1 00:00:31,000 --> 00:00:33,900 1942년 봄 2 00:00:33,900 --> 00:00:37,720 히틀러의 U보트가 북대서양을 횡행하며 3 00:00:37,720 --> 00:00:41,540 연합군 전함 1,000척을 침몰시키며 4 00:00:41,540 --> 00:00:45,362 미국과 영국을 잇는 공급로를 위협했다 5 00:00:45,362 --> 00:00:49,182 신형 U보트의 암호 해독에 실패한 연합국은 6 00:00:49,182 --> 00:00:53,501 속수무책으로 당하고 있었다 7 00:01:23,618 --> 00:01:30,286 적함 속도 8노트 이물 각도 60도 8 00:01:32,028 --> 00:01:33,256 목표물 포착 9 00:01:34,130 --> 00:01:36,224 수심 결정 10 00:01:38,502 --> 00:01:41,062 거리 500m 11 00:01:44,875 --> 00:01:51,907 어뢰 속도 35노트 12 00:01:54,586 --> 00:01:58,652 1번과 4번 튜브에서 파상 공격! 13 00:02:07,800 --> 00:02:10,132 1번, 4번 준비완료! 14 00:02:12,472 --> 00:02:14,940 조준... 15 00:02:15,541 --> 00:02:16,508 발사! 16 00:02:21,181 --> 00:02:23,809 어뢰 진행 중 17 00:02:41,770 --> 00:02:43,169 명중입니다, 함장님 18 00:02:49,379 --> 00:02:52,974 두 동강 났다 19 00:02:59,423 --> 00:03:03,060 적함이다, 180도! 20 00:03:03,060 --> 00:03:04,728 구축함이다! 21 00:03:05,963 --> 00:03:11,799 90m로 하강 양 모터 전속력 작동! 22 00:03:15,073 --> 00:03:18,133 전 대원 이물로! 23 00:03:28,588 --> 00:03:31,991 어뢰 해치 폐쇄! 24 00:03:31,991 --> 00:03:35,329 우현 키 20도 25 00:03:35,329 --> 00:03:37,431 키 20도 26 00:03:37,431 --> 00:03:40,500 - 선체의 모든 구멍을 확인해 - 돌려 27 00:03:40,500 --> 00:03:42,691 200도 통과 28 00:03:52,714 --> 00:03:55,683 45m 빨리 잠수했습니다, 함장님 29 00:03:55,683 --> 00:03:59,245 양 수평타를 가동해 30 00:04:00,655 --> 00:04:03,454 220도 유지 31 00:04:04,627 --> 00:04:08,028 적함 우측으로 전진 32 00:04:15,872 --> 00:04:17,066 좌현 엔진 정지 33 00:04:17,641 --> 00:04:20,633 좌현 엔진 정지 34 00:04:22,280 --> 00:04:25,249 좌현 엔진 반 역회전 35 00:04:32,089 --> 00:04:33,716 폭뢰다! 36 00:04:40,299 --> 00:04:44,861 각오 단단히 해 온통 폭뢰밭이다! 37 00:05:59,418 --> 00:06:02,080 조심해, 연료가 샌다! 38 00:06:16,202 --> 00:06:19,331 새는 걸 막아라! 39 00:06:36,091 --> 00:06:39,161 120m로 떨어졌어요! 40 00:06:39,161 --> 00:06:42,256 탱크들을 다 폭파시키고 부상하라! 41 00:07:17,935 --> 00:07:20,272 아무도 없어 파수병은 브리지로! 42 00:07:20,272 --> 00:07:22,842 연료실 대답해! 43 00:07:22,842 --> 00:07:26,479 피해상황 보고해, 한스! 44 00:07:26,479 --> 00:07:30,383 정비병들이 모두 전사했습니다 45 00:07:30,383 --> 00:07:38,692 기계실 조장, 뚱보도 전부 다 죽었어요 46 00:07:38,692 --> 00:07:44,098 좌현 배기 해치가 파손됐고 좌현 엔진에 물이 찼어요 47 00:07:44,098 --> 00:07:47,034 크랭크실도 물이 찼고 우현 엔진은... 48 00:07:47,034 --> 00:07:50,595 이틀전에 멈췄지 49 00:07:54,176 --> 00:07:58,113 - 배터리는? - 파손됐습니다 50 00:07:58,113 --> 00:08:00,548 이물은 300암폐어고 고물은 200암폐어에요 51 00:08:00,548 --> 00:08:03,177 그럼 못 고치잖아! 52 00:08:04,086 --> 00:08:10,322 잠수해서 잠깐 숨을 동력밖에 없어 53 00:08:11,694 --> 00:08:15,596 수고했다, 한스 전력 아끼라고 해 54 00:08:16,165 --> 00:08:18,599 - 무전병! - 함장님? 55 00:08:20,137 --> 00:08:26,542 베를린, 좌표 85-32 양 엔진 고장 56 00:08:28,479 --> 00:08:37,386 전기모터만 사용 가능 구조 바람 57 00:09:46,297 --> 00:09:49,367 엔디 왜 이제 와? 58 00:09:49,367 --> 00:09:51,869 조니와 인사해 내 친구 엔디 테일러야 59 00:09:51,869 --> 00:09:54,339 - 안녕하세요 - 사관학교 동기지 60 00:09:54,339 --> 00:09:57,442 - 반갑습니다 - 라슨의 시가를 꽁쳐 놨어 61 00:09:57,442 --> 00:09:59,501 - 우리의 차기 함장을 위하여! - 고마워 62 00:10:01,647 --> 00:10:04,950 중위님! 같이 한잔 하실래요? 63 00:10:04,950 --> 00:10:06,815 - 물론 - 좋아요 64 00:10:10,589 --> 00:10:13,559 타일러 중위님! 65 00:10:13,559 --> 00:10:15,628 어머니가 오셨는데 만나보실래요? 66 00:10:15,628 --> 00:10:18,859 - 내 그러지, 트리거 - 내가 말했던 중위님이야 67 00:10:25,440 --> 00:10:27,741 타일러 아저씨! 68 00:10:27,741 --> 00:10:31,513 안녕, 프루던스, 루이스 사모님, 함장님, 69 00:10:31,513 --> 00:10:34,448 오늘은 어쩐 일로 여자도 없이 왔어요? 70 00:10:34,982 --> 00:10:38,287 미처 못 구했습니다 71 00:10:38,287 --> 00:10:40,289 - 드릴 말씀이 있습니다 - 좋아 72 00:10:40,289 --> 00:10:45,454 - 잠깐만, 금방 올께 - 알았어요 73 00:10:58,008 --> 00:11:00,610 저 미역국 먹었어요 74 00:11:00,610 --> 00:11:02,579 알고 있네 75 00:11:02,579 --> 00:11:05,749 이유는 한 가지뿐입니다 76 00:11:05,749 --> 00:11:08,886 함장님이 추천장을 보류하셔서... 77 00:11:08,886 --> 00:11:12,550 맞아, 자넨 아직 시기상조야 78 00:11:13,090 --> 00:11:16,195 무슨 말씀이시죠? 79 00:11:16,195 --> 00:11:21,133 전 S-33에서 죽어라 일했고 80 00:11:21,133 --> 00:11:23,727 - 그 어느 부관보다도 자격도 충분합니다 - 엔디 81 00:11:25,904 --> 00:11:28,973 자넨 아직 함장이 되기엔 일러 82 00:11:31,845 --> 00:11:36,515 그건 내가 결정했다 다 끝났어 83 00:11:39,719 --> 00:11:42,717 타일러 중위님 안녕하십니까? 84 00:11:44,192 --> 00:11:48,155 - 재미있으신가요? - 재미는요... 85 00:11:48,795 --> 00:11:52,700 - 기관사님은요? - 어서 짠물 맛을 보고 싶어요 86 00:11:52,700 --> 00:11:55,067 전 뱃놈이거든요 87 00:11:58,874 --> 00:12:01,977 물 먹었어요 88 00:12:01,977 --> 00:12:08,418 S-33에서 9개월을 일하며 최선을 다했는데 89 00:12:08,418 --> 00:12:14,958 어떤 실수도 하지 않으려 반복에 반복을 거듭하며... 90 00:12:14,958 --> 00:12:18,424 또 기회가 있겠죠 다른 잠수함도 많아요 91 00:12:23,167 --> 00:12:27,604 아셨군요? 92 00:12:27,604 --> 00:12:29,663 귀띔이나 해주시지 93 00:12:33,511 --> 00:12:35,747 주제넘게 어떻게요 94 00:12:35,747 --> 00:12:37,738 영업 끝났으니 나가 주세요! 95 00:12:41,220 --> 00:12:43,722 모두 나가 주세요 클럽은 끝났습니다 96 00:12:43,722 --> 00:12:46,190 자, 나가 주세요 97 00:12:46,825 --> 00:12:48,594 무슨 일인가? 98 00:12:48,594 --> 00:12:51,831 - 통솔자 되십니까? - S-33 부함장일세 99 00:12:51,831 --> 00:12:54,368 우린 이틀 특별 휴가 받았네 100 00:12:54,368 --> 00:12:56,934 취소됐습니다 101 00:13:41,152 --> 00:13:45,389 아니, 내 배에다 무슨 짓을 하는 거야? 102 00:13:45,389 --> 00:13:47,691 나치 잠수함 같군 103 00:13:47,691 --> 00:13:51,351 엔디... 무슨 휴가가 이래? 104 00:13:55,599 --> 00:13:59,938 헌병들이 제 부부생활에 5분도 안 주더군요 105 00:13:59,938 --> 00:14:03,142 - 대체 무슨 일이죠? - 낸들 아나, 모자 써 106 00:14:03,142 --> 00:14:05,577 네 107 00:14:05,577 --> 00:14:08,281 - 대원들 집합시켜 - 네, 함장님 108 00:14:08,281 --> 00:14:13,853 전 대원 집합! 정렬! 109 00:14:13,853 --> 00:14:16,550 집합! 빨리! 110 00:14:23,197 --> 00:14:26,501 모두 집합했습니다! 