1 00:01:36,695 --> 00:01:39,280 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:02:04,576 --> 00:02:08,121 Classic rock op Q1043. Goedemorgen, ik ben Jim Kerr. 3 00:02:08,163 --> 00:02:10,552 Later op de Q gaan we... 4 00:02:27,140 --> 00:02:30,393 Een halfuur, zei hij. Het is al anderhalf uur. 5 00:02:30,435 --> 00:02:34,439 Hij heeft het druk. Geniet van de muziek. 6 00:03:07,889 --> 00:03:09,974 Ik dacht dat je niet zou komen. 7 00:03:10,016 --> 00:03:11,976 Je wil het niet weten. 8 00:03:12,018 --> 00:03:14,229 Dat wil ik wel. 9 00:03:16,523 --> 00:03:19,901 We kregen informatie dat een salafistencel in Newark... 10 00:03:19,943 --> 00:03:22,654 op een 767 naar Londen zou stappen. 11 00:03:23,029 --> 00:03:26,241 Ik wil het inderdaad niet weten. - Het gebeurt vaak. 12 00:03:26,282 --> 00:03:29,744 Onze bron had het mis, of ze wilden onze reactie zien. 13 00:03:29,786 --> 00:03:34,040 Gebeurt dat vaak? - Wat is er, maat? 14 00:03:34,082 --> 00:03:36,459 M'n zoon is erdoor geobsedeerd. 15 00:03:36,501 --> 00:03:39,462 Wij zeggen dat hij overdrijft. Klopt dat wel? 16 00:03:45,802 --> 00:03:48,680 Over een uur ongeveer. 17 00:03:49,764 --> 00:03:52,600 Haal maar uit de pan. Ik warm het wel op. 18 00:03:53,309 --> 00:03:55,645 Dan haal je het er niet uit. 19 00:03:57,480 --> 00:03:59,566 Wat wil je horen? 20 00:04:04,028 --> 00:04:08,658 Je werk is zwaar met dat terrorisme. Ga maar naar huis. 21 00:04:08,700 --> 00:04:11,578 Ik heb je gebeld in verband met die Arabieren. 22 00:04:11,619 --> 00:04:14,914 Er schoot me iets te binnen over een bank... 23 00:04:14,956 --> 00:04:17,125 waar ze een rekening hadden. 24 00:04:17,167 --> 00:04:19,085 Een filiaal. 25 00:04:22,755 --> 00:04:25,258 De Mintner First Merchants Bank. 26 00:04:25,300 --> 00:04:27,927 Dat schoot je zomaar te binnen? 27 00:04:27,969 --> 00:04:29,471 Bedankt. 28 00:04:31,639 --> 00:04:32,682 Luister. 29 00:04:32,724 --> 00:04:35,852 Ik weet van je vriend in Brooklyn. 30 00:04:35,894 --> 00:04:38,229 Zou hij weten waar Phil Leotardo is? 31 00:04:38,271 --> 00:04:42,567 Ik wil voorkomen dat er nog meer doden vallen. 32 00:04:42,609 --> 00:04:46,237 Ik zeg alleen maar dat als je iets gehoord hebt... 33 00:04:46,279 --> 00:04:48,656 Heb ik niet. 34 00:04:48,698 --> 00:04:51,784 Misschien sturen ze geld naar het Midden-Oosten. 35 00:04:51,826 --> 00:04:53,411 Je draaft door. 36 00:05:42,085 --> 00:05:46,047 Tot donderdag. - Waar ga je heen? Ik ben er net. 37 00:05:46,089 --> 00:05:49,217 Ik ben laat voor een afspraak met Patrick. 38 00:05:57,016 --> 00:05:59,477 Hoe is het? 39 00:06:01,312 --> 00:06:04,274 Zij rook die geur ook. 40 00:06:05,316 --> 00:06:07,402 Je klusser verhelpt dat wel. 41 00:06:07,443 --> 00:06:10,196 Misschien is het wel giftig. 42 00:06:10,238 --> 00:06:14,784 Nee, de vorige eigenaren zijn 90 geworden. Het is urine. 43 00:06:14,826 --> 00:06:17,537 Ik wil naar huis. 44 00:06:19,706 --> 00:06:22,000 Ik doe m'n best. 45 00:06:24,502 --> 00:06:29,674 Ik heb Sil en Gab opgezocht. Mijn hemel, Tony... 46 00:06:33,678 --> 00:06:36,514 Ben jij voorzichtig? 47 00:06:40,018 --> 00:06:41,728 Hier baal ik van. 48 00:06:41,769 --> 00:06:45,189 Bel me als je thuis bent. - Oké. Bedankt. 49 00:06:45,231 --> 00:06:47,900 Zij vertelt het niet door. 50 00:06:49,235 --> 00:06:51,696 Je moet de achterdeur gebruiken. 51 00:06:55,533 --> 00:06:58,244 Ik zou haar m'n bed niet uit sturen. 52 00:06:58,286 --> 00:07:01,914 Grapjas. We zijn gewoon vrienden. 53 00:07:01,956 --> 00:07:04,000 Ik weet het. Goed gedaan. 54 00:07:04,042 --> 00:07:06,669 Ze is fotomodel. - Ze doet soms modellenwerk. 55 00:07:06,711 --> 00:07:10,131 Ze zit in de brugklas. - Wat? 56 00:07:10,506 --> 00:07:14,093 Ze stopt met modellenwerk. Ze wil niet meer uitgebuit worden. 57 00:07:14,135 --> 00:07:16,638 Heb je je moeder met de tapijten geholpen? 58 00:07:16,679 --> 00:07:18,765 Hij heeft geholpen. 59 00:07:19,974 --> 00:07:23,478 De begrafenis van oom Bobby is donderdag. 60 00:07:23,519 --> 00:07:26,606 Jij gaat erheen. - Hoe moet dat nou? 61 00:07:26,648 --> 00:07:30,193 We leven in een staat van verhoogde veiligheid... 62 00:07:30,234 --> 00:07:32,320 en straks staan we op een begraafplaats? 63 00:07:32,362 --> 00:07:34,739 Er is altijd veel FBI aanwezig. 64 00:07:36,532 --> 00:07:38,534 Ongelooflijk. 65 00:07:41,120 --> 00:07:44,040 Hij is ook anders geweest. 66 00:07:44,082 --> 00:07:46,042 Toen hij Blanca had. 67 00:07:46,084 --> 00:07:48,670 We vertrouwen Robert toe aan de almachtige God... 68 00:07:48,711 --> 00:07:50,838 nu hij op z'n laatste rustplaats ligt. 69 00:07:50,880 --> 00:07:53,132 De ceremonie is afgelopen. 70 00:07:55,009 --> 00:07:56,803 Here zegene hem en behoede hem. 71 00:07:56,844 --> 00:07:58,846 Moge de Here Zijn aangezicht over hem lichten... 72 00:07:58,888 --> 00:08:03,226 Dit is allemaal kip met citroen of vis. 73 00:08:03,267 --> 00:08:05,687 Moet je zien. - Mag ik wat saus? 74 00:08:08,481 --> 00:08:11,818 Bloemkool is nu 3 dollar 99 per pond. - Dit hoef ik niet. 75 00:08:11,859 --> 00:08:13,861 Niet te geloven, toch? 76 00:08:19,117 --> 00:08:21,119 Pa, er is gegrild varkensvlees. 77 00:08:22,787 --> 00:08:24,372 Geef mij er een. Bedankt. 78 00:08:29,961 --> 00:08:32,463 Ze zou 'American Idol' gewonnen hebben. 79 00:08:32,505 --> 00:08:33,840 Jennifer Hudson? Absoluut. 80 00:08:33,881 --> 00:08:36,175 Jason G heeft de 'Italian-American Idol' gewonnen. 81 00:08:36,217 --> 00:08:40,638 Hij zij vaker 'verdomme' dan welke andere kandidaat dan ook. 82 00:08:40,680 --> 00:08:42,640 Oom Paulie, kom zitten. 