933 --> 00:25:11,144 Je weet dat ik op m'n lijn wil letten. 353 00:25:11,186 --> 00:25:14,147 Wat is dit? 354 00:25:14,898 --> 00:25:18,652 Grote genade. Anthony. 355 00:25:18,693 --> 00:25:22,155 Vind je hem mooi? - Hij is schitterend. 356 00:25:24,074 --> 00:25:27,828 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Ik weet dat je bang bent. 357 00:25:27,869 --> 00:25:31,665 Al die problemen met de vader van Hector... Ik ben anders. 358 00:25:31,706 --> 00:25:34,417 Ja. Dat is het niet alleen. 359 00:25:34,459 --> 00:25:37,045 Wat dan? Ik werk me te pletter. 360 00:25:37,087 --> 00:25:39,714 Je weet dat ik voor jullie zal zorgen. 361 00:25:39,756 --> 00:25:42,259 Ik ben nu al nachtmanager. 362 00:25:42,300 --> 00:25:44,845 Straks krijg ik de dagploeg er ook bij. 363 00:25:44,886 --> 00:25:48,598 Over 'n paar jaar heb ik een keten van restaurants en clubs. 364 00:25:48,640 --> 00:25:50,809 Dan hoef je nooit meer te werken. 365 00:25:53,311 --> 00:25:56,147 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 366 00:25:56,189 --> 00:25:58,775 Trouw dan met me. Dan nemen we kinderen. 367 00:25:58,817 --> 00:26:02,487 Je wilt toch dat Hector niet alleen blijft? 368 00:26:08,159 --> 00:26:09,578 Oké. 369 00:26:22,799 --> 00:26:24,634 Wil je koffie? 370 00:26:24,676 --> 00:26:27,637 Nee, wij gaan nu even praten. 371 00:26:31,933 --> 00:26:35,437 Wat was dat op school? - Ik krijg altijd de schuld. 372 00:26:35,478 --> 00:26:38,023 Dat meisje was gehandicapt. 373 00:26:40,609 --> 00:26:44,946 Oom Phil heeft met je gepraat. Was dat zonde van z'n tijd? 374 00:26:44,988 --> 00:26:46,990 Wil je dat zeggen? 375 00:26:50,994 --> 00:26:52,621 Je veroorzaakt problemen... 376 00:26:52,662 --> 00:26:55,332 en je was altijd zo'n braaf jochie. 377 00:26:55,373 --> 00:26:58,418 Je kent me niet eens. - Hoe bedoel je? 378 00:26:58,460 --> 00:27:00,795 Je noemt me soms Carlo Jr. 379 00:27:02,088 --> 00:27:05,425 Je vader bleef maar zeggen dat je zo lief was. 380 00:27:05,467 --> 00:27:08,303 We waren vrienden. - Partners in crime? 381 00:27:10,013 --> 00:27:13,350 Je maakt een grapje. Heel goed. 382 00:27:16,519 --> 00:27:20,273 Want ik weet zeker dat je hem mist. Heel erg. 383 00:27:23,610 --> 00:27:25,612 Hoe hij ook was. 384 00:27:30,700 --> 00:27:33,078 En nu ga ik je wat zeggen... 385 00:27:33,119 --> 00:27:36,665 en jij kijkt me aan. - Ik wil niet naar Maine. 386 00:27:36,706 --> 00:27:38,708 Denk je dat wij dat willen? 387 00:27:38,750 --> 00:27:41,419 Weet je hoeveel dat je moeder kost? 388 00:27:41,461 --> 00:27:44,047 Geen idee. - Luister naar me, ja? 389 00:27:44,089 --> 00:27:46,007 Ik ben geen therapeut. 390 00:27:46,049 --> 00:27:49,636 Je houdt op met die onzin of er zwaait wat. 391 00:27:49,678 --> 00:27:52,347 Had dat tegen papa gezegd. 