111 00:14:26,501 --> 00:14:28,492 좋다, 쉬어 112 00:14:30,271 --> 00:14:35,109 휴가는 미안하게 됐다 우리 계획이 변경됐다 113 00:14:35,109 --> 00:14:39,681 두 시간 안에 출정준비를 마친다 114 00:14:39,681 --> 00:14:43,585 라슨은 어뢰를 장전하고 115 00:14:43,585 --> 00:14:47,357 에밋, 엔진을 예열시키고 배터리를 충전해 116 00:14:47,357 --> 00:14:51,384 타일러는 식량과 병기를 선적해 117 00:14:52,929 --> 00:14:58,001 제군들, 이젠 우리 차례다, 이상 118 00:14:58,001 --> 00:15:01,438 차렷! 119 00:15:01,971 --> 00:15:03,369 잘 알겠습니다 120 00:15:05,543 --> 00:15:09,246 - 해산! - 다 들었지? 짐들 실어! 121 00:15:09,246 --> 00:15:13,318 6초 안에 작업복으로 갈아입고 실시한다! 122 00:15:13,318 --> 00:15:15,320 이거 훈련인가요? 123 00:15:15,320 --> 00:15:17,356 뭐가 우리 차례란 거죠? 124 00:15:17,356 --> 00:15:19,625 이틀 휴가 아니었나요? 무슨 일이죠? 125 00:15:19,625 --> 00:15:25,425 나도 몰라 하지만 알아보겠다 빨리 일들이나 해 126 00:15:28,376 --> 00:15:31,913 함장님, 무슨 일이죠? 127 00:15:31,913 --> 00:15:34,182 카리브해로 가는 게 아니군요 128 00:15:34,182 --> 00:15:37,186 특수작전이다 129 00:15:37,186 --> 00:15:40,856 일단 출발하면 부관들에게 설명을 할거야 130 00:15:40,856 --> 00:15:43,793 - 알겠습니다 - 엔디 131 00:15:43,793 --> 00:15:45,895 그 일은 신경 쓰지 말고 132 00:15:45,895 --> 00:15:48,964 최선을 다해주게 133 00:15:48,964 --> 00:15:51,401 그리 하겠나? 134 00:15:51,401 --> 00:15:52,668 알겠습니다 135 00:15:52,668 --> 00:15:58,972 좋아, 웬츠를 찾아 조용히 병기실로 데리고 와 136 00:16:05,916 --> 00:16:08,586 타일러, 어떻게 지내나? 137 00:16:08,586 --> 00:16:12,558 잘 있습니다, 제독님 여긴 어쩐 일이시죠? 138 00:16:12,558 --> 00:16:14,684 저 친구 때문이네 허쉬 중령인데 139 00:16:15,227 --> 00:16:16,995 자네 배에 탈 거네 140 00:16:16,995 --> 00:16:21,733 이번 작전은 육군 소관이라 허쉬가 지휘관이지 141 00:16:21,733 --> 00:16:24,634 상관 대우를 해주게 142 00:16:33,279 --> 00:16:34,744 이 친구인가요? 143 00:16:38,519 --> 00:16:43,714 가족이 독일 코블렌츠 출신이라지? 144 00:16:45,025 --> 00:16:48,289 라인강 유역의 농부 출신 145 00:16:50,932 --> 00:16:53,365 내 말 알아듣나, 웬츠? 146 00:16:54,769 --> 00:16:56,037 그렇습니다 147 00:16:56,037 --> 00:17:00,134 회화는 가능한가? 읽고 쓰기는? 148 00:17:00,642 --> 00:17:05,271 아니면 이름만 독일 이름인 촌놈인가? 149 00:17:07,049 --> 00:17:14,824 전 촌놈이지만 읽고 쓰기는 물론 회화도 가능합니다 150 00:17:16,026 --> 00:17:23,398 입대 전에는 브라운 대학에서 독일어를 전공했습니다 151 00:17:30,675 --> 00:17:32,709 고맙네, 웬츠 충분합니다 152 00:17:34,845 --> 00:17:36,614 이상일세, 웬츠 153 00:17:36,614 --> 00:17:41,719 - 중위, 출정 준비를 해 - 알겠습니다... 제독님 154 00:17:47,760 --> 00:17:50,729 중위님... 155 00:17:50,729 --> 00:17:54,034 제가 독일계라는 걸 밝히지 말아 주세요 156 00:17:54,034 --> 00:17:55,899 절 싫어할 거에요 157 00:17:57,238 --> 00:17:59,762 걱정 마, 웬츠 158 00:18:24,633 --> 00:18:26,829 괜찮으세요, 중위님? 159 00:18:30,373 --> 00:18:32,739 최고야, 에디 160 00:18:36,813 --> 00:18:39,180 휴가 감사합니다 161 00:18:42,454 --> 00:18:44,319 제 애인도 좋아했어요 162 00:18:45,756 --> 00:18:47,987 중위님은 좋은 분이세요 163 00:18:49,126 --> 00:18:53,996 참 따뜻하시죠 서두르지 마세요 164 00:18:58,036 --> 00:19:00,403 네, 저도 들었어요 165 00:19:02,674 --> 00:19:06,771 그게 짬장의 장점이죠 166 00:19:08,248 --> 00:19:11,910 식당에 있으면 일급기밀까지 듣게 된다니까요 167 00:19:13,587 --> 00:19:15,955 계란 깨뜨리지마! 168 00:19:15,955 --> 00:19:17,691 젠장! 그럼 이만... 169 00:19:17,691 --> 00:19:21,492 양손으로 들라고 했잖아 170 00:19:24,232 --> 00:19:26,401 타일러! 171 00:19:26,401 --> 00:19:29,770 왜 말 안 했어? 기관사님한테 들었잖아 172 00:19:29,770 --> 00:19:33,040 물먹었다고 까발릴까? 173 00:19:33,040 --> 00:19:35,043 다른 배로 갈 거야? 174 00:19:35,043 --> 00:19:38,747 실례하오, 이 배 부관이 누군가? 175 00:19:38,747 --> 00:19:41,817 나요, 곧 짐을 옮기겠소 176 00:19:41,817 --> 00:19:44,653 당장 옮겨, 송장 여기 있네 177 00:19:44,653 --> 00:19:47,123 - 빨리 저 상자들을 실어 - 당신 뭐야? 178 00:19:47,123 --> 00:19:51,661 해군 정보대 쿠난 소령이다 자네들과 같이 가게 됐지 179 00:19:51,661 --> 00:19:55,730 이건 내 짐이다, 문제가 있으면 허쉬 중령에게 얘기해 180 00:20:03,274 --> 00:20:06,540 "위험" "폭발물" 181 00:20:13,752 --> 00:20:16,154 - 완료 - 이물 닻을 푼다 182 00:20:16,154 --> 00:20:18,491 - 이물 닻을 푼다! - 고물 닻도! 183 00:20:18,491 --> 00:20:20,356 고물 닻 푼다! 184 00:20:22,128 --> 00:20:25,765 방향타 정 중앙 엔진1/3 출력 185 00:20:25,765 --> 00:20:28,199 엔진 1/3 186 00:21:21,159 --> 00:21:22,826 브리지 해치를 닫았습니다 187 00:21:22,826 --> 00:21:26,097 엔진실, 엔진을 끄고 배터리를 가동할 것! 188 00:21:26,097 --> 00:21:28,699 엔진실, 엔진을 끄고 배터리를 가동할 것! 189 00:21:28,699 --> 00:21:30,735 에어밸브 폐쇄! 190 00:21:30,735 --> 00:21:32,404 - 잠수 준비 완료! - 좋아 191 00:21:32,404 --> 00:21:35,407 100-측연선을 지나며 순조롭게 잠수 중! 192 00:21:35,407 --> 00:21:38,410 엔진을 배터리로 교환했습니다 193 00:21:38,410 --> 00:21:42,214 - 최고 속도의 2/3 - 최고 속도의 2/3 194 00:21:42,214 --> 00:21:46,652 에밋, 150피트로 내려가 각도는 10도 195 00:21:46,652 --> 00:21:49,489 150피트, 각도는 10도 알겠습니다 196 00:21:49,489 --> 00:21:53,993 경보를 울리고 메인 밸러스트 탱크를 여세요 197 00:21:53,993 --> 00:21:55,291 알겠습니다 198 00:21:57,897 --> 00:21:59,763 잠수한다! 199 00:22:01,435 --> 00:22:03,804 메인 밸러스트 탱크를 열었습니다 200 00:22:03,804 --> 00:22:07,672 좋아요 양쪽 수평타 15도로 잠수 201 00:22:09,643 --> 00:22:12,047 좋아 202 00:22:12,047 --> 00:22:15,484 잠수 완료 203 00:22:43,613 --> 00:22:47,911 - 잠수함은 처음인가요? - 그렇네 204 00:22:50,288 --> 00:22:52,153 60피트 205 00:22:55,693 --> 00:22:57,818 잠망경을 내려 206 00:23:00,132 --> 00:23:03,603 엔진실에 물이 약간 찼다는 보고입니다 207 00:23:03,603 --> 00:23:07,130 - 18인치에서 계속 높아집니다 - 좋아 208 00:23:08,740 --> 00:23:10,676 얼마나 깊게 잠수할 수 있죠? 209 00:23:10,676 --> 00:23:13,913 놔두면 바닥까지 내려가지 210 00:23:13,913 --> 00:23:18,481 허나 통상 150피트에서 멈춰 수압을 못 이기니까 211 00:23:19,052 --> 00:23:23,283 이 잠수함은 승무원들보다 나이가 많은 고물일세 212 00:23:26,093 --> 00:23:28,653 - 100피트 - 좋아 213 00:23:34,569 --> 00:23:36,134 실례하네 214 00:23:38,640 --> 00:23:40,675 새는 곳을 막아 215 00:23:40,675 --> 00:23:44,641 - 수리는 돌아가서 하자 - 알겠습니다 216 00:23:45,713 --> 00:23:50,411 걱정 마시오 낡긴 했어도 견딜 거요 217 00:23:53,156 --> 00:23:55,259 어제 새벽 3시에 218 00:23:55,259 --> 00:24:01,732 표류하는 독일 U보트 한 정이 보고됐는데 219 00:24:01,732 --> 00:24:06,204 연합군에서 무전 신호를 판독한 결과 220 00:24:06,204 --> 00:24:09,507 위치는 이 분개선 근처로 밝혀졌다 221 00:24:09,507 --> 00:24:12,410 이 U보트는 파손됐으나 침몰하지는 않았으며 222 00:24:12,410 --> 00:24:15,548 4노트로 동쪽으로 표류 중이다 223 00:24:15,548 --> 00:24:21,921 또 어제 정비 잠수함 한 정이 엔진과 정비병들을 싣고 224 00:24:21,921 --> 00:24:23,923 U보트 기지를 떠난 것으로 보고되었는데 225 00:24:23,923 --> 00:24:27,382 이 파손된 U보트를 만나러 간 것으로 추정된다 226 00:24:28,861 --> 00:24:32,059 그 U보트에는 이게 있다 227 00:24:36,369 --> 00:24:39,340 - 타자기? - 이니그마 암호기다 228 00:24:39,340 --> 00:24:43,177 이걸로 독일 해군이 잠수함들과 교신을 하지 229 00:24:43,177 --> 00:24:47,238 이 암호를 해독하지 못해 우리가 고전하는 거야 230 00:24:47,815 --> 00:24:52,388 - 쿠난? - 작전명은 '트로이의 목마'다 231 00:24:52,388 --> 00:24:57,259 우리가 독일 정비 잠수함으로 가장해 그 U보트를 만난다 232 00:24:57,259 --> 00:25:01,263 탑승조는 독일 해군복을 입고 통솔은 내가 맡는다 233 00:25:01,263 --> 00:25:04,267 U보트를 탈취해 이니그마를 입수한 후 234 00:25:04,267 --> 00:25:08,238 생존자는 우리 배로 옮기고 U보트는 침몰시킨다 235 00:25:08,238 --> 00:25:14,511 독일 정비 잠수함이 도착하면 U보트는 침몰한 줄 알거다 236 00:25:14,511 --> 00:25:18,115 독일은 이니그마가 탈취된 걸 절대 몰라야 돼 237 00:25:18,115 --> 00:25:19,617 먼저 뺏기 시합이군요? 238 00:25:19,617 --> 00:25:22,620 - 요약하자면 - 탑승조는? 239 00:25:22,620 --> 00:25:27,790 부관인 자네와 에밋, 라슨 허쉬중령님, 나 외 9명... 240 00:25:28,359 --> 00:25:31,396 함장님은 여기 남는다 241 00:25:31,396 --> 00:25:36,268 우리 애들은 수병이지 해병대가 아닙니다 242 00:25:36,268 --> 00:25:39,037 그건 U보트도 마찬가지야 243 00:25:39,037 --> 00:25:42,940 내가 훈련시킬테니 걱정 말게 244 00:25:43,774 --> 00:25:45,976 배를 제대로 골랐군 245 00:26:25,788 --> 00:26:28,814 함장님 테스트를 해보죠 246 00:26:45,509 --> 00:26:47,345 이게 고친 거야? 247 00:26:47,345 --> 00:26:53,181 숙부님 차고에서 스쿠터를 고쳐 본 경험밖에 없어요 248 00:26:59,658 --> 00:27:02,387 정비병이 필요해! 249 00:27:10,036 --> 00:27:12,664 살려 줘요! 250 00:27:13,205 --> 00:27:19,380 다친 사람들이 많습니다 제발 살려 주세요 251 00:27:19,380 --> 00:27:21,211 뭐라는 거죠, 함장님? 252 00:27:25,052 --> 00:27:27,644 우리 배에 타고 싶대 253 00:27:28,923 --> 00:27:31,324 안 돼, 쏴 버려 254 00:27:35,263 --> 00:27:39,095 이건 명령이다 누구도 태울 수 없어 255 00:27:41,036 --> 00:27:46,868 살려보내 줬다간 우리 위치가 드러날 거다 256 00:27:48,844 --> 00:27:50,937 시작해 257 00:28:27,287 --> 00:28:30,723 그 아가씨 진짜 끝내줬어 258 00:28:30,723 --> 00:28:34,961 - 정말? - 그래 259 00:28:34,961 --> 00:28:37,431 그녀도 혹했지만 요조숙녀였지 260 00:28:37,431 --> 00:28:40,601 컨트리 클럽에 데려가고 싶은 타입이었어 261 00:28:40,601 --> 00:28:43,871 꼭 컨트리 클럽에 가본 것처럼 얘기하네 262 00:28:43,871 --> 00:28:46,974 보내 줘도 안가 263 00:28:46,974 --> 00:28:50,479 어쨌거나 넘어갈 기미가 안 보이길래 264 00:28:50,479 --> 00:28:54,449 내 비밀 무기를 썼지 265 00:28:54,449 --> 00:28:57,753 S-26 얘길 해줬더니 그냥 넘어가더군 266 00:28:57,753 --> 00:29:00,823 잠수 중엔 그 재수 없는 얘긴 하지마 267 00:29:00,823 --> 00:29:03,422 - S-26이 어떻게 됐길래? - 어떻게 됐어? 268 00:29:03,959 --> 00:29:07,325 - 몰라? - 그래 269 00:29:08,831 --> 00:29:12,935 노포크에서 시험잠수 중에 270 00:29:12,935 --> 00:29:15,506 물이 들어와서 271 00:29:15,506 --> 00:29:19,276 400피트까지 떨어졌지 272 00:29:19,276 --> 00:29:21,877 그 깊이의 수압이 어떤 건 줄 알아? 273 00:29:36,795 --> 00:29:39,993 마졸라, 그 프라이는 네가 먹어 274 00:29:49,475 --> 00:29:51,739 들어와 275 00:29:56,617 --> 00:30:00,254 현재 우리 위치입니다 276 00:30:00,254 --> 00:30:03,857 조류가 강해 예정보다 3시간 늦어져서 277 00:30:03,857 --> 00:30:08,262 에밋에게 최고 속도로 달리라고 했습니다 278 00:30:08,262 --> 00:30:10,230 잘했네 279 00:30:12,468 --> 00:30:15,404 역시 자넨 일급 부관이야, 엔디 280 00:30:15,404 --> 00:30:17,269 역시 노련해 281 00:30:20,042 --> 00:30:23,112 같이 일해서 영광이네 282 00:30:23,112 --> 00:30:25,181 승무원들을 위해서라면 목숨도 바치겠습니다 283 00:30:25,181 --> 00:30:29,819 알아, 자네의 용맹을 모르는 바 아냐 284 00:30:29,819 --> 00:30:31,885 문제는 그렇다면 그들 목숨은? 285 00:30:34,358 --> 00:30:40,564 자네와 에밋은 친구지? 사관학교 동기에다 286 00:30:40,564 --> 00:30:43,667 그의 목숨도 희생시킬 수 있나? 287 00:30:43,667 --> 00:30:46,771 다른 병사들도? 288 00:30:46,771 --> 00:30:50,208 모두 자넬 큰형처럼 따르는데 289 00:30:50,208 --> 00:30:52,233 그들을 사지로 몰 수 있겠나? 290 00:30:55,514 --> 00:31:01,920 함 봐, 망설이잖아 함장은 망설여선 안돼 291 00:31:01,920 --> 00:31:06,984 빨라야 하지, 그렇지 않았다간 전체 승무원이 위험해져 292 00:31:07,926 --> 00:31:11,764 그건 임무지 생각하는 게 아닐세 293 00:31:11,764 --> 00:31:16,637 불완전한 정보만으로도 힘든 결정을 내려야 돼 294 00:31:16,637 --> 00:31:20,508 죽어야 할지도 모르는 명령을 수행토록 해야 되지 295 00:31:20,508 --> 00:31:26,147 자넨 그 결과의 책임을 지는 거야 296 00:31:26,147 --> 00:31:29,717 그런 결정을 내릴 준비가 297 00:31:29,717 --> 00:31:34,923 망설임 없이... 내릴 준비가 되지 않았다면 298 00:31:34,923 --> 00:31:37,950 자넨 절대로 함장이 될 수 없어 299 00:31:43,766 --> 00:31:47,133 허쉬 중령 좀 오라고 해 300 00:31:50,240 --> 00:31:52,105 알겠습니다 301 00:32:55,611 --> 00:32:59,046 - 수프 더 드릴까요? - 고맙네 302 00:32:59,780 --> 00:33:02,318 저도 탑승조가 되고 싶었는데요 303 00:33:02,318 --> 00:33:08,358 나도 같은 심정이야 여러분, 건배합시다 304 00:33:08,358 --> 00:33:10,594 S-33의 전 승무원들과 305 00:33:10,594 --> 00:33:14,155 우리의 손님 허쉬 중령과 쿠난 소령을 위하여 306 00:33:15,098 --> 00:33:17,734 - 성공을 위하여! - 위하여! 307 00:33:21,239 --> 00:33:23,941 - 함장님? - 뭔가, 웬츠? 308 00:33:23,941 --> 00:33:27,745 레이더에 뭔가 포착됐습니다 309 00:33:27,745 --> 00:33:30,613 좋아, 라슨? 310 00:33:46,932 --> 00:33:49,094 이물 우현으로 신호를 보내! 311 00:33:52,939 --> 00:33:54,204 보인다! 312 00:33:56,776 --> 00:34:00,614 모두에게 알려 잠수함이다 313 00:34:00,614 --> 00:34:02,548 - 전투태세 준비해 - 알겠습니다 314 00:34:05,319 --> 00:34:07,550 마지막으로 한번만 더 315 00:34:08,188 --> 00:34:12,661 타일러 조는 고물 사령탑을 우리 조는 기관총을 맡는다 316 00:34:12,661 --> 00:34:15,430 내가 쏘기 전엔 아무도 쏘지마 317 00:34:15,430 --> 00:34:17,223 - 알겠나? - 알겠습니다 318 00:34:18,199 --> 00:34:21,200 좋아, 장전해 319 00:34:30,346 --> 00:34:32,211 걱정할 것 없다 320 00:34:37,620 --> 00:34:40,991 독일 정비잠수함이 14노트로 접근합니다 321 00:34:40,991 --> 00:34:44,295 - 12시간 거리죠 - 알았네, 라슨 322 00:34:44,295 --> 00:34:48,533 탑승조는 준비됐습니다 명령을 내려 주십시오 323 00:34:48,533 --> 00:34:52,060 적에게 최대한 안 보이도록 떠 있겠네 324 00:34:54,039 --> 00:34:58,670 - 함장님? - 출격 준비를 하게 325 00:35:01,947 --> 00:35:06,653 일이 틀어지면 U보트를 단 방에 날려 버리겠다 326 00:35:06,653 --> 00:35:09,018 - 좋습니다 - 좋아 327 00:35:38,787 --> 00:35:41,023 준비됐습니다 328 00:35:41,023 --> 00:35:43,025 내 말 똑똑히 들어 329 00:35:43,025 --> 00:35:45,628 암호기를 탈취하면 당장 나와 330 00:35:45,628 --> 00:35:49,621 - 알겠습니다 - 별일 없을 거야 331 00:35:50,934 --> 00:35:53,460 저도 압니다 332 00:35:56,273 --> 00:35:58,241 건투를 비네, 엔디 333 00:35:59,543 --> 00:36:01,408 함장님도요 334 00:36:29,041 --> 00:36:32,044 우리 동지들이 계란과 바나나를 가지고 왔다 335 00:36:32,044 --> 00:36:36,311 우리 편지까지도! 