83 00:08:42,682 --> 00:08:44,934 Dat doe ik. Ik ben jong van geest. 84 00:08:49,313 --> 00:08:52,567 Wie ben jij? - Tara Zincone. Nicht van Bobby. 85 00:08:53,484 --> 00:08:55,737 Gecondoleerd. 86 00:09:01,951 --> 00:09:03,619 Wat heb ik gegeten. - Het was lekker. 87 00:09:03,661 --> 00:09:07,874 'In the midst of death we are in life'. Of was het andersom? 88 00:09:07,915 --> 00:09:09,292 Het was andersom. 89 00:09:09,333 --> 00:09:12,295 Hoe dan ook, we zijn half verkloot. 90 00:09:12,336 --> 00:09:14,922 Sorry voor m'n taalgebruik. 91 00:09:14,964 --> 00:09:17,508 Ik heb twee naasten verloren. - Sil houdt vol. 92 00:09:17,550 --> 00:09:19,761 Ik ben onlangs m'n ma verloren. 93 00:09:19,802 --> 00:09:22,096 Het jaar 2007 kan me gestolen worden. 94 00:09:22,138 --> 00:09:24,766 Verschrikkelijk. - Je doet er niets aan. 95 00:09:24,807 --> 00:09:28,102 Het leven gaat door. 96 00:09:30,563 --> 00:09:33,107 Heb jij 'Dreamgirls' al gezien? 97 00:09:33,149 --> 00:09:36,110 Jullie zijn gek. Jullie leven in een droom. 98 00:09:36,152 --> 00:09:39,071 Hebben jullie het nog steeds over de Oscars? 99 00:09:39,113 --> 00:09:42,158 'Wat voor woest beest kruipt loom naar Bethlehem voor z'n geboorte?' 100 00:09:43,242 --> 00:09:44,577 Yeets. 101 00:09:44,619 --> 00:09:46,788 AJ. - Yeats? 102 00:09:47,872 --> 00:09:50,374 De wereld... Zien jullie het niet? 103 00:09:53,044 --> 00:09:56,255 Bush laat Al Qaida ontsnappen in de bergen. 104 00:09:56,297 --> 00:09:58,007 Dan vallen we 'n ander land binnen. 105 00:09:58,049 --> 00:10:00,927 Laten we bij het leger gaan en terroristen vermoorden. 106 00:10:00,968 --> 00:10:03,596 Dat is eervoller dan op televisie... 107 00:10:03,638 --> 00:10:06,057 naar fantasieën zitten kijken. 108 00:10:10,228 --> 00:10:13,856 Het is net alsof Amerika... - Wat? 109 00:10:13,898 --> 00:10:18,444 Mensen komen hier nog steeds naartoe om het te maken. Dat is heel mooi. 110 00:10:18,486 --> 00:10:20,863 En dan krijgen ze glitter. 111 00:10:20,905 --> 00:10:23,241 En verlokkingen voor dure onzin. 112 00:10:23,282 --> 00:10:26,035 Wat wil je hiermee zeggen? 113 00:10:26,077 --> 00:10:31,290 Hij zegt dat de kat de krullen van de trap krabt. 114 00:10:33,042 --> 00:10:34,460 Julius, wat moet ik doen? 115 00:10:34,502 --> 00:10:36,838 Wat wil je dat ik zeg? 116 00:10:36,879 --> 00:10:38,089 Geef me een kans. 117 00:10:38,130 --> 00:10:43,386 Laat mij een poging doen om die televisieserie te maken. 118 00:10:43,427 --> 00:10:45,388 Ik wil de eerste aflevering maken. 119 00:10:45,429 --> 00:10:49,183 Julius, jongen, ga zitten. 120 00:10:49,225 --> 00:10:51,435 Ik ben geen harde man. Ik ben niet gemeen. 121 00:10:51,477 --> 00:10:53,062 Hij is wel erg licht. 122 00:10:53,104 --> 00:10:57,149 Bij de televisie zijn ze op zoek naar talent en kwaliteit. 123 00:10:57,191 --> 00:11:00,236 Alleen talent en kwaliteit is belangrijk. 124 00:11:00,278 --> 00:11:02,321 Een schrijver is ondergeschikt. 125 00:11:02,363 --> 00:11:04,323 Zo erg is de situatie niet. 126 00:11:04,365 --> 00:11:06,826 Ik eet al een week geen groenten. 127 00:11:06,868 --> 00:11:10,538 Kunnen we niet naar de slager? Moeten we zitten niksen? 128 00:11:10,580 --> 00:11:12,039 Baciagalup. 129 00:11:14,709 --> 00:11:17,837 Van wie is hij? - Hij is komen aanwaaien. 130 00:11:17,879 --> 00:11:19,171 Hij heeft een muis gevangen. 131 00:11:19,213 --> 00:11:21,757 Veel van m'n klanten gaan nu naar New York. 132 00:11:21,799 --> 00:11:24,093 Vanwege het machtsvacuüm. 133 00:11:30,683 --> 00:11:34,186 Waarom gebruik je die deur? - Sorry. 134 00:11:37,773 --> 00:11:41,319 We gaan met Paulie Sil opzoeken. Ga je mee? 135 00:11:42,737 --> 00:11:48,951 Nee, ik moet het een en ander doen. M'n dochter... 136 00:11:48,993 --> 00:11:51,787 ...krabt klaaglijk aan de gesloten deur. 137 00:11:51,829 --> 00:11:55,166 Mr Julius Moomer, schrijver in spe... 138 00:11:55,207 --> 00:11:57,376 Gisteren was het z'n jicht. 139 00:11:59,337 --> 00:12:01,589 Dit is het beroemde Little Italy. 140 00:12:01,631 --> 00:12:03,966 Eens veertig stratenblokken groot... 141 00:12:04,008 --> 00:12:08,179 maar nu nog slechts één rij met winkels en cafés. 142 00:12:12,224 --> 00:12:16,187 Hallo? - Met mij. 143 00:12:16,228 --> 00:12:19,398 Ben je in de buurt? - We doen het via de telefoon. 144 00:12:22,652 --> 00:12:26,364 Nog niets gehoord. Niemand weet waar onze vriend is. 145 00:12:26,405 --> 00:12:29,450 Je bedoelt dat je geen vooruitgang boekt. 146 00:12:29,492 --> 00:12:33,329 Niemand neemt dit luchtig op. - Hij had de eerste moeten zijn. 147 00:12:33,371 --> 00:12:35,665 Ze hadden hem bij de stripclub verwacht. 148 00:12:35,706 --> 00:12:37,083 Dat heb ik al gehoord. 149 00:12:37,124 --> 00:12:41,379 Ik weet dat je teleurgesteld bent. Dat is te horen. 150 00:12:41,420 --> 00:12:45,257 Ik ben zeker teleurgesteld. - Ik zit te denken... 151 00:12:46,342 --> 00:12:51,472 Ik weet het niet. Misschien... - Wou je contact maken? 152 00:12:51,514 --> 00:12:54,183 We kunnen niet terug. Ben je gek geworden? 153 00:12:54,225 --> 00:12:56,978 Ik weet het. - Waarom zeg je dat dan? 154 00:12:57,019 --> 00:12:58,813 Ik zei het niet. Jij. 155 00:12:58,854 --> 00:13:04,527 Als dit voorbij is, gaan we eens goed praten. Jij en ik. 156 00:13:04,568 --> 00:13:05,611 Ik hoop het. 157 00:13:06,529 --> 00:13:08,656 Ik hoor je niet. Je valt weg. 158 00:13:08,698 --> 00:13:10,533 Ik zei dat ik... 159 00:13:45,192 --> 00:13:46,986 Ferrara's. 160 00:13:48,320 --> 00:13:51,282 Wil je een gebakje? - Ik moet op m'n lijn letten. 161 00:13:51,323 --> 00:13:53,868 Ik moet een nieuwe echtgenoot scoren. 