392 00:27:52,389 --> 00:27:56,768 Hou op met dat zelfmedelijden. En je moeder dan? 393 00:27:56,810 --> 00:27:59,104 Wat moet ik daaraan doen? 394 00:28:11,866 --> 00:28:14,285 Je vader is dood. Jij bent de man. 395 00:28:14,327 --> 00:28:17,414 Gedraag je daar dan ook naar. 396 00:28:17,455 --> 00:28:19,249 Begrepen? 397 00:28:42,397 --> 00:28:45,775 Nou, de koop is gesloten. 398 00:28:45,817 --> 00:28:47,777 Kom hier. 399 00:28:51,197 --> 00:28:54,701 We trekken de champagne open of gaan uit eten. 400 00:28:54,743 --> 00:28:56,578 Ik weet het niet. 401 00:28:56,619 --> 00:28:58,621 Waarom niet? - Dat weet je wel. 402 00:28:58,663 --> 00:29:02,000 Ik vind het moeilijk. - Dat hout weer? 403 00:29:02,042 --> 00:29:05,211 Je neef Brian heeft zoveel mensen belazerd. 404 00:29:05,253 --> 00:29:07,422 Geloof me. 405 00:29:07,464 --> 00:29:09,924 Hoeveel is het nou? Alles bij elkaar? 406 00:29:09,966 --> 00:29:13,219 Met de bouwkosten... 407 00:29:13,261 --> 00:29:16,347 aanschaf van het land, notaris... 408 00:29:16,389 --> 00:29:17,932 wordt het bijna zes. 409 00:29:21,144 --> 00:29:22,937 Weet je wat je doet? 410 00:29:22,979 --> 00:29:25,398 Zet een deel ervan in op de Jets. 411 00:29:26,316 --> 00:29:27,567 Ja, geestig. 412 00:29:27,609 --> 00:29:30,487 Echt, we zitten op rozen. - 'We'? 413 00:29:30,528 --> 00:29:31,780 Vast als een huis. 414 00:29:31,821 --> 00:29:35,742 Celia heeft een zus die in San Diego woont... 415 00:29:35,784 --> 00:29:39,079 osteopaat, en zij zegt dat de quarterback... 416 00:29:39,120 --> 00:29:42,665 een scheurtje in z'n rechterbeen heeft. 417 00:29:42,707 --> 00:29:45,085 Dat weet zelfs Vegas niet. 418 00:29:46,586 --> 00:29:50,590 Natuurlijk niet alles. Een deel van mijn helft. 419 00:29:52,759 --> 00:29:56,137 Je bent rijk, Tony. Gebruik dat geld maar. 420 00:29:56,179 --> 00:29:58,723 Dat geld is voor noodgevallen, Carm. 421 00:29:58,765 --> 00:30:01,101 En m'n andere geld zit vast. 422 00:30:01,142 --> 00:30:06,648 Wat bedoel je? - Luister nou. Dit is de slagroom. 423 00:30:06,689 --> 00:30:08,483 Onverwacht geld. 424 00:30:08,525 --> 00:30:12,028 Dat is het geld waarmee je kunt gokken. 425 00:30:12,070 --> 00:30:15,698 Ik zeg je, dat kan gewoon niet mis gaan. 426 00:30:28,211 --> 00:30:30,046 Hoor eens. 427 00:30:31,339 --> 00:30:33,258 Laat maar. 428 00:30:33,299 --> 00:30:35,677 Ik had het niet moeten zeggen. 429 00:30:35,718 --> 00:30:38,680 Ik meen het. 430 00:30:38,721 --> 00:30:42,267 Ik dacht dat dit nou eens mijn geld was. 431 00:30:42,308 --> 00:30:45,603 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. 432 00:30:59,367 --> 00:31:00,743 Renata? 433 00:31:02,120 --> 00:31:03,329 Wat? 434 00:31:03,371 --> 00:31:05,832 Ga naar de slaapkamer. - Hoezo? 435 00:31:05,874 --> 00:31:08,042 Doe wat ik zeg. 436 00:31:16,092 --> 00:31:19,179 Wat doen jullie hier? - Ook goedendag. 437 00:31:19,220 --> 00:31:22,348 Ik keek naar CNN. Hezbollah. 