1 00:01:34,294 --> 00:01:37,127 LOS SOPRANO 2 00:01:43,236 --> 00:01:45,898 Muévelo. Hazlo pasar por la abertura. 3 00:01:45,939 --> 00:01:48,669 Un poco a la izquierda. A la izquierda, de tu lado. 4 00:01:48,708 --> 00:01:50,699 Muy bien. 5 00:01:54,414 --> 00:01:56,609 Abre la puerta. Cualquier estupidez... 6 00:01:56,649 --> 00:02:00,085 ...y estarás haciendo frijoles de nuevo con Pablo Escobar. 7 00:02:03,890 --> 00:02:07,451 Esto es un mensaje a tus amigos. No se acerquen a Port Newark. 8 00:02:07,494 --> 00:02:11,726 Ni siquiera vengan a Jersey, ni los domingos. 9 00:02:11,764 --> 00:02:15,928 - Se los diré. - Se los dijimos dos veces. 10 00:02:15,969 --> 00:02:18,301 Ahora se los diré yo. 11 00:02:19,839 --> 00:02:22,808 Toma. 12 00:02:22,842 --> 00:02:26,437 Santo cielo. 13 00:02:26,479 --> 00:02:28,777 No podemos meter toda esta mierda en la caja. 14 00:02:28,815 --> 00:02:31,249 Malditos adictos con su cambio. 15 00:02:35,288 --> 00:02:37,415 Esta es una muestra de mi agradecimiento... 16 00:02:37,457 --> 00:02:39,687 ...por recomendar a la Dra. Melfi. 17 00:02:39,726 --> 00:02:43,423 Es buena psiquiatra. Yo no siempre soy un paciente modelo... 18 00:02:43,463 --> 00:02:47,058 - ¿Qué? ¿Qué? - No hacía falta. Son Monte Cristos. 19 00:02:47,100 --> 00:02:50,365 - Son cubanos. - Sí, los mejores, ¿no? 20 00:02:50,403 --> 00:02:53,964 - Son ilegales, ¿no? - Son cigarros. 21 00:02:54,007 --> 00:02:56,737 Son soñados, Ton. 22 00:02:56,776 --> 00:02:58,539 Eres buen vecino, Bruce. 23 00:02:58,578 --> 00:03:02,708 Mira, soy médico. Hago esto todo el tiempo, Tony. No tienes que... 24 00:03:02,749 --> 00:03:06,241 - No importa. - Apuesto que costó conseguirlos. 25 00:03:06,286 --> 00:03:08,311 Sí, se cayeron de un camión. 26 00:03:09,422 --> 00:03:10,787 Disculpa. 27 00:03:11,791 --> 00:03:14,851 - ¿Hola? - Está hecho. 28 00:03:14,894 --> 00:03:16,555 Y es el refrigerador más grande que hayas visto. 29 00:03:16,596 --> 00:03:18,928 ¿Y lo otro? 30 00:03:18,965 --> 00:03:21,729 Juan Valdez fue separado de su burro. 31 00:03:26,039 --> 00:03:28,064 Sabes, Ton, quería decirte... 32 00:03:28,107 --> 00:03:29,904 ...que te observé practicar atrás. 33 00:03:29,943 --> 00:03:34,676 - ¿Alguna vez juegas en el club? - No, en el campo público de Minnisink. 34 00:03:34,714 --> 00:03:38,673 Alguna vez debes venir a jugar al club. 35 00:03:38,718 --> 00:03:41,278 - No, es... - Vamos. 36 00:03:41,321 --> 00:03:44,119 Es un gran campo, y además algunos de los miembros... 37 00:03:44,157 --> 00:03:46,057 ...te caerían muy bien. 38 00:03:46,092 --> 00:03:48,583 Sí, quizá. 39 00:03:48,628 --> 00:03:50,493 Veremos. 40 00:03:50,530 --> 00:03:52,122 Aquí vamos. 41 00:03:52,165 --> 00:03:55,692 - Champaña, caballeros. - Es hermoso. 42 00:03:55,735 --> 00:03:59,432 - Me encantan las ensaladas verdes. - Puedo mirarla durante horas. 43 00:03:59,472 --> 00:04:01,940 Un golpe así ocurre una vez en la vida. 44 00:04:01,975 --> 00:04:04,535 Debemos hacer que trabaje para nosotros, legítimamente. 45 00:04:04,577 --> 00:04:07,171 Hallar una buena OPI, hacerla girar, vivir de las ganancias. 46 00:04:07,213 --> 00:04:10,273 - ¿OP qué? - Entren. 47 00:04:10,316 --> 00:04:13,149 Sí, sí. OPI: Oferta Pública Inicial. 48 00:04:13,186 --> 00:04:16,417 Acciones. Debemos hallar información confidencial de la bolsa. 49 00:04:16,456 --> 00:04:18,356 - ¿Entiendes? - ¿Dónde está mi cariño? 50 00:04:18,391 --> 00:04:22,589 Paulie, cariño, mete tu gran verga al jacuzzi ya mismo. 51 00:04:25,465 --> 00:04:28,298 Me voy. 52 00:04:28,334 --> 00:04:32,065 - Celebraremos sólo Adriana y yo. - Madre de la misericordia. 53 00:04:32,105 --> 00:04:34,835 - ¿Es el final de RICO? - Quizá. 54 00:04:34,874 --> 00:04:37,365 Puede ser. 55 00:04:37,410 --> 00:04:40,777 - Diviértete. Saluda a la mujer. - Saludos a tu novia. 56 00:04:40,813 --> 00:04:44,442 Muchas gracias por traerme al teatro. 57 00:04:45,618 --> 00:04:47,848 "Rent". 58 00:04:47,887 --> 00:04:49,912 Malditos musicales de Broadway. 59 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 ¿Se supone que nos pongamos a llorar... 60 00:04:52,125 --> 00:04:54,616 ...porque le conectaron la calefacción en el loft de un fulano? 61 00:04:54,661 --> 00:04:56,925 Tarareo las escenas, Chrissy. 62 00:04:56,963 --> 00:04:59,796 ¿Quinta fila al centro y cena en Le Cirque? 63 00:05:01,901 --> 00:05:03,994 Me avergüenza tener hambre de nuevo. 64 00:05:04,037 --> 00:05:06,130 Gracias. 65 00:05:06,172 --> 00:05:09,437 Digamos que, tras muchos años con la gente de Tony Soprano... 66 00:05:09,475 --> 00:05:11,705 ...algunas cosas finalmente funcionaron. 67 00:05:11,744 --> 00:05:15,339 Justo cuando comenzaba a preguntarme si... 68 00:05:17,050 --> 00:05:19,883 ¿Qué cheque de beneficencia hay que cobrar para comer una hamburguesa? 69 00:05:19,919 --> 00:05:22,217 Cierra el culo. 70 00:05:22,255 --> 00:05:26,248 ¿No sería genial tener un restaurante como Le Cirque? 71 00:05:26,292 --> 00:05:29,022 Basta con las carreras. 72 00:05:29,062 --> 00:05:33,362 - ¿Ese negro te parece conocido? - Tienes mi dinero. 73 00:05:33,399 --> 00:05:36,334 ¿Por qué no te olvidas de trabajar y te quedas conmigo? 74 00:05:36,369 --> 00:05:40,772 Sí, ¿y ser una de esas esposas como Carmela Soprano? 75 00:05:40,807 --> 00:05:43,605 ¿Darle el pecho a un montón de niños y pasar el resto de mi vida... 76 00:05:43,643 --> 00:05:46,168 ...en el gimnasio a solas con mis estrías? 77 00:05:46,212 --> 00:05:48,203 Tienes razón. 78 00:05:48,247 --> 00:05:50,943 Mi prima siempre tuvo cerebro, ¿pero para qué lo usa? 79 00:05:50,983 --> 00:05:54,214 Un marido que ni siquiera puede decirte de dónde sale el dinero. 80 00:05:54,253 --> 00:05:57,848 Oye, redecilla central, ¿qué soy? ¿Mark Fuhrman? 81 00:05:57,890 --> 00:06:00,358 - Eres un cretino. - ¿Te calmas? 82 00:06:00,393 --> 00:06:02,361 Esto ya es discriminación. 83 00:06:02,395 --> 00:06:04,795 Oye. 84 00:06:04,831 --> 00:06:06,765 Ya era hora. 85 00:06:19,746 --> 00:06:22,044 Los atrevidos dicen cosas atrevidas. 86 00:06:22,081 --> 00:06:25,915 ¿Por qué te enviaron? Quiero una hamburguesa, no arroz recocido. 87 00:06:27,487 --> 00:06:29,785 Tu mujer parece avergonzada. 88 00:06:33,626 --> 00:06:37,460 - Vamos, ¿sí? - Un par de hamburguesas. 89 00:06:40,333 --> 00:06:44,133 Sólo es atrevido porque está metido con la gente de Tony Soprano. 90 00:06:49,409 --> 00:06:51,570 ¿Qué pasa con la actitud, Christopher? 