1
00:01:36,686 --> 00:01:39,271
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com
2
00:03:12,844 --> 00:03:14,156
Wat is dat?
3
00:03:15,054 --> 00:03:19,309
Er is een mysterieus pakketje
uit Las Vegas gekomen.
4
00:03:22,061 --> 00:03:23,646
Baume & Mercier.
5
00:03:27,025 --> 00:03:30,903
Mijn hemel, het is prachtig.
6
00:03:30,945 --> 00:03:34,699
Ik heb het laten graveren.
7
00:03:38,312 --> 00:03:40,397
'Je bent mijn leven. Liefs, T.'
8
00:03:41,268 --> 00:03:44,521
'Tony' paste er niet op.
- Dat geloof ik.
9
00:03:45,128 --> 00:03:47,714
Dank je.
10
00:03:47,920 --> 00:03:49,881
Waarom ik het krijg, weet ik niet.
11
00:03:49,922 --> 00:03:53,718
Ik vond het rot
dat ik ineens naar Las Vegas moest.
12
00:03:54,765 --> 00:03:59,103
Je hebt uitgelegd dat je zaken
van Christopher moest afhandelen.
13
00:04:00,516 --> 00:04:04,979
Kelli kan het geld goed gebruiken,
met de baby.
14
00:04:22,455 --> 00:04:26,125
Er is een vertraging. Regel het gewoon.
15
00:04:26,167 --> 00:04:27,377
Bobby?
16
00:04:27,418 --> 00:04:29,462
John Stefano.
17
00:04:29,504 --> 00:04:33,299
Heb je dat asbest aangeraakt?
- Nee, ik niet.
18
00:04:34,092 --> 00:04:36,344
Laat maar.
19
00:04:36,386 --> 00:04:38,429
Wat erg, van Chris Moltisanti.
20
00:04:40,348 --> 00:04:42,183
Wie zijn die gasten?
21
00:04:42,975 --> 00:04:45,770
Ecuadorianen en Polen.
22
00:04:45,812 --> 00:04:49,065
Waarom dragen ze geen pakken?
- Dat schrijft de vakbond voor.
23
00:04:49,107 --> 00:04:51,734
Ik werk zonder dat contract...
24
00:04:51,776 --> 00:04:53,986
om nog iets te verdienen.
25
00:04:55,988 --> 00:04:57,990
Heb je geen envelop?
26
00:05:00,034 --> 00:05:03,079
Je hebt toch wel eerder
een gevecht gezien?
27
00:05:03,121 --> 00:05:05,665
Dat je vrienden een Afrikaan
aftuigen...
28
00:05:05,707 --> 00:05:08,543
kun je niet vergeten. Waarom niet?
29
00:05:08,584 --> 00:05:11,671
Ze beschermen me
sinds dat gedoe met Blanca.
30
00:05:11,713 --> 00:05:13,923
Ze geven om me.
31
00:05:13,965 --> 00:05:16,926
Heb je geprobeerd ze tegen te houden?
32
00:05:16,968 --> 00:05:19,679
Wat kan ik in m'n eentje doen?
33
00:05:26,769 --> 00:05:32,942
Lexapro zou zo geweldig zijn.
Ik voel me nog steeds rot.
34
00:05:32,984 --> 00:05:35,653
Waarom moet ik het altijd
slecht hebben?
35
00:05:36,362 --> 00:05:38,698
Heb je het naar je zin op school?
36
00:05:39,991 --> 00:05:41,617
Engels is saai.
37
00:05:41,659 --> 00:05:47,123
Het andere vak is wel interessant
maar daar word je triest van.
38
00:05:47,165 --> 00:05:49,542
Het Israëlisch-Palestijnse conflict?
39
00:05:49,584 --> 00:05:52,628
Mensen blazen elkaar op
omdat hun god zegt...
40
00:05:52,670 --> 00:05:55,882
dat zij recht hebben
op een stuk woestijn.
41
00:05:55,923 --> 00:05:59,343
De god van andere mensen zegt
dat zij daar horen te wonen.
42
00:05:59,385 --> 00:06:01,596
Had ik het maar niet gekozen.
43
00:06:01,637 --> 00:06:04,265
Je trekt het je persoonlijk aan.
44
00:06:04,307 --> 00:06:08,019
Die Mujaheddin-klootzakken,
net als in Indonesië...
45
00:06:08,060 --> 00:06:10,897
Ze willen iedereen vermoorden.
46
00:06:10,938 --> 00:06:15,943
Heb je eraan gedacht om te schrijven
over je ervaring met die Somaliër?
47
00:06:15,985 --> 00:06:18,112
Een kort verhaal?
48
00:06:18,154 --> 00:06:20,114
Waarom?
49
00:06:20,156 --> 00:06:22,450
Om je gevoelens
naar boven te krijgen.
50
00:06:23,951 --> 00:06:26,245
Op CNN...
51
00:06:27,330 --> 00:06:31,876
zag ik een reportage over kinderen
in een Irakees ziekenhuis.
52
00:06:31,918 --> 00:06:36,088
Ze hadden geen medicijnen
om brandwonden te behandelen.
53
00:06:36,130 --> 00:06:40,092
Dan zie je een winkelcentrum
in Minnesota...
54
00:06:40,134 --> 00:06:42,303
met van die dikke mensen...
55
00:06:42,345 --> 00:06:46,265
die van alles kopen
en al die troep eten.
56
00:06:47,517 --> 00:06:49,685
Net als m'n ouders.
57
00:06:49,727 --> 00:06:51,854
U zou ons huis moeten zien.
58
00:06:51,896 --> 00:06:56,484
Die stomme koffieautomaat
in de televisiekamer.
59
00:06:57,985 --> 00:07:01,781
En Blanca...
Haar kind kan slecht praten.
60
00:07:01,823 --> 00:07:05,493
Een goede school kan ze niet betalen.
61
00:07:05,535 --> 00:07:08,663
Hebben je gevoelens voor Blanca...
62
00:07:08,704 --> 00:07:12,124
iets te maken
met die Afrikaanse jongen?
63
00:07:12,166 --> 00:07:14,544
Zij is niet zwart.
64
00:07:16,337 --> 00:07:21,092
Ze is wel donker.
65
00:07:21,133 --> 00:07:23,636
Hoe u vrijwel alles kunt schoonmaken
66
00:07:28,224 --> 00:07:29,684
Daar is hij dan.
67
00:07:29,725 --> 00:07:31,853
Hoi.
- Welkom thuis.
68
00:07:31,894 --> 00:07:33,062
Welkom thuis.
69
00:07:34,105 --> 00:07:35,398
Fijn je weer te zien.
70
00:07:35,982 --> 00:07:39,402
Hoe was je reis?
- Fantastische tijd gehad.
71
00:07:41,320 --> 00:07:45,241
Ook zaken gedaan.
Dingen van Christopher.
72
00:07:45,283 --> 00:07:48,995
Een paar kerels
waren hem nog geld schuldig.
73
00:07:50,913 --> 00:07:54,083
Die komt van de set van 'Hakmes'.
74
00:07:56,878 --> 00:07:58,588
Het was me een reis.
75
00:07:58,629 --> 00:08:03,843
Ik heb een bloedmooie meid ontmoet.
76
00:08:07,471 --> 00:08:09,765
We hebben peyote genomen.
77
00:08:09,807 --> 00:08:11,559
Ja?
- Bobby heeft wel 's paddenstoelen gehad.