336 00:37:36,448 --> 00:37:41,053 긴장 푸세요, 허쉬 거의 다 왔어요 337 00:37:41,053 --> 00:37:43,147 녀석들 간 떨어질 겁니다 338 00:37:48,527 --> 00:37:51,031 갑판 위에 총 12명이다 339 00:37:51,031 --> 00:37:54,662 브리지에 3 갑판 앞에 4, 뒤에 5 340 00:37:55,801 --> 00:38:01,332 명심해, 타기 전에 먼저 배를 묶어야 돼 341 00:38:04,379 --> 00:38:06,744 맙소사, 기관총이야 342 00:38:07,681 --> 00:38:11,250 가만히 있어 신호를 기다려 343 00:38:17,293 --> 00:38:19,852 이봐! 344 00:38:26,469 --> 00:38:28,833 중령님! 345 00:38:31,141 --> 00:38:34,244 어이, 잘 왔어! 346 00:38:34,244 --> 00:38:37,505 우리 배 좀 고쳐줘 347 00:38:39,115 --> 00:38:40,780 중령님? 348 00:38:43,187 --> 00:38:45,280 - 인사라도 좀 하세요 - 조용해! 349 00:38:56,301 --> 00:38:58,129 뭐라고 말 좀 하세요! 350 00:39:00,039 --> 00:39:02,337 누가 정비병인가? 351 00:39:13,522 --> 00:39:17,057 우리 모두 정비병인데 둘째가라면 서럽죠 352 00:39:17,057 --> 00:39:20,458 동트기 전에 고쳐 드리죠! 353 00:39:21,130 --> 00:39:22,825 안녕! 354 00:39:23,866 --> 00:39:25,562 이거 줄까? 355 00:39:26,702 --> 00:39:33,575 프랑스 향수 냄새 풍기는 포르노 잡지인데 356 00:39:34,243 --> 00:39:36,846 아주 끝내준다구! 357 00:39:36,846 --> 00:39:39,577 던져줄께 358 00:40:01,840 --> 00:40:03,273 잘 왔네, 어서와! 359 00:40:21,495 --> 00:40:25,799 빨리 빨리 올라타! 360 00:40:25,799 --> 00:40:28,897 못 타게 막아! 경보를 울려! 361 00:40:28,897 --> 00:40:32,438 사령탑으로 빨리, 빨리! 362 00:40:34,977 --> 00:40:37,904 사령탑을 접수해! 363 00:40:40,549 --> 00:40:42,914 여기도 있어! 364 00:40:44,353 --> 00:40:47,619 - 그릭스가 맞았다! - 열어! 365 00:40:51,661 --> 00:40:55,153 올라가! 트리거 뒤 조심해! 366 00:40:57,801 --> 00:41:00,003 그릭스? 그릭스! 367 00:41:00,003 --> 00:41:02,540 - 안으로 들어가야 돼! - 그릭스? 368 00:41:02,540 --> 00:41:04,973 기관사님, 탱크 빨리 내려오세요! 369 00:41:06,444 --> 00:41:08,609 됐습니다! 370 00:41:10,247 --> 00:41:12,111 빨리 열어! 발사! 371 00:41:14,553 --> 00:41:18,290 타일러, 들어가자! 372 00:41:18,290 --> 00:41:20,884 엄호해! 어서 가! 373 00:41:26,299 --> 00:41:28,665 잠그게 하면 안 돼! 374 00:41:33,406 --> 00:41:37,110 모든 탱크에 물을 채워! 375 00:41:37,110 --> 00:41:40,547 다 익사시켜 버리자! 빨리 움직여! 376 00:41:44,514 --> 00:41:46,108 더 빨리 잠수해! 377 00:41:50,757 --> 00:41:54,055 2, 3, 4, 5... 닫아 378 00:41:54,695 --> 00:41:57,132 내려가! 379 00:41:57,132 --> 00:41:59,225 돌격, 돌격! 380 00:42:09,278 --> 00:42:14,351 물러서! 꼼짝 마! 돌아와! 381 00:42:14,351 --> 00:42:16,875 총 버려! 총 버려! 382 00:42:25,729 --> 00:42:27,864 독일군을 전부 다 끌어내! 383 00:42:27,864 --> 00:42:30,390 - 괜찮나? - 네... 384 00:42:35,541 --> 00:42:38,339 고물팀, 진격! 이물팀, 진격! 385 00:42:43,983 --> 00:42:46,349 총알이 떨어졌어요 먼저 가세요! 386 00:42:48,353 --> 00:42:50,390 - 래빗! - 다 끌어내! 387 00:42:50,390 --> 00:42:54,361 엎드려, 어서 어서! 388 00:42:54,361 --> 00:42:57,564 누가 함장이냐? 함장은 누구지? 389 00:42:57,564 --> 00:43:01,735 네가 함장이냐 못생긴 놈아? 390 00:43:01,735 --> 00:43:04,472 트리거, 움직이는 자는 무조건 쏴 버려라 391 00:43:04,472 --> 00:43:06,364 - 알겠습니다 - 좋아 392 00:43:25,294 --> 00:43:27,190 중령님 찾았어요 393 00:44:31,632 --> 00:44:34,436 엎드려! 엎드려! 394 00:44:34,436 --> 00:44:38,739 - 엎드리라구! - 엎드려! 395 00:44:38,739 --> 00:44:41,877 래빗, 폭발물이 있나 바닥을 조사해! 396 00:44:41,877 --> 00:44:44,437 총 이리 내! 빨리! 397 00:44:47,082 --> 00:44:49,812 망할, 가만 있어! 398 00:44:51,821 --> 00:44:55,557 - 암호책을 찾았어! - 잉크가 번지잖아, 말려! 399 00:44:57,861 --> 00:45:02,025 - 물에 녹게 돼 있어 - 이불로 말려 400 00:45:04,434 --> 00:45:06,570 폭발물은 없습니다 401 00:45:06,570 --> 00:45:08,800 접수 완료! 402 00:45:32,831 --> 00:45:35,359 완전 쫄았군 403 00:45:37,638 --> 00:45:41,165 안녕, 넌 10번이야 404 00:45:42,476 --> 00:45:45,813 재미 좋아? 405 00:45:45,813 --> 00:45:48,483 히틀러 심기가 불편하겠어 406 00:45:48,483 --> 00:45:50,951 행운의 11번, 빨리 가! 407 00:45:52,085 --> 00:45:57,527 깜둥이는 처음 봐? 잘 봐둬 408 00:45:57,527 --> 00:46:00,589 자, 빨리 가! 409 00:46:33,997 --> 00:46:36,965 서둘러 일출 1시간 전이다 410 00:47:16,511 --> 00:47:21,049 - 불을 붙였습니다! - 곧 폭발한다, 빨리 짐을 옮겨! 411 00:47:21,049 --> 00:47:23,952 빨리 해! 412 00:47:23,952 --> 00:47:26,990 포로들을 다 옮겼습니다 413 00:47:26,990 --> 00:47:29,255 잘했다! 414 00:47:36,432 --> 00:47:38,535 엔디... 415 00:47:38,535 --> 00:47:41,299 빠뜨린 것 없이 다 옮겨! 옮겼으면 가자 416 00:48:25,620 --> 00:48:28,222 모두 갑판 밑으로 적이다! 417 00:48:28,222 --> 00:48:30,358 기관장님, 내려가세요! 418 00:48:30,358 --> 00:48:32,559 - 피하세요, 중령님! - 이니그마! 419 00:48:37,866 --> 00:48:41,226 트리거! 꽉 잡아! 420 00:48:45,207 --> 00:48:48,575 트리거! 잘했다! 421 00:48:53,416 --> 00:48:57,944 - 됐어 - 살려줘... 422 00:49:05,896 --> 00:49:09,401 - 피해야 돼! - 아직 사람들이 있어 423 00:49:09,401 --> 00:49:15,237 - 가자! - 사람들이 있는데... 424 00:49:20,312 --> 00:49:23,915 엔디! 425 00:49:23,915 --> 00:49:28,319 가! 426 00:49:30,289 --> 00:49:32,692 잠수해! 427 00:49:32,692 --> 00:49:36,624 어서! 내려가! 428 00:49:38,064 --> 00:49:39,929 잠수해! 429 00:49:48,309 --> 00:49:50,710 빨리! 430 00:50:41,066 --> 00:50:44,370 - 구멍은 찾았나요? - 다 독일어에요! 431 00:50:44,370 --> 00:50:49,208 래빗은 어뢰실 트리거는 키 432 00:50:49,208 --> 00:50:51,244 마졸라는 수평타를 잡아! 433 00:50:51,244 --> 00:50:53,445 - 웬츠, 이건? - 몰라요, 이름표가 없어요 434 00:50:54,614 --> 00:50:57,618 저건 고물 밸러스트 탱크 밸브에요 435 00:50:57,618 --> 00:51:00,721 이건 중앙 밸브 이건 메인 에어밸브고 436 00:51:00,721 --> 00:51:03,824 - 다 닫아 - 탱크, 더 빨리 해! 437 00:51:03,824 --> 00:51:08,028 프로펠러를 돌려 배터리에 동력이 있을 거야 438 00:51:08,028 --> 00:51:09,330 하나도 모르겠어! 439 00:51:09,330 --> 00:51:13,027 래빗, 어뢰가 몇 개 있는지 어떻게 발사하는지 알아봐 440 00:51:14,167 --> 00:51:15,403 다 독일어에요! 