162 00:13:57,788 --> 00:13:59,915 Jij bent de enige die dat snapt. 163 00:13:59,957 --> 00:14:01,625 Het zit in de familie. 164 00:14:01,667 --> 00:14:04,462 Die opmerking van jou dat ik jongens pijpte? 165 00:14:04,503 --> 00:14:06,547 Hij geloofde het nog ook. 166 00:14:16,974 --> 00:14:21,353 Fijn dat je er bent. 167 00:14:24,356 --> 00:14:26,358 En, wat nu? 168 00:14:27,818 --> 00:14:31,030 Robert wil bij z'n tante gaan wonen. 169 00:14:31,072 --> 00:14:34,116 En Sophia? - Nica is mijn dochter. 170 00:14:34,158 --> 00:14:37,119 Ze is gek op haar oudere zus. 171 00:14:37,161 --> 00:14:40,498 Sophia is gek als ze denkt dat ze weg mag. 172 00:14:40,539 --> 00:14:43,834 Maak je een grap? Deze snap ik zelfs niet. 173 00:14:54,970 --> 00:14:59,266 Vijf, zes jaar geleden, toen Johnny Sack dit huis kocht... 174 00:14:59,308 --> 00:15:01,894 was dit een groot maïsveld. 175 00:15:03,020 --> 00:15:08,984 Ik zou graag Bobby's kinderen willen opvoeden. Bobby zou het fijn vinden. 176 00:15:10,361 --> 00:15:13,989 Ik doe echt m'n best met Sophia. Samen bakken... 177 00:15:14,031 --> 00:15:17,576 Ik denk dat we echt een band hebben. 178 00:15:17,618 --> 00:15:20,704 Ik heb therapie gehad. Ik ben een goeie moeder. 179 00:15:20,746 --> 00:15:23,082 Ik heb mama achter me gelaten. 180 00:15:23,124 --> 00:15:26,627 Goed zo. - Niet dat het gewaardeerd wordt. 181 00:15:28,212 --> 00:15:31,882 Je kunt een nieuw, nucleair gezin stichten. 182 00:15:33,342 --> 00:15:37,638 Je neemt Harpo in huis. Het huis is groot genoeg. 183 00:15:38,931 --> 00:15:42,810 Harpo heeft z'n naam veranderd naar Hal. 184 00:15:46,313 --> 00:15:48,482 Janice... 185 00:15:50,359 --> 00:15:52,945 Als je iets nodig hebt... Ik ben in de buurt. 186 00:16:05,040 --> 00:16:08,752 Hij belt met een openbare telefoon in Oyster Bay op Long Island. 187 00:16:08,794 --> 00:16:14,216 Welke telefoon? 188 00:16:14,258 --> 00:16:16,135 Vast een benzinestation. 189 00:16:16,177 --> 00:16:19,054 Hij is op de vlucht. Hij heeft geen veilig mobieltje. 190 00:16:19,096 --> 00:16:22,558 Heel erg bedankt. - Al goed. 191 00:17:07,061 --> 00:17:09,980 Je hebt altijd gezegd dat hij goed was. 192 00:17:11,273 --> 00:17:13,943 Ongelooflijk dat het al zo oud is. 193 00:17:13,984 --> 00:17:16,987 Het gaat over deze tijd. 194 00:17:30,251 --> 00:17:34,004 Het kan misgaan. - Weet ik. 195 00:17:34,046 --> 00:17:38,008 We zijn goede vrienden. 196 00:18:01,115 --> 00:18:03,200 Wacht. 197 00:18:29,810 --> 00:18:32,855 Verdomme. - Mijn god. 198 00:18:32,896 --> 00:18:35,274 Ga dan. 199 00:18:45,617 --> 00:18:48,996 Ik heb 'm tussen de bladeren geparkeerd. 200 00:19:02,843 --> 00:19:06,096 Er zit in elk geval nauwelijks brandstof in. 201 00:19:17,149 --> 00:19:19,068 Ik heb zo vaak gezegd... 202 00:19:19,109 --> 00:19:21,904 dat je met een SUV moet uitkijken waar je 'm neerzet. 203 00:19:22,571 --> 00:19:25,115 De katalysator en de droge vegetatie. 204 00:19:25,157 --> 00:19:27,576 Ik had de bladeren niet gezien. 205 00:19:27,618 --> 00:19:31,622 Je kan biefstuk bakken op die katalysator. Dat weet je. 206 00:19:31,663 --> 00:19:35,125 Als er kinderen tussen die bladeren verstopt zaten, waren ze nu dood? 207 00:19:35,167 --> 00:19:38,712 Ik denk het wel. - Gaan we nog leuk doen ook? 208 00:19:38,754 --> 00:19:42,007 Ik geef antwoord. - Hij bedoelde het niet als grap. 209 00:19:42,049 --> 00:19:46,345 Bemoei je er niet mee, of wil je ook de wind van voren? 210 00:19:47,805 --> 00:19:50,766 Grote mond. - Wat zeg jij? 211 00:19:56,772 --> 00:19:59,108 Waar was je met je gedachten? 212 00:19:59,149 --> 00:20:02,027 Wat wil je dat ik zeg? Ik ben depressief. 213 00:20:02,069 --> 00:20:04,696 Moet ik op de uitkijk voor stapels bladeren? 214 00:20:04,738 --> 00:20:07,449 Weet je wat deprimerend is? Dertigduizend dollar. 215 00:20:07,491 --> 00:20:09,868 Daar heb je verzekering voor. 216 00:20:09,910 --> 00:20:12,246 Pardon? Jij krijgt geen nieuwe. 217 00:20:14,289 --> 00:20:17,209 Dat is juist goed. 218 00:20:17,251 --> 00:20:20,671 Dan moet ik wel met de bus. - Wat? 219 00:20:20,712 --> 00:20:25,551 We moeten minder afhankelijk worden van olie uit het buitenland. 220 00:20:31,348 --> 00:20:34,768 Café Napoli. - Met Anthony. 221 00:20:34,810 --> 00:20:36,937 Je oren zullen wel tuiten. 222 00:20:36,979 --> 00:20:39,690 Ik was net bij je vriend, de zoon. Hij baalde... 223 00:20:39,731 --> 00:20:42,151 van de situatie tussen jou en die groep. 224 00:20:42,192 --> 00:20:44,027 Daarom bel ik. 225 00:20:44,069 --> 00:20:46,280 Maak contact met die kleine man. 226 00:20:46,321 --> 00:20:50,325 Hij baalt ook van Phil. - Dat weet ik. 227 00:20:50,367 --> 00:20:52,161 Jij zit niet in die familie. 228 00:20:52,202 --> 00:20:55,539 Je bent in feite met pensioen. Iedereen vertrouwt jou. 229 00:20:55,581 --> 00:20:58,459 Jij kiest een neutrale locatie... 230 00:20:58,500 --> 00:21:01,336 en garandeert ieders veiligheid. 231 00:21:01,378 --> 00:21:03,338 Dat kan ik doen. 232 00:21:30,532 --> 00:21:32,326 Hallo, George. 233 00:21:32,367 --> 00:21:34,745 Ze zijn er. Zij zijn ook gefouilleerd. 234 00:21:53,514 --> 00:21:55,140 Wil iemand water? 235 00:21:59,186 --> 00:22:00,771 Nee. 236 00:22:02,231 --> 00:22:03,398 Zijn Wij begonnen? 237 00:22:03,440 --> 00:22:07,110 We hebben 'n dode vriendin in Queens, gestorven met haar vader. 238 00:22:08,237 --> 00:22:09,780 Ik geef Phil niet de schuld. 239 00:22:09,821 --> 00:22:14,535 Mijn vriend John Sacrimoni was - sorry dat ik het zeg - heel onzeker. 240 00:22:14,576 --> 00:22:18,914 Hij zorgde altijd voor spanning binnen z'n eigen familie. 241 00:22:20,582 --> 00:22:22,292 Zeg op, Carmine. 