78
00:08:11,601 --> 00:08:15,771
Gevulde paddenstoelen. Een bord vol.
- Donder op.
79
00:08:18,024 --> 00:08:21,694
Dat is waanzinnig spul.
80
00:08:22,570 --> 00:08:26,949
De woestijn, dat licht...
81
00:08:26,991 --> 00:08:29,785
Ik heb eens ecstasy genomen.
Machtig.
82
00:08:31,746 --> 00:08:34,332
Zeg dat wel, absoluut het einde.
83
00:08:34,373 --> 00:08:36,500
Je gelooft het niet.
84
00:08:36,542 --> 00:08:40,630
De zon kwam op...
85
00:08:52,683 --> 00:08:55,978
We zijn bij Stefano langs geweest.
Hij had geen envelop.
86
00:08:58,481 --> 00:08:59,941
Is er nieuws?
87
00:09:01,275 --> 00:09:04,195
We moeten Phil opzoeken.
88
00:09:04,236 --> 00:09:06,906
In 1968 was ik gedrogeerd met LSD.
89
00:09:06,948 --> 00:09:09,283
Ik was met je pa in de Copa.
90
00:09:09,325 --> 00:09:12,370
Een stewardess
had het in m'n drankje gegooid.
91
00:09:12,411 --> 00:09:15,247
Jerry Vale gaat zingen en ik kijk...
92
00:09:15,289 --> 00:09:18,042
en er komen laserstralen
uit de ogen van je oom Jun.
93
00:09:20,336 --> 00:09:26,926
Ik hield van dat huis, maar nu
vind ik het zo groot, vooral 's nachts.
94
00:09:26,968 --> 00:09:30,763
Als je bang bent, bel je maar.
95
00:09:30,805 --> 00:09:34,392
Ik ben er binnen twee minuten.
- Weet ik. Bedankt.
96
00:09:34,433 --> 00:09:36,644
Jullie zijn zo goed voor me.
97
00:09:37,436 --> 00:09:39,689
Meadow had weer 'n afspraakje.
98
00:09:39,730 --> 00:09:42,024
Wat leuk.
99
00:09:50,199 --> 00:09:53,035
Wat ga je doen? Ga zitten.
100
00:09:53,077 --> 00:09:56,330
We eten je lievelingsgerecht,
Steak Pizzaiola.
101
00:09:56,372 --> 00:09:58,082
Ze spuiten een virus op rundvlees...
102
00:09:58,124 --> 00:10:00,584
om het slachthuis
niet te hoeven schoonmaken.
103
00:10:00,626 --> 00:10:03,129
Wat zeg je nu weer?
104
00:10:03,170 --> 00:10:06,590
Het is echt waar. Lees de krant.
105
00:10:07,550 --> 00:10:10,469
Dat doe ik ook,
maar dat heb ik niet gelezen.
106
00:10:10,511 --> 00:10:13,014
Het staat niet op de sportpagina.
107
00:10:13,055 --> 00:10:16,976
De Voedselinspectie
heeft het goedgekeurd...
108
00:10:17,018 --> 00:10:19,854
omdat het bacteriën op vlees doodt.
109
00:10:19,895 --> 00:10:21,605
Dan zal het wel goed zijn.
110
00:10:21,647 --> 00:10:26,819
Wel voor de almachtige vleeshandelaren.
111
00:10:26,861 --> 00:10:29,030
Zo is het wel genoeg.
112
00:10:29,071 --> 00:10:30,740
We zijn aan het eten...
113
00:10:30,781 --> 00:10:34,493
en hier zitten mensen
die een zware tijd doormaken.
114
00:10:34,535 --> 00:10:37,663
Stop je hoofd maar in het zand.
115
00:10:37,705 --> 00:10:41,709
Zal ik jouw hoofd in de muur stoppen?
116
00:10:41,751 --> 00:10:44,086
Tony.
- Twintig jaar lang leest hij niets.
117
00:10:44,128 --> 00:10:47,089
Dan ineens weet hij alles.
118
00:10:54,263 --> 00:10:57,016
Hij gaat tenminste naar school.
119
00:10:57,058 --> 00:10:59,435
Dat is om beter werk te krijgen.
120
00:10:59,477 --> 00:11:02,313
Hij leest. Dat is een goeie zaak.
121
00:11:02,354 --> 00:11:04,774
Het met bloed doordrenkt getij
wordt losgelaten
122
00:11:04,815 --> 00:11:08,944
en overal wordt de ceremonie
van onschuld verdronken
123
00:11:08,986 --> 00:11:11,864
de besten ontberen alle overtuiging
124
00:11:11,906 --> 00:11:16,619
de slechtsten
zijn vol hartstochtelijke intensiteit
125
00:11:16,660 --> 00:11:21,040
er is vast een openbaring op komst
126
00:11:21,082 --> 00:11:23,626
ergens in het zand van de woestijn
127
00:11:23,667 --> 00:11:27,505
roert een vorm met een leeuwenlichaam
en een mannenhoofd
128
00:11:27,546 --> 00:11:30,132
een blik,
leeg en meedogenloos als de zon
129
00:11:30,174 --> 00:11:32,259
zijn trage dijen
130
00:11:32,301 --> 00:11:36,722
terwijl schaduwen van verontwaardigde
woestijnvogels over hem heen glijden
131
00:11:36,764 --> 00:11:38,224
de duisternis valt opnieuw
132
00:11:38,265 --> 00:11:42,770
maar nu weet ik
dat twintig eeuwen versteende slaap
133
00:11:42,812 --> 00:11:45,689
tot een nachtmerrie werden getreiterd
door een schommelende wieg
134
00:11:45,731 --> 00:11:49,110
en wat voor woest beest,
zijn tijd eindelijk gekomen
135
00:11:49,151 --> 00:11:52,071
kruipt loom naar Bethlehem
voor z'n geboorte?
136
00:11:59,203 --> 00:12:03,124
Je ziet er slecht uit.
- Dat komt door m'n baan.
137
00:12:03,165 --> 00:12:05,876
Willen jullie een sandwich
of een cannoli?
138
00:12:05,918 --> 00:12:10,381
Het gaat om dat ongedierte
uit Pakistan.
139
00:12:10,422 --> 00:12:12,716
Nog steeds?
- Heb je even?
140
00:12:12,758 --> 00:12:14,677
Kijk even naar deze foto's.
141
00:12:14,718 --> 00:12:16,971
Van Angelina Jolie, hoop ik.
142
00:12:19,098 --> 00:12:21,559
Zijn dit ze?
143
00:12:22,643 --> 00:12:23,936
Dat zijn ze.
144
00:12:26,897 --> 00:12:29,233
Wat is daarmee?
145
00:12:29,275 --> 00:12:31,777
Geldschieters, waarschijnlijk.
146
00:12:31,819 --> 00:12:33,529
Waarschijnlijk?
147
00:12:33,571 --> 00:12:37,074
Ik weet niet eens
of ze nog wel in het land zijn.
148
00:12:38,492 --> 00:12:40,119
Bedankt voor jullie bezoek.
149
00:12:41,495 --> 00:12:43,706
De volgende keer iets meer lachen.
150
00:12:55,217 --> 00:12:58,762
Heeft de weduwe van je neef
m'n bloemen gehad?
151
00:12:58,804 --> 00:13:01,390
Dat zal vast wel.
152
00:13:01,432 --> 00:13:04,059
Het zal wel even duren
voor ze reageert.
153
00:13:04,101 --> 00:13:07,521
Rouwen om een dierbaar persoon
kost tijd.