438 00:31:22,390 --> 00:31:24,809 We gaan naar de botenshow in Edison. 439 00:31:24,851 --> 00:31:27,020 Wil je mee? - Heel graag. 440 00:31:27,061 --> 00:31:31,357 Maar Renata heeft migraine. - Wat jammer. 441 00:31:34,152 --> 00:31:37,572 Hier is weer 3000. Dan ben ik zo'n beetje bij. 442 00:31:37,614 --> 00:31:40,617 Doe maar niet. Geef 't maar in een keer. 443 00:31:40,658 --> 00:31:43,661 Gaat het elke keer zo? - Goed dan. 444 00:31:44,954 --> 00:31:48,124 Ga zitten. Wat drinken. - We moeten gaan. 445 00:31:48,166 --> 00:31:51,502 Goed. Volgende keer beter, ja? 446 00:31:52,545 --> 00:31:55,215 Ja, volgende keer bel ik eerst. 447 00:32:07,060 --> 00:32:09,062 Wat een chagrijn, zeg. 448 00:32:09,103 --> 00:32:10,855 Komen we hem ophalen... 449 00:32:10,897 --> 00:32:15,652 en hem zijn geld persoonlijk overhandigen. 450 00:32:16,653 --> 00:32:18,696 Dit is niet te geloven. 451 00:32:18,738 --> 00:32:22,367 Zeg maar dat hij kan oprotten met zijn 200.000 dollar. 452 00:32:24,410 --> 00:32:27,872 Wat kan hij dan doen? 453 00:32:30,708 --> 00:32:33,544 M'n schulden niet betalen als hoofd van de familie? 454 00:32:33,586 --> 00:32:36,673 Dat kan je niet maken. - Wie weet dat nou? 455 00:32:38,967 --> 00:32:42,262 Net Eddie Valentine. - Die vent uit Philly? 456 00:32:42,303 --> 00:32:45,181 Met dat poliobeen en die speciale schoen? 457 00:32:45,223 --> 00:32:48,268 Nee, uit de Twilight Zone. Die ken je wel. 458 00:32:48,309 --> 00:32:50,186 Een boefje dat... 459 00:32:50,228 --> 00:32:53,231 Kijk liever eens wat minder TV. 460 00:32:53,273 --> 00:32:56,442 Vito bracht drie keer zoveel binnen. 461 00:32:57,568 --> 00:32:58,736 Ja. 462 00:33:01,572 --> 00:33:04,784 En ik had dit probleem toen nog niet. 463 00:33:11,791 --> 00:33:13,918 Jets winnen met 42-10 464 00:33:13,960 --> 00:33:16,504 Verdomme nog aan toe. 465 00:33:16,546 --> 00:33:18,506 Wat is er? 466 00:33:22,552 --> 00:33:24,804 Dat is toch goed? 467 00:33:24,846 --> 00:33:27,557 Nee, ik heb maar 10 ingezet. 468 00:33:27,598 --> 00:33:29,517 En gewonnen. - Wat zei ik nou? 469 00:33:29,559 --> 00:33:31,519 Ik wist het zeker. 470 00:33:31,561 --> 00:33:33,813 Het is geen wetenschap. 471 00:33:33,855 --> 00:33:35,773 Ik heb veel geld verloren. 472 00:33:35,815 --> 00:33:37,859 Je hebt niet verloren. 473 00:33:37,900 --> 00:33:41,279 Dat bedragje van jou had een miljoen kunnen worden. 474 00:33:41,321 --> 00:33:45,199 Bedragje? Dat huis was mijn belegging. 475 00:33:45,241 --> 00:33:47,660 Voor mijn toekomst. - Daar gaan we. 476 00:33:47,702 --> 00:33:50,121 Ginny Sack moest bij haar dochter intrekken. 477 00:33:50,163 --> 00:33:52,040 Daar is Ginny Sack weer. 478 00:33:52,081 --> 00:33:55,877 John zorgde voor haar. Ze is hysterisch. 479 00:33:55,918 --> 00:33:58,796 Geloof nou eens een keer in me. 480 00:34:01,382 --> 00:34:03,384 Met je meubels en je auto's. 481 00:34:03,426 --> 00:34:05,970 Je geeft al mijn geld uit als ik niet oplet. 