441 00:51:15,403 --> 00:51:20,609 - 빨리 탱크를 도와줘요! - 크리스마스 트리를 찾아봐 442 00:51:20,609 --> 00:51:23,112 구멍이 몇 개 있나 알아내! 443 00:51:23,112 --> 00:51:25,707 웬츠, '클라'가 뭐야? 무슨 뜻이야? 444 00:51:26,782 --> 00:51:29,620 '이상 무'란 뜻이에요 모든 해치가 닫혔어요 445 00:51:29,620 --> 00:51:34,257 - 흰색이 이상무야? - 해치가 다 닫혔어요 잠수하세요! 446 00:51:34,257 --> 00:51:37,661 - 밸러스트 밸브 개방! - 중앙 밸브 개방! 447 00:51:37,661 --> 00:51:39,527 중앙 밸브 개방! 448 00:51:48,806 --> 00:51:52,977 이물 균형, 고물 균형 이건 보조장치예요 449 00:51:52,977 --> 00:51:56,105 메인 모터 보조장치, 보조장치 450 00:52:10,963 --> 00:52:12,261 전부 미터로 돼 있어 451 00:52:13,298 --> 00:52:15,101 15m 통과 452 00:52:15,101 --> 00:52:16,836 메인 밸브를 닫는 게 좋겠어요 453 00:52:16,836 --> 00:52:20,773 그러세요! 웬츠, 음향실 상황을 알아봐 454 00:52:20,773 --> 00:52:23,504 - 20m로 - 알겠습니다! 455 00:52:25,512 --> 00:52:27,014 내가 잠수를 맡죠 456 00:52:27,014 --> 00:52:31,620 20미터에 이물 수평타는 0 좌현 수평타로 수위를 조절해 457 00:52:31,620 --> 00:52:34,155 이물 수평타는 0 좌현 수평타로 수위 조절 458 00:52:34,155 --> 00:52:39,762 젠장! 현재 최고 속도인데 배터리가 떨어지고 있어요! 459 00:52:39,762 --> 00:52:43,633 중위님, S-33이 폭발하는 소리가 들립니다 460 00:52:43,633 --> 00:52:47,169 가만, 010에 적 잠수함이 있습니다1 461 00:52:47,169 --> 00:52:49,472 아주 가까워요 천 야드 이내에요 462 00:52:49,472 --> 00:52:52,942 - 정비함이군! 우리 경로는? - 280입니다 463 00:52:52,942 --> 00:52:55,878 오른쪽으로 돌려서 010을 유지해! 464 00:52:55,878 --> 00:52:59,016 알겠습니다 우회전 010 유지! 465 00:52:59,016 --> 00:53:01,585 탱크, 우현 역회전 래빗, 응답하라 466 00:53:01,585 --> 00:53:03,853 우현 역회전! 467 00:53:09,427 --> 00:53:12,487 - 수위 조심해, 기울겠어! - 래빗! 468 00:53:14,466 --> 00:53:17,569 어뢰가 네 개 있어요 튜브 수압을 조절해야 되는데 469 00:53:17,569 --> 00:53:20,572 - 밸브를 못 찾겠어요! - 웬츠, 래빗을 도와줘! 470 00:53:20,572 --> 00:53:24,343 적함이 접근해요 어뢰입니다! 471 00:53:24,343 --> 00:53:26,546 명령 취소 웬츠, 그대로 있어! 472 00:53:26,546 --> 00:53:28,605 중령님, 어뢰실로! 473 00:53:31,484 --> 00:53:36,156 - 10도마다 경로를 보고하라 - 네, 320 통과! 474 00:53:36,156 --> 00:53:37,923 제발 돌아라! 475 00:53:40,093 --> 00:53:44,622 수압 밸브가 뭔지 모르겠군 돌겠네, 수압을 조절할 수 없어요! 476 00:53:45,900 --> 00:53:49,537 - 필요한 게 뭐야? - 수압 조절 밸브요 477 00:53:49,537 --> 00:53:53,408 자이로스코프? 배수로? 478 00:53:53,408 --> 00:53:56,111 000 통과! 479 00:53:56,111 --> 00:53:59,648 제발 좀 돌아라 480 00:53:59,648 --> 00:54:02,344 기관사님, 이물 균형 탱크에 물을 채웠을 때를 대비하세요 481 00:54:07,590 --> 00:54:10,560 - 추진장치? - 아뇨? 482 00:54:10,560 --> 00:54:12,596 - 수압 조절은? - 그거에요! 돌려요! 483 00:54:12,596 --> 00:54:15,360 - 어느 쪽으로? - 시계 반대 방향! 484 00:54:23,040 --> 00:54:25,065 빗나가서 뒤로 지나쳤습니다 485 00:54:27,945 --> 00:54:29,970 두 발이 더 와요! 486 00:54:30,515 --> 00:54:34,486 최선 좌표, 010! 487 00:54:34,486 --> 00:54:36,622 래빗, 파상 공격 준비 488 00:54:36,622 --> 00:54:40,259 1번, 2번 어뢰 발사! 489 00:54:40,259 --> 00:54:42,420 래빗, 발사해 490 00:54:45,430 --> 00:54:46,665 어떻게 된거야? 491 00:54:46,665 --> 00:54:50,202 - 무슨 소리야? - 어뢰가 걸렸어요! 492 00:54:50,202 --> 00:54:54,274 - 잠금장치를 안 풀었어요 - 터지기 전에 빨리 풀어! 493 00:54:54,274 --> 00:54:56,376 공기 추진을 찾아요 494 00:54:56,376 --> 00:54:59,209 저거야! 또 저거! 495 00:55:03,216 --> 00:55:06,754 1번, 2번 발사 3번, 4번 준비 중! 496 00:55:06,754 --> 00:55:09,154 3번, 4번 발사! 497 00:55:15,863 --> 00:55:18,160 모든 어뢰가 발사됐습니다 498 00:55:47,632 --> 00:55:49,096 전부 빗나갔어요! 499 00:56:03,114 --> 00:56:04,673 죽인다! 500 00:56:09,789 --> 00:56:13,059 U보트가 폭발합니다 501 00:56:13,059 --> 00:56:15,823 방수벽 터지는 소리가 들려요 502 00:56:19,466 --> 00:56:21,331 우리 잠수함 S-33입니다 503 00:56:28,610 --> 00:56:31,079 올라가서 생존자를 구출합시다 504 00:56:31,079 --> 00:56:33,682 배를 올린다! 505 00:56:33,682 --> 00:56:35,547 메인 밸러스트에서 물을 빼! 506 00:56:56,706 --> 00:56:59,402 살았어 507 00:57:20,232 --> 00:57:22,097 빌어먹을! 508 00:57:29,033 --> 00:57:34,740 살려 줘요! 509 00:57:34,740 --> 00:57:37,334 제발 살려줘요! 510 00:58:15,816 --> 00:58:18,820 영어 할 줄 아나? 511 00:58:18,820 --> 00:58:21,757 영어 할 줄 아냐고 512 00:58:21,757 --> 00:58:25,920 계급이 뭐지? 하는 일은? 513 00:58:26,861 --> 00:58:31,265 - 네 임무가 뭐냐고 - 임무? 514 00:58:35,639 --> 00:58:40,876 - 전기공... - 전기공이라고? 515 00:58:40,876 --> 00:58:43,846 좋아, 배터리 동력 좀 있는 대로 짜내 줘 516 00:58:46,449 --> 00:58:48,314 함장님이에요! 517 00:59:02,571 --> 00:59:04,440 배터리가 죽었어요 518 00:59:04,440 --> 00:59:07,209 그 동안 남은 건 어뢰 피하느라 다 썼어요 519 00:59:07,209 --> 00:59:08,911 엔진은? 520 00:59:08,911 --> 00:59:12,549 우현이 고장났어요 육상에서 고쳐야 합니다 521 00:59:12,549 --> 00:59:15,585 좌현은 가망이 있어요 522 00:59:15,585 --> 00:59:17,883 쥐뿔도 모르는 자식이 손 본 것 같은데 523 00:59:18,755 --> 00:59:20,056 고칠 수 있습니다 524 00:59:20,056 --> 00:59:23,794 좋아, 탱크 손 좀 써 봐 525 00:59:23,794 --> 00:59:25,659 알겠습니다 526 00:59:27,098 --> 00:59:32,503 다들 잘 들어 경로를 결정했다 527 00:59:32,503 --> 00:59:34,368 영국 랜즈 엔드로 간다 528 00:59:35,005 --> 00:59:38,670 프랑스령일뿐 아니라 가장 가깝지 529 00:59:39,344 --> 00:59:41,613 래빗, 어뢰가 몇 발 남았지? 530 00:59:41,613 --> 00:59:46,652 한 발 남았는데 그나마 고장입니다 기압이 새요 531 00:59:46,652 --> 00:59:49,322 - 중위님? - 뭔가, 트리거? 532 00:59:49,322 --> 00:59:52,058 무전기를 쓰면 안되나요? 533 00:59:52,058 --> 00:59:53,855 구조신호를 보내세요 534 00:59:54,560 --> 00:59:56,062 안돼 535 00:59:56,062 --> 01:00:01,568 U보트 두 정이 사라진 우리 위치를 독일이 알게 돼 536 01:00:01,568 --> 01:00:05,672 우리가 이니그마를 입수한 줄 알면 암호를 바꿀 거고 537 01:00:05,672 --> 01:00:08,842 그럼 우리 임무는 무의미해 538 01:00:08,842 --> 01:00:14,872 중위님... 영국쪽으로 간다면 서쪽이잖아요 539 01:00:15,849 --> 01:00:20,989 - 맞아요 거긴 독일군 본거지죠 - 이봐... 540 01:00:20,989 --> 01:00:23,924 거긴 U보트 밭이에요! 