154
00:13:07,563 --> 00:13:09,398
Ik weet het.
155
00:13:11,984 --> 00:13:17,156
Ter zake. Vertel waarvoor je
helemaal naar de stad bent gekomen.
156
00:13:17,198 --> 00:13:19,867
Goed nieuws over de flats.
157
00:13:19,909 --> 00:13:23,204
Die lasser van Paulie zegt
dat ze goed vorderen.
158
00:13:23,245 --> 00:13:25,706
Dat is mooi.
- Jazeker.
159
00:13:28,959 --> 00:13:32,213
En dan die asbest.
160
00:13:33,214 --> 00:13:35,174
Ik heb nagedacht over je aanbod.
161
00:13:35,216 --> 00:13:37,092
Vijftien procent...
162
00:13:37,134 --> 00:13:38,928
en dan vergeten we...
163
00:13:38,969 --> 00:13:41,180
die vrachtwagen met vitaminen.
164
00:13:41,222 --> 00:13:43,307
Ten eerste was het geen aanbod.
165
00:13:43,349 --> 00:13:46,685
Dat is de prijs. 25 procent.
166
00:13:47,603 --> 00:13:49,021
En?
167
00:13:49,063 --> 00:13:51,148
Wat moet ik nog meer zeggen?
168
00:13:51,190 --> 00:13:53,817
Wat is je probleem?
169
00:13:53,859 --> 00:13:57,905
Ik kom hier in goed vertrouwen
en doe een goed tegenbod.
170
00:13:57,947 --> 00:14:01,700
En dat heb ik afgeslagen.
171
00:14:01,742 --> 00:14:05,204
Moeten we onder vier ogen praten?
- Waarvoor?
172
00:14:06,956 --> 00:14:09,583
Goed, dan zeg ik het nu.
173
00:14:11,335 --> 00:14:16,215
Toen je in het ziekenhuis lag,
hebben we gepraat.
174
00:14:17,424 --> 00:14:20,803
We hebben ideeën uitgewisseld...
175
00:14:21,971 --> 00:14:25,182
over het leven.
176
00:14:25,224 --> 00:14:28,477
Dit zijn zaken.
- Dat weet ik wel.
177
00:14:28,519 --> 00:14:32,231
Ik praat met je van mens tot mens.
178
00:14:32,273 --> 00:14:35,442
Er is een grens. Toe nou.
179
00:14:35,484 --> 00:14:39,071
Het punt waar het zakelijke
zich vermengt met andere dingen.
180
00:14:39,738 --> 00:14:43,075
Gevoelens maken dingen
financieel onhaalbaar.
181
00:14:44,201 --> 00:14:46,787
Charles Schwab zit hier.
182
00:14:52,918 --> 00:14:55,713
Dat is het dan?
183
00:14:55,754 --> 00:15:00,092
Geen ruimte, geen compromis,
alleen stomme grappen?
184
00:15:00,134 --> 00:15:03,512
Wil je een compromis?
Wat dacht je hiervan...
185
00:15:03,554 --> 00:15:05,472
Twintig jaar in de cel.
186
00:15:05,514 --> 00:15:09,560
Ik wilde manicotte.
Ik sloot een compromis.
187
00:15:09,601 --> 00:15:13,272
Ik maakte gegrilde kaas
op de verwarming.
188
00:15:13,314 --> 00:15:17,526
Ik wilde een vrouw
maar sloot een compromis.
189
00:15:17,568 --> 00:15:19,820
Ik trok me af in een zakdoek.
190
00:15:19,862 --> 00:15:23,365
Snap je waar ik heen wil?
191
00:15:34,126 --> 00:15:37,671
Butch, Coco, zijn jullie niet gebeld?
- Waarover?
192
00:15:37,713 --> 00:15:40,132
Het loon is toch wel betaald?
193
00:15:40,174 --> 00:15:43,594
Er is geen loon.
- Waar heb je 't over?
194
00:15:43,635 --> 00:15:47,681
Silvio, Mr Soprano's man,
zei dat er geen werk meer is.
195
00:15:49,016 --> 00:15:52,853
Verdomme. Waar is ons geld?
- Heb ik niet. Er is geen werk.
196
00:15:52,895 --> 00:15:54,146
Smeerlap.
197
00:15:54,188 --> 00:15:56,732
Jullie hadden gebeld moeten worden.
198
00:16:05,491 --> 00:16:08,035
Hou op. Hij kan er niets aan doen.
199
00:16:08,077 --> 00:16:10,954
Maar jij misschien wel.
200
00:16:12,748 --> 00:16:14,541
Bel de politie.
201
00:16:21,924 --> 00:16:25,260
Tony Soprano
is jou 320 dollar schuldig.
202
00:16:38,148 --> 00:16:40,567
Ik heb 'Borat' gekeken.
203
00:16:40,609 --> 00:16:44,238
De vijftigste keer
zou ik nog dubbel liggen.
204
00:16:45,697 --> 00:16:47,699
Als hij z'n uitwerpselen geeft...
205
00:16:48,909 --> 00:16:51,245
Dat was rot voor die mensen.
206
00:16:51,286 --> 00:16:56,542
Je vond 'm hilarisch toe ie uitkwam.
- Wat wil je, Meadow?
207
00:16:56,583 --> 00:17:00,295
Hoe ging je tentamen?
- Heb ik niet gedaan.
208
00:17:03,173 --> 00:17:07,386
Laat hem aan. Oké? Dank je.
209
00:17:14,143 --> 00:17:18,939
Waarom heb je geen tentamen gedaan?
- Ik ben ermee gestopt.
210
00:17:18,981 --> 00:17:21,400
Wat is er met jou aan de hand?
211
00:17:22,776 --> 00:17:25,946
Ik ben je zus. Praat met me.
212
00:17:25,988 --> 00:17:28,740
Heeft het met Blanca te maken?
213
00:17:30,117 --> 00:17:32,578
Ik weet het allemaal niet meer.
214
00:17:36,123 --> 00:17:38,500
Ik weet hoe je je voelt.
215
00:17:38,542 --> 00:17:43,839
Toen het uit was met Finn
heb ik een maand lang elke dag gehuild.
216
00:17:43,881 --> 00:17:46,008
We gaan een bom gooien op Iran.
217
00:17:46,049 --> 00:17:49,678
Dat weet je niet.
- Let maar op.
218
00:17:49,720 --> 00:17:56,059
Nog voordat Bush president-af is.
Je weet dat ik gelijk heb.
219
00:17:58,437 --> 00:18:02,316
Je moet leren
om die dingen buiten te sluiten.
220
00:18:02,357 --> 00:18:04,485
Ben je gek geworden?
221
00:18:04,526 --> 00:18:07,029
Heb je door waar we het over hebben?
222
00:18:07,070 --> 00:18:11,408
Dat zeg jij wel, maar jij bent
op internet op zoek naar porno.
223
00:18:11,450 --> 00:18:13,202
Het is geen porno.
224
00:18:21,001 --> 00:18:22,586
'Al Jazeera'?
225
00:18:22,628 --> 00:18:25,923
Heb jij nooit het idee
dat niets er toe doet?
226
00:18:27,132 --> 00:18:29,760
Waarom stel je geen doelen voor jezelf?
227
00:18:29,801 --> 00:18:32,137
Ga op jezelf wonen.
228
00:18:32,179 --> 00:18:34,306
In mijn toestand?
229
00:18:34,348 --> 00:18:36,225
Een baan heb ik nooit lang.