91 00:06:51,611 --> 00:06:53,511 Si no son los negros, es alguien más. 92 00:06:55,381 --> 00:06:56,541 Bonito. 93 00:06:56,582 --> 00:06:58,846 Debe ser del fulano con el sombrero azul. 94 00:06:58,885 --> 00:07:01,911 Oye, Donnie Brasco. 95 00:07:01,954 --> 00:07:04,081 ¿Sí? 96 00:07:04,123 --> 00:07:07,820 Me llamo Orange J, y estoy con Massive Genius. 97 00:07:07,860 --> 00:07:10,658 Era él, el rappero gangster. 98 00:07:10,696 --> 00:07:12,755 Te dije que te callaras. 99 00:07:12,799 --> 00:07:14,733 Tenemos una fiesta en casa de G. 100 00:07:14,767 --> 00:07:17,827 En Inglewood Cliffs. ¿Les interesa? 101 00:07:17,870 --> 00:07:21,033 ¿Y mañana me sirven con frijoles? 102 00:07:21,073 --> 00:07:24,668 - Sé qué hora es. - Massive sabe con quién trabajas. 103 00:07:24,710 --> 00:07:27,042 Hay negocios que hacer. 104 00:08:05,051 --> 00:08:09,044 Este es un hogar muy hermoso. 105 00:08:09,088 --> 00:08:12,580 Más pequeña que la de los Hamptons, pero más grande que la de Steven. 106 00:08:12,625 --> 00:08:15,116 Son albañiles italianos, obviamente. 107 00:08:15,161 --> 00:08:18,153 Mira todos estos discos de oro. 108 00:08:18,197 --> 00:08:22,224 ¿Qué tenemos aquí? 109 00:08:28,441 --> 00:08:29,999 ¿Te gusta esa mierda? 110 00:08:32,211 --> 00:08:34,270 Fue mi auto-regalo de Navidad. 111 00:08:35,781 --> 00:08:38,375 ¿No es algo increíble? 112 00:08:40,386 --> 00:08:43,913 Me encantan las buenas armas de fuego. 113 00:08:53,833 --> 00:08:56,301 Uds. son buenos. 114 00:08:56,335 --> 00:08:59,668 ¿"El Padrino"? La vi 200 veces. 115 00:08:59,705 --> 00:09:03,038 "El Padrino 2" fue definitivamente la mejor. 116 00:09:03,075 --> 00:09:06,135 La tercera... a muchos no les gustó... 117 00:09:06,178 --> 00:09:09,511 ...pero creo que fue incomprendida. 118 00:09:12,685 --> 00:09:15,051 ¿Qué tipo de negocios quieres discutir? 119 00:09:25,598 --> 00:09:27,623 - El Sr. Herman Rabkin. - Hesh. 120 00:09:27,667 --> 00:09:30,727 No lo conozco en persona, pero sí su historia. 121 00:09:30,770 --> 00:09:34,069 A fines de los '50 y los '60 fue dueño de discos F-Note. 122 00:09:34,106 --> 00:09:37,234 No sé cómo se llamaba, pero sí, Hesh estaba en la industria musical. 123 00:09:37,276 --> 00:09:39,369 Tenemos una situación. 124 00:09:39,412 --> 00:09:42,176 Un semi-primo distante pero fallecido por parte de mi madre... 125 00:09:42,214 --> 00:09:44,114 Little Jimmy Willis, una leyenda de los '50... 126 00:09:44,150 --> 00:09:46,675 Su legado fueron dos discos de éxito... 127 00:09:46,719 --> 00:09:49,950 ...una tragedia de las drogas. "Such a Fool"... 128 00:09:49,989 --> 00:09:53,584 Esa me encanta. La pasan todo el tiempo en la radio de nostalgia. 129 00:09:53,626 --> 00:09:56,823 ¿El viejo Herman? Es uno más en una larga línea... 130 00:09:56,862 --> 00:09:59,558 ...de hijos de puta blancos que le roban las regalías al negro... 131 00:09:59,599 --> 00:10:01,430 ...que les hizo ganar dinero en primer lugar. 132 00:10:01,467 --> 00:10:05,369 Al la madre de Jimmy en San Bernardino, a la que llamo tía... 133 00:10:05,404 --> 00:10:07,497 ...se le debe ese dinero. 134 00:10:08,708 --> 00:10:10,972 Hesh es el tipo más bueno del mundo... 135 00:10:11,010 --> 00:10:13,774 ...pero oí su opinión sobre devolver partes de Israel. 136 00:10:13,813 --> 00:10:16,577 No me imagino lo que dirá respecto a esto. 137 00:10:16,616 --> 00:10:18,811 Siéntete en libertad de disfrutar la comida... 138 00:10:18,851 --> 00:10:21,513 ...y cualquier otra diversión. 139 00:10:24,857 --> 00:10:27,052 ¿Champaña, señor? ¿Señora? 140 00:10:27,093 --> 00:10:29,891 Sí. 141 00:10:33,099 --> 00:10:36,830 ¿Ese tipo es un gángster? Yo soy gángster. 142 00:10:36,869 --> 00:10:40,828 Soy un G.O. Gángster original. Maldito sirviente. 143 00:10:40,873 --> 00:10:43,740 Y tiene la casa bella en los Hamptons... 144 00:10:43,776 --> 00:10:46,939 ...lo visitan Alec Baldwin, Whitney Houston... 145 00:10:46,979 --> 00:10:51,006 ¿Qué tengo yo? Me siento en la carnicería, por amor de Dios. 146 00:10:51,050 --> 00:10:54,816 Pero los negros la tienen hecha y salen en TV. 147 00:10:54,854 --> 00:10:59,655 - No se aguantan nada. - Con los Soprano, siempre es secreto. 148 00:10:59,692 --> 00:11:01,717 Me irrita muchísimo. 149 00:11:01,761 --> 00:11:04,355 Junior, con sus viejos suéteres, es el maldito jefe. 150 00:11:05,865 --> 00:11:08,333 Y tú que te sentías tan bien sobre ti mismo. 151 00:11:08,367 --> 00:11:11,598 Nosotros dominamos la industria musical una vez, ¿lo sabías? 152 00:11:11,637 --> 00:11:15,664 - No. - Financiábamos todos los actos. 153 00:11:15,708 --> 00:11:19,007 Pagábamos a las radios o rompíamos cabezas para que pasaran temas. 154 00:11:19,045 --> 00:11:21,741 - Hubo grandes cantantes italianos. - Por supuesto. 155 00:11:21,781 --> 00:11:24,306 Frankie Vallie. Dion. The Rascals. 156 00:11:24,350 --> 00:11:26,318 Toda la onda de Filadelfia. 157 00:11:26,352 --> 00:11:29,185 Mi padre solía hablar de ellos. 158 00:11:29,221 --> 00:11:32,418 ¿Ahora? Con las máquinas de ritmo, la poesía ignorante... 159 00:11:32,458 --> 00:11:35,689 ...y cualquier cretino desertor escolar es el que manda. 160 00:11:37,229 --> 00:11:39,993 Gángsters. 161 00:11:40,032 --> 00:11:44,025 Hablando de orgullo de paisanos. Vamos, Jovi. 162 00:12:06,859 --> 00:12:08,759 Estás en casa. 163 00:12:08,794 --> 00:12:11,661 Llamó Barb Wagner. ¿La recuerdas del beneficio? 164 00:12:11,697 --> 00:12:15,793 - ¿Los estirados de calle arriba? - Nos invitaron a un asado en su casa. 165 00:12:19,472 --> 00:12:21,565 Muy bien. Ya me parecía. 166 00:12:25,344 --> 00:12:27,938 ¿Sigues con los folletos? 167 00:12:27,980 --> 00:12:30,915 ¿Puedes creer lo que cuestan cuatro años de universidad? 168 00:12:30,950 --> 00:12:33,077 Tenemos suficiente. 169 00:12:33,119 --> 00:12:35,747 Sé que tenemos suficiente, ¿pero cuánto es suficiente? 170 00:12:35,788 --> 00:12:39,417 Dios no permita, ¿y si pasara algo? 171 00:12:39,458 --> 00:12:41,517 Busca mi traje azul. Llama al viejo Coletti. 172 00:12:41,560 --> 00:12:43,585 Dile que no me ponga demasiado maquillaje en la cara. 173 00:12:43,629 --> 00:12:46,325 No bromees sobre esto, Tony. 174 00:12:46,365 --> 00:12:49,857 - Estarás resguardada. - Siempre me dices lo mismo. 175 00:12:49,902 --> 00:12:51,961 Estaré resguardada. ¿Cómo? 176 00:12:52,004 --> 00:12:54,939 ¿Por qué esa mirada? 177 00:12:54,974 --> 00:12:56,965 ¿Diste un golpe? 