482 00:34:06,012 --> 00:34:10,433 Volgende keer als je wint, pak ik m'n deel en gooi ik de dobbelsteen. 483 00:34:10,475 --> 00:34:13,061 Jij hebt je deel al gepakt. 484 00:34:13,102 --> 00:34:16,022 Ontken het niet weer. 485 00:34:16,064 --> 00:34:18,066 40.000 op de beurs? 486 00:34:19,484 --> 00:34:22,028 Ik kreeg er geen deel van. 487 00:34:27,450 --> 00:34:31,371 En dat huis? Ik betaalde 't aan. Ik kocht 't materiaal. 488 00:34:31,412 --> 00:34:34,624 Ik heb die inspecteur een duwtje gegeven. 489 00:34:34,665 --> 00:34:36,584 Dus klets niet over jouw geld. 490 00:34:36,626 --> 00:34:38,586 Laat me los, klootzak. 491 00:34:38,628 --> 00:34:41,339 Je liet een rothuis bouwen... 492 00:34:41,381 --> 00:34:45,968 dat instort en die ongeboren baby binnenkort doodt. 493 00:34:46,010 --> 00:34:48,304 En nu kan je niet meer slapen. 494 00:34:51,057 --> 00:34:52,642 Val toch dood. 495 00:34:52,683 --> 00:34:56,020 Wat mij betreft ga je in 'n afvalcontainer wonen. 496 00:35:10,368 --> 00:35:12,245 Ik zei het toch, man. 497 00:35:12,286 --> 00:35:15,081 Die bal had hem nooit geraakt. 498 00:35:15,123 --> 00:35:18,084 Wat een slecht pass, zeg. - Rot op. 499 00:35:23,840 --> 00:35:27,343 Laat je zeep niet vallen. Die weirdo is er. 500 00:35:28,678 --> 00:35:30,304 Ik zie z'n poesje. 501 00:35:31,931 --> 00:35:35,101 Waar kijk jij naar, flikker? 502 00:35:45,778 --> 00:35:47,447 Wat nou? - Hij schijt. 503 00:35:48,865 --> 00:35:51,576 Jemig. - Wat mankeert jou? 504 00:35:51,617 --> 00:35:54,620 Hij ging erin staan. - Walgelijk. 505 00:35:55,204 --> 00:35:58,916 Hij heeft in de douche gescheten. - Ben je gek? 506 00:35:59,917 --> 00:36:02,712 Z'n Corvair Monza staat nog in de garage... 507 00:36:02,753 --> 00:36:04,213 dus we geven 'm een duwtje. 508 00:36:04,255 --> 00:36:06,382 We rijden langs Communipaw Avenue... 509 00:36:06,424 --> 00:36:08,176 en dat ding begint te... 510 00:36:08,217 --> 00:36:09,802 En 't gereedschap? 511 00:36:09,844 --> 00:36:14,182 Ze sturen vrijdag de eerste lading uit Florida. 512 00:36:14,223 --> 00:36:16,893 En de ijzerwinkel? - Is er klaar voor. 513 00:36:16,934 --> 00:36:21,063 Heb je die gehoord van Vito Jr? - Wat? 514 00:36:21,105 --> 00:36:26,152 Hij is geschorst, hij heeft onder de douche gescheten. 515 00:36:26,194 --> 00:36:29,614 Hij is geschift. - Je zou hem moeten zien. Die make-up. 516 00:36:29,655 --> 00:36:32,867 Nu zegt Marie dat hij de hele dag in z'n kamer zit. 517 00:36:32,909 --> 00:36:36,370 Hij wil zeker die lui van Columbine achterna. 518 00:36:37,747 --> 00:36:39,874 Maar dat meisje... 519 00:36:39,916 --> 00:36:41,584 Francesca. 520 00:36:41,626 --> 00:36:45,046 Vader dood, broer geschift, moeder ver heen... 521 00:36:45,087 --> 00:36:48,591 Ze is negen jaar. Wat heeft zij ooit gedaan? 