1
00:00:31,000 --> 00:00:33,900
1942년 봄
2
00:00:33,900 --> 00:00:37,720
히틀러의 U보트가 북대서양을 횡행하며
3
00:00:37,720 --> 00:00:41,540
연합군 전함 1,000척을 침몰시키며
4
00:00:41,540 --> 00:00:45,362
미국과 영국을 잇는 공급로를 위협했다
5
00:00:45,362 --> 00:00:49,182
신형 U보트의 암호 해독에 실패한 연합국은
6
00:00:49,182 --> 00:00:53,501
속수무책으로 당하고 있었다
7
00:01:23,618 --> 00:01:30,286
적함 속도 8노트
이물 각도 60도
8
00:01:32,028 --> 00:01:33,256
목표물 포착
9
00:01:34,130 --> 00:01:36,224
수심 결정
10
00:01:38,502 --> 00:01:41,062
거리 500m
11
00:01:44,875 --> 00:01:51,907
어뢰 속도 35노트
12
00:01:54,586 --> 00:01:58,652
1번과 4번 튜브에서
파상 공격!
13
00:02:07,800 --> 00:02:10,132
1번, 4번 준비완료!
14
00:02:12,472 --> 00:02:14,940
조준...
15
00:02:15,541 --> 00:02:16,508
발사!
16
00:02:21,181 --> 00:02:23,809
어뢰 진행 중
17
00:02:41,770 --> 00:02:43,169
명중입니다, 함장님
18
00:02:49,379 --> 00:02:52,974
두 동강 났다
19
00:02:59,423 --> 00:03:03,060
적함이다, 180도!
20
00:03:03,060 --> 00:03:04,728
구축함이다!
21
00:03:05,963 --> 00:03:11,799
90m로 하강
양 모터 전속력 작동!
22
00:03:15,073 --> 00:03:18,133
전 대원 이물로!
23
00:03:28,588 --> 00:03:31,991
어뢰 해치 폐쇄!
24
00:03:31,991 --> 00:03:35,329
우현 키 20도
25
00:03:35,329 --> 00:03:37,431
키 20도
26
00:03:37,431 --> 00:03:40,500
- 선체의 모든 구멍을 확인해
- 돌려
27
00:03:40,500 --> 00:03:42,691
200도 통과
28
00:03:52,714 --> 00:03:55,683
45m 빨리 잠수했습니다, 함장님
29
00:03:55,683 --> 00:03:59,245
양 수평타를 가동해
30
00:04:00,655 --> 00:04:03,454
220도 유지
31
00:04:04,627 --> 00:04:08,028
적함 우측으로 전진
32
00:04:15,872 --> 00:04:17,066
좌현 엔진 정지
33
00:04:17,641 --> 00:04:20,633
좌현 엔진 정지
34
00:04:22,280 --> 00:04:25,249
좌현 엔진 반 역회전
35
00:04:32,089 --> 00:04:33,716
폭뢰다!
36
00:04:40,299 --> 00:04:44,861
각오 단단히 해
온통 폭뢰밭이다!
37
00:05:59,418 --> 00:06:02,080
조심해, 연료가 샌다!
38
00:06:16,202 --> 00:06:19,331
새는 걸 막아라!
39
00:06:36,091 --> 00:06:39,161
120m로 떨어졌어요!
40
00:06:39,161 --> 00:06:42,256
탱크들을 다 폭파시키고
부상하라!
41
00:07:17,935 --> 00:07:20,272
아무도 없어
파수병은 브리지로!
42
00:07:20,272 --> 00:07:22,842
연료실 대답해!
43
00:07:22,842 --> 00:07:26,479
피해상황 보고해, 한스!
44
00:07:26,479 --> 00:07:30,383
정비병들이 모두 전사했습니다
45
00:07:30,383 --> 00:07:38,692
기계실 조장, 뚱보도 전부 다 죽었어요
46
00:07:38,692 --> 00:07:44,098
좌현 배기 해치가 파손됐고
좌현 엔진에 물이 찼어요
47
00:07:44,098 --> 00:07:47,034
크랭크실도 물이 찼고
우현 엔진은...
48
00:07:47,034 --> 00:07:50,595
이틀전에 멈췄지
49
00:07:54,176 --> 00:07:58,113
- 배터리는?
- 파손됐습니다
50
00:07:58,113 --> 00:08:00,548
이물은 300암폐어고
고물은 200암폐어에요
51
00:08:00,548 --> 00:08:03,177
그럼 못 고치잖아!
52
00:08:04,086 --> 00:08:10,322
잠수해서 잠깐
숨을 동력밖에 없어
53
00:08:11,694 --> 00:08:15,596
수고했다, 한스
전력 아끼라고 해
54
00:08:16,165 --> 00:08:18,599
- 무전병!
- 함장님?
55
00:08:20,137 --> 00:08:26,542
베를린, 좌표 85-32
양 엔진 고장
56
00:08:28,479 --> 00:08:37,386
전기모터만 사용 가능
구조 바람
57
00:09:46,297 --> 00:09:49,367
엔디
왜 이제 와?
58
00:09:49,367 --> 00:09:51,869
조니와 인사해
내 친구 엔디 테일러야
59
00:09:51,869 --> 00:09:54,339
- 안녕하세요
- 사관학교 동기지
60
00:09:54,339 --> 00:09:57,442
- 반갑습니다
- 라슨의 시가를 꽁쳐 놨어
61
00:09:57,442 --> 00:09:59,501
- 우리의 차기 함장을 위하여!
- 고마워
62
00:10:01,647 --> 00:10:04,950
중위님!
같이 한잔 하실래요?
63
00:10:04,950 --> 00:10:06,815
- 물론
- 좋아요
64
00:10:10,589 --> 00:10:13,559
타일러 중위님!
65
00:10:13,559 --> 00:10:15,628
어머니가 오셨는데
만나보실래요?
66
00:10:15,628 --> 00:10:18,859
- 내 그러지, 트리거
- 내가 말했던 중위님이야
67
00:10:25,440 --> 00:10:27,741
타일러 아저씨!
68
00:10:27,741 --> 00:10:31,513
안녕, 프루던스, 루이스
사모님, 함장님,
69
00:10:31,513 --> 00:10:34,448
오늘은 어쩐 일로
여자도 없이 왔어요?
70
00:10:34,982 --> 00:10:38,287
미처 못 구했습니다
71
00:10:38,287 --> 00:10:40,289
- 드릴 말씀이 있습니다
- 좋아
72
00:10:40,289 --> 00:10:45,454
- 잠깐만, 금방 올께
- 알았어요
73
00:10:58,008 --> 00:11:00,610
저 미역국 먹었어요
74
00:11:00,610 --> 00:11:02,579
알고 있네
75
00:11:02,579 --> 00:11:05,749
이유는 한 가지뿐입니다
76
00:11:05,749 --> 00:11:08,886
함장님이 추천장을 보류하셔서...
77
00:11:08,886 --> 00:11:12,550
맞아, 자넨 아직 시기상조야
78
00:11:13,090 --> 00:11:16,195
무슨 말씀이시죠?
79
00:11:16,195 --> 00:11:21,133
전 S-33에서 죽어라 일했고
80
00:11:21,133 --> 00:11:23,727
- 그 어느 부관보다도 자격도 충분합니다
- 엔디
81
00:11:25,904 --> 00:11:28,973
자넨 아직
함장이 되기엔 일러
82
00:11:31,845 --> 00:11:36,515
그건 내가 결정했다
다 끝났어
83
00:11:39,719 --> 00:11:42,717
타일러 중위님
안녕하십니까?
84
00:11:44,192 --> 00:11:48,155
- 재미있으신가요?
- 재미는요...
85
00:11:48,795 --> 00:11:52,700
- 기관사님은요?
- 어서 짠물 맛을 보고 싶어요
86
00:11:52,700 --> 00:11:55,067
전 뱃놈이거든요
87
00:11:58,874 --> 00:12:01,977
물 먹었어요
88
00:12:01,977 --> 00:12:08,418
S-33에서 9개월을 일하며
최선을 다했는데
89
00:12:08,418 --> 00:12:14,958
어떤 실수도 하지 않으려
반복에 반복을 거듭하며...
90
00:12:14,958 --> 00:12:18,424
또 기회가 있겠죠
다른 잠수함도 많아요
91
00:12:23,167 --> 00:12:27,604
아셨군요?
92
00:12:27,604 --> 00:12:29,663
귀띔이나 해주시지
93
00:12:33,511 --> 00:12:35,747
주제넘게 어떻게요
94
00:12:35,747 --> 00:12:37,738
영업 끝났으니 나가 주세요!
95
00:12:41,220 --> 00:12:43,722
모두 나가 주세요
클럽은 끝났습니다
96
00:12:43,722 --> 00:12:46,190
자, 나가 주세요
97
00:12:46,825 --> 00:12:48,594
무슨 일인가?
98
00:12:48,594 --> 00:12:51,831
- 통솔자 되십니까?
- S-33 부함장일세
99
00:12:51,831 --> 00:12:54,368
우린 이틀 특별 휴가 받았네
100
00:12:54,368 --> 00:12:56,934
취소됐습니다
101
00:13:41,152 --> 00:13:45,389
아니, 내 배에다
무슨 짓을 하는 거야?
102
00:13:45,389 --> 00:13:47,691
나치 잠수함 같군
103
00:13:47,691 --> 00:13:51,351
엔디...
무슨 휴가가 이래?
104
00:13:55,599 --> 00:13:59,938
헌병들이 제 부부생활에
5분도 안 주더군요
105
00:13:59,938 --> 00:14:03,142
- 대체 무슨 일이죠?
- 낸들 아나, 모자 써
106
00:14:03,142 --> 00:14:05,577
네
107
00:14:05,577 --> 00:14:08,281
- 대원들 집합시켜
- 네, 함장님
108
00:14:08,281 --> 00:14:13,853
전 대원 집합! 정렬!
109
00:14:13,853 --> 00:14:16,550
집합! 빨리!
110
00:14:23,197 --> 00:14:26,501
모두 집합했습니다!