178 00:12:57,977 --> 00:13:00,571 No. Ojalá. 179 00:13:00,613 --> 00:13:04,379 Sabes, Tony, contigo es un examen de respuestas múltiples. 180 00:13:04,416 --> 00:13:06,976 No sé si eres anticuado... 181 00:13:07,019 --> 00:13:09,010 ...paranoico... 182 00:13:09,054 --> 00:13:11,022 ...o un maldito imbécil. 183 00:13:13,993 --> 00:13:16,291 ¿Qué les digo a los Wagner sobre el asado? 184 00:13:16,328 --> 00:13:19,297 ¿Quieres ir? Seguro. 185 00:13:19,331 --> 00:13:24,234 Cusamano me invitó a jugar al golf con él en su club. 186 00:13:24,270 --> 00:13:26,500 - Lo siento. - Está bien. 187 00:13:33,679 --> 00:13:37,445 Cretino. El maitre d' está en súper cretino esta noche. 188 00:13:38,517 --> 00:13:40,849 Le hablaré. 189 00:13:40,886 --> 00:13:43,411 - ¿Recuerdas a Richie Santini? - Sí, solías cogértelo. 190 00:13:43,455 --> 00:13:45,514 Eso realmente lo resume. 191 00:13:45,558 --> 00:13:48,254 Lo conozco desde los tres años. Vivía al lado. 192 00:13:48,294 --> 00:13:51,661 Sí, tuvimos una fase. 193 00:13:51,697 --> 00:13:54,495 - ¿Qué con él? - Has oído su banda. 194 00:13:54,533 --> 00:13:58,230 ¿Defiler? No me gusta esa mierda pesada. 195 00:13:58,270 --> 00:14:00,329 Hablabas de los viejos tiempos. 196 00:14:00,372 --> 00:14:02,966 De los italianos que dirigían la industria musical... 197 00:14:03,008 --> 00:14:05,806 ...y está Richie, el músico a quien conoces. 198 00:14:05,845 --> 00:14:08,143 Ya no tocan esa música, y son muy buenos. 199 00:14:08,180 --> 00:14:12,514 Tú mismo dijiste cuánto dinero había en esto. 200 00:14:12,551 --> 00:14:16,078 ¿Hablas de Richie Santini? 201 00:14:18,090 --> 00:14:20,615 ¿Crees que Massive Genius estará interesado? 202 00:14:20,659 --> 00:14:23,753 Es algo completamente distinto: negro. 203 00:14:23,796 --> 00:14:26,629 Pero tiene una empresa: Producciones Massive G. 204 00:14:26,665 --> 00:14:29,498 Carajo, hasta hacen películas. 205 00:14:31,070 --> 00:14:33,698 Massive me debe un favor. 206 00:14:33,739 --> 00:14:36,503 Arreglaré una junta con Hesh y él. 207 00:14:36,542 --> 00:14:39,477 Pensaba si... Muy bien. 208 00:14:39,511 --> 00:14:41,741 Sé que sonará raro. 209 00:14:41,780 --> 00:14:43,873 Manejo de músicos. 210 00:14:43,916 --> 00:14:46,043 Y al trabajar aquí... 211 00:14:46,085 --> 00:14:48,019 ...he conocido a gente, gente importante. 212 00:14:48,053 --> 00:14:51,454 Sé tratar a la gente, tuve que tratar con egos enormes. 213 00:14:51,490 --> 00:14:53,515 Resolví problemas. 214 00:14:53,559 --> 00:14:56,153 Y con mi amor por todo tipo de música... 215 00:14:58,864 --> 00:15:01,628 Quizá Alec Baldwin vendría a nuestra casa. 216 00:15:29,061 --> 00:15:32,497 - Es un viejo demo. - No, ¿sabes qué? 217 00:15:33,666 --> 00:15:36,931 Al carajo. Vamos a hacerlo. 218 00:15:36,969 --> 00:15:39,995 - ¿Qué? - Tengo dinero. 219 00:15:40,039 --> 00:15:43,907 Tienes razón, con lo que escuchas la radio, serías buena. 220 00:15:43,943 --> 00:15:48,642 - No puedo creerlo. - Pero yo decido tu vestuario. 221 00:15:48,681 --> 00:15:51,741 Te vestiré. Eso me gusta. 222 00:16:06,999 --> 00:16:09,900 - Este lugar tiene sabor. - Ese caballo castrado... 223 00:16:09,935 --> 00:16:12,335 ...se llama Sidney. 224 00:16:12,371 --> 00:16:15,431 ¿Y cómo nunca escribiste una canción sobre él? 225 00:16:17,576 --> 00:16:20,943 Cuando tú y Little Jimmy eran socios en todos sus éxitos... 226 00:16:20,980 --> 00:16:24,677 ...¿escribías la música y él la letra, o iba al revés? 227 00:16:24,717 --> 00:16:27,811 Teníamos nuestro propio proceso. 228 00:16:27,853 --> 00:16:29,411 Entonces... 229 00:16:32,024 --> 00:16:35,255 ¿Surgió de tu experiencia o de la del hermanito? 230 00:16:35,294 --> 00:16:37,819 Uno podría escribir una canción sobre un caballo... 231 00:16:37,863 --> 00:16:40,593 ...pero a fin de que sea un éxito con la audiencia indicada... 232 00:16:40,632 --> 00:16:44,329 ...debería ser de la montada y tener una Mac-10 en el trasero, ¿no? 233 00:16:45,971 --> 00:16:48,565 Entonces compraste caballos con tus regalías. 234 00:16:48,607 --> 00:16:50,871 ¿Qué pasó con las de Little Jimmy? 235 00:16:50,909 --> 00:16:53,241 Compró un caballo. 236 00:16:53,278 --> 00:16:56,577 En la industria musical de entonces rompíamos todas las reglas. 237 00:16:56,615 --> 00:16:58,446 Las hacíamos y rompíamos según avanzábamos. 238 00:16:58,484 --> 00:17:01,248 Hablas de violar y robar. 239 00:17:01,286 --> 00:17:03,151 Las cosas no han cambiado mucho, ¿no? 240 00:17:03,188 --> 00:17:05,452 ¿Eramos caraduras? Sí. 241 00:17:05,491 --> 00:17:08,119 Pero le dimos su comienzo a muchos chicos, y a muchos negros. 242 00:17:08,160 --> 00:17:11,891 Los sacamos del ghetto, por su talento, y los pusimos en el escenario. 243 00:17:11,930 --> 00:17:14,831 Herman, generalmente estaría más que feliz... 244 00:17:14,867 --> 00:17:17,427 ...de pasear por la senda de los recuerdos contigo... 245 00:17:17,469 --> 00:17:20,438 ...pero lo que busco es una reparación. 246 00:17:20,472 --> 00:17:22,497 ¿Por qué no lo llamamos lo que es? Una extorsión. 247 00:17:22,541 --> 00:17:25,567 Tu propio padre fue socio inversor; en discos F-Note. 248 00:17:25,611 --> 00:17:29,707 Se aseguró de que pasaran los discos, ¿no es así? 249 00:17:29,748 --> 00:17:32,876 Sí, ese dinero construyó mi casa en la playa de Jersey. 250 00:17:32,918 --> 00:17:34,977 ¿Qué quieres hacer, Hesh? Tú me guías. 251 00:17:35,020 --> 00:17:37,716 Hará lo correcto, exactamente. 252 00:17:37,756 --> 00:17:39,724 Oye, te pasas de la raya, muchacho. 253 00:17:39,758 --> 00:17:42,090 Vamos a enfriarte la cabeza con soda. 254 00:17:47,833 --> 00:17:50,097 Gracias, Jen. Vayamos al grano, ¿sí? 255 00:17:50,135 --> 00:17:52,399 ¿Qué hay en esto para ti? 256 00:17:52,438 --> 00:17:54,736 Si lees el libro de Chuck D... 257 00:17:54,773 --> 00:17:57,469 ...sabrás que él aconseja que los magnates de estudio judíos... 258 00:17:57,509 --> 00:18:00,535 ...de Hollywood hagan reparaciones... 259 00:18:00,579 --> 00:18:03,446 ...por el modo en que se retrata a los negros en las películas. 260 00:18:03,482 --> 00:18:06,576 Eso es pertinente a esta discusión ya que me parece... 261 00:18:06,618 --> 00:18:10,349 ...que la injusticia en la industria musical es mucho peor. 262 00:18:10,389 --> 00:18:13,517 Le hablas al blanco equivocado, amigo mío. 263 00:18:13,559 --> 00:18:15,823 Mi gente fue los negros del blanco mientras que la tuya... 264 00:18:15,861 --> 00:18:17,726 ...seguía pintándose la cara y persiguiendo cebras. 