242 00:22:22,334 --> 00:22:26,129 George heeft deze bijeenkomst geregeld. Zeg jij niks? 243 00:22:28,340 --> 00:22:30,884 Het had niet zo hoeven gaan. 244 00:22:32,469 --> 00:22:35,222 We zijn het eens. Het is te ver gegaan. 245 00:22:35,264 --> 00:22:38,559 Phil... Ik weet het niet. Hij is veranderd. 246 00:22:39,268 --> 00:22:41,853 Ik geef je mijn woord. We trekken ons terug. 247 00:22:41,895 --> 00:22:45,023 M'n prijs is informatie over Phil. 248 00:22:50,279 --> 00:22:54,283 Ik doe niet mee. Maar doe wat je moet doen. 249 00:23:00,372 --> 00:23:02,958 Nog iets. Je hebt m'n zwager vermoord. 250 00:23:03,000 --> 00:23:07,254 En? - We hebben het over m'n zus. 251 00:23:07,296 --> 00:23:09,339 Ze moet hier iets aan overhouden. 252 00:23:12,342 --> 00:23:15,804 We zullen met een bedrag komen. 253 00:23:49,630 --> 00:23:52,591 Moet je al die post zien. 254 00:23:54,426 --> 00:23:57,721 Heeft iemand 'n kappersschaar nodig? 255 00:23:58,805 --> 00:24:01,099 Tone? - Leg maar naast m'n jas. 256 00:24:05,020 --> 00:24:07,272 Die hebben we meegenomen. 257 00:24:07,314 --> 00:24:10,609 Doe hem weg. Dat zijn slangen met een vacht. 258 00:24:10,651 --> 00:24:14,112 Oude Italianen weten dat je ze niet met 'n baby kan vertrouwen. 259 00:24:14,154 --> 00:24:15,822 Ze zuigen zo de adem eruit. 260 00:24:15,864 --> 00:24:18,617 Jij bent hier de enige baby dus dat komt goed. 261 00:24:18,659 --> 00:24:20,869 Wil je z'n vacht op je kop? 262 00:24:20,911 --> 00:24:23,163 Weg ermee. - Laat hem. 263 00:24:23,205 --> 00:24:25,290 Het is 'n goeie vent. 264 00:24:46,645 --> 00:24:48,689 Geen openbare telefoon. 265 00:25:02,369 --> 00:25:04,371 ...dochter Gloria in de serie... 266 00:25:04,413 --> 00:25:06,915 Kijk, een rood borstje. 267 00:25:06,957 --> 00:25:09,292 Beleefd zijn kost niets. 268 00:25:09,334 --> 00:25:11,545 Dat geldt ook voor u. 269 00:25:12,379 --> 00:25:15,841 Arthur? - Ja, Bea Arthur. Beatrice Arthur. 270 00:25:15,882 --> 00:25:18,677 Stop een X in de middelste doos. Driehonderd dollar. 271 00:25:18,719 --> 00:25:21,763 En we gaan weer schudden. 272 00:25:21,805 --> 00:25:24,599 Pat, hoe is het? 273 00:25:27,436 --> 00:25:29,604 Hallo. - Livia. 274 00:25:29,646 --> 00:25:32,649 Ik ben Janice, haar dochter. 275 00:25:34,651 --> 00:25:36,486 Wat zei hij? Ik versta geen... 276 00:25:39,030 --> 00:25:44,077 Oom Jun, ik wil iets laten zien. 277 00:25:44,119 --> 00:25:46,413 Het kind van Bobby en mij. 278 00:25:50,125 --> 00:25:53,670 Janice. - Nee, ik ben Janice. 279 00:25:53,712 --> 00:25:55,839 Dat is m'n dochter, Domenica. 280 00:25:55,881 --> 00:26:00,343 Ze ziet er lief uit maar ze liet expres m'n gasfornuis aan staan... 281 00:26:00,385 --> 00:26:03,430 en doofde de vlam met een natte vaatdoek. 282 00:26:03,472 --> 00:26:05,515 Ik heb haar betrapt. 283 00:26:13,482 --> 00:26:17,819 Oom Jun, ik heb slecht nieuws. 284 00:26:20,906 --> 00:26:24,868 Bobby is dood. - Het Ambassador Hotel. 285 00:26:25,869 --> 00:26:30,874 Jouw Bobby. Bobby Baccalieri. Ik ben nu weduwe. 286 00:26:39,341 --> 00:26:43,136 Ze was 'm aan het verleiden. Ze zit achter z'n geld aan. 287 00:26:46,181 --> 00:26:48,099 Ben je niet eens benieuwd naar hem? 288 00:26:50,894 --> 00:26:53,647 Hij mag weg rotten. 289 00:26:56,691 --> 00:27:00,695 Toen je intern zat zei je dat je een baan wilde zoeken. 290 00:27:01,822 --> 00:27:04,282 Dat kan nu niet meer, zonder auto. 291 00:27:04,324 --> 00:27:06,576 Ik moet een busboekje kopen. 292 00:27:08,495 --> 00:27:12,874 Het is heel gek, maar sinds de ontploffing... 293 00:27:12,916 --> 00:27:17,379 voel ik me gezuiverd, of zo. 294 00:27:18,088 --> 00:27:21,591 Omdat het een vervuiler was? 295 00:27:25,011 --> 00:27:29,766 Gewoon om 'm de lucht in te zien gaan, die enorme vuurbal... 296 00:27:30,976 --> 00:27:35,814 Die enorme hitte... M'n stoel smolt. 297 00:27:35,856 --> 00:27:38,859 Een paar seconden daarvoor zat ik er nog in. 298 00:27:45,073 --> 00:27:47,075 Carlo. 299 00:28:06,219 --> 00:28:09,306 Ik zou Carlo hier vanochtend ontmoeten. 300 00:28:09,347 --> 00:28:12,434 We zouden Butch en de anderen gaan opzoeken. 301 00:28:12,475 --> 00:28:17,188 Carlo is niet komen opdagen en hij neemt z'n telefoon niet op. 302 00:28:17,230 --> 00:28:18,982 Ik bel je terug met de prepay. 303 00:28:31,453 --> 00:28:34,039 Wat denk je? - Misschien zijn we belazerd. 304 00:28:34,080 --> 00:28:37,083 Die Butch kan wel een andere hoge piet hebben uitgeschakeld. 305 00:28:46,760 --> 00:28:48,511 Stel dat hij is omgedraaid... 306 00:28:48,553 --> 00:28:51,389 Wie, Carlo? - Nou? 307 00:28:52,766 --> 00:28:56,269 Ben je er nog? - Z'n zoon, die imbeciel... 308 00:28:56,311 --> 00:28:57,354 Jason. 309 00:28:57,395 --> 00:29:00,857 Die is gisteren opgepakt voor het verkopen van ecstasy. 310 00:29:07,739 --> 00:29:13,161 Ze kunnen hier elk moment zijn. Miss Hunter, lang niet gezien. 311 00:29:13,203 --> 00:29:16,539 Hoe is het met u? - Hoe lang is het geleden? 312 00:29:16,581 --> 00:29:18,625 Toen je stopte met school. 313 00:29:18,667 --> 00:29:22,045 Toen ik geschorst werd voor dronken autorijden. 314 00:29:22,087 --> 00:29:26,341 Ik wilde het niet zeggen, maar zo was je wel. 315 00:29:26,383 --> 00:29:29,594 Wat doe je tegenwoordig? - Ik studeer medicijnen. 316 00:29:31,262 --> 00:29:35,433 Ik heb de vooropleiding elders afgemaakt en ben serieus geworden. 317 00:29:36,351 --> 00:29:39,104 Ze komen zo, Meadow. 318 00:29:41,022 --> 00:29:43,024 Een man gaat met z'n paard naar de veearts... 319 00:29:43,066 --> 00:29:46,194 en de veearts zegt: Wat een lang gezicht. 