111
00:14:26,501 --> 00:14:28,492
좋다, 쉬어
112
00:14:30,271 --> 00:14:35,109
휴가는 미안하게 됐다
우리 계획이 변경됐다
113
00:14:35,109 --> 00:14:39,681
두 시간 안에
출정준비를 마친다
114
00:14:39,681 --> 00:14:43,585
라슨은 어뢰를 장전하고
115
00:14:43,585 --> 00:14:47,357
에밋, 엔진을 예열시키고
배터리를 충전해
116
00:14:47,357 --> 00:14:51,384
타일러는 식량과 병기를 선적해
117
00:14:52,929 --> 00:14:58,001
제군들, 이젠 우리 차례다, 이상
118
00:14:58,001 --> 00:15:01,438
차렷!
119
00:15:01,971 --> 00:15:03,369
잘 알겠습니다
120
00:15:05,543 --> 00:15:09,246
- 해산!
- 다 들었지? 짐들 실어!
121
00:15:09,246 --> 00:15:13,318
6초 안에 작업복으로
갈아입고 실시한다!
122
00:15:13,318 --> 00:15:15,320
이거 훈련인가요?
123
00:15:15,320 --> 00:15:17,356
뭐가 우리 차례란 거죠?
124
00:15:17,356 --> 00:15:19,625
이틀 휴가 아니었나요?
무슨 일이죠?
125
00:15:19,625 --> 00:15:25,425
나도 몰라 하지만 알아보겠다
빨리 일들이나 해
126
00:15:28,376 --> 00:15:31,913
함장님, 무슨 일이죠?
127
00:15:31,913 --> 00:15:34,182
카리브해로 가는 게 아니군요
128
00:15:34,182 --> 00:15:37,186
특수작전이다
129
00:15:37,186 --> 00:15:40,856
일단 출발하면 부관들에게
설명을 할거야
130
00:15:40,856 --> 00:15:43,793
- 알겠습니다
- 엔디
131
00:15:43,793 --> 00:15:45,895
그 일은 신경 쓰지 말고
132
00:15:45,895 --> 00:15:48,964
최선을 다해주게
133
00:15:48,964 --> 00:15:51,401
그리 하겠나?
134
00:15:51,401 --> 00:15:52,668
알겠습니다
135
00:15:52,668 --> 00:15:58,972
좋아, 웬츠를 찾아
조용히 병기실로 데리고 와
136
00:16:05,916 --> 00:16:08,586
타일러, 어떻게 지내나?
137
00:16:08,586 --> 00:16:12,558
잘 있습니다, 제독님
여긴 어쩐 일이시죠?
138
00:16:12,558 --> 00:16:14,684
저 친구 때문이네
허쉬 중령인데
139
00:16:15,227 --> 00:16:16,995
자네 배에 탈 거네
140
00:16:16,995 --> 00:16:21,733
이번 작전은 육군 소관이라
허쉬가 지휘관이지
141
00:16:21,733 --> 00:16:24,634
상관 대우를 해주게
142
00:16:33,279 --> 00:16:34,744
이 친구인가요?
143
00:16:38,519 --> 00:16:43,714
가족이 독일
코블렌츠 출신이라지?
144
00:16:45,025 --> 00:16:48,289
라인강 유역의 농부 출신
145
00:16:50,932 --> 00:16:53,365
내 말 알아듣나, 웬츠?
146
00:16:54,769 --> 00:16:56,037
그렇습니다
147
00:16:56,037 --> 00:17:00,134
회화는 가능한가?
읽고 쓰기는?
148
00:17:00,642 --> 00:17:05,271
아니면 이름만 독일 이름인
촌놈인가?
149
00:17:07,049 --> 00:17:14,824
전 촌놈이지만 읽고 쓰기는
물론 회화도 가능합니다
150
00:17:16,026 --> 00:17:23,398
입대 전에는 브라운 대학에서
독일어를 전공했습니다
151
00:17:30,675 --> 00:17:32,709
고맙네, 웬츠
충분합니다
152
00:17:34,845 --> 00:17:36,614
이상일세, 웬츠
153
00:17:36,614 --> 00:17:41,719
- 중위, 출정 준비를 해
- 알겠습니다... 제독님
154
00:17:47,760 --> 00:17:50,729
중위님...
155
00:17:50,729 --> 00:17:54,034
제가 독일계라는 걸
밝히지 말아 주세요
156
00:17:54,034 --> 00:17:55,899
절 싫어할 거에요
157
00:17:57,238 --> 00:17:59,762
걱정 마, 웬츠
158
00:18:24,633 --> 00:18:26,829
괜찮으세요, 중위님?
159
00:18:30,373 --> 00:18:32,739
최고야, 에디
160
00:18:36,813 --> 00:18:39,180
휴가 감사합니다
161
00:18:42,454 --> 00:18:44,319
제 애인도 좋아했어요
162
00:18:45,756 --> 00:18:47,987
중위님은 좋은 분이세요
163
00:18:49,126 --> 00:18:53,996
참 따뜻하시죠
서두르지 마세요
164
00:18:58,036 --> 00:19:00,403
네, 저도 들었어요
165
00:19:02,674 --> 00:19:06,771
그게 짬장의 장점이죠
166
00:19:08,248 --> 00:19:11,910
식당에 있으면 일급기밀까지
듣게 된다니까요
167
00:19:13,587 --> 00:19:15,955
계란 깨뜨리지마!
168
00:19:15,955 --> 00:19:17,691
젠장! 그럼 이만...
169
00:19:17,691 --> 00:19:21,492
양손으로 들라고 했잖아
170
00:19:24,232 --> 00:19:26,401
타일러!
171
00:19:26,401 --> 00:19:29,770
왜 말 안 했어?
기관사님한테 들었잖아
172
00:19:29,770 --> 00:19:33,040
물먹었다고 까발릴까?
173
00:19:33,040 --> 00:19:35,043
다른 배로 갈 거야?
174
00:19:35,043 --> 00:19:38,747
실례하오, 이 배 부관이 누군가?
175
00:19:38,747 --> 00:19:41,817
나요, 곧 짐을 옮기겠소
176
00:19:41,817 --> 00:19:44,653
당장 옮겨, 송장 여기 있네
177
00:19:44,653 --> 00:19:47,123
- 빨리 저 상자들을 실어
- 당신 뭐야?
178
00:19:47,123 --> 00:19:51,661
해군 정보대 쿠난 소령이다
자네들과 같이 가게 됐지
179
00:19:51,661 --> 00:19:55,730
이건 내 짐이다, 문제가 있으면
허쉬 중령에게 얘기해
180
00:20:03,274 --> 00:20:06,540
"위험"
"폭발물"
181
00:20:13,752 --> 00:20:16,154
- 완료
- 이물 닻을 푼다
182
00:20:16,154 --> 00:20:18,491
- 이물 닻을 푼다!
- 고물 닻도!
183
00:20:18,491 --> 00:20:20,356
고물 닻 푼다!
184
00:20:22,128 --> 00:20:25,765
방향타 정 중앙
엔진1/3 출력
185
00:20:25,765 --> 00:20:28,199
엔진 1/3
186
00:21:21,159 --> 00:21:22,826
브리지 해치를 닫았습니다
187
00:21:22,826 --> 00:21:26,097
엔진실, 엔진을 끄고
배터리를 가동할 것!
188
00:21:26,097 --> 00:21:28,699
엔진실, 엔진을 끄고
배터리를 가동할 것!
189
00:21:28,699 --> 00:21:30,735
에어밸브 폐쇄!
190
00:21:30,735 --> 00:21:32,404
- 잠수 준비 완료!
- 좋아
191
00:21:32,404 --> 00:21:35,407
100-측연선을 지나며
순조롭게 잠수 중!
192
00:21:35,407 --> 00:21:38,410
엔진을 배터리로
교환했습니다
193
00:21:38,410 --> 00:21:42,214
- 최고 속도의 2/3
- 최고 속도의 2/3
194
00:21:42,214 --> 00:21:46,652
에밋, 150피트로 내려가
각도는 10도
195
00:21:46,652 --> 00:21:49,489
150피트, 각도는 10도
알겠습니다
196
00:21:49,489 --> 00:21:53,993
경보를 울리고 메인 밸러스트
탱크를 여세요
197
00:21:53,993 --> 00:21:55,291
알겠습니다
198
00:21:57,897 --> 00:21:59,763
잠수한다!
199
00:22:01,435 --> 00:22:03,804
메인 밸러스트 탱크를
열었습니다
200
00:22:03,804 --> 00:22:07,672
좋아요
양쪽 수평타 15도로 잠수
201
00:22:09,643 --> 00:22:12,047
좋아
202
00:22:12,047 --> 00:22:15,484
잠수 완료
203
00:22:43,613 --> 00:22:47,911
- 잠수함은 처음인가요?
- 그렇네
204
00:22:50,288 --> 00:22:52,153
60피트
205
00:22:55,693 --> 00:22:57,818
잠망경을 내려
206
00:23:00,132 --> 00:23:03,603
엔진실에 물이
약간 찼다는 보고입니다
207
00:23:03,603 --> 00:23:07,130
- 18인치에서 계속 높아집니다
- 좋아
208
00:23:08,740 --> 00:23:10,676
얼마나 깊게 잠수할 수 있죠?
209
00:23:10,676 --> 00:23:13,913
놔두면 바닥까지 내려가지
210
00:23:13,913 --> 00:23:18,481
허나 통상 150피트에서 멈춰
수압을 못 이기니까
211
00:23:19,052 --> 00:23:23,283
이 잠수함은 승무원들보다
나이가 많은 고물일세
212
00:23:26,093 --> 00:23:28,653
- 100피트
- 좋아
213
00:23:34,569 --> 00:23:36,134
실례하네
214
00:23:38,640 --> 00:23:40,675
새는 곳을 막아
215
00:23:40,675 --> 00:23:44,641
- 수리는 돌아가서 하자
- 알겠습니다
216
00:23:45,713 --> 00:23:50,411
걱정 마시오
낡긴 했어도 견딜 거요
217
00:23:53,156 --> 00:23:55,259
어제 새벽 3시에
218
00:23:55,259 --> 00:24:01,732
표류하는 독일 U보트
한 정이 보고됐는데
219
00:24:01,732 --> 00:24:06,204
연합군에서 무전 신호를
판독한 결과
220
00:24:06,204 --> 00:24:09,507
위치는 이 분개선 근처로
밝혀졌다
221
00:24:09,507 --> 00:24:12,410
이 U보트는 파손됐으나
침몰하지는 않았으며
222
00:24:12,410 --> 00:24:15,548
4노트로 동쪽으로 표류 중이다
223
00:24:15,548 --> 00:24:21,921
또 어제 정비 잠수함 한 정이
엔진과 정비병들을 싣고
224
00:24:21,921 --> 00:24:23,923
U보트 기지를 떠난 것으로
보고되었는데
225
00:24:23,923 --> 00:24:27,382
이 파손된 U보트를 만나러
간 것으로 추정된다
226
00:24:28,861 --> 00:24:32,059
그 U보트에는 이게 있다
227
00:24:36,369 --> 00:24:39,340
- 타자기?