우린 어뢰도 없는데.. 541 01:00:24,460 --> 01:00:27,430 난 뭘 알고 이런 줄 알아? 542 01:00:27,430 --> 01:00:31,389 이 난국을 벗어날 방법을 알 것 같아? 나도 몰라 543 01:00:32,067 --> 01:00:35,004 - 무전을 쳐야 돼요 - 넌 빠져 544 01:00:35,004 --> 01:00:38,408 - 무전을 치고 기다려요 - 닥쳐! 545 01:00:38,408 --> 01:00:40,672 - 함장님은 그랬을 거에요 - 함장은 죽었어! 546 01:02:00,929 --> 01:02:06,003 이건 미친 짓이야 완전히 돌았다구 547 01:02:06,003 --> 01:02:08,439 타자기 하나에 목숨을 바치다니 548 01:02:08,439 --> 01:02:12,443 - 타자기 아니야 - 똑같이 생겼잖아 549 01:02:12,443 --> 01:02:17,482 - 그래도 아냐 - 뭐가 됐든 죽을 가치는 없어 550 01:02:17,482 --> 01:02:19,644 해군이 중요하다면 중요한 거야 551 01:02:20,785 --> 01:02:26,892 해군이 목숨보다 중요하다면 죽어서라도 지켜야 돼 552 01:02:26,892 --> 01:02:29,986 그건 미친 게 아니라 우리 임무야 553 01:02:31,665 --> 01:02:35,669 왜 기관사님이 배를 맡지 않으세요? 554 01:02:35,669 --> 01:02:39,127 타일러 중위는 어차피 미역국 먹었다던데 555 01:02:40,741 --> 01:02:43,578 입 그만 나불거려! 556 01:02:43,578 --> 01:02:48,606 타일러 중위는 네 지휘관이야 예우를 해, 알았나? 557 01:02:49,249 --> 01:02:51,650 - 알았어? - 네 558 01:03:39,485 --> 01:03:41,316 저놈들 봐요 559 01:03:43,323 --> 01:03:46,459 우리 아버진 어부셨죠 560 01:03:46,459 --> 01:03:50,997 겨우 60피트짜리 통통배로 대해를 가르셨어요 561 01:03:50,997 --> 01:03:56,571 갑판이 썩은 배로 말에요 562 01:03:56,571 --> 01:04:01,406 온종일 걸레질을 해도 비린내가 났죠 563 01:04:02,242 --> 01:04:05,911 난 그런 배 선장은 싫었어요 564 01:04:09,117 --> 01:04:13,282 내 꿈은 전함 브리지에 서 보는 거였죠 565 01:04:15,091 --> 01:04:18,193 진짜 선장으로요 566 01:04:18,193 --> 01:04:20,488 중위님, 솔직히 말해도 될까요? 567 01:04:21,531 --> 01:04:24,000 물론이죠 568 01:04:24,000 --> 01:04:30,307 우리 해군에서...지휘관은 신과 같은 신분입니다 569 01:04:30,307 --> 01:04:32,610 경외와 존경의 대상이고 570 01:04:32,610 --> 01:04:36,147 전지전능하죠 571 01:04:36,147 --> 01:04:39,917 다시는 애들 앞에서 '모른다'고 하지 마세요 572 01:04:39,917 --> 01:04:45,156 그 석자가 전 승무원을 죽일 수도 있습니다 573 01:04:45,156 --> 01:04:47,325 이젠 중위님이 함장입니다 574 01:04:47,325 --> 01:04:51,159 모르든 알든 함장이 모든 일을 결정합니다 575 01:04:55,066 --> 01:04:58,230 - 적기입니다! - 젠장! 576 01:05:08,382 --> 01:05:11,818 죄송해요, 구름 속에서 갑자기 나타났어요 577 01:05:11,818 --> 01:05:14,288 래빗, 트리거, 대포 앞으로 578 01:05:14,288 --> 01:05:16,558 네 579 01:05:16,558 --> 01:05:20,186 독일기야 장거리 정찰기 같은데 580 01:05:20,728 --> 01:05:23,854 여기까지 왜 나타났지? 581 01:05:29,070 --> 01:05:31,940 - 옵니다! - 가만히 있어 582 01:05:31,940 --> 01:05:36,111 우리도 독일군이야 손이나 흔들어 583 01:05:36,111 --> 01:05:38,147 손을요? 584 01:05:38,147 --> 01:05:41,317 우린 무방비 상태인데 선제 공격으로 격추시켜요 585 01:05:41,317 --> 01:05:46,523 못 맞추면 무전을 칠 거고 그럼 더 복잡해져 586 01:05:46,523 --> 01:05:48,457 이러다 다 죽겠어요! 587 01:05:57,901 --> 01:06:01,838 돌아온다, 돌아와! 588 01:06:06,578 --> 01:06:08,380 우릴 쏘려는 거야 래빗, 쏴버려! 589 01:06:08,380 --> 01:06:11,216 - 닥쳐, 래빗, 무시해 - 쏴! 590 01:06:11,216 --> 01:06:14,419 우릴 걸레로 만들 거야 빨리 쏴! 591 01:06:14,419 --> 01:06:16,823 - 이건 명령이다 - 뭘 꾸물대? 592 01:06:16,823 --> 01:06:19,425 - 빨리 쏴! - 명령이다, 쏘지마! 593 01:06:19,425 --> 01:06:22,195 방아쇠를 놔! 594 01:06:22,195 --> 01:06:24,697 당겨! 595 01:06:24,697 --> 01:06:26,866 방아쇠를 당기라구! 596 01:06:26,866 --> 01:06:29,926 우리 다 죽어! 쏴! 597 01:06:37,076 --> 01:06:41,611 너 미쳤어? 지금 무슨 학급회의 해? 598 01:06:43,984 --> 01:06:46,851 돛대가 보입니다! 599 01:06:50,760 --> 01:06:54,297 제길, 독일 구축함이야 600 01:06:54,297 --> 01:06:57,164 저것 때문에 정찰 나왔어 601 01:06:58,634 --> 01:07:00,202 모두 들어가 602 01:07:00,202 --> 01:07:04,537 - 기관사님, 잠수하세요! - 알겠습니다 603 01:08:01,068 --> 01:08:05,272 아직 엔진실이 준비가 안됐어요 604 01:08:05,272 --> 01:08:07,275 탱크가 안 열립니다 동력이 없어요 605 01:08:07,275 --> 01:08:11,546 탱크, 잠수 준비를 해! 606 01:08:11,546 --> 01:08:14,550 탱크, 응답해! 607 01:08:14,550 --> 01:08:17,916 빌어먹을! 마졸라, 뭔가 알아봐! 608 01:09:26,928 --> 01:09:30,056 총 버려, 이 나치놈아! 609 01:09:39,241 --> 01:09:43,112 이런 일이... 610 01:09:43,112 --> 01:09:48,318 죄송합니다 기습을 당했어요 611 01:09:48,318 --> 01:09:53,890 당장 엔진실로 가서 왜 밸브가 안 열리나 알아봐! 612 01:09:53,890 --> 01:09:56,293 빌어먹을... 에디! 613 01:09:56,293 --> 01:10:03,402 이놈을 침대에 묶어놓고 잘 감시해 614 01:10:03,402 --> 01:10:06,796 - 중위, 문제가 생겼다 - 부탁해, 에디 615 01:10:14,680 --> 01:10:16,773 제길... 616 01:10:25,091 --> 01:10:28,228 탱크에게 서두르라고 해요 놈들이 보트를 보냈어요 617 01:10:28,228 --> 01:10:30,664 5분은 걸립니다 618 01:10:30,664 --> 01:10:32,967 그럴 여유가 없어요 619 01:10:32,967 --> 01:10:36,671 수면 아래로 대포를 쏘면... 620 01:10:36,671 --> 01:10:41,543 소용없어요 100발은 있어야 될걸요 621 01:10:41,543 --> 01:10:44,579 필요한 건 어뢰인데 우린 없어요 622 01:10:44,579 --> 01:10:48,208 트리거, 대포를 앞으로 내 명령에 보트를 쏴 623 01:10:49,784 --> 01:10:52,149 곧 돌통나겠군 624 01:10:57,259 --> 01:11:01,464 트리거, 발사 준비해 기관사님, 1분이에요 625 01:11:01,464 --> 01:11:03,728 웬츠와 래빗도 기관총 들고 올라오고요 626 01:11:05,702 --> 01:11:08,605 우리가 독일군이 아니란 걸 알면 어떻게 될까요? 627 01:11:08,605 --> 01:11:14,772 본부에 연락해서 이니그마에 대해 보고하겠지 628 01:11:16,080 --> 01:11:20,084 보고하기 전에 저들의 무전기를 폭파하면? 629 01:11:20,084 --> 01:11:23,755 - 어떻게? - 대포로 630 01:11:23,755 --> 01:11:26,891 확률은 적지만 가능해요 631 01:11:26,891 --> 01:11:30,295 그런 다음 저 배 밑으로 빨리 잠수해서 632 01:11:30,295 --> 01:11:34,433 아군 사정거리 내로 유인하는 거에요 633 01:11:34,433 --> 01:11:38,568 - 그 다음 공습요청을 하고 - 좋은 생각이에요 634 01:11:39,905 --> 01:11:42,742 놈이 동력 압력을 끊었어 635 01:11:42,742 --> 01:11:45,442 정지 밸브를 찾아 636 01:11:51,385 --> 01:11:52,452 제기랄... 637 01:11:55,456 --> 01:11:58,914 브리지 뒤에 큰 안테나 달린 구조물이 보이지? 638 01:11:59,459 --> 01:12:01,696 저게 무전탑이야 너와 웬츠가 대포를 맡아 639 01:12:01,696 --> 01:12:05,826 내가 명령하면 구멍을 내버려 640 01:12:07,703 --> 01:12:11,097 - 준비해, 어서! - 알겠습니다 641 01:12:16,679 --> 01:12:20,979 수고한다, 밧줄 좀 묶어줘 642 01:12:24,488 --> 01:12:26,015 뭐하는 거야? 643 01:12:28,858 --> 01:12:30,494 좀 이상해! 644 01:12:30,494 --> 01:12:33,520 꺼지라고 하세요 645 01:12:40,304 --> 01:12:42,204 돌아가자! 646 01:12:44,542 --> 01:12:48,414 - 현재 상황은, 래빗? - 발사 준비됐습니다 647 01:12:48,414 --> 01:12:50,439 발사! 648 01:13:05,999 --> 01:13:07,567 가자! 649 01:13:07,567 --> 01:13:09,899 잠수해! 650 01:13:15,142 --> 01:13:17,545 대포로 가! 