320 00:29:46,236 --> 00:29:48,405 Het paard gaat zonder een man. 321 00:29:48,446 --> 00:29:51,491 Juist. Een paard gaat naar de veearts. 322 00:29:51,533 --> 00:29:54,703 De veearts kijkt naar hem en zegt: Vriend... 323 00:29:54,744 --> 00:29:58,748 Een paard is bij de dokter. De dokter zegt: Wat een lang gezicht. 324 00:30:00,458 --> 00:30:03,003 Ze kan geen moppen vertellen. 325 00:30:03,044 --> 00:30:05,422 Meer Pinot Grigio? - Nee, dank u. 326 00:30:05,463 --> 00:30:08,633 Over grappenmakers gesproken, waar is uw andere zoon? 327 00:30:10,385 --> 00:30:12,262 Hij was toch niet uitgenodigd? 328 00:30:12,303 --> 00:30:14,639 Ik dacht, als we toch over trouwen gaan praten... 329 00:30:14,681 --> 00:30:18,351 Die vriend van hem, die andere Jason... 330 00:30:18,393 --> 00:30:21,229 had problemen, hoorde ik. 331 00:30:21,271 --> 00:30:23,481 Jason van Carlo. - Die is de weg kwijt. 332 00:30:23,523 --> 00:30:27,694 Hou maar op. - Genoeg advocaten hier. 333 00:30:33,033 --> 00:30:35,493 Patsy staat droog. 334 00:30:35,535 --> 00:30:37,662 Nee, ik doe... - Zitten. 335 00:30:44,919 --> 00:30:47,464 Deze hier zou het gratis doen. 336 00:30:47,505 --> 00:30:50,425 Daarom willen we haar bij Grubman, Grubman & Curcio. 337 00:30:50,467 --> 00:30:52,427 Mead en ik hebben het besproken... 338 00:30:52,469 --> 00:30:55,972 en we kunnen haar misschien binnenhalen als ze is afgestudeerd. 339 00:30:56,014 --> 00:30:57,057 Echt waar? 340 00:30:57,098 --> 00:31:00,268 Tijdens ons diner met Steven Grubman kwam het ter sprake. 341 00:31:00,310 --> 00:31:03,605 Hij prees haar werk voor het Bureau voor Rechtsbijstand. 342 00:31:03,646 --> 00:31:06,566 Hij sprak zelfs van een startsalaris van 170. 343 00:31:06,608 --> 00:31:10,320 Lieverd, dat is fantastisch. 344 00:31:10,361 --> 00:31:14,199 Hij was wel aangeschoten. - Haal jezelf niet naar beneden. 345 00:31:14,240 --> 00:31:16,159 We hebben 'n boeiende zaak. 346 00:31:16,201 --> 00:31:20,288 We verdedigen James Trefoglio die van corruptie is beschuldigd. 347 00:31:20,330 --> 00:31:22,916 Is dat jouw zaak, lieverd? 348 00:31:22,957 --> 00:31:27,003 Oplichterij, koeriers, hoeren. Fascinerend. 349 00:31:45,605 --> 00:31:50,193 Dat doet ie soms de hele dag, staren naar Chrissy's foto. 350 00:31:50,235 --> 00:31:51,361 Wat? 351 00:31:52,153 --> 00:31:54,072 Ze zijn daar heel raar in. 352 00:31:54,114 --> 00:31:56,908 De kat van een tante van mij zat alleen... 353 00:31:56,950 --> 00:31:59,494 op het uiterste puntje van de tafel... 354 00:31:59,536 --> 00:32:02,038 of strak in een hoek, te staren. 355 00:32:02,080 --> 00:32:04,958 Die rotkat gaat er vandaag nog uit. 356 00:32:04,999 --> 00:32:07,043 Pak hem op. - Doe het zelf. 357 00:32:14,259 --> 00:32:16,886 Moet je dat zien. 358 00:32:18,388 --> 00:32:20,223 Dat doet ie heel vaak. 359 00:32:20,265 --> 00:32:22,976 Ja? - Staren naar een overledene. 360 00:32:23,768 --> 00:32:25,937 Ik krijg er rillingen van. 361 00:32:28,523 --> 00:32:31,860 Walden, laat ons even alleen. 362 00:32:35,321 --> 00:32:38,366 Walden. Dat is toch geen naam voor een Italiaan? 363 00:32:38,408 --> 00:32:43,955 Ik ben naar Bobby Darin vernoemd, Walden Robert Cassotto. 364 00:32:48,168 --> 00:32:52,005 Bij de Cifaretto-ploeg lopen ze rond als een kip zonder kop... 365 00:32:52,046 --> 00:32:54,007 vooral nu Carlo er niet is. 366 00:32:54,048 --> 00:32:57,844 Weet ik. - Ik wil dat jij de leiding neemt. 367 00:32:59,137 --> 00:33:02,765 Echt waar? - Het is een vette melkkoe. 368 00:33:02,807 --> 00:33:06,269 Wat we opbouwen met New York valt mooi samen met jouw start. 369 00:33:08,646 --> 00:33:12,984 Ik dacht dat je blij zou zijn. Ik zeg niet dat je 'n druiper hebt. 370 00:33:13,026 --> 00:33:15,862 Met alle respect, ik moet erover nadenken. 371 00:33:17,697 --> 00:33:19,657 Ik ben geen jonkie meer. 372 00:33:19,699 --> 00:33:22,493 Als ik doodga, wil ik je niet met problemen achterlaten. 373 00:33:22,535 --> 00:33:25,914 Jij en de dood. Je hebt de armen en het bovenlichaam van 'n jonge vent. 374 00:33:25,955 --> 00:33:30,084 Daar moet ik aan werken. En ik had prostaatproblemen. 375 00:33:32,253 --> 00:33:35,632 Natuurlijk, neem je tijd. 376 00:33:36,633 --> 00:33:39,385 Ik ben 'n beetje gekrenkt, maar het is goed. 377 00:33:39,427 --> 00:33:42,889 Dank je. Je vertrouwen betekent alles voor me. 378 00:34:01,991 --> 00:34:05,578 Werkongeval. Maar we komen mensen tekort. 379 00:34:05,620 --> 00:34:10,041 Midden zestig. Heeft gebeld met de openbare telefoon. 380 00:34:10,083 --> 00:34:13,711 Die hebben we niet. Daar zijn er nog maar een paar van. 381 00:34:27,767 --> 00:34:30,770 Stap in. 382 00:34:42,198 --> 00:34:45,952 Bewegen, heel goed. Ik zie meteen verschil. 383 00:34:45,994 --> 00:34:50,373 Ja. - Ik moet ook weer eens beginnen. 384 00:34:54,085 --> 00:34:56,170 Luister. 385 00:34:58,631 --> 00:35:00,633 Ik ga bij het leger. 386 00:35:02,093 --> 00:35:04,304 Wat? 387 00:35:06,764 --> 00:35:11,728 Heb je iets getekend? - Nee. Dat ga ik deze week wel doen. 388 00:35:11,769 --> 00:35:15,982 Ik moet eerst met Rhiannon praten. - Wat dacht je van je moeder? 389 00:35:16,024 --> 00:35:19,068 Met haar ook. - Ben je gek? 390 00:35:19,110 --> 00:35:22,864 Wil je naar Irak gestuurd worden? - Afghanistan. 391 00:35:22,905 --> 00:35:26,159 Het is goed voor m'n carrière. - Die heb je niet. 392 00:35:26,200 --> 00:35:29,829 Uiteindelijk wil ik de opleiding voor helikopterpiloot doen. 393 00:35:29,871 --> 00:35:34,000 Daarna wil ik de persoonlijke piloot van Trump worden. 394 00:35:36,044 --> 00:35:38,671 Ik vertel dit niet eens aan je moeder. 