230
00:18:36,266 --> 00:18:39,186
Er is toch wel iets wat je kan?
231
00:18:39,228 --> 00:18:42,147
Ik ben ziek. Ik heb medicijnen.
232
00:18:42,189 --> 00:18:45,442
Miljoenen mensen nemen Lexapro.
233
00:18:45,484 --> 00:18:49,404
Ik heb mama's eten nodig,
anders gaat het mis met m'n bloed.
234
00:18:49,446 --> 00:18:53,659
Weten ze dat je van school af bent?
- Nee, en je zegt het niet.
235
00:18:53,700 --> 00:18:55,536
Ik was toch even gestopt?
236
00:18:55,577 --> 00:18:58,747
Ze waren boos op me
maar het viel wel mee.
237
00:18:58,789 --> 00:19:01,250
Logisch, jij bent hun lieveling.
238
00:19:01,291 --> 00:19:04,419
We zijn Italiaans, en jij bent de zoon.
239
00:19:04,461 --> 00:19:06,964
Weet je wel wat dat betekent?
240
00:19:08,632 --> 00:19:11,093
Jij zal altijd belangrijker zijn.
241
00:19:13,845 --> 00:19:15,097
Je bent wakker.
242
00:19:19,935 --> 00:19:24,231
Ik heb Lincoln Log-broodjes gemaakt.
- Straks, misschien.
243
00:19:29,027 --> 00:19:34,366
Ik ga met Gab lunchen
en daarna gaan we winkelen.
244
00:19:35,367 --> 00:19:39,079
Als je weggaat, zet dan het alarm aan.
245
00:21:51,461 --> 00:21:53,296
Hallo.
246
00:21:53,338 --> 00:21:55,382
Help.
247
00:21:57,759 --> 00:22:00,470
Help.
248
00:22:06,184 --> 00:22:09,855
M'n armen zijn bevroren.
249
00:22:09,896 --> 00:22:12,315
Wat is dit, in godsnaam?
250
00:22:12,357 --> 00:22:15,068
Pap, help.
251
00:22:27,456 --> 00:22:29,875
M'n been zit vast.
- Waaraan?
252
00:22:33,044 --> 00:22:35,005
Wat heb je gedaan?
253
00:22:44,848 --> 00:22:47,392
Ik heb je. Hou op met worstelen.
254
00:22:50,270 --> 00:22:51,772
Oké.
- Niet doen.
255
00:22:51,813 --> 00:22:54,191
Draai je om. Pak de kant vast.
256
00:22:54,232 --> 00:22:56,359
Pak de kant hier vast.
257
00:23:10,499 --> 00:23:12,167
Verdomme.
258
00:23:16,880 --> 00:23:18,799
Hou vast.
259
00:23:23,595 --> 00:23:24,888
Help me.
260
00:23:24,930 --> 00:23:27,307
Klim erop.
261
00:23:41,822 --> 00:23:43,907
Wat is er mis met jou?
262
00:23:48,453 --> 00:23:50,872
Gaat het?
263
00:23:53,792 --> 00:23:55,836
Kom hier.
264
00:23:55,877 --> 00:23:57,629
Kom op.
265
00:23:57,671 --> 00:23:59,798
Draai je om.
266
00:23:59,840 --> 00:24:01,550
Kom maar, kind.
267
00:24:01,591 --> 00:24:04,135
Het is al goed, kind.
268
00:24:16,898 --> 00:24:19,234
We zijn er.
269
00:24:19,276 --> 00:24:22,904
Morgen kunt u tijdens het bezoekuur
langskomen.
270
00:24:22,946 --> 00:24:24,614
Ik hou van je.
271
00:24:25,699 --> 00:24:28,159
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
272
00:24:28,201 --> 00:24:30,328
Hij heeft valium gehad.
273
00:24:56,313 --> 00:24:59,107
Het ging toch beter met hem?
274
00:24:59,149 --> 00:25:01,109
Het is niet jullie schuld.
275
00:25:01,151 --> 00:25:04,070
Jij had ervoor gewaarschuwd.
276
00:25:08,450 --> 00:25:10,619
Kom maar.
277
00:25:11,828 --> 00:25:14,623
Het komt goed.
278
00:25:14,664 --> 00:25:16,583
Echt waar.
279
00:25:16,625 --> 00:25:19,252
Hij was altijd zo gelukkig.
280
00:25:19,294 --> 00:25:21,922
Hij was ons gelukkige zoontje.
281
00:25:29,387 --> 00:25:31,473
Kom maar, lieverd.
282
00:25:34,309 --> 00:25:36,269
Kijk eens. Witte ballen.
283
00:25:46,321 --> 00:25:47,989
Skip.
284
00:25:51,868 --> 00:25:53,995
Daar is hij.
285
00:25:54,037 --> 00:25:56,915
Heb je honger?
We halen wat bij de Baja Fresh.
286
00:25:57,916 --> 00:26:01,544
Iets van Phil gehoord?
- Nog niets.
287
00:26:09,719 --> 00:26:13,974
Ik zal maar zeggen
wat iedereen angstvallig verzwijgt.
288
00:26:14,015 --> 00:26:16,309
M'n kind
heeft een zelfmoordpoging gedaan.
289
00:26:16,351 --> 00:26:18,395
Dat weet iedereen hier.
290
00:26:24,901 --> 00:26:27,612
Dat was het.
291
00:26:27,654 --> 00:26:30,073
Is iedereen nu stil?
292
00:26:31,533 --> 00:26:33,076
Hoe is het met hem?
293
00:26:34,786 --> 00:26:39,207
Hij is onder observatie,
wat dat ook moge betekenen.
294
00:26:41,710 --> 00:26:44,004
Stomme zak.
295
00:26:47,132 --> 00:26:50,385
Hoe ben ik hem kwijtgeraakt?
296
00:26:50,427 --> 00:26:52,137
Wat heb ik verkeerd gedaan?
297
00:26:52,178 --> 00:26:53,930
Kom nou.
298
00:26:53,972 --> 00:26:55,598
Geef jezelf niet de schuld.
299
00:26:55,640 --> 00:26:58,309
Jongeren staan erg onder druk.
300
00:26:58,351 --> 00:27:00,353
Maar een zelfmoordpoging...
301
00:27:00,395 --> 00:27:03,106
Het komt voor.
302
00:27:03,148 --> 00:27:07,444
Hebben jouw kinderen zoiets gedaan?
Of de jouwe?
303
00:27:07,485 --> 00:27:10,739
Ze zijn allemaal anders.
M'n zoon Patrick...
304
00:27:10,780 --> 00:27:14,325
is m'n schat
maar hij kan een chagrijn zijn.
305
00:27:14,367 --> 00:27:19,080
Heather maakte op haar vijftiende
een moeilijke tijd door.
306
00:27:19,122 --> 00:27:23,043
Jason ook, maar die gaat door
omdat hij zo hyperactief is.
307
00:27:24,544 --> 00:27:27,172
Mijn oudste zoon ook, James.
308
00:27:27,213 --> 00:27:29,299
Een zelfmoordpoging?
309
00:27:29,340 --> 00:27:33,553
Hij is vaak teneergeslagen.
310
00:27:33,595 --> 00:27:37,474
Het belangrijkste is
dat AJ goeie hulp krijgt.
311
00:27:37,515 --> 00:27:40,894
Het is vast een kwestie van chemie.
312
00:27:40,935 --> 00:27:44,147
Ze krijgen zo veel giftige stoffen
binnen.