우릴 쏜다! 651 01:13:17,545 --> 01:13:19,714 - 누가요? - 저 잠수함이 652 01:13:19,714 --> 01:13:21,409 우리 무전탑을 날려 버렸다! 653 01:13:33,929 --> 01:13:37,388 잠수! 잠수! 654 01:13:50,448 --> 01:13:54,118 - 왜 잠수를 안 하죠? - 수리가 아직 안 끝났습니다 655 01:13:54,118 --> 01:13:57,121 에디, 수평타를 맡아 탱크, 전속력 발진 656 01:13:57,121 --> 01:14:00,458 - 알겠습니다 - 전속력 발진 657 01:14:00,458 --> 01:14:03,949 잘 쐈어, 래빗 저 무전탑은 갔어 658 01:14:13,606 --> 01:14:17,209 - 구축함 쪽으로 가고 있잖아 - 맞아요! 659 01:14:17,209 --> 01:14:20,146 너무 가까워서 놈들 대포론 우릴 못 쏴요 660 01:14:20,146 --> 01:14:23,309 충돌하기 전에 잠수하기나 빕시다 661 01:14:36,897 --> 01:14:40,368 됐다, 동력이 복구됐어요 662 01:14:40,368 --> 01:14:43,064 됐어, 잠수한다 663 01:14:53,615 --> 01:14:56,048 5m 통과 664 01:15:04,894 --> 01:15:06,962 10m 통과 665 01:15:13,804 --> 01:15:15,970 15m 666 01:15:43,871 --> 01:15:46,065 20m 667 01:16:20,943 --> 01:16:23,104 트리거, 최대한 좌측으로 668 01:16:27,050 --> 01:16:29,215 탱크, 최대 속력의 2/3 669 01:16:38,562 --> 01:16:40,427 적함 접근 중 670 01:16:43,836 --> 01:16:46,329 프로펠러 회전이 강해요 671 01:16:47,972 --> 01:16:50,073 폭뢰에요 672 01:16:58,583 --> 01:17:00,941 폭뢰로 쓸어버려 673 01:17:02,620 --> 01:17:07,023 폭뢰 대기시켜 수심은 25m 674 01:18:03,486 --> 01:18:06,881 벽에서 물러서세요 675 01:18:08,224 --> 01:18:11,517 충격파로 척추가 부러질 수도 있어요 676 01:18:17,180 --> 01:18:20,709 기관사님, 폭뢰 공격을 받아 본 적 있으세요? 677 01:18:21,885 --> 01:18:25,555 한 번 678 01:18:25,555 --> 01:18:28,258 1차 대전 때 러시아 부두에서 679 01:18:28,258 --> 01:18:32,760 하나가 가까이서 터져 함장 어금니가 빠졌어 680 01:18:43,875 --> 01:18:45,740 이렇게 가깝진 않았어 681 01:18:52,918 --> 01:18:55,820 우현 전기모터가 멈췄어요 682 01:18:56,689 --> 01:18:58,524 독일놈 짓이죠 683 01:18:58,524 --> 01:19:00,389 빌어먹을! 684 01:19:03,584 --> 01:19:08,146 이런 상태론 연합군의 사정권에 못 들어가 685 01:21:04,448 --> 01:21:07,607 에디, 기관사님을 도와줘 686 01:21:09,052 --> 01:21:10,618 알겠습니다 687 01:21:18,229 --> 01:21:20,858 제가 도와드리죠 688 01:21:22,535 --> 01:21:26,300 탱크, 살아 있나? 689 01:21:28,006 --> 01:21:29,643 네 690 01:21:29,643 --> 01:21:34,239 좋아 좌현 최고 속력의 2/3 691 01:21:35,715 --> 01:21:38,742 알겠습니다 692 01:22:04,213 --> 01:22:08,314 탱크, 어뢰 튜브를 고칠 수 있겠나? 693 01:22:09,786 --> 01:22:12,455 글쎄요 694 01:22:12,455 --> 01:22:15,458 '글쎄요'란 말은 안 통해 695 01:22:15,458 --> 01:22:20,192 고칠 수 있나, 없나? 696 01:22:22,032 --> 01:22:25,002 있습니다 697 01:22:25,002 --> 01:22:26,868 고마워, 탱크 698 01:22:27,905 --> 01:22:30,907 160m로 내려가세요 699 01:22:34,178 --> 01:22:36,538 그건 500피트 이상이에요 700 01:22:39,217 --> 01:22:41,082 내려가세요 701 01:22:43,623 --> 01:22:46,192 알겠습니다 702 01:22:46,192 --> 01:22:48,194 160m로 703 01:22:48,194 --> 01:22:52,153 양 수평타 20도 잠수 실시 704 01:22:53,266 --> 01:22:55,903 중위님... 705 01:22:55,903 --> 01:23:02,309 어뢰 한 발과 고장난 모터로 구축함과 맞서겠다고요? 706 01:23:02,309 --> 01:23:04,312 그렇다네, 에디 707 01:23:04,312 --> 01:23:07,782 - 그게 현명한 생각인가? - 별로요 708 01:23:07,782 --> 01:23:11,619 하지만, 2노트 속도론 709 01:23:11,619 --> 01:23:13,856 30노트 구축함을 쏠 수가 없습니다 710 01:23:13,856 --> 01:23:18,993 깊게 들어가지 않는 한 711 01:23:18,993 --> 01:23:24,133 160m에서 어뢰 튜브로 쓰레기들을 방출하면 712 01:23:24,133 --> 01:23:26,936 그게 올라가서 파편처럼 보일 것이고 713 01:23:26,936 --> 01:23:34,978 구축함은 거기서 엔진을 끄고 우리가 죽었나 볼 겁니다 714 01:23:34,978 --> 01:23:38,114 속임수죠 715 01:23:38,114 --> 01:23:41,017 우린 바로 여기 수면 아래 있을 테니까 716 01:23:41,017 --> 01:23:43,488 상승속도의 법칙이죠 717 01:23:43,488 --> 01:23:46,991 우린 부력으로 구축함과 거리를 두고 올라가고 718 01:23:46,991 --> 01:23:50,529 700야드의 거리에서 수면으로 떠오릅니다 719 01:23:50,529 --> 01:23:54,829 쏘기 딱 좋은 거리라고 말할 수 있죠, 꽝! 720 01:23:56,468 --> 01:23:58,937 이보다 더 좋을 수가 있을까요? 721 01:24:00,907 --> 01:24:02,704 좋습니다 722 01:24:04,677 --> 01:24:07,145 - 130m 통과 - 좋아요 723 01:24:07,647 --> 01:24:12,352 래빗, 마졸라의 시신을 3번 튜브에 넣고 724 01:24:12,352 --> 01:24:16,055 떠오르게 구명조끼를 입혀 725 01:24:16,055 --> 01:24:18,217 쓰레기처럼 쏘라고요? 726 01:24:26,033 --> 01:24:29,435 그의 몸이 우릴 살릴 거야 727 01:24:29,970 --> 01:24:32,507 기도나 몇 마디 하고요 728 01:24:32,507 --> 01:24:35,944 중령님, 래빗과 같이 가세요 에디, 양 수평타를 맡아 729 01:24:35,944 --> 01:24:39,515 - 알겠습니다 - 타일러? 730 01:24:39,515 --> 01:24:41,950 구축함 폭파에 실패하면 731 01:24:41,950 --> 01:24:47,211 문제는 우리가 죽는 게 아니라 사는 게 문제야 732 01:24:49,660 --> 01:24:55,223 승무원들이 보고 들은 건 적에게 노출돼선 안돼 733 01:24:56,433 --> 01:25:03,765 우리 레이더 성능이나 독일 암호해독 같은 기밀들 734 01:25:05,243 --> 01:25:09,781 우리가 생포되면 참혹한 고문을 당할 터 735 01:25:09,781 --> 01:25:18,520 구축함을 침몰시키지 못하면 생존자가 없어야 돼 736 01:25:51,192 --> 01:25:56,894 친구의 몸을 바다에 바치니 영혼을 받아주소서 737 01:26:04,273 --> 01:26:07,674 급하게 방향을 바꿨어요! 738 01:26:10,814 --> 01:26:16,651 폭뢰에요 점점 가까워져요 739 01:26:17,220 --> 01:26:19,812 많아요 740 01:26:30,068 --> 01:26:35,340 탱크, 엔진실 연료 일부 방출해 741 01:26:35,340 --> 01:26:37,205 에, 알겠습니다 742 01:26:51,258 --> 01:26:53,123 래빗 743 01:26:54,661 --> 01:26:56,526 발사해 744 01:26:58,498 --> 01:27:00,363 잘 가, 마졸라 745 01:28:15,616 --> 01:28:18,084 폭뢰 수심이 너무 얕아 746 01:29:38,439 --> 01:29:40,805 에어 밸브를 닫아요 747 01:29:54,990 --> 01:29:58,586 기관사님, 수심은? 748 01:29:59,227 --> 01:30:02,060 160m 749 01:30:03,099 --> 01:30:06,335 - 수평타 0도 - 알겠습니다 750 01:30:06,335 --> 01:30:10,474 또 와요! 751 01:30:10,474 --> 01:30:13,142 너무 붙어 있어요 752 01:30:13,142 --> 01:30:15,037 셀 수도 없어요 753 01:30:24,489 --> 01:30:26,354 기관사님 754 01:30:27,759 --> 01:30:29,825 200m로 내려가세요 755 01:30:31,897 --> 01:30:35,928 아예 폭뢰 아래로 내려갑시다 756 01:30:37,903 --> 01:30:42,874 기관사님 200m로 내려가세요 757 01:30:49,582 --> 01:30:51,047 그러죠 758 01:30:57,124 --> 01:31:00,026 200m로 내려간다 759 01:31:00,026 --> 01:31:02,697 양 수평타 각도 10도 760 01:31:02,697 --> 01:31:04,562 양 수평타 각도 10도 알겠습니다 761 01:31:28,024 --> 01:31:30,219 170m 762 01:31:42,707 --> 01:31:47,644 탱크, 고물쪽 어뢰 튜브 상태는? 763 01:31:48,579 --> 01:31:52,183 문제가 좀 있습니다 764 01:31:52,183 --> 01:31:54,319 포구는 고쳤고 지금 추진기를 손보고 있습니다 765 01:31:54,319 --> 01:31:56,754 180m 766 01:31:58,824 --> 01:32:02,590 수위가 180m를 넘었어요 767 01:32:03,128 --> 01:32:05,892 고맙다, 탱크 나도 알아 768 01:32:07,533 --> 01:32:09,832 계속 수고해 769 01:32:21,348 --> 01:32:23,980 190m 770 01:32:44,106 --> 01:32:50,710 - 200m, 양 수평타 0도 - 알겠습니다 771 01:33:53,816 --> 01:33:57,107 놀랄 노자군 772 01:34:01,057 --> 01:34:04,051 독일놈들이 잠수함 하난 잘 만들어 773 01:34:12,103 --> 01:34:14,437 올라가요! 774 01:34:14,437 --> 01:34:19,432 균형 탱크를 열고 수평타를 최대한 올려! 