265 00:18:17,763 --> 00:18:22,427 En lo que a Louie B. Mayer concierne, ¿estás rechiflado? 266 00:18:24,970 --> 00:18:26,904 Mis abogados han investigado. 267 00:18:26,939 --> 00:18:30,204 Creo que la cifra final está cerca de... 268 00:18:30,242 --> 00:18:33,075 ...400.000 dólares. 269 00:18:35,247 --> 00:18:39,581 Un cheque de cajero a la orden de la Sra. Idella Willis... 270 00:18:39,618 --> 00:18:41,586 ...arreglará las cosas. 271 00:18:41,620 --> 00:18:43,952 ¿O qué? 272 00:18:48,227 --> 00:18:50,593 ¿Cómo lo llamó ella? 273 00:18:50,629 --> 00:18:52,859 Sí. 274 00:18:52,898 --> 00:18:56,299 "Ese buen hombre", creo que dijo. 275 00:19:06,211 --> 00:19:08,771 ¿Y cómo está tu vecino sin cuello? 276 00:19:08,814 --> 00:19:12,750 ¿Los Soprano? Hay un auto nuevo en la entrada semana por medio... 277 00:19:12,784 --> 00:19:14,752 ...pero fuera de eso... 278 00:19:14,786 --> 00:19:17,949 Me regaló unos excelentes cigarros cubanos. 279 00:19:17,990 --> 00:19:20,424 ¿Y los aceptaste? 280 00:19:20,459 --> 00:19:22,518 ¿Ves? Corroes los valores del barrio. 281 00:19:22,561 --> 00:19:24,791 Me agradecía que lo refiriera a un médico... 282 00:19:24,830 --> 00:19:26,923 ...con el que está muy feliz. 283 00:19:26,965 --> 00:19:29,263 ¿En serio? 284 00:19:29,301 --> 00:19:31,997 ¿Qué le causa al valor de las propiedades... 285 00:19:32,037 --> 00:19:34,028 ...tener un gángster de vecino? 286 00:19:34,072 --> 00:19:37,303 ¿Bromeas? Es la cuadra más segura del barrio. 287 00:19:37,342 --> 00:19:40,368 - ¿Y qué significa ser gángster? - Sí, es verdad. 288 00:19:40,412 --> 00:19:43,313 Con la mierda que veo en el directorio, no sé si haría esa distinción. 289 00:19:43,348 --> 00:19:46,215 ¿Te fijas? No es lo mismo. 290 00:19:46,251 --> 00:19:48,742 ¿Micrófonos? ¿Sobornos? No lo sé. 291 00:19:48,787 --> 00:19:52,917 A veces creo que lo único que separa a la empresa estadounidense de la mafia... 292 00:19:52,958 --> 00:19:54,687 ...es que revienten a alguien. 293 00:19:54,726 --> 00:19:58,389 - Escúchate. "Reventar". - ¿Qué? 294 00:19:58,430 --> 00:20:01,058 Está 15 minutos con Tony Soprano... 295 00:20:01,099 --> 00:20:03,226 ...y es "maldito" esto y "maldito" aquello. 296 00:20:04,870 --> 00:20:07,134 Fuimos allá para el beneficio. 297 00:20:07,172 --> 00:20:09,697 No vi armas por ningún lado. 298 00:20:09,741 --> 00:20:12,904 ¿Pero ese bar con el cristal de Murano de mal gusto? 299 00:20:15,581 --> 00:20:17,742 A mí me gusta el cristal de Murano. 300 00:20:21,787 --> 00:20:24,255 ¿Esos Monte Cristos? 301 00:20:24,289 --> 00:20:26,689 ¿Qué dicen? ¿Tras cenar? 302 00:21:04,730 --> 00:21:07,130 Sé que no es tu tipo de música, pero... 303 00:21:07,165 --> 00:21:10,225 Me gusta cualquier música que vuelva verdes a las cosas. 304 00:21:11,937 --> 00:21:14,804 Richie ha pasado por mucho. Está muy concentrado en su música. 305 00:21:14,840 --> 00:21:16,705 Como banda metálica, eran estupendos. 306 00:21:16,742 --> 00:21:19,939 Pero esto, en lo que a mí concierne, elimina a Matchbox 20. 307 00:21:19,978 --> 00:21:23,675 - ¿Cómo se llaman? - Solían ser "Defiler". 308 00:21:23,715 --> 00:21:26,775 Hubo cambios de personal... en bajo y batería... 309 00:21:26,818 --> 00:21:29,787 ..pero Richie y Vito siguen siendo el corazón de la banda. 310 00:21:29,821 --> 00:21:31,812 Ahora se llaman "Visiting Day". 311 00:21:45,604 --> 00:21:47,731 Esto es muy bochinchero. 312 00:22:04,222 --> 00:22:06,247 Ese es Richie. 313 00:22:09,027 --> 00:22:10,494 Y ese, Vito. 314 00:22:15,901 --> 00:22:19,667 - Muérete. - Siéntate, melenudo. 315 00:22:25,510 --> 00:22:28,001 Este no es el lugar correcto para ellos. 316 00:22:30,882 --> 00:22:33,612 Apestan. 317 00:22:33,652 --> 00:22:35,950 Sabes, sin la ayuda correcta de tu parte... 318 00:22:35,987 --> 00:22:38,512 Visiting Day podría acabar en la sección "V" miscelánea. 319 00:22:49,868 --> 00:22:52,029 ¿Te interesan? 320 00:22:53,405 --> 00:22:55,270 Sí. 321 00:23:00,445 --> 00:23:03,437 Esa escena donde Pesci mete la cabeza del tipo en la prensa... 322 00:23:03,482 --> 00:23:06,815 ...y le hace saltar el ojo... creí que me moriría. 323 00:23:11,923 --> 00:23:13,857 Ya vuelvo, ¿sí? 324 00:23:15,827 --> 00:23:18,455 Discúlpame, es por aquí, ¿no? 325 00:23:18,497 --> 00:23:20,556 - Sí. - Gracias. 326 00:24:00,505 --> 00:24:03,531 - No sé. - ¿Qué? 327 00:24:03,575 --> 00:24:07,636 Richie. El tipo tiene 30 años, y aún vive con sus padres. 328 00:24:07,679 --> 00:24:09,579 Es por el accidente. 329 00:24:09,614 --> 00:24:12,583 Richie tuvo quemaduras de tercer grado por tratar de asar la trucha... 330 00:24:12,617 --> 00:24:15,142 ...con un cable de alta tensión caído. 331 00:24:15,187 --> 00:24:18,953 Al mismo tiempo, su electrocución le cambió la vida. 332 00:24:20,592 --> 00:24:23,026 Pues lo vendiste muy bien. 333 00:24:23,061 --> 00:24:25,052 ¿Tú crees? 334 00:24:25,096 --> 00:24:27,064 Sí. Pero el tema es... 335 00:24:27,098 --> 00:24:30,898 ...que la música no es algo que puedas tener en tus manos... 336 00:24:30,936 --> 00:24:35,134 ...como tarjetas de apuestas o cocaína. 337 00:24:36,308 --> 00:24:38,208 Es arte. 338 00:24:38,243 --> 00:24:42,043 Berry Gordy, lo que fuere, tuvo que verlo con The Supremes. 339 00:24:42,080 --> 00:24:43,980 Es un instinto. 340 00:24:44,015 --> 00:24:46,040 Yo lo veo en Richie. 341 00:24:46,084 --> 00:24:48,678 Sí. Probablemente lo sea. 342 00:24:50,188 --> 00:24:52,213 Realmente lo estoy haciendo. 343 00:24:52,257 --> 00:24:54,418 Y es todo gracias a ti. 344 00:24:55,994 --> 00:24:58,485 Tengo que hacer un demo, como dijo Massive. 345 00:24:58,530 --> 00:25:00,464 Y luego... sí. 346 00:25:00,499 --> 00:25:02,899 Mi esposa cree que necesito conocer a gente nueva. 347 00:25:02,934 --> 00:25:05,960 - ¿Y? - Vamos, es italiana, lo entiende. 348 00:25:06,004 --> 00:25:09,838 La gente como yo se cría creyendo que los "meddigan" son aburridos. 349 00:25:09,875 --> 00:25:13,038 La verdad es que el blanco promedio no es más aburrido... 350 00:25:13,078 --> 00:25:17,947 ...que la millonésima conversación sobre si Marciano o Ali debió ganar. 351 00:25:17,983 --> 00:25:20,577 ¿Y debo entender que no se considera blanco? 352 00:25:20,619 --> 00:25:22,519 No digo blanco como caucásico. 353 00:25:22,554 --> 00:25:27,389 Hablo de un blanco, como nuestro amigo Cusamano. 