- 이니그마 암호기다
228
00:24:39,340 --> 00:24:43,177
이걸로 독일 해군이
잠수함들과 교신을 하지
229
00:24:43,177 --> 00:24:47,238
이 암호를 해독하지 못해
우리가 고전하는 거야
230
00:24:47,815 --> 00:24:52,388
- 쿠난?
- 작전명은 '트로이의 목마'다
231
00:24:52,388 --> 00:24:57,259
우리가 독일 정비 잠수함으로
가장해 그 U보트를 만난다
232
00:24:57,259 --> 00:25:01,263
탑승조는 독일 해군복을
입고 통솔은 내가 맡는다
233
00:25:01,263 --> 00:25:04,267
U보트를 탈취해
이니그마를 입수한 후
234
00:25:04,267 --> 00:25:08,238
생존자는 우리 배로 옮기고
U보트는 침몰시킨다
235
00:25:08,238 --> 00:25:14,511
독일 정비 잠수함이 도착하면
U보트는 침몰한 줄 알거다
236
00:25:14,511 --> 00:25:18,115
독일은 이니그마가 탈취된 걸
절대 몰라야 돼
237
00:25:18,115 --> 00:25:19,617
먼저 뺏기 시합이군요?
238
00:25:19,617 --> 00:25:22,620
- 요약하자면
- 탑승조는?
239
00:25:22,620 --> 00:25:27,790
부관인 자네와 에밋, 라슨
허쉬중령님, 나 외 9명...
240
00:25:28,359 --> 00:25:31,396
함장님은 여기 남는다
241
00:25:31,396 --> 00:25:36,268
우리 애들은 수병이지
해병대가 아닙니다
242
00:25:36,268 --> 00:25:39,037
그건 U보트도 마찬가지야
243
00:25:39,037 --> 00:25:42,940
내가 훈련시킬테니
걱정 말게
244
00:25:43,774 --> 00:25:45,976
배를 제대로 골랐군
245
00:26:25,788 --> 00:26:28,814
함장님 테스트를 해보죠
246
00:26:45,509 --> 00:26:47,345
이게 고친 거야?
247
00:26:47,345 --> 00:26:53,181
숙부님 차고에서 스쿠터를
고쳐 본 경험밖에 없어요
248
00:26:59,658 --> 00:27:02,387
정비병이 필요해!
249
00:27:10,036 --> 00:27:12,664
살려 줘요!
250
00:27:13,205 --> 00:27:19,380
다친 사람들이 많습니다
제발 살려 주세요
251
00:27:19,380 --> 00:27:21,211
뭐라는 거죠, 함장님?
252
00:27:25,052 --> 00:27:27,644
우리 배에 타고 싶대
253
00:27:28,923 --> 00:27:31,324
안 돼, 쏴 버려
254
00:27:35,263 --> 00:27:39,095
이건 명령이다
누구도 태울 수 없어
255
00:27:41,036 --> 00:27:46,868
살려보내 줬다간
우리 위치가 드러날 거다
256
00:27:48,844 --> 00:27:50,937
시작해
257
00:28:27,287 --> 00:28:30,723
그 아가씨 진짜 끝내줬어
258
00:28:30,723 --> 00:28:34,961
- 정말?
- 그래
259
00:28:34,961 --> 00:28:37,431
그녀도 혹했지만
요조숙녀였지
260
00:28:37,431 --> 00:28:40,601
컨트리 클럽에 데려가고
싶은 타입이었어
261
00:28:40,601 --> 00:28:43,871
꼭 컨트리 클럽에
가본 것처럼 얘기하네
262
00:28:43,871 --> 00:28:46,974
보내 줘도 안가
263
00:28:46,974 --> 00:28:50,479
어쨌거나 넘어갈
기미가 안 보이길래
264
00:28:50,479 --> 00:28:54,449
내 비밀 무기를 썼지
265
00:28:54,449 --> 00:28:57,753
S-26 얘길 해줬더니
그냥 넘어가더군
266
00:28:57,753 --> 00:29:00,823
잠수 중엔
그 재수 없는 얘긴 하지마
267
00:29:00,823 --> 00:29:03,422
- S-26이 어떻게 됐길래?
- 어떻게 됐어?
268
00:29:03,959 --> 00:29:07,325
- 몰라?
- 그래
269
00:29:08,831 --> 00:29:12,935
노포크에서 시험잠수 중에
270
00:29:12,935 --> 00:29:15,506
물이 들어와서
271
00:29:15,506 --> 00:29:19,276
400피트까지 떨어졌지
272
00:29:19,276 --> 00:29:21,877
그 깊이의 수압이
어떤 건 줄 알아?
273
00:29:36,795 --> 00:29:39,993
마졸라, 그 프라이는
네가 먹어
274
00:29:49,475 --> 00:29:51,739
들어와
275
00:29:56,617 --> 00:30:00,254
현재 우리 위치입니다
276
00:30:00,254 --> 00:30:03,857
조류가 강해
예정보다 3시간 늦어져서
277
00:30:03,857 --> 00:30:08,262
에밋에게 최고 속도로
달리라고 했습니다
278
00:30:08,262 --> 00:30:10,230
잘했네
279
00:30:12,468 --> 00:30:15,404
역시 자넨
일급 부관이야, 엔디
280
00:30:15,404 --> 00:30:17,269
역시 노련해
281
00:30:20,042 --> 00:30:23,112
같이 일해서 영광이네
282
00:30:23,112 --> 00:30:25,181
승무원들을 위해서라면
목숨도 바치겠습니다
283
00:30:25,181 --> 00:30:29,819
알아, 자네의 용맹을
모르는 바 아냐
284
00:30:29,819 --> 00:30:31,885
문제는 그렇다면
그들 목숨은?
285
00:30:34,358 --> 00:30:40,564
자네와 에밋은 친구지?
사관학교 동기에다
286
00:30:40,564 --> 00:30:43,667
그의 목숨도 희생시킬 수 있나?
287
00:30:43,667 --> 00:30:46,771
다른 병사들도?
288
00:30:46,771 --> 00:30:50,208
모두 자넬 큰형처럼 따르는데
289
00:30:50,208 --> 00:30:52,233
그들을 사지로 몰 수 있겠나?
290
00:30:55,514 --> 00:31:01,920
함 봐, 망설이잖아
함장은 망설여선 안돼
291
00:31:01,920 --> 00:31:06,984
빨라야 하지, 그렇지 않았다간
전체 승무원이 위험해져
292
00:31:07,926 --> 00:31:11,764
그건 임무지
생각하는 게 아닐세
293
00:31:11,764 --> 00:31:16,637
불완전한 정보만으로도
힘든 결정을 내려야 돼
294
00:31:16,637 --> 00:31:20,508
죽어야 할지도 모르는
명령을 수행토록 해야 되지
295
00:31:20,508 --> 00:31:26,147
자넨 그 결과의 책임을
지는 거야
296
00:31:26,147 --> 00:31:29,717
그런 결정을 내릴 준비가
297
00:31:29,717 --> 00:31:34,923
망설임 없이...
내릴 준비가 되지 않았다면
298
00:31:34,923 --> 00:31:37,950
자넨 절대로
함장이 될 수 없어
299
00:31:43,766 --> 00:31:47,133
허쉬 중령 좀 오라고 해
300
00:31:50,240 --> 00:31:52,105
알겠습니다
301
00:32:55,611 --> 00:32:59,046
- 수프 더 드릴까요?
- 고맙네
302
00:32:59,780 --> 00:33:02,318
저도 탑승조가
되고 싶었는데요
303
00:33:02,318 --> 00:33:08,358
나도 같은 심정이야
여러분, 건배합시다
304
00:33:08,358 --> 00:33:10,594
S-33의 전 승무원들과
305
00:33:10,594 --> 00:33:14,155
우리의 손님 허쉬 중령과
쿠난 소령을 위하여
306
00:33:15,098 --> 00:33:17,734
- 성공을 위하여!
- 위하여!
307
00:33:21,239 --> 00:33:23,941
- 함장님?
- 뭔가, 웬츠?
308
00:33:23,941 --> 00:33:27,745
레이더에 뭔가 포착됐습니다
309
00:33:27,745 --> 00:33:30,613
좋아, 라슨?
310
00:33:46,932 --> 00:33:49,094
이물 우현으로 신호를 보내!
311
00:33:52,939 --> 00:33:54,204
보인다!
312
00:33:56,776 --> 00:34:00,614
모두에게 알려
잠수함이다
313
00:34:00,614 --> 00:34:02,548
- 전투태세 준비해
- 알겠습니다
314
00:34:05,319 --> 00:34:07,550
마지막으로 한번만 더
315
00:34:08,188 --> 00:34:12,661
타일러 조는 고물 사령탑을
우리 조는 기관총을 맡는다
316
00:34:12,661 --> 00:34:15,430
내가 쏘기 전엔
아무도 쏘지마
317
00:34:15,430 --> 00:34:17,223
- 알겠나?
- 알겠습니다
318
00:34:18,199 --> 00:34:21,200
좋아, 장전해
319
00:34:30,346 --> 00:34:32,211
걱정할 것 없다
320
00:34:37,620 --> 00:34:40,991
독일 정비잠수함이
14노트로 접근합니다
321
00:34:40,991 --> 00:34:44,295
- 12시간 거리죠
- 알았네, 라슨
322
00:34:44,295 --> 00:34:48,533
탑승조는 준비됐습니다
명령을 내려 주십시오
323
00:34:48,533 --> 00:34:52,060
적에게 최대한
안 보이도록 떠 있겠네
324
00:34:54,039 --> 00:34:58,670
- 함장님?