522 00:36:48,633 --> 00:36:49,842 Wat tragisch. 523 00:36:49,884 --> 00:36:53,095 Als een kiezelsteen in een meer. Zelfs de vissen voelen het. 524 00:36:55,473 --> 00:36:58,100 Het is niet goed. 525 00:36:58,142 --> 00:37:01,521 Vito was een van ons. 526 00:37:01,562 --> 00:37:04,524 Hij verpestte het. Maar hij was onze vriend. 527 00:37:04,565 --> 00:37:06,317 We moeten ze helpen. 528 00:37:07,026 --> 00:37:10,279 Die stomme Phil gaat toch niet dokken. 529 00:37:10,321 --> 00:37:14,116 Maar ik zal nooit vergeten dat hij zich erafmaakte. 530 00:37:14,158 --> 00:37:16,494 Nooit. - Laat maar, Tone. 531 00:37:18,204 --> 00:37:20,498 Goed van je dat je Marie helpt. 532 00:37:20,540 --> 00:37:23,209 Ik zal het nooit vergeten. 533 00:37:24,585 --> 00:37:30,007 We gaan. Ik moet nog langs Slava, nog wat geld losmaken. 534 00:37:46,857 --> 00:37:48,276 Is goed, joh. 535 00:37:51,654 --> 00:37:52,822 Ja. 536 00:37:54,991 --> 00:37:57,326 Jeetje, jij bent vroeg vrij. 537 00:37:57,368 --> 00:37:59,829 Ik moet je spreken. 538 00:38:01,080 --> 00:38:02,748 Wat is er dan? 539 00:38:09,880 --> 00:38:12,174 Wat is dit? - Je kleren. 540 00:38:12,216 --> 00:38:15,386 Ik heb net gewassen. - Het is geen wasgoed. 541 00:38:15,428 --> 00:38:18,139 Mami. - Nee Papi, blijf daar. 542 00:38:18,180 --> 00:38:21,142 En de parade dan? - Ik ga met m'n broer. 543 00:38:22,018 --> 00:38:25,438 Wat? - Ik wil deze aan je teruggeven. 544 00:38:25,479 --> 00:38:30,151 Ik kan hem niet houden. - Hoezo? Ik hou van je. 545 00:38:30,943 --> 00:38:33,654 Ik hou ook van jou, Anthony. 546 00:38:36,574 --> 00:38:39,493 Ik weet het niet. Misschien ook niet. 547 00:38:41,287 --> 00:38:44,206 Ik voel gewoon niet wat ik moet voelen. 548 00:39:15,780 --> 00:39:18,699 Heb je gehoord van die sprinter? 549 00:39:18,741 --> 00:39:21,452 Die kwam zo onder een vrachtwagen. 550 00:39:24,038 --> 00:39:26,415 Die ellendige motoren. 551 00:39:28,042 --> 00:39:30,378 Z'n helm heeft z'n leven gered. 552 00:39:33,089 --> 00:39:36,759 Doet hij zondag niet mee? - Het hele seizoen niet. 553 00:39:40,638 --> 00:39:44,850 En de reserve sprinter komt net van school. 554 00:39:44,892 --> 00:39:47,228 Tegen Philly. - Dat is te gek. 555 00:39:49,021 --> 00:39:52,316 Ik ga de hele 100.000 op Philadelphia zetten. 556 00:39:52,358 --> 00:39:55,903 Als ik win, krijgt Marie Spatafore het hare. 557 00:39:58,114 --> 00:39:59,990 Ja, goed van je. 558 00:40:00,032 --> 00:40:03,994 Carlo zei dat dat joch kattenschijt gegeten had? 559 00:40:04,036 --> 00:40:06,288 Nee, hij scheet in de douche. 560 00:40:06,330 --> 00:40:08,874 Fijn dat dat nu duidelijk is. 561 00:40:08,916 --> 00:40:10,209 Wat een finish. 562 00:40:10,251 --> 00:40:13,212 Gewonden, zelf tragedie houdt Miami niet tegen. 563 00:40:13,254 --> 00:40:16,799 De uitslag is Miami 21, Philadelphia 7. 