313
00:27:44,189 --> 00:27:46,107
Die tasten de hersens aan.
314
00:27:46,149 --> 00:27:48,026
Alleen al het kwik in vis...
315
00:27:48,068 --> 00:27:50,945
Het is een wonder
dat dit niet vaker voorkomt.
316
00:28:13,968 --> 00:28:18,223
Ik kom er maar niet vanaf.
- Waar vanaf?
317
00:28:18,264 --> 00:28:21,184
Ik ben depressief.
- Pardon?
318
00:28:21,226 --> 00:28:23,228
Ik ben depressief.
319
00:28:23,269 --> 00:28:26,272
Hou daar heel snel mee op.
320
00:28:26,314 --> 00:28:28,441
Wat bedoel je?
- Wat ik zeg.
321
00:28:28,483 --> 00:28:32,028
Ik heb genoeg aan m'n hoofd
zonder die onzin van jou.
322
00:28:32,070 --> 00:28:36,658
Onzin? Het is een ziekte.
En het is erfelijk.
323
00:28:36,699 --> 00:28:37,951
Dat weet ik.
324
00:28:37,992 --> 00:28:40,787
Ik maak de Soprano-vloek
van dichtbij mee.
325
00:28:40,829 --> 00:28:43,248
Je vader, je oom,
je overgrootvader...
326
00:28:43,289 --> 00:28:46,751
die z'n wagen van de weg af reed
in Avellino. Alles.
327
00:28:46,793 --> 00:28:48,128
Vind je dat grappig?
328
00:28:48,169 --> 00:28:51,297
Ik lach toch niet?
- Wat wil je er dan mee zeggen?
329
00:28:55,426 --> 00:29:00,390
Hij heeft het niet van mijn familie
gekregen, in elk geval.
330
00:29:00,431 --> 00:29:02,142
Jullie praten niet.
331
00:29:02,183 --> 00:29:06,020
Je vader is zo verkrampt
dat hij geen maag meer heeft.
332
00:29:06,062 --> 00:29:07,522
En de jouwe dan?
333
00:29:07,564 --> 00:29:09,691
Die zei wat hem dwars zat.
334
00:29:09,732 --> 00:29:12,235
Met een kogel
door je moeders hoge kapsel.
335
00:29:12,277 --> 00:29:16,156
Ik vroeg me al af
wanneer ik dat te horen zou krijgen.
336
00:29:16,197 --> 00:29:17,615
Jij bent ongelooflijk.
337
00:29:17,657 --> 00:29:21,119
Op school
was je een onbezorgde kwajongen.
338
00:29:21,161 --> 00:29:23,413
Een lolbroek, een schurk.
339
00:29:23,454 --> 00:29:25,498
Dat was zeker niet echt?
340
00:29:25,540 --> 00:29:29,294
Arme ziel, getrouwd
onder valse voorwendselen.
341
00:29:29,335 --> 00:29:33,548
Die troef van die depressiviteit
heb je net te vaak ingezet.
342
00:29:33,590 --> 00:29:35,884
En nu doet onze zoon hetzelfde.
343
00:29:35,925 --> 00:29:38,970
Troef?
- Je hebt me gehoord.
344
00:29:39,012 --> 00:29:43,016
Dus het komt door mij?
Jij had er niets mee te maken?
345
00:29:43,057 --> 00:29:46,060
Het is gewoon heel vermoeiend.
346
00:29:46,102 --> 00:29:49,189
Het is zwaar
om met iemand te leven...
347
00:29:49,230 --> 00:29:51,774
die altijd maar klaagt.
348
00:29:54,277 --> 00:29:55,612
Krijg de kolere.
349
00:30:14,005 --> 00:30:16,174
Misschien was het een noodkreet.
350
00:30:16,216 --> 00:30:19,302
Dat zeg ik, hij slaakte een noodkreet.
351
00:30:19,344 --> 00:30:21,971
Hij mag blij zijn dat ik hem hoorde.
352
00:30:22,013 --> 00:30:24,390
Ik bedoel de onhandige poging.
353
00:30:24,432 --> 00:30:26,851
Onbewust wist hij wellicht...
354
00:30:26,893 --> 00:30:29,771
dat het touw te lang was.
355
00:30:29,812 --> 00:30:32,273
Of hij is wellicht achterlijk.
356
00:30:32,315 --> 00:30:34,609
Dat is vaak gebleken.
357
00:30:38,363 --> 00:30:41,574
Het ging net zo goed
tussen Carm en mij.
358
00:30:44,911 --> 00:30:47,163
M'n vader en z'n paniekaanvallen...
359
00:30:47,205 --> 00:30:49,290
m'n demente oom...
360
00:30:49,332 --> 00:30:54,003
en niet te vergeten
de zwakzinnige Eckley.
361
00:30:54,045 --> 00:30:57,715
Kunnen er andere redenen zijn
voor zijn depressie?
362
00:30:59,050 --> 00:31:01,302
Hij kan doen wat hij wil...
363
00:31:01,344 --> 00:31:03,596
geniet alle voordelen.
364
00:31:03,638 --> 00:31:07,141
Eén keer gaat er iets mis
en hij draait door.
365
00:31:10,645 --> 00:31:12,480
Ik weet het.
366
00:31:15,066 --> 00:31:18,444
Ik neem niet alle schuld op me.
367
00:31:20,280 --> 00:31:22,824
Z'n moeder heeft hem verwend.
368
00:31:25,076 --> 00:31:28,162
Als er maar iets is,
schiet ze hem te hulp...
369
00:31:28,204 --> 00:31:31,582
en droogt ze z'n tranen
met het slabbetje.
370
00:31:31,624 --> 00:31:34,335
Kinderen moeten zich veilig voelen.
371
00:31:34,377 --> 00:31:37,046
Daardoor is hij nu een echte man.
372
00:31:37,088 --> 00:31:39,340
Schaam je je voor hem?
373
00:31:43,803 --> 00:31:45,930
Eigenlijk wel.
374
00:31:47,140 --> 00:31:50,893
'De weg van de minste weerstand'
noemen ze het toch?
375
00:31:50,935 --> 00:31:55,106
Degene die dit zo bestempelt,
snapt niets van depressie.
376
00:31:55,148 --> 00:31:58,359
Maar jij wel, toch?
377
00:32:10,121 --> 00:32:11,372
Waar is papa?
378
00:32:11,414 --> 00:32:14,250
Meadow is van achteren aangereden.
379
00:32:14,292 --> 00:32:17,503
Hij komt wat later.
- Is hij nog boos?
380
00:32:17,545 --> 00:32:20,840
Hij is nooit boos geweest.
Hij houdt van je.
381
00:32:24,135 --> 00:32:25,887
Hoe lang moet ik hier blijven?
382
00:32:25,928 --> 00:32:31,017
Het leek dokter Vogel goed
om even pauze te nemen.
383
00:32:31,059 --> 00:32:32,518
Ik ben geen kleuter.
384
00:32:45,365 --> 00:32:49,452
Heb je al een gesprek gehad?
- Vandaag hebben we groepstherapie.
385
00:32:58,753 --> 00:33:00,463
Heb je al gegeten?
386
00:33:00,505 --> 00:33:03,216
Kalkoen. Er zat geen smaak aan.
387
00:33:03,257 --> 00:33:06,135
Ik neem morgen
kip met Parmezaanse kaas mee.
388
00:33:07,470 --> 00:33:11,140
Dat kan niet
vanwege de meiden met boulimie.