- 출격 준비를 하게
325
00:35:01,947 --> 00:35:06,653
일이 틀어지면 U보트를
단 방에 날려 버리겠다
326
00:35:06,653 --> 00:35:09,018
- 좋습니다
- 좋아
327
00:35:38,787 --> 00:35:41,023
준비됐습니다
328
00:35:41,023 --> 00:35:43,025
내 말 똑똑히 들어
329
00:35:43,025 --> 00:35:45,628
암호기를 탈취하면
당장 나와
330
00:35:45,628 --> 00:35:49,621
- 알겠습니다
- 별일 없을 거야
331
00:35:50,934 --> 00:35:53,460
저도 압니다
332
00:35:56,273 --> 00:35:58,241
건투를 비네, 엔디
333
00:35:59,543 --> 00:36:01,408
함장님도요
334
00:36:29,041 --> 00:36:32,044
우리 동지들이 계란과
바나나를 가지고 왔다
335
00:36:32,044 --> 00:36:36,311
우리 편지까지도!
336
00:37:36,448 --> 00:37:41,053
긴장 푸세요, 허쉬
거의 다 왔어요
337
00:37:41,053 --> 00:37:43,147
녀석들 간 떨어질 겁니다
338
00:37:48,527 --> 00:37:51,031
갑판 위에 총 12명이다
339
00:37:51,031 --> 00:37:54,662
브리지에 3
갑판 앞에 4, 뒤에 5
340
00:37:55,801 --> 00:38:01,332
명심해, 타기 전에
먼저 배를 묶어야 돼
341
00:38:04,379 --> 00:38:06,744
맙소사, 기관총이야
342
00:38:07,681 --> 00:38:11,250
가만히 있어
신호를 기다려
343
00:38:17,293 --> 00:38:19,852
이봐!
344
00:38:26,469 --> 00:38:28,833
중령님!
345
00:38:31,141 --> 00:38:34,244
어이, 잘 왔어!
346
00:38:34,244 --> 00:38:37,505
우리 배 좀 고쳐줘
347
00:38:39,115 --> 00:38:40,780
중령님?
348
00:38:43,187 --> 00:38:45,280
- 인사라도 좀 하세요
- 조용해!
349
00:38:56,301 --> 00:38:58,129
뭐라고 말 좀 하세요!
350
00:39:00,039 --> 00:39:02,337
누가 정비병인가?
351
00:39:13,522 --> 00:39:17,057
우리 모두 정비병인데
둘째가라면 서럽죠
352
00:39:17,057 --> 00:39:20,458
동트기 전에 고쳐 드리죠!
353
00:39:21,130 --> 00:39:22,825
안녕!
354
00:39:23,866 --> 00:39:25,562
이거 줄까?
355
00:39:26,702 --> 00:39:33,575
프랑스 향수 냄새 풍기는
포르노 잡지인데
356
00:39:34,243 --> 00:39:36,846
아주 끝내준다구!
357
00:39:36,846 --> 00:39:39,577
던져줄께
358
00:40:01,840 --> 00:40:03,273
잘 왔네, 어서와!
359
00:40:21,495 --> 00:40:25,799
빨리 빨리 올라타!
360
00:40:25,799 --> 00:40:28,897
못 타게 막아!
경보를 울려!
361
00:40:28,897 --> 00:40:32,438
사령탑으로 빨리, 빨리!
362
00:40:34,977 --> 00:40:37,904
사령탑을 접수해!
363
00:40:40,549 --> 00:40:42,914
여기도 있어!
364
00:40:44,353 --> 00:40:47,619
- 그릭스가 맞았다!
- 열어!
365
00:40:51,661 --> 00:40:55,153
올라가! 트리거
뒤 조심해!
366
00:40:57,801 --> 00:41:00,003
그릭스? 그릭스!
367
00:41:00,003 --> 00:41:02,540
- 안으로 들어가야 돼!
- 그릭스?
368
00:41:02,540 --> 00:41:04,973
기관사님, 탱크
빨리 내려오세요!
369
00:41:06,444 --> 00:41:08,609
됐습니다!
370
00:41:10,247 --> 00:41:12,111
빨리 열어! 발사!
371
00:41:14,553 --> 00:41:18,290
타일러, 들어가자!
372
00:41:18,290 --> 00:41:20,884
엄호해! 어서 가!
373
00:41:26,299 --> 00:41:28,665
잠그게 하면 안 돼!
374
00:41:33,406 --> 00:41:37,110
모든 탱크에 물을 채워!
375
00:41:37,110 --> 00:41:40,547
다 익사시켜 버리자!
빨리 움직여!
376
00:41:44,514 --> 00:41:46,108
더 빨리 잠수해!
377
00:41:50,757 --> 00:41:54,055
2, 3, 4, 5... 닫아
378
00:41:54,695 --> 00:41:57,132
내려가!
379
00:41:57,132 --> 00:41:59,225
돌격, 돌격!
380
00:42:09,278 --> 00:42:14,351
물러서! 꼼짝 마!
돌아와!
381
00:42:14,351 --> 00:42:16,875
총 버려!
총 버려!
382
00:42:25,729 --> 00:42:27,864
독일군을 전부 다 끌어내!
383
00:42:27,864 --> 00:42:30,390
- 괜찮나?
- 네...
384
00:42:35,541 --> 00:42:38,339
고물팀, 진격!
이물팀, 진격!
385
00:42:43,983 --> 00:42:46,349
총알이 떨어졌어요
먼저 가세요!
386
00:42:48,353 --> 00:42:50,390
- 래빗!
- 다 끌어내!
387
00:42:50,390 --> 00:42:54,361
엎드려, 어서 어서!
388
00:42:54,361 --> 00:42:57,564
누가 함장이냐?
함장은 누구지?
389
00:42:57,564 --> 00:43:01,735
네가 함장이냐
못생긴 놈아?
390
00:43:01,735 --> 00:43:04,472
트리거, 움직이는 자는
무조건 쏴 버려라
391
00:43:04,472 --> 00:43:06,364
- 알겠습니다
- 좋아
392
00:43:25,294 --> 00:43:27,190
중령님 찾았어요
393
00:44:31,632 --> 00:44:34,436
엎드려! 엎드려!
394
00:44:34,436 --> 00:44:38,739
- 엎드리라구!
- 엎드려!
395
00:44:38,739 --> 00:44:41,877
래빗, 폭발물이 있나
바닥을 조사해!
396
00:44:41,877 --> 00:44:44,437
총 이리 내! 빨리!
397
00:44:47,082 --> 00:44:49,812
망할, 가만 있어!
398
00:44:51,821 --> 00:44:55,557
- 암호책을 찾았어!
- 잉크가 번지잖아, 말려!
399
00:44:57,861 --> 00:45:02,025
- 물에 녹게 돼 있어
- 이불로 말려
400
00:45:04,434 --> 00:45:06,570
폭발물은 없습니다
401
00:45:06,570 --> 00:45:08,800
접수 완료!
402
00:45:32,831 --> 00:45:35,359
완전 쫄았군
403
00:45:37,638 --> 00:45:41,165
안녕, 넌 10번이야
404
00:45:42,476 --> 00:45:45,813
재미 좋아?
405
00:45:45,813 --> 00:45:48,483
히틀러 심기가 불편하겠어
406
00:45:48,483 --> 00:45:50,951
행운의 11번, 빨리 가!
407
00:45:52,085 --> 00:45:57,527
깜둥이는 처음 봐?
잘 봐둬
408
00:45:57,527 --> 00:46:00,589
자, 빨리 가!
409
00:46:33,997 --> 00:46:36,965
서둘러
일출 1시간 전이다
410
00:47:16,511 --> 00:47:21,049
- 불을 붙였습니다!
- 곧 폭발한다, 빨리 짐을 옮겨!
411
00:47:21,049 --> 00:47:23,952
빨리 해!
412
00:47:23,952 --> 00:47:26,990
포로들을 다 옮겼습니다
413
00:47:26,990 --> 00:47:29,255
잘했다!
414
00:47:36,432 --> 00:47:38,535
엔디...
415
00:47:38,535 --> 00:47:41,299
빠뜨린 것 없이 다 옮겨!
옮겼으면 가자
416
00:48:25,620 --> 00:48:28,222
모두 갑판 밑으로
적이다!
417
00:48:28,222 --> 00:48:30,358
기관장님, 내려가세요!
418
00:48:30,358 --> 00:48:32,559
- 피하세요, 중령님!
- 이니그마!
419
00:48:37,866 --> 00:48:41,226
트리거! 꽉 잡아!
420
00:48:45,207 --> 00:48:48,575
트리거! 잘했다!
421
00:48:53,416 --> 00:48:57,944
- 됐어
- 살려줘...
422
00:49:05,896 --> 00:49:09,401
- 피해야 돼!
- 아직 사람들이 있어
423
00:49:09,401 --> 00:49:15,237
- 가자!
- 사람들이 있는데...
424
00:49:20,312 --> 00:49:23,915
엔디!
425
00:49:23,915 --> 00:49:28,319
가!
426
00:49:30,289 --> 00:49:32,692
잠수해!
427
00:49:32,692 --> 00:49:36,624
어서! 내려가!
428
00:49:38,064 --> 00:49:39,929
잠수해!
429
00:49:48,309 --> 00:49:50,710
빨리!
430
00:50:41,066 --> 00:50:44,370
- 구멍은 찾았나요?
- 다 독일어에요!
431
00:50:44,370 --> 00:50:49,208
래빗은 어뢰실
트리거는 키
432
00:50:49,208 --> 00:50:51,244
마졸라는 수평타를 잡아!
433
00:50:51,244 --> 00:50:53,445
- 웬츠, 이건?
- 몰라요, 이름표가 없어요
434
00:50:54,614 --> 00:50:57,618
저건 고물 밸러스트
탱크 밸브에요
435
00:50:57,618 --> 00:51:00,721
이건 중앙 밸브
이건 메인 에어밸브고
436
00:51:00,721 --> 00:51:03,824
- 다 닫아
- 탱크, 더 빨리 해!