564 00:40:16,841 --> 00:40:20,469 Als je zulke hulp krijgt, maakt dat het verschil. 565 00:40:36,777 --> 00:40:39,822 Hoi, Marie. Hoe is het er nu mee? 566 00:40:39,864 --> 00:40:43,325 Hij is weer weggeslopen. - Nogmaals, ik wil helpen. 567 00:40:43,367 --> 00:40:45,995 Godzijdank. Ik weet niet wat ik moet doen. 568 00:40:46,036 --> 00:40:50,249 Ik wel. Er is een kamp in Idaho voor jongelui zoals hij. 569 00:40:50,291 --> 00:40:51,584 Idaho? 570 00:40:51,625 --> 00:40:54,670 Je weet wel, tough love? Ken je dat? 571 00:40:54,712 --> 00:40:56,464 Ik zag het op TV. 572 00:40:56,505 --> 00:41:00,092 Ik was ontroerd door die succesverhalen. 573 00:41:00,134 --> 00:41:02,803 Een kamp? - Een schoolkamp. 574 00:41:02,845 --> 00:41:06,932 Tony. Daar staan ze lichamelijke straffen toe. 575 00:41:06,974 --> 00:41:09,810 Z'n therapeut vertelde me erover. 576 00:41:09,852 --> 00:41:12,521 Het is in Utah en Idaho... 577 00:41:12,563 --> 00:41:15,649 omdat ze daar kinderen mogen slaan. 578 00:41:15,691 --> 00:41:17,443 Om ze af te schrikken. 579 00:41:17,485 --> 00:41:21,363 Het kost 18.000 dollar, maar dat regel ik voor je. 580 00:41:24,533 --> 00:41:29,246 Er is geen geografische oplossing voor 'n emotioneel probleem. 581 00:41:29,288 --> 00:41:32,458 In Maine of waar dan ook. 582 00:41:35,544 --> 00:41:38,589 Marie? - Ja? 583 00:41:38,631 --> 00:41:43,511 Ik weet dat het hard klinkt, maar het is voor hem het beste. 584 00:41:43,552 --> 00:41:47,181 Goed? - Bedankt, Tony. 585 00:42:45,906 --> 00:42:47,491 Tone, zijn dat... 586 00:42:47,533 --> 00:42:50,786 Hoe heten ze? Ze kwamen altijd in de Bing. 587 00:43:01,630 --> 00:43:04,258 Wakker worden, Vito. - Wat? 588 00:43:04,300 --> 00:43:07,261 Vito, ik ben Steve. Ik kom je helpen. 589 00:43:07,303 --> 00:43:09,638 Je gaat nu met ons mee, goed? 590 00:43:09,680 --> 00:43:11,056 Kom maar. - Wat? 591 00:43:11,098 --> 00:43:12,641 Kom maar. 592 00:43:12,683 --> 00:43:14,268 Nee, laat me los. 593 00:43:14,310 --> 00:43:16,520 Kom maar. Hé. - Het is in orde. 594 00:43:16,562 --> 00:43:18,606 Laat me los. Mam, nee. - Het komt goed. 595 00:43:18,647 --> 00:43:21,275 Het spijt me zo, lieverd. 596 00:43:21,317 --> 00:43:24,486 Stop. Laat me los. - Het komt wel goed. 597 00:43:24,528 --> 00:43:27,781 Je moet sterk zijn. Je doet er goed aan. 598 00:43:27,823 --> 00:43:30,034 Wie zijn dat? - Franny‚ naar bed. 599 00:43:30,075 --> 00:43:32,036 Mrs Spatafore, het komt goed. 600 00:43:32,077 --> 00:43:34,163 Mam. - Het spijt me, schat. 601 00:43:34,204 --> 00:43:36,248 Nee. 602 00:43:36,290 --> 00:43:38,417 Oh, God. 603 00:43:39,627 --> 00:43:41,253 Vlak voor het fluitsignaal. 604 00:43:41,295 --> 00:43:44,965 Stackhouse haalde nog net drie punten... 605 00:43:45,007 --> 00:43:49,970 waardoor Dallas met 109 tegen 108 won van de San Antonio Spurs. 