354 00:25:27,425 --> 00:25:29,916 Es italiano, pero es "meddigan". 355 00:25:29,961 --> 00:25:32,327 Es lo que mi viejo hubiera llamado el tano de pan blanco. 356 00:25:32,364 --> 00:25:34,389 Come la salsa del domingo del frasco. 357 00:25:34,432 --> 00:25:37,663 Parece querer extenderse. 358 00:25:37,702 --> 00:25:40,830 - ¿Qué lo detiene? - Los muchachos. 359 00:25:42,474 --> 00:25:45,875 Lo que pensarían si comenzara a andar con él. 360 00:25:55,687 --> 00:26:00,056 Anoche estuve en su barrio, con los Cusamano. 361 00:26:03,395 --> 00:26:06,421 - ¿Sí? - Para una cena. 362 00:26:09,100 --> 00:26:11,295 Debió haberme visitado. 363 00:26:11,336 --> 00:26:13,395 Yo vivo al lado. 364 00:26:20,912 --> 00:26:24,712 ¿Anoche no oyó ruidos raros en su barrio? 365 00:26:26,151 --> 00:26:28,119 ¿Ruidos? 366 00:26:28,153 --> 00:26:30,883 ¿Como si alguien gritara con dolor? 367 00:26:35,026 --> 00:26:37,654 Probablemente fuera la televisión. 368 00:26:42,033 --> 00:26:43,796 ¿Vio mi casa? 369 00:26:55,046 --> 00:26:57,913 Esto se ve bien. 370 00:26:59,618 --> 00:27:02,746 Esa salchicha, ¿dónde la compraron? 371 00:27:02,787 --> 00:27:06,382 - ¿En esa tiendita de Garfield? - Cariño, ¿dónde compramos la salchicha? 372 00:27:06,424 --> 00:27:08,619 - En esa tiendita de Garfield. - Sabes... 373 00:27:08,660 --> 00:27:11,060 ...lo único mejor que la salchicha es un par de tetas. 374 00:27:11,096 --> 00:27:13,997 Eso no sé, pero es una carne increíble. 375 00:27:14,032 --> 00:27:17,297 La salchicha es algo fálico. 376 00:27:17,335 --> 00:27:19,394 Mientras que las tetas... 377 00:27:22,741 --> 00:27:26,040 Entonces, Jack, eres corredor de acciones, ¿no? 378 00:27:26,077 --> 00:27:28,671 ¿Se viene algún cambio en el mercado? 379 00:27:28,713 --> 00:27:31,181 - Siempre hay cambios. - Eso nos hace regresar. 380 00:27:33,652 --> 00:27:36,849 A propósito, Rand, ¿supiste de Ross en Dexplex? 381 00:27:36,888 --> 00:27:39,857 No, aún no, pero la adquisición va a ocurrir. 382 00:27:39,891 --> 00:27:42,121 Avísame con tiempo. Debo llamar a las islas. 383 00:27:42,160 --> 00:27:44,651 ¿Dexplex? 384 00:27:51,102 --> 00:27:52,967 Es una pequeña empresa que quizá se venda públicamente. 385 00:27:53,004 --> 00:27:55,438 Oye, oye, vamos, ¿quieres? 386 00:27:55,473 --> 00:27:57,498 El sol brilla, es un día hermoso. 387 00:27:57,542 --> 00:27:59,806 No hablemos de negocios por una vez, ¿sí? 388 00:27:59,844 --> 00:28:02,335 American Biotics. 389 00:28:02,380 --> 00:28:04,575 Barb, nuestra gurú de la bolsa. 390 00:28:04,616 --> 00:28:07,517 Cree que American Biotics puede ser una buena inversión. 391 00:28:07,552 --> 00:28:09,611 Supuestamente están cerca de una droga anti-impotencia... 392 00:28:09,654 --> 00:28:11,246 ...sin efectos colaterales. 393 00:28:11,289 --> 00:28:14,520 - ¿Uds. juegan en la bolsa? - No sólo jugamos. 394 00:28:15,527 --> 00:28:17,995 Ganamos. 395 00:30:16,815 --> 00:30:18,510 Esa es la toma 62. 396 00:30:18,550 --> 00:30:21,519 Tenemos que terminarlo. 397 00:30:29,060 --> 00:30:30,994 Bien, terminamos. 398 00:30:31,029 --> 00:30:34,157 Debimos terminar dos días atrás cuando era perfecto. 399 00:30:34,199 --> 00:30:37,066 Ojalá lo hubiera pensado. 400 00:30:39,804 --> 00:30:42,967 Es bueno. Ya sabes, nada malo. 401 00:30:43,007 --> 00:30:44,941 Creo que es lo mejor que conseguiremos ahora. 402 00:30:44,976 --> 00:30:48,104 No estuvo tan mal. Fue como bueno. 403 00:30:48,146 --> 00:30:50,444 Oye. 404 00:30:50,481 --> 00:30:53,780 ¿Qué dices? ¿Pasa algo? 405 00:30:53,818 --> 00:30:56,309 No, seguramente todos tratamos de hacer nuestro mejor esfuerzo. 406 00:30:56,354 --> 00:30:57,946 Creo que nos dimos contra la pared. 407 00:30:57,989 --> 00:31:01,015 Quizá si descansamos. 408 00:31:01,059 --> 00:31:03,254 Oye, oye, a la mierda con eso. 409 00:31:03,294 --> 00:31:05,728 Ya pagué por tres días de estudio. 410 00:31:05,763 --> 00:31:09,130 Sólo me costará más dinero empacar y volver, ¿no? 411 00:31:09,167 --> 00:31:12,762 No entiendo. Pasamos por lo instrumental sin problemas. 412 00:31:12,804 --> 00:31:15,500 Estoy agotado. 413 00:31:15,540 --> 00:31:19,135 ¿Qué dices si terminamos? Llevamos tres días trabajando sin parar. 414 00:31:19,177 --> 00:31:22,442 Me dieron cinco días libres en Kinko's. No es el fin del mundo. 415 00:31:22,480 --> 00:31:25,916 ¿Kinko's? Viejo, esto me cuesta 300 mangos la hora. 416 00:31:25,950 --> 00:31:27,941 Ten, prueba esto. 417 00:31:31,022 --> 00:31:35,254 Viejo, ya no uso drogas, ¿sí? 418 00:31:35,293 --> 00:31:38,285 Pues te felicito, pero para toda la emoción dinámica en las canciones... 419 00:31:38,329 --> 00:31:41,321 ...quizá deberíamos traer otro cable de alta tensión para que la chupes. 420 00:31:41,366 --> 00:31:43,664 - Christopher. - Lo que acabas de oír... 421 00:31:43,701 --> 00:31:45,862 ...fue nuestra canción más introspectiva, claramente. 422 00:31:45,904 --> 00:31:48,702 - No se supone que rockee. - Será nuestro primer simple. 423 00:31:48,740 --> 00:31:52,335 No, viejo, el segundo. "Sharon's Chair" será el primero en explotar. 424 00:31:52,377 --> 00:31:54,743 A mí me gusta "Melt". 425 00:31:54,779 --> 00:31:56,906 Vamos, ve a usar las drogas y terminemos, ¿de acuerdo? 426 00:31:58,116 --> 00:32:01,313 - ¿Qué? - Ya me oíste. Date un saque. 427 00:32:01,352 --> 00:32:05,914 - De ningún modo. - Christopher, yo soy la productora. 428 00:32:05,957 --> 00:32:08,721 Ve a tomar las malditas drogas. Ya no estoy jodiendo. 429 00:32:08,760 --> 00:32:10,728 Mira, el problema, Christopher... 430 00:32:10,762 --> 00:32:13,026 ...es que las partes de bajo y batería... 431 00:32:13,064 --> 00:32:15,123 ...estuvieron mal grabadas desde el principio. 432 00:32:15,166 --> 00:32:18,761 Oye, rey del rock, te metes en algo que no conoces. 433 00:32:18,803 --> 00:32:20,862 Déjame decirte algo. 434 00:32:20,905 --> 00:32:25,365 Gracias, pero grabé en Dinamarca. 435 00:32:25,410 --> 00:32:27,241 ¿Quieres saber cuál es el problema? 436 00:32:27,278 --> 00:32:30,975 ¿Dónde están los estribillos? 437 00:32:31,015 --> 00:32:34,246 Faltan en todas tus canciones. 438 00:32:34,285 --> 00:32:36,480 Tus estribillos son básicamente otra estrofa. 439 00:32:36,521 --> 00:32:39,149 ¿Qué pasó con "She Loves You"? 440 00:32:39,190 --> 00:32:42,353 - ¿"She Loves You"? - Sí, empezaba con el estribillo. 441 00:32:42,393 --> 00:32:45,521 Hay una estructura. Así es como se arma una canción. 