437
00:51:03,824 --> 00:51:08,028
프로펠러를 돌려
배터리에 동력이 있을 거야
438
00:51:08,028 --> 00:51:09,330
하나도 모르겠어!
439
00:51:09,330 --> 00:51:13,027
래빗, 어뢰가 몇 개 있는지
어떻게 발사하는지 알아봐
440
00:51:14,167 --> 00:51:15,403
다 독일어에요!
441
00:51:15,403 --> 00:51:20,609
- 빨리 탱크를 도와줘요!
- 크리스마스 트리를 찾아봐
442
00:51:20,609 --> 00:51:23,112
구멍이 몇 개 있나 알아내!
443
00:51:23,112 --> 00:51:25,707
웬츠, '클라'가 뭐야?
무슨 뜻이야?
444
00:51:26,782 --> 00:51:29,620
'이상 무'란 뜻이에요
모든 해치가 닫혔어요
445
00:51:29,620 --> 00:51:34,257
- 흰색이 이상무야?
- 해치가 다 닫혔어요 잠수하세요!
446
00:51:34,257 --> 00:51:37,661
- 밸러스트 밸브 개방!
- 중앙 밸브 개방!
447
00:51:37,661 --> 00:51:39,527
중앙 밸브 개방!
448
00:51:48,806 --> 00:51:52,977
이물 균형, 고물 균형
이건 보조장치예요
449
00:51:52,977 --> 00:51:56,105
메인 모터
보조장치, 보조장치
450
00:52:10,963 --> 00:52:12,261
전부 미터로 돼 있어
451
00:52:13,298 --> 00:52:15,101
15m 통과
452
00:52:15,101 --> 00:52:16,836
메인 밸브를 닫는 게 좋겠어요
453
00:52:16,836 --> 00:52:20,773
그러세요!
웬츠, 음향실 상황을 알아봐
454
00:52:20,773 --> 00:52:23,504
- 20m로
- 알겠습니다!
455
00:52:25,512 --> 00:52:27,014
내가 잠수를 맡죠
456
00:52:27,014 --> 00:52:31,620
20미터에 이물 수평타는 0
좌현 수평타로 수위를 조절해
457
00:52:31,620 --> 00:52:34,155
이물 수평타는 0
좌현 수평타로 수위 조절
458
00:52:34,155 --> 00:52:39,762
젠장! 현재 최고 속도인데
배터리가 떨어지고 있어요!
459
00:52:39,762 --> 00:52:43,633
중위님, S-33이 폭발하는
소리가 들립니다
460
00:52:43,633 --> 00:52:47,169
가만, 010에
적 잠수함이 있습니다1
461
00:52:47,169 --> 00:52:49,472
아주 가까워요
천 야드 이내에요
462
00:52:49,472 --> 00:52:52,942
- 정비함이군! 우리 경로는?
- 280입니다
463
00:52:52,942 --> 00:52:55,878
오른쪽으로 돌려서
010을 유지해!
464
00:52:55,878 --> 00:52:59,016
알겠습니다
우회전 010 유지!
465
00:52:59,016 --> 00:53:01,585
탱크, 우현 역회전
래빗, 응답하라
466
00:53:01,585 --> 00:53:03,853
우현 역회전!
467
00:53:09,427 --> 00:53:12,487
- 수위 조심해, 기울겠어!
- 래빗!
468
00:53:14,466 --> 00:53:17,569
어뢰가 네 개 있어요
튜브 수압을 조절해야 되는데
469
00:53:17,569 --> 00:53:20,572
- 밸브를 못 찾겠어요!
- 웬츠, 래빗을 도와줘!
470
00:53:20,572 --> 00:53:24,343
적함이 접근해요
어뢰입니다!
471
00:53:24,343 --> 00:53:26,546
명령 취소
웬츠, 그대로 있어!
472
00:53:26,546 --> 00:53:28,605
중령님, 어뢰실로!
473
00:53:31,484 --> 00:53:36,156
- 10도마다 경로를 보고하라
- 네, 320 통과!
474
00:53:36,156 --> 00:53:37,923
제발 돌아라!
475
00:53:40,093 --> 00:53:44,622
수압 밸브가 뭔지 모르겠군
돌겠네, 수압을 조절할 수 없어요!
476
00:53:45,900 --> 00:53:49,537
- 필요한 게 뭐야?
- 수압 조절 밸브요
477
00:53:49,537 --> 00:53:53,408
자이로스코프?
배수로?
478
00:53:53,408 --> 00:53:56,111
000 통과!
479
00:53:56,111 --> 00:53:59,648
제발 좀 돌아라
480
00:53:59,648 --> 00:54:02,344
기관사님, 이물 균형 탱크에
물을 채웠을 때를 대비하세요
481
00:54:07,590 --> 00:54:10,560
- 추진장치?
- 아뇨?
482
00:54:10,560 --> 00:54:12,596
- 수압 조절은?
- 그거에요! 돌려요!
483
00:54:12,596 --> 00:54:15,360
- 어느 쪽으로?
- 시계 반대 방향!
484
00:54:23,040 --> 00:54:25,065
빗나가서 뒤로 지나쳤습니다
485
00:54:27,945 --> 00:54:29,970
두 발이 더 와요!
486
00:54:30,515 --> 00:54:34,486
최선 좌표, 010!
487
00:54:34,486 --> 00:54:36,622
래빗, 파상 공격 준비
488
00:54:36,622 --> 00:54:40,259
1번, 2번 어뢰 발사!
489
00:54:40,259 --> 00:54:42,420
래빗, 발사해
490
00:54:45,430 --> 00:54:46,665
어떻게 된거야?
491
00:54:46,665 --> 00:54:50,202
- 무슨 소리야?
- 어뢰가 걸렸어요!
492
00:54:50,202 --> 00:54:54,274
- 잠금장치를 안 풀었어요
- 터지기 전에 빨리 풀어!
493
00:54:54,274 --> 00:54:56,376
공기 추진을 찾아요
494
00:54:56,376 --> 00:54:59,209
저거야! 또 저거!
495
00:55:03,216 --> 00:55:06,754
1번, 2번 발사
3번, 4번 준비 중!
496
00:55:06,754 --> 00:55:09,154
3번, 4번 발사!
497
00:55:15,863 --> 00:55:18,160
모든 어뢰가 발사됐습니다
498
00:55:47,632 --> 00:55:49,096
전부 빗나갔어요!
499
00:56:03,114 --> 00:56:04,673
죽인다!
500
00:56:09,789 --> 00:56:13,059
U보트가 폭발합니다
501
00:56:13,059 --> 00:56:15,823
방수벽 터지는 소리가 들려요
502
00:56:19,466 --> 00:56:21,331
우리 잠수함 S-33입니다
503
00:56:28,610 --> 00:56:31,079
올라가서 생존자를
구출합시다
504
00:56:31,079 --> 00:56:33,682
배를 올린다!
505
00:56:33,682 --> 00:56:35,547
메인 밸러스트에서 물을 빼!
506
00:56:56,706 --> 00:56:59,402
살았어
507
00:57:20,232 --> 00:57:22,097
빌어먹을!
508
00:57:29,033 --> 00:57:34,740
살려 줘요!
509
00:57:34,740 --> 00:57:37,334
제발 살려줘요!
510
00:58:15,816 --> 00:58:18,820
영어 할 줄 아나?
511
00:58:18,820 --> 00:58:21,757
영어 할 줄 아냐고
512
00:58:21,757 --> 00:58:25,920
계급이 뭐지? 하는 일은?
513
00:58:26,861 --> 00:58:31,265
- 네 임무가 뭐냐고
- 임무?
514
00:58:35,639 --> 00:58:40,876
- 전기공...
- 전기공이라고?
515
00:58:40,876 --> 00:58:43,846
좋아, 배터리 동력 좀
있는 대로 짜내 줘
516
00:58:46,449 --> 00:58:48,314
함장님이에요!
517
00:59:02,571 --> 00:59:04,440
배터리가 죽었어요
518
00:59:04,440 --> 00:59:07,209
그 동안 남은 건
어뢰 피하느라 다 썼어요
519
00:59:07,209 --> 00:59:08,911
엔진은?
520
00:59:08,911 --> 00:59:12,549
우현이 고장났어요
육상에서 고쳐야 합니다
521
00:59:12,549 --> 00:59:15,585
좌현은 가망이 있어요
522
00:59:15,585 --> 00:59:17,883
쥐뿔도 모르는 자식이
손 본 것 같은데
523
00:59:18,755 --> 00:59:20,056
고칠 수 있습니다
524
00:59:20,056 --> 00:59:23,794
좋아, 탱크
손 좀 써 봐
525
00:59:23,794 --> 00:59:25,659
알겠습니다
526
00:59:27,098 --> 00:59:32,503
다들 잘 들어
경로를 결정했다
527
00:59:32,503 --> 00:59:34,368
영국 랜즈 엔드로 간다
528
00:59:35,005 --> 00:59:38,670
프랑스령일뿐 아니라
가장 가깝지
529
00:59:39,344 --> 00:59:41,613
래빗, 어뢰가 몇 발 남았지?
530
00:59:41,613 --> 00:59:46,652
한 발 남았는데
그나마 고장입니다 기압이 새요
531
00:59:46,652 --> 00:59:49,322
- 중위님?
- 뭔가, 트리거?
532
00:59:49,322 --> 00:59:52,058
무전기를 쓰면 안되나요?
533
00:59:52,058 --> 00:59:53,855
구조신호를 보내세요
534
00:59:54,560 --> 00:59:56,062
안돼
535
00:59:56,062 --> 01:00:01,568
U보트 두 정이 사라진
우리 위치를 독일이 알게 돼
536
01:00:01,568 --> 01:00:05,672
우리가 이니그마를 입수한 줄
알면 암호를 바꿀 거고
537
01:00:05,672 --> 01:00:08,842
그럼 우리 임무는 무의미해
538
01:00:08,842 --> 01:00:14,872
중위님... 영국쪽으로 간다면
서쪽이잖아요
539
01:00:15,849 --> 01:00:20,989
- 맞아요 거긴 독일군 본거지죠
- 이봐...