389
00:33:16,354 --> 00:33:20,149
Ik zit vooraan bij 'Grey gardens'
en hij zegt...
390
00:33:20,191 --> 00:33:24,946
Pardon, ben jij de dochter
van Tony Soprano?
391
00:33:24,987 --> 00:33:27,824
De wereld is klein.
392
00:33:27,865 --> 00:33:29,492
Ken ik u?
393
00:33:29,534 --> 00:33:32,120
Er zit wat room op je mond.
394
00:33:32,161 --> 00:33:34,122
Zal ik er nog wat bij doen?
395
00:33:34,163 --> 00:33:35,540
Wat?
- Pardon.
396
00:33:35,581 --> 00:33:37,625
Haar vader boft maar.
397
00:33:37,667 --> 00:33:39,836
Hij mag haar 's avonds instoppen.
398
00:33:40,962 --> 00:33:43,673
Heb je een probleem?
- Nog niet.
399
00:33:43,714 --> 00:33:45,800
Wil je er een?
400
00:33:45,842 --> 00:33:49,095
Coco, kom op.
- Ik zeg even gedag.
401
00:33:49,137 --> 00:33:51,139
We gaan.
402
00:33:51,180 --> 00:33:53,099
Groeten aan je pa.
403
00:34:00,273 --> 00:34:02,150
Waar sloeg dat op?
404
00:34:05,194 --> 00:34:07,655
Maar dat beslis jij niet.
405
00:34:07,697 --> 00:34:10,116
Niets zeggen.
406
00:34:12,160 --> 00:34:14,579
Hebben jullie het weer over mij?
407
00:34:20,126 --> 00:34:22,837
Wat is er aan de hand?
- Niets.
408
00:34:24,338 --> 00:34:26,048
Wat?
409
00:34:29,844 --> 00:34:34,348
Ken je ene Coco?
- Hoezo?
410
00:34:34,390 --> 00:34:38,394
Ze ging gisteren uit
en toen viel hij haar lastig.
411
00:34:38,436 --> 00:34:40,104
Wat?
412
00:34:41,230 --> 00:34:44,400
Hoe dan?
- We zaten in Little Italy.
413
00:34:44,442 --> 00:34:47,945
We aten ons nagerecht
en ineens stond hij daar...
414
00:34:47,987 --> 00:34:50,865
en zei allemaal vreemde dingen.
415
00:34:50,907 --> 00:34:53,075
Zoals wat?
416
00:34:53,117 --> 00:34:56,704
Dat hij me 's avonds
wel wilde instoppen.
417
00:34:56,746 --> 00:34:57,872
Instoppen?
418
00:34:57,914 --> 00:35:00,374
De Sambuca was goed te ruiken.
419
00:35:02,084 --> 00:35:04,712
Wat zei hij precies?
420
00:35:04,754 --> 00:35:10,092
Hij kwam naar ons toe
en vroeg of ik jouw dochter was.
421
00:35:10,134 --> 00:35:15,348
En toen zei hij
dat ik room op m'n mond had.
422
00:35:16,766 --> 00:35:20,228
Wat zei hij nog meer?
423
00:35:26,526 --> 00:35:28,945
Het is al goed.
424
00:35:28,986 --> 00:35:34,075
Niets aan de hand. Het is een zak
maar hij is onschadelijk.
425
00:35:35,243 --> 00:35:36,827
Ik regel het wel.
426
00:35:41,457 --> 00:35:45,962
Die jongen met wie je uitgaat,
die man, wie is dat?
427
00:35:46,003 --> 00:35:48,589
Beloof je me niet te ondervragen?
428
00:35:48,631 --> 00:35:51,050
Doe niet zo geheimzinnig.
429
00:35:52,510 --> 00:35:56,430
Het is Patrick Parisi.
- Dat meen je niet.
430
00:35:56,472 --> 00:36:00,518
Daarom had ik niets gezegd
en hij ook niet tegen oom Patsy.
431
00:36:02,103 --> 00:36:04,438
Maar hij... Waar ga je heen?
432
00:36:04,480 --> 00:36:06,857
Bespreking met Sil.
433
00:36:06,899 --> 00:36:09,151
Vergeet Vogel niet.
434
00:36:11,404 --> 00:36:15,074
Pat Parisi was toch verloofd?
- Niet meer.
435
00:36:15,116 --> 00:36:19,662
Op de première van 'Hakmes'
zijn we aan de praat geraakt.
436
00:36:19,704 --> 00:36:23,374
Hij is erg veranderd.
Ik mag hem erg graag.
437
00:36:23,416 --> 00:36:25,918
Waarom heb je het geheimgehouden?
438
00:36:25,960 --> 00:36:28,546
Ik weet dat jij en pa hem niet mogen.
439
00:36:28,588 --> 00:36:31,966
Het is geen kwestie van mogen...
440
00:36:34,218 --> 00:36:36,554
Dus de keren dat jij zei...
441
00:36:36,596 --> 00:36:39,015
dat je bij Kimmie logeerde...
442
00:36:39,056 --> 00:36:41,392
was je zeker in zijn appartement?
443
00:36:41,434 --> 00:36:42,893
Soms.
444
00:36:46,105 --> 00:36:50,359
Er is nog iets.
- Wat?
445
00:36:51,736 --> 00:36:54,238
Ik ga geen Medicijnen studeren.
446
00:36:54,280 --> 00:36:58,534
Wat? Waarom niet?
- Het is te zwaar.
447
00:36:58,576 --> 00:37:02,204
Het is toch de moeite waard?
- Je hebt er geen idee van.
448
00:37:02,246 --> 00:37:05,249
Natuurlijk niet.
- Doe niet zo sarcastisch.
449
00:37:05,291 --> 00:37:08,169
Rechten is meer iets voor mij.
450
00:37:08,210 --> 00:37:13,633
Je zou Patrick over het rechtssysteem
moeten horen. Wat het betekent.
451
00:37:13,674 --> 00:37:15,676
Heel inspirerend.
452
00:37:29,148 --> 00:37:33,110
Logisch dat Sheila me haat.
Ik heb iets met haar vader.
453
00:37:34,111 --> 00:37:39,617
Die norse blik, de overdracht
van haar problemen met haar moeder...
454
00:37:39,659 --> 00:37:44,246
Zal ik doen wat je favoriete patiënt
zegt: M'n schoen in haar reet stoppen?
455
00:37:44,288 --> 00:37:48,542
Welke patiënt van mij zegt dat?
- Van mij, Elliot.
456
00:37:48,584 --> 00:37:51,253
Jouw favoriet van mijn patiënten.
457
00:37:53,464 --> 00:37:56,425
Hij staat niet meer zo vaak
in de krant.
458
00:37:56,467 --> 00:37:58,594
Je mist het.
459
00:37:58,636 --> 00:38:01,263
M'n vader was verzot
op de Untouchables.
460
00:38:01,305 --> 00:38:03,182
Trek je conclusies.
461
00:38:08,229 --> 00:38:09,438
Wat is er?
462
00:38:09,480 --> 00:38:12,066
Ik kwam laatst Nancy Duggan tegen.
463
00:38:12,108 --> 00:38:15,027
Ken je haar?
- Vaag.
464
00:38:15,069 --> 00:38:16,862
Ze werkt in Rikers Island.
465
00:38:16,904 --> 00:38:19,657
Daar zitten veel sociopaten.
466
00:38:20,783 --> 00:38:23,369
Zij vertelde me iets interessants.