442 00:32:45,563 --> 00:32:47,588 Los Beatles, los Beatles, los Beatles. 443 00:32:47,632 --> 00:32:50,965 Mira, ya pasaron 40 años. Me enferma. 444 00:32:51,002 --> 00:32:54,062 - ¿Está loco? - Al carajo con esto, viejo. 445 00:32:54,105 --> 00:32:56,335 ¿Adónde vas? 446 00:32:56,374 --> 00:32:59,605 A una junta de AA, maldito pajero. 447 00:32:59,644 --> 00:33:02,477 - Vuelve a trabajar. - De acuerdo. 448 00:33:02,513 --> 00:33:06,677 - Vamos. - Eres un gran tipo, ¿eh? 449 00:33:11,956 --> 00:33:14,288 Carajo. ¿Estás bien? 450 00:33:17,395 --> 00:33:20,660 ¿Qué? ¿Qué? Regresa a la cabina. 451 00:33:23,568 --> 00:33:25,900 Entonces vamos desde el principio. 452 00:33:27,205 --> 00:33:29,230 Usaremos un ukulele. 453 00:33:29,273 --> 00:33:31,764 - No puedo creerlo. - Sí. 454 00:33:31,809 --> 00:33:33,777 5.000 acciones. 455 00:33:33,811 --> 00:33:36,746 American Biotics. 456 00:33:36,781 --> 00:33:39,375 ¿Puede poner el pedido hoy? 457 00:33:40,918 --> 00:33:44,615 Bien, estupendo. Le tendré el dinero mañana. 458 00:33:44,655 --> 00:33:47,453 Bien, gracias. 459 00:33:47,492 --> 00:33:50,359 Adiós. 460 00:33:52,597 --> 00:33:56,658 - ¿Ahora espías a la gente? - Vivo aquí. 461 00:33:56,701 --> 00:33:58,726 ¿Ahora juegas en Wall Street? 462 00:34:00,071 --> 00:34:03,234 Las mujeres ahorran mejor que los hombres, y somos cariñosas. 463 00:34:03,274 --> 00:34:06,300 ¿Qué sabes tú de la bolsa? 464 00:34:06,344 --> 00:34:08,312 Mantengo los oídos abiertos. 465 00:34:08,346 --> 00:34:10,837 CNBC es un canal muy interesante. 466 00:34:13,751 --> 00:34:16,379 Escucha, a tu padre, Dios lo bendiga, le va muy bien. 467 00:34:16,421 --> 00:34:18,651 Pero quién sabe, ¿sabes? 468 00:34:18,689 --> 00:34:20,782 ¿Y si ocurriera algo imprevisto? 469 00:34:20,825 --> 00:34:24,022 ¿Y si lo atropellara un camión? ¿Entonces qué? 470 00:34:24,062 --> 00:34:26,360 - Tengo que pensar en Uds. - No sé, mamá. 471 00:34:26,397 --> 00:34:28,991 Cuando te cases, lo sabrás. 472 00:34:29,033 --> 00:34:31,024 La mujer debe mantener su sentido de individualidad. 473 00:34:31,069 --> 00:34:33,162 Esta es una lección de vida. 474 00:34:39,977 --> 00:34:41,945 Vayamos a lo de Georgette Klinger. 475 00:34:41,979 --> 00:34:46,916 Masaje, limpieza de cutis, día de belleza por mi cuenta. 476 00:34:46,951 --> 00:34:49,579 Claro. 477 00:34:56,894 --> 00:34:58,657 - Es un lirio. - Vaya un tiro. 478 00:34:58,696 --> 00:35:01,130 La bola corre como ciervo asustado. 479 00:35:01,165 --> 00:35:03,861 - W.C. Fields. - Y sigue corriendo. 480 00:35:03,901 --> 00:35:06,165 - Debo decirte, lindo lugar. - ¿No te lo dije? 481 00:35:06,204 --> 00:35:08,468 Debemos ver si te hacemos miembro. 482 00:35:08,506 --> 00:35:10,940 Tony, ¿alguna vez jugaste en el campo de Orlando? 483 00:35:10,975 --> 00:35:12,943 No, nunca voy. 484 00:35:12,977 --> 00:35:15,468 Salvo a Disneyworld. 485 00:35:15,513 --> 00:35:19,609 Ya sabes, el lugar de Al. ¿En Monte Plymouth? 486 00:35:19,650 --> 00:35:22,847 - Al Capone lo construyó. - ¿En serio? 487 00:35:22,887 --> 00:35:25,651 Capone era fanático de golf. Así es. 488 00:35:25,690 --> 00:35:28,352 Así que miran A&E. 489 00:35:28,392 --> 00:35:31,054 Tony, déjame preguntarte algo. 490 00:35:31,095 --> 00:35:35,031 Si me paso de la raya, dime. ¿Cuán real fue "El Padrino"? 491 00:35:39,670 --> 00:35:41,968 Digo, en tu opinión. 492 00:35:42,006 --> 00:35:44,770 - ¿Real cómo? - Si era auténtico o no. 493 00:35:46,477 --> 00:35:49,605 No sé, ¿cómo saberlo? 494 00:35:51,015 --> 00:35:53,916 - Fue en los '50, no. - No fue en 1972. 495 00:35:53,951 --> 00:35:56,613 El se refiere a que la historia tenía lugar en los '50. 496 00:35:56,654 --> 00:35:59,782 Quiero saber si realmente había que cortarse el dedo y tomar juramento. 497 00:36:07,965 --> 00:36:10,900 Este curso de golf es como un embotellamiento en Times Square. 498 00:36:10,935 --> 00:36:14,701 Este tráfico en Manhattan empeoró desde la nueva campaña de tránsito. 499 00:36:14,739 --> 00:36:17,139 - ¿Tienes amigos en Nueva York? - Sí. 500 00:36:17,175 --> 00:36:19,871 - ¿Alguna vez vas a Little Italy? - Sí, a la fiesta de San Genaro... 501 00:36:19,911 --> 00:36:23,608 - ...con los niños. - Di la verdad. 502 00:36:23,648 --> 00:36:25,616 ¿En qué piensan primero al oír "Mulberry Street"? 503 00:36:25,650 --> 00:36:27,880 En Umberto's. 504 00:36:27,919 --> 00:36:30,217 ¿Alguna vez vieron... 505 00:36:30,254 --> 00:36:32,347 ...esa foto de Gallante muerto... 506 00:36:32,390 --> 00:36:34,881 ...con un cigarro colgándole de la boca? 507 00:36:34,926 --> 00:36:37,690 - No. - Es un golpe hermoso, ¿no? 508 00:36:40,598 --> 00:36:42,589 Lo siento, Tony. 509 00:36:42,633 --> 00:36:45,602 Probablemente lo conocías, ¿no? 510 00:36:45,636 --> 00:36:49,800 - ¿Qué edad crees que tengo? - No tienes que responder si no quieres. 511 00:36:49,840 --> 00:36:51,808 Pero tengo que saberlo. 512 00:36:51,842 --> 00:36:54,834 ¿Alguna vez conociste a John Gotti? 513 00:36:59,283 --> 00:37:02,218 Sí, lo conocí. 514 00:37:02,253 --> 00:37:04,813 Carajo. 515 00:37:04,855 --> 00:37:06,880 ¿Cómo era realmente? 516 00:37:12,196 --> 00:37:14,630 - ¿Recuerdan Bungalow Bar? - ¿Los camiones de helado? 517 00:37:14,665 --> 00:37:19,665 Como Good Humor, pero los camiones tenían techo de bungalow. 518 00:37:19,971 --> 00:37:22,531 ¿Gotti fue socio inversor en eso? 519 00:37:22,573 --> 00:37:24,905 No sé nada de eso. 520 00:37:24,942 --> 00:37:27,433 Sólo sé que cuando la empresa cayó... 521 00:37:27,478 --> 00:37:30,777 ...y estaban subastando el último camión de Bungalow Bar... 522 00:37:30,815 --> 00:37:34,080 ...el que tenía techo en pico... tienes razón, Cus... 523 00:37:37,955 --> 00:37:40,549 Pues están subastando el último de los camiones... 524 00:37:40,591 --> 00:37:43,116 ...y lo quería de recuerdo. 525 00:37:44,295 --> 00:37:46,286 Gotti me ganó en la subasta. 526 00:37:49,734 --> 00:37:52,032 Me llevó a casa... 527 00:37:55,306 --> 00:37:58,104 ...haciendo sonar la campana... 528 00:37:58,142 --> 00:38:00,633 ...todo el camino hasta allá. 529 00:38:12,023 --> 00:38:14,651 Nos toca a nosotros. 530 00:38:30,441 --> 00:38:32,204 Esta parte me encanta. 531 00:38:39,116 --> 00:38:41,243 Sí, es bueno. 532 00:38:49,894 --> 00:38:52,522 Es buena guitarra, escucha eso. 533 00:38:54,332 --> 00:38:56,527 Saben lo que hacen. 534 00:38:56,567 --> 00:38:58,432 Sí. 535 00:39:30,101 --> 00:39:31,466 ¿Y? 536 00:39:31,502 --> 00:39:33,936 Creo que... no es bueno. 