395 00:35:38,713 --> 00:35:42,675 Doe niets tot we nog een keer gepraat hebben. 396 00:35:43,426 --> 00:35:45,887 Hoor je me? - Ja. 397 00:35:45,928 --> 00:35:49,557 Hij gaat het leger in. 398 00:35:56,439 --> 00:35:59,192 Ik zal eerlijk zijn. 399 00:35:59,233 --> 00:36:02,737 Door jullie komt hij weer van z'n kamer af. Mooi. 400 00:36:02,779 --> 00:36:05,156 Nu kan hij schietschijf zijn. 401 00:36:05,198 --> 00:36:08,576 Ik wist niets van zijn plannen. 402 00:36:08,618 --> 00:36:12,705 Sorry. Ik had thuis even moeten gaan. 403 00:36:14,165 --> 00:36:16,376 We zijn nog bij het leger. 404 00:36:18,294 --> 00:36:20,880 Ik denk wel dat hij baat kan hebben... 405 00:36:20,922 --> 00:36:23,883 bij de training en de discipline. 406 00:36:23,925 --> 00:36:27,303 Het zou perfect zijn, als er geen oorlog was. 407 00:36:31,474 --> 00:36:36,854 Hij heeft voor tweehonderd dollar cd's met Arabische les gekocht. 408 00:36:36,896 --> 00:36:40,316 Kom nou. Meer dan 'shish kebab' heb je toch niet nodig? 409 00:36:40,358 --> 00:36:42,693 Hij teerde weg voor de televisie. 410 00:36:44,695 --> 00:36:50,535 Hij wil zich niet met haat bezighouden maar zich op terrorisme richten. 411 00:36:50,576 --> 00:36:52,537 Meer kan ik niet vertellen. 412 00:36:52,578 --> 00:36:54,872 Ondanks dat wij betalen? 413 00:36:58,876 --> 00:37:01,712 Dat hele therapie-gedoe, echt waar... 414 00:37:01,754 --> 00:37:03,047 Wat? 415 00:37:04,924 --> 00:37:08,010 M'n moeder was een borderliner. Nou en? 416 00:37:11,639 --> 00:37:13,933 Ik weet niet of u dat wist. - Nee. 417 00:37:16,477 --> 00:37:19,272 Ik heb geen fijne jeugd gehad. - Nee? 418 00:37:20,815 --> 00:37:24,402 Er was weinig liefde. - Hij heeft uw moeder wel genoemd. 419 00:37:24,444 --> 00:37:27,697 Een moeilijke vrouw. Ondermijnend. 420 00:37:29,115 --> 00:37:32,618 Ik wilde haar in een tehuis stoppen, voor haar eigen bestwil. 421 00:37:32,660 --> 00:37:34,704 Ze keerde zich volledig tegen me. 422 00:37:39,292 --> 00:37:43,129 Ik kon het nooit goed doen bij m'n moeder. 423 00:37:46,966 --> 00:37:49,719 Waar heb ik dit sake-feestje aan te danken? 424 00:37:49,760 --> 00:37:51,637 Vroeger gingen we vaak uit eten. 425 00:37:51,679 --> 00:37:56,934 Je gaat trouwen en straks heb ik geen kans meer. 426 00:37:56,976 --> 00:38:00,188 Je broer, ons kleine soldaatje. 427 00:38:00,229 --> 00:38:02,648 Wat is er met die vent aan de hand? 428 00:38:02,690 --> 00:38:05,568 De wereld is triest en verknipt. 429 00:38:05,610 --> 00:38:09,489 Als er zo veel geleden wordt, waarom wil je dan geen dokter worden? 430 00:38:09,530 --> 00:38:10,740 Dat weet je. 431 00:38:10,781 --> 00:38:12,992 Je wilde advocaat voor zwarten worden. 432 00:38:13,034 --> 00:38:15,828 Is dat alles wat ik heb gezegd? 433 00:38:15,870 --> 00:38:18,998 Ik heb ook gezegd dat de staat het individu kan breken. 434 00:38:19,040 --> 00:38:21,250 New Jersey? - De overheid. 435 00:38:21,292 --> 00:38:23,503 Met name de landelijke overheid. 436 00:38:23,544 --> 00:38:28,925 En baby's met hersenvliesontsteking? 437 00:38:28,966 --> 00:38:32,470 Het was vooral de manier waarop Italianen behandeld worden. 438 00:38:32,512 --> 00:38:34,347 Het is zoals mam zegt... 439 00:38:34,388 --> 00:38:39,769 Als wij zo over ons heen laten lopen, hoe is het dan voor nieuwe immigranten? 440 00:38:39,810 --> 00:38:43,689 Als ik niet had gezien hoe jij die keren weggehaald werd door de FBI... 441 00:38:43,731 --> 00:38:46,484 zou ik nu vast een saaie wijkarts zijn. 442 00:39:03,501 --> 00:39:04,961 Dag. 443 00:39:05,002 --> 00:39:07,421 Zwaai maar naar opa. 444 00:39:07,463 --> 00:39:09,840 Dag. - Zeg maar 'dag'. 445 00:39:15,721 --> 00:39:19,016 Ik moet even bellen. Ik zie je bij de drogist. 446 00:39:19,058 --> 00:39:22,436 Laat de apotheker dokter Iaconis bellen... 447 00:39:22,478 --> 00:39:25,481 voor m'n tweemaandelijkse voorraad Plavix. 448 00:39:39,036 --> 00:39:43,165 Help me. Mijn god. 449 00:39:43,207 --> 00:39:47,378 M'n baby's. Iemand moet me helpen. 450 00:39:47,420 --> 00:39:49,797 Help me. De baby's. 451 00:39:49,839 --> 00:39:52,592 Help me, alsjeblieft. 452 00:39:53,134 --> 00:39:56,762 Ze zijn opgesloten. 453 00:40:11,611 --> 00:40:14,905 Heb je het nieuws gezien? - Nee. 454 00:40:14,947 --> 00:40:18,409 Jouw terrein. Phil Leotardo is vermoord. 455 00:40:18,451 --> 00:40:20,661 Verdomme, we gaan winnen. 456 00:40:35,468 --> 00:40:40,723 Als jouw ouders vinden we niet... 457 00:40:40,765 --> 00:40:43,434 dat je bij het leger moet gaan. 458 00:40:43,476 --> 00:40:48,189 Dit land zit in een crisis. - Hoe kan één soldaat dat verhelpen? 459 00:40:50,399 --> 00:40:54,111 Na m'n diensttijd kan ik bij de CIA gaan werken. 460 00:40:54,153 --> 00:40:56,989 Met 'n militaire achtergrond heb je een streepje voor. 461 00:40:57,031 --> 00:40:59,492 Zeker als ik Arabisch spreek. 462 00:40:59,533 --> 00:41:01,535 Ga je Donald dan vragen... 463 00:41:01,577 --> 00:41:04,830 of je vrij kan krijgen als je een missie hebt? 464 00:41:04,872 --> 00:41:07,500 Jij vindt het weer grappig. - Ik lach niet. 465 00:41:07,541 --> 00:41:10,586 Je wilde me toch naar Military School sturen? 466 00:41:11,796 --> 00:41:13,964 Ik begon te huilen. 467 00:41:14,006 --> 00:41:16,842 Dan zou je officier geweest zijn. 468 00:41:16,884 --> 00:41:20,680 Ik was er toen al op tegen. Ik heb er een hekel aan. 469 00:41:20,721 --> 00:41:22,973 Ik ga de vooropleiding voor officier doen. 470 00:41:23,015 --> 00:41:27,520 Ik wil verbindingsofficier worden. 471 00:41:29,313 --> 00:41:32,274 De vooropleiding voor officier? 472 00:41:32,316 --> 00:41:35,695 Je had slechte cijfers in de brugklas. 