467
00:38:23,411 --> 00:38:26,455
Veel studies over praattherapie...
468
00:38:26,497 --> 00:38:30,126
voor sociopaten en criminelen...
469
00:38:30,167 --> 00:38:36,757
zoals 'De criminele persoonlijkheid'
van Yochelson van het St Elizabeth...
470
00:38:37,717 --> 00:38:42,930
tonen aan dat praattherapie...
471
00:38:42,972 --> 00:38:49,186
niet alleen nutteloos is
voor sociopaten maar ze zelfs dient.
472
00:38:50,980 --> 00:38:55,526
Volgens Yochelson oefenen ze
hun acteertalent op hun therapeut.
473
00:38:57,236 --> 00:39:00,489
Krokodillentranen en zo.
474
00:39:00,531 --> 00:39:02,533
Waarom gniffel je?
475
00:39:02,575 --> 00:39:05,286
Dat doe ik niet.
- Je meent het.
476
00:39:05,327 --> 00:39:07,913
We hebben cijfers.
477
00:39:07,955 --> 00:39:13,627
De kans op veroordeling binnen een jaar
was groter voor daders in therapie...
478
00:39:13,669 --> 00:39:17,089
dan voor daders
die niet behandeld werden.
479
00:39:25,222 --> 00:39:28,184
Een paar pepertjes en kaas.
480
00:39:28,225 --> 00:39:30,978
Gorgonzola. Niet vergeten.
481
00:39:35,566 --> 00:39:37,026
Ga zitten.
482
00:39:37,067 --> 00:39:39,487
Zitten.
- Rustig.
483
00:39:41,822 --> 00:39:44,784
Vuile smeerlap. Mijn dochter?
484
00:39:44,825 --> 00:39:47,620
Mijn dochter, vuile smeerlap.
485
00:39:47,661 --> 00:39:49,330
Mijn dochter, verdomme.
486
00:39:50,331 --> 00:39:52,082
Wil je er Sambuca bij?
487
00:39:52,124 --> 00:39:55,127
Je begaat een grote fout.
488
00:39:57,129 --> 00:39:59,840
Wil je een kogel door je hoofd?
489
00:40:07,848 --> 00:40:09,016
Niet doen.
490
00:40:16,398 --> 00:40:18,484
Wil je ook wat?
491
00:40:24,114 --> 00:40:25,282
Pak een dweil.
492
00:40:33,374 --> 00:40:37,628
Het gaat altijd om wat jij denkt.
Nooit om wat ik voel.
493
00:40:39,713 --> 00:40:43,801
Arme ziel.
Het is allemaal je moeders schuld.
494
00:40:43,843 --> 00:40:46,762
Dat zei ik niet.
- Moederskindje.
495
00:40:46,804 --> 00:40:50,891
Ga je nu schelden?
- Er wordt niet gescholden.
496
00:40:50,933 --> 00:40:54,228
Op m'n catechisatie
noemde je mij een beest.
497
00:40:54,270 --> 00:40:55,813
Niet waar.
498
00:40:55,855 --> 00:40:57,940
Ik hoorde je zeggen...
499
00:40:57,982 --> 00:41:01,193
'Welk beest rookt wiet
op z'n catechisatie?'
500
00:41:01,235 --> 00:41:04,613
Hij gebruikte drugs bij ons thuis.
501
00:41:04,655 --> 00:41:09,243
En als ik het nou
als medicatie gebruikte?
502
00:41:09,285 --> 00:41:11,245
Hou eens op.
503
00:41:13,330 --> 00:41:14,999
En in de tweede klas?
504
00:41:15,040 --> 00:41:17,960
Ik moest van jou
die suffe regenjas aan.
505
00:41:18,961 --> 00:41:20,880
Dat kostte me een pak slaag.
506
00:41:23,090 --> 00:41:26,552
Je zat altijd uren op je kamer.
507
00:41:26,594 --> 00:41:31,181
Dat is omdat ik me nooit vrij voelde
om me te uiten in dat huis.
508
00:41:31,223 --> 00:41:33,434
Dat was de reden.
509
00:41:40,065 --> 00:41:43,444
Dat is toch geen gedicht
voor jonge studenten?
510
00:41:50,701 --> 00:41:54,371
Wil je je ouders vertellen
wat je oma heeft gezegd?
511
00:41:55,372 --> 00:41:57,458
Mijn moeder?
512
00:41:59,251 --> 00:42:02,046
Oma. Papa's moeder.
513
00:42:02,087 --> 00:42:06,508
Wat heeft ze gezegd?
- Dat het allemaal niets voorstelt.
514
00:42:06,550 --> 00:42:10,137
Wat?
- Het leven.
515
00:42:13,349 --> 00:42:15,017
Zo was zij.
516
00:42:15,059 --> 00:42:17,603
Goed, ze zei soms van die dingen.
517
00:42:17,645 --> 00:42:22,775
Ze zat rechtop in bed.
Ze kon nauwelijks bewegen.
518
00:42:22,816 --> 00:42:25,235
Ze kon nauwelijks ademhalen.
519
00:42:26,320 --> 00:42:30,574
Ze zei dat je vrienden en familie
je teleurstellen...
520
00:42:30,616 --> 00:42:33,285
en dat je in je eigen armen sterft.
521
00:42:33,327 --> 00:42:34,954
Wanneer was dat?
522
00:42:34,995 --> 00:42:38,415
In het verpleeghuis
waar ik haar van jou moest opzoeken.
523
00:42:44,713 --> 00:42:47,466
We zijn niet te jong
om opa te worden.
524
00:42:54,556 --> 00:42:56,892
Carmine Lupertazzi.
525
00:42:56,934 --> 00:42:59,186
Tot ziens.
526
00:43:01,313 --> 00:43:05,109
Laten we 'n keer samen dineren.
Carm, Donna, de kinderen.
527
00:43:06,235 --> 00:43:08,779
Ik hoor dat er een bruiloft komt.
528
00:43:14,243 --> 00:43:17,871
Wil je iets?
- Nee hoor, ik hoef niets.
529
00:43:26,046 --> 00:43:29,133
Als ik iets kan doen
voor Anthony junior...
530
00:43:29,174 --> 00:43:31,010
Dank je.
531
00:43:31,051 --> 00:43:33,887
Toen Alexandra anorexia had...
532
00:43:33,929 --> 00:43:36,390
hadden we een zeer goede psycholoog.
533
00:43:36,432 --> 00:43:40,436
Heeft ze een zelfmoordpoging gedaan?
- Nee.
534
00:43:40,477 --> 00:43:43,063
Maar ze had ernstige problemen.
535
00:43:43,105 --> 00:43:45,941
Dat valt mee.
Het is nu onder controle.
536
00:43:48,902 --> 00:43:54,616
Je weet vast wel
wat ik hier kom doen.
537
00:43:54,658 --> 00:43:57,661
Om wat er met Coco is gebeurd.
538
00:43:57,703 --> 00:44:00,998
Door die verbouwing van jou...
539
00:44:01,040 --> 00:44:05,377
sta je aan de afgrond
bij een gigantisch kruispunt.
540
00:44:05,419 --> 00:44:08,756
Phil legt 't Hackensack-project stil...
541
00:44:08,797 --> 00:44:10,924
met een loodgietersstaking.
542
00:44:10,966 --> 00:44:12,968
Hij doet maar.
543
00:44:13,010 --> 00:44:15,429
Het zijn wel mijn steigers.