537 00:39:35,373 --> 00:39:37,739 ¿Quieres ser más específico? 538 00:39:37,775 --> 00:39:39,902 Hay bueno y malo. Esto no es bueno. 539 00:39:39,944 --> 00:39:42,276 Bien, quizá no sea de tu era. Sin ofender. 540 00:39:42,313 --> 00:39:45,180 La música es la música. El talento es el talento. 541 00:39:45,216 --> 00:39:47,912 No me importa quién seas, y lo he visto todo. 542 00:39:47,952 --> 00:39:52,150 Vi a Hendrix inventar el heavy metal en Café Wha? Llegaba del ejército. 543 00:39:52,189 --> 00:39:54,680 Le dije, "Muchacho, no sé cómo lo llamas... 544 00:39:54,725 --> 00:39:57,387 ...talento, carisma, magia... pero lo tienes". 545 00:39:57,428 --> 00:40:00,795 Estos chicos, no. Lo siento. 546 00:40:00,831 --> 00:40:02,924 Sólo estás enojado porque fui en tu contra en la junta. 547 00:40:02,967 --> 00:40:06,095 Raja de aquí y deja de hacerme perder el tiempo. 548 00:40:06,137 --> 00:40:09,664 Este Vito es un guitarrista estupendo, Hesh. 549 00:40:09,707 --> 00:40:11,698 Bien. Genial. Es un gran guitarrista. 550 00:40:11,742 --> 00:40:13,903 Sin embargo, hay una constante en la industria musical... 551 00:40:13,944 --> 00:40:15,138 ...un éxito es un éxito. 552 00:40:15,179 --> 00:40:17,647 - Y esto, mi amigo, no lo es. - ¿Por qué? 553 00:40:17,681 --> 00:40:22,209 Dios, por razones que no podemos entender o codificar, estúpido patético. 554 00:40:22,253 --> 00:40:26,519 Massive es un genio, ¿así que de qué carajo hablaba? 555 00:40:26,557 --> 00:40:28,957 Recuerdo cuando era niño y había un fulano en mi barrio. 556 00:40:28,993 --> 00:40:30,984 Solíamos llamarlo Jimmy Smash. 557 00:40:31,028 --> 00:40:34,122 No era retardado... 558 00:40:34,165 --> 00:40:35,928 ...pero creíamos que sí porque tenía uno de esos... 559 00:40:37,201 --> 00:40:39,533 ...¿cómo se llaman? 560 00:40:39,570 --> 00:40:42,232 Hola, ¿'ómo 'arajo estás? 561 00:40:42,273 --> 00:40:44,764 - ¿Cómo se llama eso? - Fisura palatina. 562 00:40:44,809 --> 00:40:46,800 Sí. 563 00:40:47,945 --> 00:40:49,913 Pero éramos niños, ¿no? 564 00:40:49,947 --> 00:40:53,405 ¿Entonces qué diablos sabemos? 565 00:40:53,451 --> 00:40:56,978 Cada vez que abría la boca, nos hacíamos encima de la risa. 566 00:40:57,021 --> 00:40:59,751 Pero a Jimmy no le molestaba, porque podía andar con nosotros. 567 00:40:59,790 --> 00:41:02,816 Con los chicos populares. 568 00:41:02,860 --> 00:41:04,851 Aunque sólo lo llamábamos. cuando estábamos aburridos. 569 00:41:04,895 --> 00:41:07,887 Lo llamábamos, y le decíamos: "Oye, Jimmy." 570 00:41:07,932 --> 00:41:09,957 "Canta Mack The Knife." 571 00:41:10,000 --> 00:41:11,991 Y como quería andar con nosotros, la cantaba de inmediato. 572 00:41:14,839 --> 00:41:17,330 Nos moríamos de la risa. 573 00:41:20,377 --> 00:41:23,437 Y luego, cuando el chiste se volvió viejo... 574 00:41:23,481 --> 00:41:25,472 ...dejamos de llamarlo. 575 00:41:27,618 --> 00:41:32,180 No fue hasta años después que me enteré de que el pobre se iba a casa... 576 00:41:32,223 --> 00:41:34,555 ...y se dormía llorando. 577 00:41:39,663 --> 00:41:42,393 Cuando me enteré, sabe... 578 00:41:42,433 --> 00:41:44,424 ...me sentí mal. 579 00:41:47,204 --> 00:41:49,331 Pero nunca entendí realmente... 580 00:41:49,373 --> 00:41:51,204 ...lo que él sentía. 581 00:41:51,242 --> 00:41:53,802 Que lo usaran. 582 00:41:53,844 --> 00:41:56,779 Para que otro se divirtiera, como un maldito oso bailarín... 583 00:41:58,115 --> 00:42:00,743 ...hasta que jugué al golf con esos tipos. 584 00:42:03,454 --> 00:42:06,048 Pues Ud. creyó que Cusamano era su amigo. 585 00:42:07,691 --> 00:42:09,682 Uno vive y aprende. 586 00:42:14,765 --> 00:42:16,630 ¿Le molesta si le pregunto algo? 587 00:42:18,836 --> 00:42:22,636 - ¿Qué pasó con Jimmy? - ¿Jimmy Smash? 588 00:42:22,673 --> 00:42:25,801 Sirve 20 por robo. 589 00:42:25,843 --> 00:42:27,811 No fue difícil que la policía supiera quién había sido. 590 00:42:27,845 --> 00:42:29,813 Fue al cajero con la máscara puesta, y le dijo... 591 00:42:29,847 --> 00:42:31,838 ..."'ame 'u 'inero". 592 00:42:41,759 --> 00:42:44,023 Hay un puto al teléfono para ti. 593 00:42:48,966 --> 00:42:52,629 - Buen día, Herman, escucho. - Bien. 594 00:42:52,670 --> 00:42:55,833 No quiero que te pierdas nada. Estuve pensando. 595 00:42:55,873 --> 00:42:59,741 - Sigue. - Deberás hallar a otro cretino. 596 00:42:59,777 --> 00:43:01,574 Entiendas lo que significa, Herman. 597 00:43:01,612 --> 00:43:04,604 Si eres suficientemente estúpido para decirlo al teléfono, oigámoslo. 598 00:43:04,648 --> 00:43:06,741 Yo no amenazo, Herman. Actúo. 599 00:43:06,784 --> 00:43:10,185 Genius, te estás metiendo en serios problemas. 600 00:43:10,220 --> 00:43:12,552 ¿Por qué no piensas en retirarte un poco? 601 00:43:12,590 --> 00:43:14,888 Ya sabes, en no hacer olas. 602 00:43:14,925 --> 00:43:16,790 Oye, Soprano. 603 00:43:16,827 --> 00:43:19,819 Déjame compartir contigo lo que sospecho del rap gángster. 604 00:43:19,863 --> 00:43:22,798 Creo que probablemente tienes título de sociología de la universidad local. 605 00:43:22,833 --> 00:43:26,291 Crecí en los monobloques de Delta 13. 606 00:43:26,337 --> 00:43:29,067 Maté a un hombre. 607 00:43:29,106 --> 00:43:31,336 Más tarde, conseguí un título. 608 00:43:31,375 --> 00:43:34,742 Pero en Planeamiento Urbano. Estuviste cerca. 609 00:43:34,778 --> 00:43:37,406 Ahora, cuando se trata a cuál es más poderosa... 610 00:43:37,448 --> 00:43:40,110 ...la pluma o la maldita espada... 611 00:43:40,150 --> 00:43:42,345 ...dejo que la situación lo decida. 612 00:43:42,386 --> 00:43:46,049 - No presiones. - Haré mi parte... 613 00:43:46,090 --> 00:43:48,388 ...para mantener trabajando a la gente del Sr. Rabkin. 614 00:43:48,425 --> 00:43:52,885 - ¿Qué se supone que sea eso? - Sabrá de Goldstein, Baum y Woronov. 615 00:43:52,930 --> 00:43:55,558 Representarán a la Sra. Willis en el juicio. 616 00:43:55,599 --> 00:43:59,695 - ¿Vas a demandar? - Con lo que les pago, claro que sí. 617 00:43:59,737 --> 00:44:02,467 - Lo entiendo. - Sí, bueno. 618 00:44:02,506 --> 00:44:04,565 Escucha, considérate avisado... 619 00:44:04,608 --> 00:44:06,599 ...de que en el último simple de tu artista Scratch... 620 00:44:06,644 --> 00:44:09,010 ...usaste parte de un coro... 621 00:44:09,046 --> 00:44:12,072 ...de la canción de los Chablis de 1968, "Riff With lt"... 622 00:44:12,116 --> 00:44:15,813 ...de la que discos F-Note tiene los derechos de grabación. 