473 00:41:35,736 --> 00:41:38,072 Dus daar gaat het allemaal om? 474 00:41:38,114 --> 00:41:40,199 Nee, helemaal niet. 475 00:41:40,241 --> 00:41:43,411 Wil je niet studeren, prima. Maar zet niet zo hoog in. 476 00:41:43,452 --> 00:41:45,162 Dat dramatische gedoe. 477 00:41:45,204 --> 00:41:48,791 En wat zegt het fotomodel ervan? 478 00:41:50,126 --> 00:41:53,671 Zij vindt ook dat ik niet moet gaan. 479 00:41:55,381 --> 00:41:58,342 Kort geleden had je het over je eigen discotheek. 480 00:41:58,384 --> 00:42:00,344 Dat vond je ook niets. 481 00:42:01,011 --> 00:42:03,597 Veel van je vrienden deden de filmopleiding... 482 00:42:03,639 --> 00:42:07,476 vooral degenen met wie je altijd ging dansen. 483 00:42:13,607 --> 00:42:16,193 Ik heb een scenario van Danny Baldwin. 484 00:42:16,235 --> 00:42:18,487 Ik ken hem van je neef z'n film. 485 00:42:18,529 --> 00:42:21,782 Danny hoopte op financiering. Maar ik heb het nooit gelezen. 486 00:42:21,824 --> 00:42:24,326 Nu wel. 487 00:42:24,368 --> 00:42:28,330 Inderdaad. Het gaat over een privé-detective... 488 00:42:28,372 --> 00:42:32,001 die het internet in gezogen wordt via z'n data-port. 489 00:42:32,042 --> 00:42:37,465 Hij moet een paar moorden oplossen van virtuele prostituees. 490 00:42:37,506 --> 00:42:40,009 Ik ken het. Het is angstaanjagend. 491 00:42:40,050 --> 00:42:44,472 Little Carmine wil het ontwikkelen via zijn bedrijf. 492 00:42:44,513 --> 00:42:47,641 Hij produceert porno. 493 00:42:49,393 --> 00:42:52,021 Ook 'Hakmes'. Hij wil meer doen. 494 00:42:52,062 --> 00:42:54,732 Jij zou werken voor zijn producer Inge. 495 00:42:54,774 --> 00:42:59,361 Jij zou 'development executive' zijn. 496 00:43:00,446 --> 00:43:03,324 Echt waar? 497 00:43:04,617 --> 00:43:06,452 En die discotheken dan? 498 00:43:06,494 --> 00:43:09,246 Hollywood, roddelbladen, nachtclubs... 499 00:43:09,288 --> 00:43:12,208 Als je wijzer bent geworden kom je naar mij... 500 00:43:12,249 --> 00:43:16,212 en dan praten we over een eventuele investering. 501 00:43:16,253 --> 00:43:18,714 Vraag wat 'Rahoony' daarvan vindt. 502 00:43:28,015 --> 00:43:31,644 Iemand is ergens over aan het getuigen. 503 00:43:33,395 --> 00:43:37,274 Dus Carlos is omgedraaid. - Dat weten we niet. 504 00:43:37,316 --> 00:43:41,111 De dagvaardingen vliegen je om de oren. 505 00:43:47,409 --> 00:43:49,954 Mijn gevoel zegt me... 506 00:43:49,995 --> 00:43:52,957 dat jij aangeklaagd zal worden. 507 00:43:52,998 --> 00:43:57,086 Die beschuldiging van wapenbezit, misselijkmakend... 508 00:43:57,127 --> 00:44:00,923 plus fraude en als Carlo gaat praten, doodslag... 509 00:44:00,965 --> 00:44:03,634 Geef hier, dat rotding. 510 00:44:08,764 --> 00:44:11,642 We wisten dat deze dag zou komen. 511 00:44:11,684 --> 00:44:13,269 Natuurlijk. 512 00:44:13,310 --> 00:44:15,396 Rechtszaken zijn er om te winnen. 513 00:44:23,904 --> 00:44:25,656 ...de makkelijkste omelet. 514 00:44:25,698 --> 00:44:28,576 In tien seconden opent u het blik instant soep... 515 00:44:28,617 --> 00:44:31,328 of maakt u vanuit het niets lekkere soep... 516 00:44:31,370 --> 00:44:33,747 die u meteen kunt opdienen. 517 00:44:33,789 --> 00:44:37,626 In tien seconden kunt u kaas raspen... 518 00:44:37,668 --> 00:44:39,753 of u kunt kaas raspen èn kip snijden... 519 00:44:39,795 --> 00:44:42,172 èn uien en paprika's snijden... 520 00:44:42,214 --> 00:44:43,924 verwarmen en opdienen... 521 00:44:43,966 --> 00:44:47,636 voor heerlijke quesadilla's voor het hele gezin. 522 00:44:47,678 --> 00:44:51,473 Alle drie tien seconden-maaltijden... 523 00:44:51,515 --> 00:44:53,601 met de originele 'Magie bullet'... 524 00:44:53,642 --> 00:44:55,853 de veelzijdige keukenprins... 525 00:44:55,895 --> 00:44:59,231 die alles binnen tien seconden doet. 526 00:44:59,273 --> 00:45:03,319 Nu kunt u kleine klusjes doen zoals uien snijden... 527 00:45:03,360 --> 00:45:06,280 zonder de plakkerige troep, in drie seconden. 528 00:45:06,322 --> 00:45:08,282 Kaas raspen in vier seconden. 529 00:45:08,324 --> 00:45:12,369 Schroef er de handige schudkop op en strooi het over de pasta of pizza. 530 00:45:12,411 --> 00:45:15,372 Of verander ijs, koffie, melk en chocoladestroop... 531 00:45:15,414 --> 00:45:17,499 in een deftig koffiedrankje... 532 00:45:33,974 --> 00:45:36,477 Mijn hemel, ik heb gewonnen. 533 00:46:01,794 --> 00:46:03,879 En? 534 00:46:07,341 --> 00:46:11,679 Met alle respect, en dat meen ik diep in m'n hart... 535 00:46:11,720 --> 00:46:14,473 Ik sla het af. - Niet te geloven. 536 00:46:15,891 --> 00:46:16,934 Waarom? 537 00:46:16,976 --> 00:46:19,186 Leiders van die ploeg sterven jong. 538 00:46:19,228 --> 00:46:21,522 Kom nou. - Ik heb kanker overwonnen. 539 00:46:21,563 --> 00:46:24,566 Je weet niet wat zoiets met je doet. - Ja, maar... 540 00:46:24,608 --> 00:46:29,822 Richie Aprile, Ralphie MIA, Vito, Carlo wellicht, Gigi... 541 00:46:29,863 --> 00:46:31,448 Gigi is op de wc gestorven. 542 00:46:31,490 --> 00:46:34,910 Toch past het in het patroon. 543 00:46:37,204 --> 00:46:39,832 Zeg je nee tegen een pak geld... 544 00:46:39,873 --> 00:46:42,876 waarmee je je nicht met MS kunt verblijden? 545 00:46:42,918 --> 00:46:45,546 Het is net als die onzin met die kat. 546 00:46:45,587 --> 00:46:48,590 Hij vangt muizen maar jij verdrinkt 'm liever. 547 00:46:48,632 --> 00:46:51,385 Inderdaad. - Hij kijkt niet naar Christopher. 548 00:46:51,427 --> 00:46:54,054 Achter de muur ligt een dode rat. 549 00:46:54,096 --> 00:46:58,475 Ik heb de foto verplaatst. De kat staarde nog steeds naar de foto. 550 00:47:02,438 --> 00:47:06,316 Het is de abstracte vorm, of zo. 551 00:47:10,779 --> 00:47:17,077 Ik kan wel zeggen dat ik sinds z'n dood weer win met gokken. 