시계 방향으로 775 01:34:20,711 --> 01:34:24,477 - 래빗, 도와줘! - 빨리 가 776 01:34:27,419 --> 01:34:30,488 기관사님, 이거 보여요? 777 01:34:36,395 --> 01:34:40,734 바늘이 한계를 넘었어요 밸러스트를 열어야 해요! 778 01:34:40,734 --> 01:34:42,595 그러세요! 779 01:35:00,188 --> 01:35:04,291 그래도 내려가요! 780 01:35:04,291 --> 01:35:06,726 물이 다 빠졌어요! 균형 탱크도 열어 볼게요! 781 01:35:12,600 --> 01:35:15,128 어서 좀 올라가! 782 01:35:26,448 --> 01:35:28,112 올라갑니다! 783 01:35:45,168 --> 01:35:48,306 올라갑니다! 784 01:35:48,306 --> 01:35:53,479 밸러스트 탱크가 파손돼 상승을 조절할 순 없습니다 785 01:35:53,479 --> 01:35:55,748 어뢰는 어떻게 됐나? 786 01:35:55,748 --> 01:35:57,750 파이프가 파손됐어요 787 01:35:57,750 --> 01:36:01,053 에어 라인이 터져 압력을 가할 수가 없어요 788 01:36:01,053 --> 01:36:04,624 막아보려 했지만 789 01:36:04,624 --> 01:36:07,794 수중인데다 너무 멀어서 닿지가 않아요 790 01:36:07,794 --> 01:36:10,295 - 다른 사람이라면? - 글쎄요 791 01:36:11,830 --> 01:36:14,601 저보다 작은 사람이라면 792 01:36:14,601 --> 01:36:16,637 래빗이나 트리거 중에 793 01:36:16,637 --> 01:36:19,607 200m로 상승 중 794 01:36:19,607 --> 01:36:21,472 하나를 선택하세요 795 01:36:29,250 --> 01:36:31,685 - 트리거 - 트리거 796 01:36:32,854 --> 01:36:34,913 탱크에게 가 봐 797 01:36:36,291 --> 01:36:40,057 어서 가 막중한 임무야 798 01:36:48,704 --> 01:36:51,697 어뢰를 발사할 압력이 없어 799 01:36:52,274 --> 01:36:54,310 파이프가 새기 때문이지 800 01:36:54,310 --> 01:36:58,215 - 그걸 어떻게 찾아? - 거품이 보일거야 801 01:36:58,215 --> 01:37:02,720 단절밸브를 찾아서 막아 802 01:37:02,720 --> 01:37:05,244 - 알겠어? - 응 803 01:37:05,890 --> 01:37:07,517 이 호스로 숨을 쉬어 804 01:37:08,259 --> 01:37:12,297 내 말 잘 들어 일 마치는 대로 나와 805 01:37:12,297 --> 01:37:14,492 알았어? 806 01:37:35,021 --> 01:37:37,154 구축함이에요 807 01:37:38,793 --> 01:37:41,489 천천히 돌고 있어요 808 01:37:45,933 --> 01:37:47,834 프로펠러를 멈췄어요 809 01:37:51,139 --> 01:37:53,164 파편들을 봤나봐요 810 01:37:56,411 --> 01:37:58,147 속인 것 같아요 811 01:37:58,147 --> 01:38:00,479 180m 812 01:38:01,851 --> 01:38:04,649 늦출 수 없나요? 우린 준비가 안 됐어요 813 01:38:05,788 --> 01:38:10,623 안 돼요 멈추면 다신 못 올라가요 814 01:38:12,863 --> 01:38:17,299 어뢰 없이 올라갔단 죽어요 815 01:38:54,842 --> 01:38:56,343 두 군데서 새 816 01:38:56,343 --> 01:39:01,515 -하나는 너무 멀어서 더 긴 호스가 필요해 -그게 다야 817 01:39:01,515 --> 01:39:03,380 젠장! 818 01:39:24,473 --> 01:39:27,033 150m 819 01:39:30,947 --> 01:39:32,412 모르스 부호에요 820 01:39:34,017 --> 01:39:37,248 뭐야? 우리에게 보내나? 821 01:39:45,029 --> 01:39:46,458 뭐라고 해? 822 01:39:47,097 --> 01:39:49,829 '여기는 U-571 나를 폭파하라'! 823 01:40:01,113 --> 01:40:03,848 90m에 접근 중 824 01:40:20,667 --> 01:40:24,035 다시 엔진 소리가 들려요 825 01:40:27,642 --> 01:40:31,169 안 됩니다, 닿지가 않아요 826 01:40:38,721 --> 01:40:42,658 트리거, 1분 후면 수면으로 올라간다 827 01:40:42,658 --> 01:40:48,130 돌아가서 다시 해봐 우리 목숨이 달렸어 828 01:40:48,130 --> 01:40:50,001 죄송합니다, 안 닿아요 829 01:40:50,001 --> 01:40:52,666 트리거, 잘 들어 830 01:40:53,504 --> 01:40:57,207 넌 닿을 수 있어 또 닿아야 해 831 01:40:57,207 --> 01:41:00,110 - 그 밸브를 잠궈 - 못해요! 832 01:41:00,110 --> 01:41:02,579 넌 우리의 유일한 희망이야! 833 01:41:07,418 --> 01:41:13,585 다시 내려가서 임무를 완수해 834 01:41:25,505 --> 01:41:28,603 - 어뢰가 준비되면 보고해 - 알겠습니다 835 01:41:32,278 --> 01:41:33,711 30m 836 01:41:34,581 --> 01:41:36,416 - 현재 상황은? - 구축함이 다가옵니다 837 01:41:36,416 --> 01:41:40,019 서서히 접근해요 838 01:41:40,019 --> 01:41:43,591 - 젠장! - 서둘러, 트리거! 839 01:41:43,591 --> 01:41:45,493 20m 840 01:41:45,493 --> 01:41:47,729 올라갑니다 841 01:41:47,729 --> 01:41:49,594 잠망경을 올려 842 01:41:58,741 --> 01:42:00,676 잡았다! 843 01:42:00,676 --> 01:42:03,446 우리 정면으로 온다 844 01:42:03,446 --> 01:42:06,649 - 키를 10도 우측으로 - 알겠습니다! 845 01:42:06,649 --> 01:42:09,619 - 이물 수평타를 잘 봐 - 알겠습니다 846 01:42:09,619 --> 01:42:11,918 엔진 가동, 전속력으로! 847 01:42:20,030 --> 01:42:22,632 좌현 엔진, 전속력! 848 01:42:44,256 --> 01:42:46,121 이런, 협차 사격이야! 849 01:42:47,828 --> 01:42:49,728 폭탄이다! 850 01:42:56,636 --> 01:42:58,706 맞았다! 851 01:42:58,706 --> 01:43:03,035 - 웬츠, 이리 와! - 에디, 해치를 닫아! 852 01:43:20,763 --> 01:43:22,159 아직 준비가 안됐어요! 853 01:43:29,539 --> 01:43:32,473 - 배를 버려야 합니다! - 아직 일러요! 854 01:43:54,665 --> 01:43:57,803 어뢰가 준비됐습니다! 855 01:43:57,803 --> 01:44:01,899 그대로 가, 래빗! 80도 유지 856 01:44:03,676 --> 01:44:05,541 발사! 857 01:44:06,479 --> 01:44:09,439 탱크, 지금 안 쏘면 우린 죽어! 858 01:44:14,922 --> 01:44:17,417 제발 맞아라! 859 01:44:20,160 --> 01:44:22,789 어뢰다! 860 01:45:17,155 --> 01:45:19,123 두 동강 났군 861 01:45:30,838 --> 01:45:37,004 앞으로 기관사 필요하시면 언제든지 불러 주십시오 862 01:45:38,646 --> 01:45:40,511 고마워요 863 01:45:50,358 --> 01:45:52,223 탱크, 괜찮나? 864 01:45:54,931 --> 01:45:57,095 트리거가 죽었어요 865 01:46:07,143 --> 01:46:09,772 그 녀석은 포기하지 않았어 866 01:46:13,249 --> 01:46:15,443 중위님도 그랬어요 867 01:46:27,331 --> 01:46:29,492 우리도 곧 침몰할 겁니다 868 01:46:39,078 --> 01:46:40,944 배를 버린다 869 01:48:15,817 --> 01:48:17,682 중위님... 870 01:48:42,175 --> 01:48:46,175 독일 U보트의 암호 해독기(이니그마) 탈취를 위해 목숨을 건 871 01:48:46,175 --> 01:48:52,042 2차대전 당시의 연합군 해군 장병들에게 이 영화를 바칩니다