623 00:44:15,853 --> 00:44:18,117 - ¿Sí? - Sí. 624 00:44:18,155 --> 00:44:21,056 Por supuesto, yo tendría que contrademandar. 625 00:44:21,091 --> 00:44:23,116 Te veré en la corte. 626 00:44:24,128 --> 00:44:26,722 Malditos costos legales. 627 00:44:27,831 --> 00:44:29,731 ¿Qué tipo de negros sucios son estos? 628 00:44:29,767 --> 00:44:31,997 Se hacen llamar gángsters. 629 00:44:32,036 --> 00:44:34,266 Es un nuevo día. 630 00:44:34,304 --> 00:44:37,000 Es deprimente. 631 00:44:37,041 --> 00:44:40,010 Bien. Este es de Donatella Versace. 632 00:44:40,044 --> 00:44:43,912 - Bien. - ¿Te gusta más que el Alaia? 633 00:44:49,720 --> 00:44:53,087 - Quédate con los dos. - Christopher, son $2.400. 634 00:44:54,658 --> 00:44:58,890 - No creo que te guste de verdad. - Me gusta. Me gusta. 635 00:45:06,270 --> 00:45:09,569 ¿Eh? ¿Premios MTV? 636 00:45:14,278 --> 00:45:18,237 - ¿Qué? - Nada. 637 00:45:18,282 --> 00:45:21,149 Creí que habíamos dejado atrás esa pelea. 638 00:45:21,185 --> 00:45:23,676 Si quieres que los devuelva, no hay problema. 639 00:45:23,721 --> 00:45:26,212 No. Carajo, quiero que los tengas. 640 00:45:42,539 --> 00:45:45,531 ¿Sabes cómo uso la técnica de visualización positiva? 641 00:45:45,576 --> 00:45:47,703 Sé que hablas de ello. 642 00:45:47,745 --> 00:45:49,645 Pero gran parte del tiempo eres bastante negativo. 643 00:45:49,680 --> 00:45:52,547 Bien, creo que debes prepararte mentalmente... 644 00:45:52,583 --> 00:45:56,075 ...para la posibilidad de que Visiting Day apeste. 645 00:45:59,123 --> 00:46:02,388 - ¿Qué? - La única razón por la que llegaste... 646 00:46:02,426 --> 00:46:04,758 ...tan lejos con Massive es que quiere meterse a tus calzones. 647 00:46:06,430 --> 00:46:08,898 Cielos. 648 00:46:08,932 --> 00:46:11,264 Dejé que unos expertos oyeran el demo. 649 00:46:11,301 --> 00:46:13,235 Se cagaron en él. Lo siento. 650 00:46:13,270 --> 00:46:15,636 ¿Expertos? ¿Quién, Hesh? 651 00:46:15,672 --> 00:46:18,368 - ¿Ese viejo cantor de sinagoga? - Silvio. 652 00:46:18,408 --> 00:46:20,433 Tenía clubs de rock en Asbury. 653 00:46:20,477 --> 00:46:23,310 Oíste lo que dijo Squid, y es un ingeniero profesional. 654 00:46:23,347 --> 00:46:25,611 ¿Y mi opinión? 655 00:46:25,649 --> 00:46:28,174 ¿De que es bueno, que es especial? 656 00:46:34,725 --> 00:46:39,128 98% del tiempo tiene sus ojos en tu culo, Adriana, y lo sabes. 657 00:46:40,631 --> 00:46:42,895 Esto sólo es un modo de que me controles. 658 00:46:42,933 --> 00:46:45,731 - Eso no es justo. - No quiero esta ropa. 659 00:46:51,842 --> 00:46:55,209 ¿Qué tiene de malo? ¿Qué tiene de malo Visiting Day? 660 00:46:55,245 --> 00:46:58,612 No lo sé, pero es un problema que no conoces. 661 00:46:58,649 --> 00:47:00,617 Richie cantará cualquier cosa. 662 00:47:00,651 --> 00:47:03,586 No quieres creer que puedo tener una relación con un hombre... 663 00:47:03,620 --> 00:47:06,646 ...como Massive que no se base en coger... 664 00:47:06,690 --> 00:47:08,590 ...sino en inteligencia... 665 00:47:08,625 --> 00:47:10,650 ...respeto, talento. 666 00:47:10,694 --> 00:47:12,628 Me callaré. 667 00:47:16,967 --> 00:47:18,992 ¿Dices que no tengo talento? 668 00:47:22,706 --> 00:47:25,334 Me extendí, hice nuevos amigos, nuevos horizontes... 669 00:47:25,375 --> 00:47:27,309 ...y no lo soportas. 670 00:47:29,513 --> 00:47:31,674 Sí. 671 00:47:31,715 --> 00:47:33,649 Guarda silencio. Ese eres tú. 672 00:47:33,684 --> 00:47:36,152 O gritas como loco o te callas. 673 00:47:38,088 --> 00:47:40,852 No creo poder seguir quedándome aquí. 674 00:47:47,564 --> 00:47:50,727 - Te quiero. - Es mentira. 675 00:47:56,607 --> 00:47:59,667 AMERICAN BIOTICS TUMESCENT, SE MULTIPLICA POR TRES 676 00:47:59,710 --> 00:48:01,405 Hola, Carmela. 677 00:48:01,445 --> 00:48:03,675 Aquí dentro. 678 00:48:09,219 --> 00:48:11,244 Necesito un dedo. 679 00:48:12,856 --> 00:48:15,416 - ¿Qué hay en la caja? - Arena. 680 00:48:15,459 --> 00:48:18,758 - Estoy jodiendo a Cusamano. - Tony... 681 00:48:18,795 --> 00:48:20,695 Hermoso. 682 00:48:20,731 --> 00:48:22,824 Te ves lindo cuando eres un niño malo. 683 00:48:22,866 --> 00:48:25,061 Estás muy alegre. 684 00:48:25,102 --> 00:48:27,036 ¿Y qué harás con la caja? 685 00:48:27,070 --> 00:48:31,234 Dárselo. Dárselo para que... "Me lo guarde un tiempo". 686 00:48:31,275 --> 00:48:34,369 Tony, eso es malvado. 687 00:48:34,411 --> 00:48:36,276 Sí, lo sé, por eso es tan divertido. 688 00:48:37,281 --> 00:48:39,272 Bueno. 689 00:49:00,771 --> 00:49:02,966 Cus, ven aquí. 690 00:49:05,575 --> 00:49:07,634 Hola, Ton, ¿cómo estás? 691 00:49:07,678 --> 00:49:09,976 - Bien, ¿y tú? - Bien, gracias. 692 00:49:10,013 --> 00:49:12,208 Escucha... 693 00:49:12,249 --> 00:49:14,274 ...ya sabes, ese sobrenombre... 694 00:49:14,318 --> 00:49:16,309 ¿Cuál, Cus? De Cusamano. 695 00:49:16,353 --> 00:49:20,084 - Sí, tiene otra connotación... - No, ya no. 696 00:49:20,123 --> 00:49:22,683 Escucha, amigo, necesito un favor. 697 00:49:22,726 --> 00:49:25,320 Necesito que me lo guardes un tiempo. 698 00:49:26,930 --> 00:49:29,160 Guárdamela, y vendré por ella cuando la necesite. 699 00:49:29,199 --> 00:49:33,863 - ¿Cuánto tiempo? - Un mes. Más o menos. 700 00:49:33,904 --> 00:49:36,498 - ¿De acuerdo? Gracias. - Sí, seguro. 701 00:49:38,108 --> 00:49:41,475 El club, quería preguntarte de eso. ¿Qué ocurre? 702 00:49:41,511 --> 00:49:44,503 El club. 703 00:49:44,548 --> 00:49:46,448 Lo siento, Ton. 704 00:49:46,483 --> 00:49:48,815 No aceptan nuevos socios. 705 00:49:48,852 --> 00:49:51,446 - ¿No? - No. 706 00:49:51,488 --> 00:49:54,980 Nada de miembros nuevos hasta que mueran los viejos. 707 00:49:55,025 --> 00:49:57,425 ¿Y nadie se está muriendo? 708 00:49:57,461 --> 00:49:59,656 No se puede hacer nada. 709 00:49:59,696 --> 00:50:01,994 - No importa, Cus, gracias. - ¿Seguro? 710 00:50:02,032 --> 00:50:04,592 - Yo digo, porque... - No. 711 00:50:04,634 --> 00:50:06,329 Viviré. 712 00:51:10,634 --> 00:51:12,795 Eso sí es un éxito. 713 00:51:25,615 --> 00:51:27,640 ¿Qué es? ¿Heroína? 714 00:51:27,684 --> 00:51:29,652 Carajo, Jean, no lo sé. 715 00:51:29,686 --> 00:51:31,620 ¿Un arma? No lo sé. 716 00:51:33,056 --> 00:51:35,320 Podría ser cualquier cosa. 717 00:51:37,727 --> 00:51:39,695 No lo toques. 718 00:51:49,611 --> 00:51:54,611 Subtítulos por aRGENTeaM. http://www.argenteam.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net