552 00:47:19,621 --> 00:47:24,251 Dus dat mag jij geloven, maar ik mag niet geloven in een vloek? 553 00:47:30,799 --> 00:47:34,511 Ik heb dit nog nooit iemand verteld... 554 00:47:38,807 --> 00:47:42,019 Op een dag in de Bing... 555 00:47:42,061 --> 00:47:45,022 zou ik er Eddy Lind ontmoeten. 556 00:47:46,273 --> 00:47:49,109 Toen heb ik de Maagd Maria gezien. 557 00:47:55,282 --> 00:47:57,326 Waarom heb je dat niet verteld? 558 00:47:57,367 --> 00:48:00,287 We hadden 'n altaar kunnen maken... 559 00:48:00,329 --> 00:48:02,706 en heilig water kunnen verkopen. 560 00:48:02,748 --> 00:48:04,333 Dan waren we nu rijk. 561 00:48:04,374 --> 00:48:07,544 Ik vertel je 'n zielsgeheim en jij lacht er om? 562 00:48:07,586 --> 00:48:10,923 Ik geloof wel dat er iets is, maar je moet leven. 563 00:48:10,964 --> 00:48:14,384 Je moet wel. 564 00:48:14,426 --> 00:48:16,929 Je wil de baan niet. Goed. 565 00:48:16,970 --> 00:48:21,308 Ik zet Patsy daar neer. Hij is toch praktisch familie. 566 00:48:21,350 --> 00:48:23,435 Dat zou mooi zijn. 567 00:48:24,895 --> 00:48:26,688 Sukkel. 568 00:48:26,730 --> 00:48:29,274 Je weet altijd weer iets te zeggen. 569 00:48:29,316 --> 00:48:31,485 Ik meen het serieus. 570 00:48:42,496 --> 00:48:45,246 Ik leef om u te dienen, m'n leenheer. 571 00:49:12,985 --> 00:49:15,154 Ze moesten me wel halen. 572 00:49:15,195 --> 00:49:17,573 Er is hier geen openbaar vervoer. 573 00:49:17,614 --> 00:49:20,617 Maar ik heb het gezegd. Geen SUV meer. 574 00:49:39,970 --> 00:49:44,683 Dat is het mooie, 23 Highway. Zo erg is het niet. 575 00:50:12,252 --> 00:50:14,546 We eten vandaag niet thuis... 576 00:50:14,588 --> 00:50:15,881 maar bij Holsten's. 577 00:50:15,923 --> 00:50:20,594 We gaan toch Manicotti eten? - Ik heb afspraken met timmerlui. 578 00:50:59,424 --> 00:51:02,219 We willen naar Holsten's. 579 00:51:02,261 --> 00:51:05,514 Ik heb wat afspraken. Ik zie jullie daar. 580 00:51:08,684 --> 00:51:13,272 Carter? - Dat is correct. U wint 400 dollar. 581 00:51:13,313 --> 00:51:15,732 Draai maar, Marcia. 582 00:51:17,150 --> 00:51:19,903 Joker, Afrika en citaten. - Meneer. 583 00:51:19,945 --> 00:51:24,157 Citaten voor 100 dollar. - Pardon, meneer. 584 00:51:25,659 --> 00:51:28,620 'Ik weet alleen wat ik lees...' Waar? 585 00:51:28,662 --> 00:51:31,873 'In de krant.' - Juist. U hebt 200 dollar gewonnen. 586 00:51:31,915 --> 00:51:34,084 Draai maar, Ron. - Dank je, Jack. 587 00:51:35,419 --> 00:51:39,047 Wetsuitvoering, citaten en een joker. 588 00:51:39,089 --> 00:51:41,717 Doe maar citaten, voor 100 dollar. 589 00:51:44,928 --> 00:51:47,514 Hallo. - Herken je me niet? 590 00:51:50,100 --> 00:51:52,269 We gooiden vaak over. 591 00:51:54,021 --> 00:51:58,358 Weet je niet meer dat je me hebt neergeschoten? 592 00:52:02,195 --> 00:52:05,657 Hou op met die vogels. Ik ben Anthony, zoon van Johnny. 593 00:52:05,699 --> 00:52:07,993 Wat wil je, een anjer? 594 00:52:14,291 --> 00:52:15,584 Luister naar me. 595 00:52:15,625 --> 00:52:20,297 Oom Pat is langs geweest over Janice, over je geld. 596 00:52:20,339 --> 00:52:22,799 Mensen vragen het. Ik weet het niet. 597 00:52:22,841 --> 00:52:25,802 Er kwam een buitenaardse man langs. 598 00:52:25,844 --> 00:52:29,264 Dat is uw boekhouder. - Ik ben in de war. 599 00:52:29,306 --> 00:52:32,392 Eventueel geld is voor Bobby Baccala's kinderen. 600 00:52:32,434 --> 00:52:36,355 Janice wil dat misschien niet, maar Bobby hoorde bij ons. 601 00:52:36,396 --> 00:52:38,774 Hij was binnen. Het zou niet goed zijn. 602 00:52:40,692 --> 00:52:44,029 Ik heb nooit kinderen gehad. 603 00:52:44,071 --> 00:52:46,823 Zodra je weet waar je poet is, vertel je het aan oom Pat. 604 00:52:46,865 --> 00:52:48,325 Als hoofd van de familie... 605 00:52:48,367 --> 00:52:51,536 bescherm ik het, voor Bobby's kinderen. 606 00:52:53,330 --> 00:52:55,415 Kun je je Bobby herinneren? - Natuurlijk. 607 00:53:00,712 --> 00:53:03,799 Je weet niet wie ik ben, hè? 608 00:53:12,557 --> 00:53:16,686 Kun je je Johnny nog herinneren? Je jongere broertje? 609 00:53:27,489 --> 00:53:29,908 'This Thing of Ours.' 610 00:53:32,327 --> 00:53:36,623 Heb ik daar aan meegewerkt? - Jij en m'n vader. 611 00:53:37,999 --> 00:53:39,835 Jullie hadden North Jersey. 612 00:53:39,876 --> 00:53:42,879 O, ja? - Ja. 613 00:53:45,632 --> 00:53:46,967 Wat leuk. 614 00:55:44,125 --> 00:55:47,963 Wat ziet er lekker uit? - Ik weet het niet. 615 00:55:52,425 --> 00:55:56,304 Waar is 'Googootz'? - Hij is onderweg. 616 00:55:57,556 --> 00:56:02,686 Mead komt alleen. Ze moest naar de dokter. Een ander anticonceptiemiddel. 617 00:56:13,697 --> 00:56:15,824 Heb je weer met Mink gepraat? 618 00:56:17,409 --> 00:56:20,078 Het is Carlo. Hij gaat getuigen. 619 00:56:35,969 --> 00:56:37,721 Uienringen. 620 00:56:37,762 --> 00:56:40,432 De beste van de hele staat. 621 00:57:22,557 --> 00:57:24,100 Fijn gewerkt? 622 00:57:24,142 --> 00:57:26,853 Ik haal koffie en pleeg telefoontjes. 623 00:57:26,895 --> 00:57:29,230 Je bouwt contacten op. 624 00:57:29,272 --> 00:57:33,735 Je begint onder aan de ladder. Hou vol. 625 00:57:33,777 --> 00:57:37,405 Aan de fijne dingen denken. - Niet zo sarcastisch. 626 00:57:37,864 --> 00:57:41,493 Dat heb je toch gezegd? 'Denk aan de dingen die fijn waren.' 627 00:57:41,534 --> 00:57:43,411 Is dat zo? 628 00:57:46,247 --> 00:57:48,625 Het klopt ook wel. 629 00:58:25,829 --> 00:58:29,416 Ik heb meteen wat voor iedereen besteld. 630 00:58:41,873 --> 00:58:44,458 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com