540
01:00:20,989 --> 01:00:23,924
거긴 U보트 밭이에요!
우린 어뢰도 없는데..
541
01:00:24,460 --> 01:00:27,430
난 뭘 알고 이런 줄 알아?
542
01:00:27,430 --> 01:00:31,389
이 난국을 벗어날 방법을
알 것 같아? 나도 몰라
543
01:00:32,067 --> 01:00:35,004
- 무전을 쳐야 돼요
- 넌 빠져
544
01:00:35,004 --> 01:00:38,408
- 무전을 치고 기다려요
- 닥쳐!
545
01:00:38,408 --> 01:00:40,672
- 함장님은 그랬을 거에요
- 함장은 죽었어!
546
01:02:00,929 --> 01:02:06,003
이건 미친 짓이야
완전히 돌았다구
547
01:02:06,003 --> 01:02:08,439
타자기 하나에
목숨을 바치다니
548
01:02:08,439 --> 01:02:12,443
- 타자기 아니야
- 똑같이 생겼잖아
549
01:02:12,443 --> 01:02:17,482
- 그래도 아냐
- 뭐가 됐든 죽을 가치는 없어
550
01:02:17,482 --> 01:02:19,644
해군이 중요하다면
중요한 거야
551
01:02:20,785 --> 01:02:26,892
해군이 목숨보다 중요하다면
죽어서라도 지켜야 돼
552
01:02:26,892 --> 01:02:29,986
그건 미친 게 아니라
우리 임무야
553
01:02:31,665 --> 01:02:35,669
왜 기관사님이
배를 맡지 않으세요?
554
01:02:35,669 --> 01:02:39,127
타일러 중위는 어차피
미역국 먹었다던데
555
01:02:40,741 --> 01:02:43,578
입 그만 나불거려!
556
01:02:43,578 --> 01:02:48,606
타일러 중위는 네 지휘관이야
예우를 해, 알았나?
557
01:02:49,249 --> 01:02:51,650
- 알았어?
- 네
558
01:03:39,485 --> 01:03:41,316
저놈들 봐요
559
01:03:43,323 --> 01:03:46,459
우리 아버진 어부셨죠
560
01:03:46,459 --> 01:03:50,997
겨우 60피트짜리 통통배로
대해를 가르셨어요
561
01:03:50,997 --> 01:03:56,571
갑판이 썩은 배로 말에요
562
01:03:56,571 --> 01:04:01,406
온종일 걸레질을 해도
비린내가 났죠
563
01:04:02,242 --> 01:04:05,911
난 그런 배 선장은 싫었어요
564
01:04:09,117 --> 01:04:13,282
내 꿈은 전함 브리지에
서 보는 거였죠
565
01:04:15,091 --> 01:04:18,193
진짜 선장으로요
566
01:04:18,193 --> 01:04:20,488
중위님, 솔직히 말해도 될까요?
567
01:04:21,531 --> 01:04:24,000
물론이죠
568
01:04:24,000 --> 01:04:30,307
우리 해군에서...지휘관은
신과 같은 신분입니다
569
01:04:30,307 --> 01:04:32,610
경외와 존경의 대상이고
570
01:04:32,610 --> 01:04:36,147
전지전능하죠
571
01:04:36,147 --> 01:04:39,917
다시는 애들 앞에서
'모른다'고 하지 마세요
572
01:04:39,917 --> 01:04:45,156
그 석자가 전 승무원을
죽일 수도 있습니다
573
01:04:45,156 --> 01:04:47,325
이젠 중위님이 함장입니다
574
01:04:47,325 --> 01:04:51,159
모르든 알든
함장이 모든 일을 결정합니다
575
01:04:55,066 --> 01:04:58,230
- 적기입니다!
- 젠장!
576
01:05:08,382 --> 01:05:11,818
죄송해요, 구름 속에서
갑자기 나타났어요
577
01:05:11,818 --> 01:05:14,288
래빗, 트리거, 대포 앞으로
578
01:05:14,288 --> 01:05:16,558
네
579
01:05:16,558 --> 01:05:20,186
독일기야
장거리 정찰기 같은데
580
01:05:20,728 --> 01:05:23,854
여기까지 왜 나타났지?
581
01:05:29,070 --> 01:05:31,940
- 옵니다!
- 가만히 있어
582
01:05:31,940 --> 01:05:36,111
우리도 독일군이야
손이나 흔들어
583
01:05:36,111 --> 01:05:38,147
손을요?
584
01:05:38,147 --> 01:05:41,317
우린 무방비 상태인데
선제 공격으로 격추시켜요
585
01:05:41,317 --> 01:05:46,523
못 맞추면 무전을 칠 거고
그럼 더 복잡해져
586
01:05:46,523 --> 01:05:48,457
이러다 다 죽겠어요!
587
01:05:57,901 --> 01:06:01,838
돌아온다, 돌아와!
588
01:06:06,578 --> 01:06:08,380
우릴 쏘려는 거야
래빗, 쏴버려!
589
01:06:08,380 --> 01:06:11,216
- 닥쳐, 래빗, 무시해
- 쏴!
590
01:06:11,216 --> 01:06:14,419
우릴 걸레로 만들 거야
빨리 쏴!
591
01:06:14,419 --> 01:06:16,823
- 이건 명령이다
- 뭘 꾸물대?
592
01:06:16,823 --> 01:06:19,425
- 빨리 쏴!
- 명령이다, 쏘지마!
593
01:06:19,425 --> 01:06:22,195
방아쇠를 놔!
594
01:06:22,195 --> 01:06:24,697
당겨!
595
01:06:24,697 --> 01:06:26,866
방아쇠를 당기라구!
596
01:06:26,866 --> 01:06:29,926
우리 다 죽어! 쏴!
597
01:06:37,076 --> 01:06:41,611
너 미쳤어?
지금 무슨 학급회의 해?
598
01:06:43,984 --> 01:06:46,851
돛대가 보입니다!
599
01:06:50,760 --> 01:06:54,297
제길, 독일 구축함이야
600
01:06:54,297 --> 01:06:57,164
저것 때문에 정찰 나왔어
601
01:06:58,634 --> 01:07:00,202
모두 들어가
602
01:07:00,202 --> 01:07:04,537
- 기관사님, 잠수하세요!
- 알겠습니다
603
01:08:01,068 --> 01:08:05,272
아직 엔진실이
준비가 안됐어요
604
01:08:05,272 --> 01:08:07,275
탱크가 안 열립니다
동력이 없어요
605
01:08:07,275 --> 01:08:11,546
탱크, 잠수 준비를 해!
606
01:08:11,546 --> 01:08:14,550
탱크, 응답해!
607
01:08:14,550 --> 01:08:17,916
빌어먹을!
마졸라, 뭔가 알아봐!
608
01:09:26,928 --> 01:09:30,056
총 버려, 이 나치놈아!
609
01:09:39,241 --> 01:09:43,112
이런 일이...
610
01:09:43,112 --> 01:09:48,318
죄송합니다
기습을 당했어요
611
01:09:48,318 --> 01:09:53,890
당장 엔진실로 가서
왜 밸브가 안 열리나 알아봐!
612
01:09:53,890 --> 01:09:56,293
빌어먹을...
에디!
613
01:09:56,293 --> 01:10:03,402
이놈을 침대에 묶어놓고
잘 감시해
614
01:10:03,402 --> 01:10:06,796
- 중위, 문제가 생겼다
- 부탁해, 에디
615
01:10:14,680 --> 01:10:16,773
제길...
616
01:10:25,091 --> 01:10:28,228
탱크에게 서두르라고 해요
놈들이 보트를 보냈어요
617
01:10:28,228 --> 01:10:30,664
5분은 걸립니다
618
01:10:30,664 --> 01:10:32,967
그럴 여유가 없어요
619
01:10:32,967 --> 01:10:36,671
수면 아래로 대포를 쏘면...
620
01:10:36,671 --> 01:10:41,543
소용없어요
100발은 있어야 될걸요
621
01:10:41,543 --> 01:10:44,579
필요한 건 어뢰인데
우린 없어요
622
01:10:44,579 --> 01:10:48,208
트리거, 대포를 앞으로
내 명령에 보트를 쏴
623
01:10:49,784 --> 01:10:52,149
곧 돌통나겠군
624
01:10:57,259 --> 01:11:01,464
트리거, 발사 준비해
기관사님, 1분이에요
625
01:11:01,464 --> 01:11:03,728
웬츠와 래빗도
기관총 들고 올라오고요
626
01:11:05,702 --> 01:11:08,605
우리가 독일군이 아니란 걸
알면 어떻게 될까요?
627
01:11:08,605 --> 01:11:14,772
본부에 연락해서
이니그마에 대해 보고하겠지
628
01:11:16,080 --> 01:11:20,084
보고하기 전에
저들의 무전기를 폭파하면?
629
01:11:20,084 --> 01:11:23,755
- 어떻게?
- 대포로
630
01:11:23,755 --> 01:11:26,891
확률은 적지만 가능해요
631
01:11:26,891 --> 01:11:30,295
그런 다음 저 배 밑으로
빨리 잠수해서
632
01:11:30,295 --> 01:11:34,433
아군 사정거리 내로
유인하는 거에요
633
01:11:34,433 --> 01:11:38,568
- 그 다음 공습요청을 하고
- 좋은 생각이에요
634
01:11:39,905 --> 01:11:42,742
놈이 동력 압력을 끊었어
635
01:11:42,742 --> 01:11:45,442
정지 밸브를 찾아
636
01:11:51,385 --> 01:11:52,452
제기랄...
637
01:11:55,456 --> 01:11:58,914
브리지 뒤에 큰 안테나 달린
구조물이 보이지?
638
01:11:59,459 --> 01:12:01,696
저게 무전탑이야
너와 웬츠가 대포를 맡아
639
01:12:01,696 --> 01:12:05,826
내가 명령하면
구멍을 내버려
640
01:12:07,703 --> 01:12:11,097
- 준비해, 어서!
- 알겠습니다
641
01:12:16,679 --> 01:12:20,979
수고한다, 밧줄 좀 묶어줘
642
01:12:24,488 --> 01:12:26,015
뭐하는 거야?