606 00:43:50,012 --> 00:43:52,640 Prima poging, maar je kunt niet... 607 00:43:58,520 --> 00:44:00,397 Zeg je niks meer tegen me? 608 00:44:03,525 --> 00:44:05,694 Kom eens hier. 609 00:44:09,281 --> 00:44:10,532 Wat? 610 00:44:12,576 --> 00:44:16,789 Ga zitten. Toe dan. 611 00:44:25,130 --> 00:44:27,383 Het spijt me. 612 00:44:29,176 --> 00:44:31,804 Echt waar. 613 00:44:31,845 --> 00:44:34,932 Je hebt het goed gedaan met dat huis. 614 00:44:36,433 --> 00:44:38,644 Ik kan 't weten, ik zit in de bouw. 615 00:44:38,686 --> 00:44:41,146 Fijn dat je dat zegt. 616 00:44:42,231 --> 00:44:46,360 Ik heb veel verloren. Ik ben nu aan het verliezen. 617 00:44:47,695 --> 00:44:49,238 Het zit echt tegen. 618 00:44:49,279 --> 00:44:52,700 En dan riskeer je nog meer en maak je 't erger? 619 00:44:52,741 --> 00:44:55,494 Je gaat erachteraan. 620 00:44:55,536 --> 00:45:01,000 En elke keer als je het bijna hebt, val je verder achterover. 621 00:45:01,041 --> 00:45:04,837 Dus dit ging over geld? Want zo leek het niet. 622 00:45:05,504 --> 00:45:08,465 Carm, ik zweer je, je eindigt niet als Ginny. 623 00:45:08,507 --> 00:45:11,844 Zoiets zal ons nooit gebeuren. 624 00:45:11,885 --> 00:45:15,681 Maar jij doet de hele tijd alsof het wel zo is. 625 00:45:19,101 --> 00:45:21,437 Ik maak me zorgen, Tony. Echt. 626 00:45:22,479 --> 00:45:24,314 Je bent al neergeschoten. 627 00:45:24,356 --> 00:45:27,151 Nu wil je de krant niet eens halen. 628 00:45:27,192 --> 00:45:29,111 Toe nou... - Wat is 't? 629 00:45:29,153 --> 00:45:32,740 Er zijn miljoenen mogelijkheden. De FBI? 630 00:45:33,657 --> 00:45:35,242 Je eet en je speelt... 631 00:45:35,284 --> 00:45:37,870 en doet of er geen piano aan een touw hangt... 632 00:45:37,911 --> 00:45:40,581 boven je hoofd, elke minuut. 633 00:45:40,622 --> 00:45:43,318 Dat is het. Ik heb erover nagedacht. 634 00:45:43,599 --> 00:45:47,337 Ik heb een schotwond overleefd. 635 00:45:47,379 --> 00:45:50,382 Hoe groot is die kans? - Niet groot. 636 00:45:50,424 --> 00:45:54,553 Dus als je het grote geheel bekijkt, gaat het goed. 637 00:45:54,595 --> 00:45:58,515 Wat? - Heel goed. 638 00:46:04,104 --> 00:46:07,274 Dat was ik, geen blusboot. 639 00:46:08,484 --> 00:46:10,110 Half elf al. 640 00:46:10,152 --> 00:46:13,739 Half elf. Wat wil je voor je ontbijt? 641 00:46:16,950 --> 00:46:18,827 Renata? 642 00:46:20,412 --> 00:46:22,664 O, God, nee. 643 00:46:22,706 --> 00:46:25,667 Wacht. Wacht. Renata. 644 00:46:27,707 --> 00:46:29,209 Renata. 645 00:46:29,235 --> 00:46:31,362 Renata, alsjeblieft. Wacht. 646 00:46:31,388 --> 00:46:35,100 Renata. - 911. Hoe kan ik u helpen? 647 00:47:05,791 --> 00:47:09,503 Ze was een goeie meid. - Bedankt. 648 00:47:10,712 --> 00:47:12,506 Beter zijn er niet. 649 00:47:18,220 --> 00:47:20,430 Ik heb je geld meegenomen. 650 00:47:28,438 --> 00:47:30,983 Gecondoleerd. 651 00:47:48,552 --> 00:47:51,052 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com