544
00:44:15,471 --> 00:44:18,807
Gaat het daarom? Wat krijg je van me?
545
00:44:18,849 --> 00:44:22,019
Kom nou. Je weet dat ik niet zo ben.
546
00:44:22,061 --> 00:44:24,688
M'n dochter, Carmine.
547
00:44:25,689 --> 00:44:27,524
Jij hebt een dochter.
548
00:44:27,566 --> 00:44:30,402
Hij was bijna dood.
- Ik had door moeten gaan.
549
00:44:30,444 --> 00:44:33,822
Daar had ik steun voor gehad,
maar ik heb me ingehouden.
550
00:44:33,864 --> 00:44:37,242
Dat was verstandig.
- Klotezooi.
551
00:44:40,871 --> 00:44:42,664
Ik draaide door.
552
00:44:43,832 --> 00:44:47,377
M'n timing kon niet slechter,
maar goed.
553
00:44:47,419 --> 00:44:52,424
Jij gaat naar Phil toe en ik ga mee.
Hoed in de hand, op de knieën.
554
00:45:06,438 --> 00:45:09,233
Waarom ik?
555
00:45:09,274 --> 00:45:11,902
Elke ouder maakt toch fouten?
556
00:45:12,778 --> 00:45:18,075
Waarom niet jij?
- Omdat ik feitelijk een goed mens ben.
557
00:45:19,827 --> 00:45:21,620
Ik hou van m'n gezin.
558
00:45:23,872 --> 00:45:26,708
Het is in balans. Yin en yang.
559
00:45:33,924 --> 00:45:37,719
Je denkt dat je het weet,
dat je iets geleerd hebt.
560
00:45:39,513 --> 00:45:43,725
Zoals toen ik neergeschoten was.
- Wat weet je?
561
00:45:46,812 --> 00:45:49,148
Goed.
562
00:45:49,189 --> 00:45:53,443
In Las Vegas heb ik peyote genomen.
563
00:45:54,695 --> 00:45:57,281
Uit nieuwsgierigheid, of zo.
564
00:45:57,322 --> 00:45:59,199
Je was op zoek.
565
00:46:01,368 --> 00:46:03,078
Ik heb dingen gezien.
566
00:46:03,120 --> 00:46:09,168
Geen hallucinaties of zo,
zoals in Roger Cormans films.
567
00:46:09,209 --> 00:46:12,880
Niet dat soort dingen.
- Wat dan wel?
568
00:46:12,921 --> 00:46:15,132
Het is moeilijk te beschrijven.
569
00:46:16,675 --> 00:46:19,344
Jij hebt dat spul toch wel gebruikt?
570
00:46:27,060 --> 00:46:29,354
Ik kan zeggen...
571
00:46:29,396 --> 00:46:35,110
dat ik met zekerheid heb gezien
dat dit...
572
00:46:35,152 --> 00:46:39,448
alles wat we zien en ervaren
niet het enige is.
573
00:46:39,489 --> 00:46:41,992
Wat is er dan nog meer?
574
00:46:42,993 --> 00:46:45,078
Iets anders.
575
00:46:47,623 --> 00:46:52,419
Verder dan dat ga ik niet.
Ik weet het gewoon niet.
576
00:46:52,461 --> 00:46:54,671
Een ander universum?
577
00:46:54,713 --> 00:46:56,715
Gaan we lollig doen?
578
00:46:56,757 --> 00:46:58,467
Nee.
579
00:47:00,594 --> 00:47:01,845
Misschien.
580
00:47:04,056 --> 00:47:06,475
Het klinkt belachelijk...
581
00:47:08,310 --> 00:47:11,688
maar ik zag dat onze moeders...
582
00:47:14,691 --> 00:47:17,778
buschauffeuses zijn.
583
00:47:22,157 --> 00:47:24,493
Nee, zij zijn de bus.
584
00:47:24,534 --> 00:47:27,621
Zij zijn het vehikel
dat ons hier brengt.
585
00:47:27,663 --> 00:47:31,250
Ze zetten ons af en gaan verder.
586
00:47:31,291 --> 00:47:33,210
Ze zetten hun reis voort.
587
00:47:33,252 --> 00:47:36,588
Het probleem is
dat we weer in willen stappen...
588
00:47:36,630 --> 00:47:39,633
in plaats van los te laten.
589
00:47:43,887 --> 00:47:46,139
Dat is een groots inzicht.
590
00:47:46,181 --> 00:47:48,433
Doe niet zo verbaasd.
591
00:47:57,234 --> 00:48:02,489
Soms heb je gedachten
en dan heb je het bijna te pakken.
592
00:48:03,699 --> 00:48:04,992
En dan...
593
00:48:13,292 --> 00:48:14,960
Butch, hoe is het?
594
00:48:15,002 --> 00:48:18,088
Phil wil momenteel geen bezoek.
595
00:48:18,130 --> 00:48:21,842
Ik had hem net aan de lijn.
- Ik heb hem net gezien.
596
00:48:21,883 --> 00:48:23,677
Hij ontvangt niemand.
597
00:48:23,719 --> 00:48:27,472
Wat is er gaande?
Ik heb het net geregeld.
598
00:48:27,514 --> 00:48:29,599
Hij biedt een vredesoffer.
599
00:48:29,641 --> 00:48:32,102
Een halve trailer Makitas-boren.
600
00:48:32,144 --> 00:48:36,273
We willen je boren niet.
- Laat maar.
601
00:48:36,315 --> 00:48:37,983
We gaan.
602
00:48:53,373 --> 00:48:55,834
Goed zo, klootzak.
603
00:48:55,876 --> 00:48:58,378
Ga terug naar New Jersey.
- Wat doe je nou?
604
00:48:58,420 --> 00:49:01,214
Neem die schoft mee en verdwijn.
605
00:49:01,256 --> 00:49:05,260
We hadden het besproken.
- Ik ben verstandig geworden.
606
00:49:05,302 --> 00:49:08,347
Oom Philly...
- Hou maar op.
607
00:49:08,388 --> 00:49:10,891
Laten we dit bespreken.
608
00:49:10,932 --> 00:49:13,685
Er valt niets te bespreken.
609
00:49:17,814 --> 00:49:21,568
Ik snap het niet. Waarom doet hij zo?
610
00:49:27,949 --> 00:49:31,578
De Schone Slaapster.
- Ik heb geen oog dicht gedaan.
611
00:49:31,620 --> 00:49:35,165
Ik weet het.
Het schaakbord staat op je te wachten.
612
00:49:35,207 --> 00:49:38,251
Hij speelt vals.
- Echt waar, Abe?
613
00:49:38,293 --> 00:49:41,254
Welja.
- We hebben lang niet gespeeld.
614
00:49:41,296 --> 00:49:43,548
Ik heb stress op het werk.
615
00:49:43,590 --> 00:49:45,550
Veel mensen hebben dat.
616
00:49:45,592 --> 00:49:47,719
Echt waar?
- Absoluut.
617
00:49:47,761 --> 00:49:49,805
Ruim de helft van de volwassenen...
618
00:49:49,846 --> 00:49:52,516
heeft last van slapeloze nachten.
619
00:49:52,557 --> 00:49:54,684
We willen je graag terug.
620
00:49:54,726 --> 00:49:56,937
Bedankt.
- Als je niet kunt slapen...
621
00:50:10,450 --> 00:50:12,786
Geen eten op de afdeling.
622
00:51:01,757 --> 00:51:04,342
Retail Subs: AssenzA
www.addic7ed.com