643
01:12:28,858 --> 01:12:30,494
좀 이상해!
644
01:12:30,494 --> 01:12:33,520
꺼지라고 하세요
645
01:12:40,304 --> 01:12:42,204
돌아가자!
646
01:12:44,542 --> 01:12:48,414
- 현재 상황은, 래빗?
- 발사 준비됐습니다
647
01:12:48,414 --> 01:12:50,439
발사!
648
01:13:05,999 --> 01:13:07,567
가자!
649
01:13:07,567 --> 01:13:09,899
잠수해!
650
01:13:15,142 --> 01:13:17,545
대포로 가!
우릴 쏜다!
651
01:13:17,545 --> 01:13:19,714
- 누가요?
- 저 잠수함이
652
01:13:19,714 --> 01:13:21,409
우리 무전탑을 날려 버렸다!
653
01:13:33,929 --> 01:13:37,388
잠수! 잠수!
654
01:13:50,448 --> 01:13:54,118
- 왜 잠수를 안 하죠?
- 수리가 아직 안 끝났습니다
655
01:13:54,118 --> 01:13:57,121
에디, 수평타를 맡아
탱크, 전속력 발진
656
01:13:57,121 --> 01:14:00,458
- 알겠습니다
- 전속력 발진
657
01:14:00,458 --> 01:14:03,949
잘 쐈어, 래빗
저 무전탑은 갔어
658
01:14:13,606 --> 01:14:17,209
- 구축함 쪽으로 가고 있잖아
- 맞아요!
659
01:14:17,209 --> 01:14:20,146
너무 가까워서 놈들
대포론 우릴 못 쏴요
660
01:14:20,146 --> 01:14:23,309
충돌하기 전에
잠수하기나 빕시다
661
01:14:36,897 --> 01:14:40,368
됐다, 동력이 복구됐어요
662
01:14:40,368 --> 01:14:43,064
됐어, 잠수한다
663
01:14:53,615 --> 01:14:56,048
5m 통과
664
01:15:04,894 --> 01:15:06,962
10m 통과
665
01:15:13,804 --> 01:15:15,970
15m
666
01:15:43,871 --> 01:15:46,065
20m
667
01:16:20,943 --> 01:16:23,104
트리거, 최대한 좌측으로
668
01:16:27,050 --> 01:16:29,215
탱크, 최대 속력의 2/3
669
01:16:38,562 --> 01:16:40,427
적함 접근 중
670
01:16:43,836 --> 01:16:46,329
프로펠러 회전이 강해요
671
01:16:47,972 --> 01:16:50,073
폭뢰에요
672
01:16:58,583 --> 01:17:00,941
폭뢰로 쓸어버려
673
01:17:02,620 --> 01:17:07,023
폭뢰 대기시켜
수심은 25m
674
01:18:03,486 --> 01:18:06,881
벽에서 물러서세요
675
01:18:08,224 --> 01:18:11,517
충격파로 척추가
부러질 수도 있어요
676
01:18:17,180 --> 01:18:20,709
기관사님, 폭뢰 공격을
받아 본 적 있으세요?
677
01:18:21,885 --> 01:18:25,555
한 번
678
01:18:25,555 --> 01:18:28,258
1차 대전 때 러시아 부두에서
679
01:18:28,258 --> 01:18:32,760
하나가 가까이서 터져
함장 어금니가 빠졌어
680
01:18:43,875 --> 01:18:45,740
이렇게 가깝진 않았어
681
01:18:52,918 --> 01:18:55,820
우현 전기모터가 멈췄어요
682
01:18:56,689 --> 01:18:58,524
독일놈 짓이죠
683
01:18:58,524 --> 01:19:00,389
빌어먹을!
684
01:19:03,584 --> 01:19:08,146
이런 상태론 연합군의
사정권에 못 들어가
685
01:21:04,448 --> 01:21:07,607
에디, 기관사님을 도와줘
686
01:21:09,052 --> 01:21:10,618
알겠습니다
687
01:21:18,229 --> 01:21:20,858
제가 도와드리죠
688
01:21:22,535 --> 01:21:26,300
탱크, 살아 있나?
689
01:21:28,006 --> 01:21:29,643
네
690
01:21:29,643 --> 01:21:34,239
좋아
좌현 최고 속력의 2/3
691
01:21:35,715 --> 01:21:38,742
알겠습니다
692
01:22:04,213 --> 01:22:08,314
탱크, 어뢰 튜브를
고칠 수 있겠나?
693
01:22:09,786 --> 01:22:12,455
글쎄요
694
01:22:12,455 --> 01:22:15,458
'글쎄요'란 말은 안 통해
695
01:22:15,458 --> 01:22:20,192
고칠 수 있나, 없나?
696
01:22:22,032 --> 01:22:25,002
있습니다
697
01:22:25,002 --> 01:22:26,868
고마워, 탱크
698
01:22:27,905 --> 01:22:30,907
160m로 내려가세요
699
01:22:34,178 --> 01:22:36,538
그건 500피트 이상이에요
700
01:22:39,217 --> 01:22:41,082
내려가세요
701
01:22:43,623 --> 01:22:46,192
알겠습니다
702
01:22:46,192 --> 01:22:48,194
160m로
703
01:22:48,194 --> 01:22:52,153
양 수평타 20도 잠수 실시
704
01:22:53,266 --> 01:22:55,903
중위님...
705
01:22:55,903 --> 01:23:02,309
어뢰 한 발과 고장난 모터로
구축함과 맞서겠다고요?
706
01:23:02,309 --> 01:23:04,312
그렇다네, 에디
707
01:23:04,312 --> 01:23:07,782
- 그게 현명한 생각인가?
- 별로요
708
01:23:07,782 --> 01:23:11,619
하지만, 2노트 속도론
709
01:23:11,619 --> 01:23:13,856
30노트 구축함을 쏠 수가 없습니다
710
01:23:13,856 --> 01:23:18,993
깊게 들어가지 않는 한
711
01:23:18,993 --> 01:23:24,133
160m에서 어뢰 튜브로
쓰레기들을 방출하면
712
01:23:24,133 --> 01:23:26,936
그게 올라가서
파편처럼 보일 것이고
713
01:23:26,936 --> 01:23:34,978
구축함은 거기서 엔진을 끄고
우리가 죽었나 볼 겁니다
714
01:23:34,978 --> 01:23:38,114
속임수죠
715
01:23:38,114 --> 01:23:41,017
우린 바로 여기
수면 아래 있을 테니까
716
01:23:41,017 --> 01:23:43,488
상승속도의 법칙이죠
717
01:23:43,488 --> 01:23:46,991
우린 부력으로 구축함과
거리를 두고 올라가고
718
01:23:46,991 --> 01:23:50,529
700야드의 거리에서
수면으로 떠오릅니다
719
01:23:50,529 --> 01:23:54,829
쏘기 딱 좋은 거리라고
말할 수 있죠, 꽝!
720
01:23:56,468 --> 01:23:58,937
이보다 더 좋을 수가
있을까요?
721
01:24:00,907 --> 01:24:02,704
좋습니다
722
01:24:04,677 --> 01:24:07,145
- 130m 통과
- 좋아요
723
01:24:07,647 --> 01:24:12,352
래빗, 마졸라의 시신을
3번 튜브에 넣고
724
01:24:12,352 --> 01:24:16,055
떠오르게 구명조끼를 입혀
725
01:24:16,055 --> 01:24:18,217
쓰레기처럼 쏘라고요?
726
01:24:26,033 --> 01:24:29,435
그의 몸이 우릴 살릴 거야
727
01:24:29,970 --> 01:24:32,507
기도나 몇 마디 하고요
728
01:24:32,507 --> 01:24:35,944
중령님, 래빗과 같이 가세요
에디, 양 수평타를 맡아
729
01:24:35,944 --> 01:24:39,515
- 알겠습니다
- 타일러?
730
01:24:39,515 --> 01:24:41,950
구축함 폭파에 실패하면
731
01:24:41,950 --> 01:24:47,211
문제는 우리가 죽는 게 아니라
사는 게 문제야
732
01:24:49,660 --> 01:24:55,223
승무원들이 보고 들은 건
적에게 노출돼선 안돼
733
01:24:56,433 --> 01:25:03,765
우리 레이더 성능이나
독일 암호해독 같은 기밀들
734
01:25:05,243 --> 01:25:09,781
우리가 생포되면
참혹한 고문을 당할 터
735
01:25:09,781 --> 01:25:18,520
구축함을 침몰시키지 못하면
생존자가 없어야 돼
736
01:25:51,192 --> 01:25:56,894
친구의 몸을 바다에 바치니
영혼을 받아주소서
737
01:26:04,273 --> 01:26:07,674
급하게 방향을 바꿨어요!
738
01:26:10,814 --> 01:26:16,651
폭뢰에요
점점 가까워져요
739
01:26:17,220 --> 01:26:19,812
많아요
740
01:26:30,068 --> 01:26:35,340
탱크, 엔진실 연료 일부 방출해
741
01:26:35,340 --> 01:26:37,205
에, 알겠습니다
742
01:26:51,258 --> 01:26:53,123
래빗
743
01:26:54,661 --> 01:26:56,526
발사해
744
01:26:58,498 --> 01:27:00,363
잘 가, 마졸라
745
01:28:15,616 --> 01:28:18,084
폭뢰 수심이 너무 얕아
746
01:29:38,439 --> 01:29:40,805
에어 밸브를 닫아요
747
01:29:54,990 --> 01:29:58,586
기관사님, 수심은?
748
01:29:59,227 --> 01:30:02,060
160m
749
01:30:03,099 --> 01:30:06,335
- 수평타 0도
- 알겠습니다
750
01:30:06,335 --> 01:30:10,474
또 와요!
751
01:30:10,474 --> 01:30:13,142
너무 붙어 있어요
752
01:30:13,142 --> 01:30:15,037
셀 수도 없어요
753
01:30:24,489 --> 01:30:26,354
기관사님
754
01:30:27,759 --> 01:30:29,825
200m로 내려가세요
755
01:30:31,897 --> 01:30:35,928
아예 폭뢰 아래로 내려갑시다
756
01:30:37,903 --> 01:30:42,874
기관사님
200m로 내려가세요
757
01:30:49,582 --> 01:30:51,047
그러죠
758
01:30:57,124 --> 01:31:00,026
200m로 내려간다
759
01:31:00,026 --> 01:31:02,697
양 수평타 각도 10도
760
01:31:02,697 --> 01:31:04,562
양 수평타 각도 10도
알겠습니다
761
01:31:28,024 --> 01:31:30,219
170m
762
01:31:42,707 --> 01:31:47,644
탱크, 고물쪽 어뢰 튜브 상태는?
763
01:31:48,579 --> 01:31:52,183
문제가 좀 있습니다
764
01:31:52,183 --> 01:31:54,319
포구는 고쳤고 지금 추진기를
손보고 있습니다
765
01:31:54,319 --> 01:31:56,754
180m
766
01:31:58,824 --> 01:32:02,590
수위가 180m를 넘었어요
767
01:32:03,128 --> 01:32:05,892
고맙다, 탱크
나도 알아
768
01:32:07,533 --> 01:32:09,832
계속 수고해
769
01:32:21,348 --> 01:32:23,980
190m
770
01:32:44,106 --> 01:32:50,710
- 200m, 양 수평타 0도
- 알겠습니다
771
01:33:53,816 --> 01:33:57,107
놀랄 노자군
772
01:34:01,057 --> 01:34:04,051
독일놈들이 잠수함 하난
잘 만들어
773
01:34:12,103 --> 01:34:14,437
올라가요!
774
01:34:14,437 --> 01:34:19,432
균형 탱크를 열고 수평타를
최대한 올려! 시계 방향으로
775
01:34:20,711 --> 01:34:24,477
- 래빗, 도와줘!
- 빨리 가
776
01:34:27,419 --> 01:34:30,488
기관사님, 이거 보여요?
777
01:34:36,395 --> 01:34:40,734
바늘이 한계를 넘었어요
밸러스트를 열어야 해요!
778
01:34:40,734 --> 01:34:42,595
그러세요!
779
01:35:00,188 --> 01:35:04,291
그래도 내려가요!
780
01:35:04,291 --> 01:35:06,726
물이 다 빠졌어요!
균형 탱크도 열어 볼게요!
781
01:35:12,600 --> 01:35:15,128
어서 좀 올라가!
782
01:35:26,448 --> 01:35:28,112
올라갑니다!
783
01:35:45,168 --> 01:35:48,306
올라갑니다!
784
01:35:48,306 --> 01:35:53,479
밸러스트 탱크가 파손돼
상승을 조절할 순 없습니다
785
01:35:53,479 --> 01:35:55,748
어뢰는 어떻게 됐나?
786
01:35:55,748 --> 01:35:57,750
파이프가 파손됐어요
787
01:35:57,750 --> 01:36:01,053
에어 라인이 터져
압력을 가할 수가 없어요
788
01:36:01,053 --> 01:36:04,624
막아보려 했지만
789
01:36:04,624 --> 01:36:07,794
수중인데다 너무 멀어서
닿지가 않아요
790
01:36:07,794 --> 01:36:10,295
- 다른 사람이라면?
- 글쎄요
791
01:36:11,830 --> 01:36:14,601
저보다 작은 사람이라면
792
01:36:14,601 --> 01:36:16,637
래빗이나 트리거 중에
793
01:36:16,637 --> 01:36:19,607
200m로 상승 중
794
01:36:19,607 --> 01:36:21,472
하나를 선택하세요
795
01:36:29,250 --> 01:36:31,685
- 트리거
- 트리거
796
01:36:32,854 --> 01:36:34,913
탱크에게 가 봐
797
01:36:36,291 --> 01:36:40,057
어서 가
막중한 임무야
798
01:36:48,704 --> 01:36:51,697
어뢰를 발사할 압력이 없어
799
01:36:52,274 --> 01:36:54,310
파이프가 새기 때문이지
800
01:36:54,310 --> 01:36:58,215
- 그걸 어떻게 찾아?
- 거품이 보일거야
801
01:36:58,215 --> 01:37:02,720
단절밸브를 찾아서 막아
802
01:37:02,720 --> 01:37:05,244
- 알겠어?
- 응
803
01:37:05,890 --> 01:37:07,517
이 호스로 숨을 쉬어
804
01:37:08,259 --> 01:37:12,297
내 말 잘 들어
일 마치는 대로 나와
805
01:37:12,297 --> 01:37:14,492
알았어?
806
01:37:35,021 --> 01:37:37,154
구축함이에요
807
01:37:38,793 --> 01:37:41,489
천천히 돌고 있어요
808
01:37:45,933 --> 01:37:47,834
프로펠러를 멈췄어요
809
01:37:51,139 --> 01:37:53,164
파편들을 봤나봐요
810
01:37:56,411 --> 01:37:58,147
속인 것 같아요
811
01:37:58,147 --> 01:38:00,479
180m
812
01:38:01,851 --> 01:38:04,649
늦출 수 없나요?
우린 준비가 안 됐어요
813
01:38:05,788 --> 01:38:10,623
안 돼요
멈추면 다신 못 올라가요
814
01:38:12,863 --> 01:38:17,299
어뢰 없이 올라갔단 죽어요
815
01:38:54,842 --> 01:38:56,343
두 군데서 새
816
01:38:56,343 --> 01:39:01,515
-하나는 너무 멀어서 더 긴 호스가 필요해
-그게 다야
817
01:39:01,515 --> 01:39:03,380
젠장!
818
01:39:24,473 --> 01:39:27,033
150m
819
01:39:30,947 --> 01:39:32,412
모르스 부호에요
820
01:39:34,017 --> 01:39:37,248
뭐야?
우리에게 보내나?
821
01:39:45,029 --> 01:39:46,458
뭐라고 해?
822
01:39:47,097 --> 01:39:49,829
'여기는 U-571
나를 폭파하라'!
823
01:40:01,113 --> 01:40:03,848
90m에 접근 중
824
01:40:20,667 --> 01:40:24,035
다시 엔진 소리가 들려요
825
01:40:27,642 --> 01:40:31,169
안 됩니다, 닿지가 않아요
826
01:40:38,721 --> 01:40:42,658
트리거, 1분 후면
수면으로 올라간다
827
01:40:42,658 --> 01:40:48,130
돌아가서 다시 해봐
우리 목숨이 달렸어
828
01:40:48,130 --> 01:40:50,001
죄송합니다, 안 닿아요
829
01:40:50,001 --> 01:40:52,666
트리거, 잘 들어
830
01:40:53,504 --> 01:40:57,207
넌 닿을 수 있어
또 닿아야 해
831
01:40:57,207 --> 01:41:00,110
- 그 밸브를 잠궈
- 못해요!
832
01:41:00,110 --> 01:41:02,579
넌 우리의 유일한 희망이야!
833
01:41:07,418 --> 01:41:13,585
다시 내려가서
임무를 완수해
834
01:41:25,505 --> 01:41:28,603
- 어뢰가 준비되면 보고해
- 알겠습니다
835
01:41:32,278 --> 01:41:33,711
30m
836
01:41:34,581 --> 01:41:36,416
- 현재 상황은?
- 구축함이 다가옵니다
837
01:41:36,416 --> 01:41:40,019
서서히 접근해요
838
01:41:40,019 --> 01:41:43,591
- 젠장!
- 서둘러, 트리거!
839
01:41:43,591 --> 01:41:45,493
20m
840
01:41:45,493 --> 01:41:47,729
올라갑니다
841
01:41:47,729 --> 01:41:49,594
잠망경을 올려
842
01:41:58,741 --> 01:42:00,676
잡았다!
843
01:42:00,676 --> 01:42:03,446
우리 정면으로 온다
844
01:42:03,446 --> 01:42:06,649
- 키를 10도 우측으로
- 알겠습니다!
845
01:42:06,649 --> 01:42:09,619
- 이물 수평타를 잘 봐
- 알겠습니다
846
01:42:09,619 --> 01:42:11,918
엔진 가동, 전속력으로!
847
01:42:20,030 --> 01:42:22,632
좌현 엔진, 전속력!
848
01:42:44,256 --> 01:42:46,121
이런, 협차 사격이야!
849
01:42:47,828 --> 01:42:49,728
폭탄이다!
850
01:42:56,636 --> 01:42:58,706
맞았다!
851
01:42:58,706 --> 01:43:03,035
- 웬츠, 이리 와!
- 에디, 해치를 닫아!
852
01:43:20,763 --> 01:43:22,159
아직 준비가 안됐어요!
853
01:43:29,539 --> 01:43:32,473
- 배를 버려야 합니다!
- 아직 일러요!
854
01:43:54,665 --> 01:43:57,803
어뢰가 준비됐습니다!
855
01:43:57,803 --> 01:44:01,899
그대로 가, 래빗! 80도 유지
856
01:44:03,676 --> 01:44:05,541
발사!
857
01:44:06,479 --> 01:44:09,439
탱크, 지금 안 쏘면 우린 죽어!
858
01:44:14,922 --> 01:44:17,417
제발 맞아라!
859
01:44:20,160 --> 01:44:22,789
어뢰다!
860
01:45:17,155 --> 01:45:19,123
두 동강 났군
861
01:45:30,838 --> 01:45:37,004
앞으로 기관사 필요하시면
언제든지 불러 주십시오
862
01:45:38,646 --> 01:45:40,511
고마워요
863
01:45:50,358 --> 01:45:52,223
탱크, 괜찮나?
864
01:45:54,931 --> 01:45:57,095
트리거가 죽었어요
865
01:46:07,143 --> 01:46:09,772
그 녀석은 포기하지 않았어
866
01:46:13,249 --> 01:46:15,443
중위님도 그랬어요
867
01:46:27,331 --> 01:46:29,492
우리도 곧 침몰할 겁니다
868
01:46:39,078 --> 01:46:40,944
배를 버린다
869
01:48:15,817 --> 01:48:17,682
중위님...
870
01:48:42,175 --> 01:48:46,175
독일 U보트의 암호 해독기(이니그마)
탈취를 위해 목숨을 건
871
01:48:46,175 --> 01:48:52,042
2차대전 당시의 연합군 해군 장병들에게
이 영화를 바칩니다