1 00:00:18,476 --> 00:00:21,228 Bốn võ sĩ phi thường, đại diên cho bốn thiên hà, 2 00:00:21,312 --> 00:00:25,607 sẽ là khách mời đặc biệt trong lần này, Đại Đại Hội Võ Thuật Vô Địch Thiên Hạ, 3 00:00:25,692 --> 00:00:29,945 Được tồ chức bởi đại triệu phú thế giới Gyosan Money, đến từ Trái Đất! 4 00:00:30,030 --> 00:00:33,073 Ôi trời ơi! Chắc là sẽ hấp dẫn lắm đây! 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,951 Đây là lần đầu tiên chúng ta được chứng kiến người ngoài hành tinh mà, 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,412 và tôi cảm thấy vô cùng ấn tượng! 7 00:00:39,164 --> 00:00:42,207 Cho phép chúng tôi đặt câu hỏi với ông Gyosan Money. 8 00:00:42,292 --> 00:00:46,045 Đại Đại Hội Võ Thuật Vô Địch Thiên Hạ chính xác là gì thưa ngài? 9 00:00:46,129 --> 00:00:50,549 Chào mọi người, mọi người thấy đấy, là do con trai tôi, Doll, đã vòi tôi tổ chức thôi... 10 00:00:50,633 --> 00:00:54,053 Là quà mừng sinh nhật lần thứ mười của thằng bé. 11 00:00:54,137 --> 00:00:57,139 Papa, có người ngoài hành tinh thật sao? 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,640 Dĩ nhiên rồi con trai. 13 00:00:58,725 --> 00:01:01,727 Sẽ là trận đấu chính hiệu giữa người ngoài hành tinh và người Trái Đất. 14 00:01:01,811 --> 00:01:05,064 Papa sẽ cho con xem trực tiếp ở hàng ghế đặc biệt. 15 00:01:05,148 --> 00:01:09,735 Doll này, chỉ cần có nhiều tiền, muốn gì mà không được! 16 00:01:09,819 --> 00:01:13,405 Chủ nhiệm, có nên hỏi cho rõ hơn không? 17 00:01:13,490 --> 00:01:19,411 Đây là người giàu nhất thế giới, ông Gyosan Money, 18 00:01:19,496 --> 00:01:23,082 nhà tài trợ cho đại hội võ thuật lớn nhất từ trước đến nay! 19 00:01:23,166 --> 00:01:24,625 Là đại hội bao gồm, 20 00:01:24,709 --> 00:01:27,711 bất kể tuổi tác, giới tính, quốc tịch, địa vị cao thấp, 21 00:01:27,796 --> 00:01:30,005 tất cả mọi võ sĩ hàng đầu thế giới đều sẽ được mời đến, 22 00:01:30,090 --> 00:01:32,716 thi đấu hết mình cùng nhau! 23 00:01:32,801 --> 00:01:35,719 Người thắng cuộc sẽ nhận được 100 triệu zeni! 24 00:01:35,804 --> 00:01:37,638 Người về nhì sẽ nhận được một chuyến du lịch dành cho cả gia đình 25 00:01:37,722 --> 00:01:41,725 đến khu nghỉ dưỡng suối nước nóng tốt nhất thế giới hiên nay! 26 00:01:41,810 --> 00:01:45,646 Hơn thế nữa, người chiến thắng còn có thể gặp được một vị anh hùng 27 00:01:45,730 --> 00:01:48,065 đã cứu nhân loại khỏi diệt vong trong Trò chơi của Cell, 28 00:01:48,149 --> 00:01:53,612 đôi lời rằng sự giàu có của tôi đã có thể lần đầu có được 29 00:01:56,157 --> 00:01:59,701 khả năng thách thức Ngài Satan tham gia! 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,720 Một người vĩ đại, một võ sĩ mạnh mẽ nhất Trái Đất, 31 00:02:18,805 --> 00:02:21,140 Ngài Satan! 32 00:02:39,159 --> 00:02:43,328 Vậy là Ngài Satan đánh bại được cả Cell sao? 33 00:02:44,497 --> 00:02:46,790 Cũng có thể lắm chứ. 34 00:02:59,721 --> 00:03:04,892 Xuyên qua những đám mây sáng, và bay thật xa (bay thật xa) 35 00:03:04,976 --> 00:03:12,232 Toàn bộ không gian hiện lên trước mặt! 36 00:03:12,317 --> 00:03:17,321 Trái đất, bị tấn công ngay trước mặt, giận quá (quá giận)! 37 00:03:17,405 --> 00:03:24,203 Đến núi lửa cũng phải bùng nổ! 38 00:03:24,287 --> 00:03:30,626 Nếu, ở vùng băng địa cực đang tan ra, 39 00:03:30,710 --> 00:03:39,718 có con khủng long, thì tôi muốn dạy cho nó giữ thăng bằng trái banh trên đầu. 40 00:03:39,802 --> 00:03:43,222 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 41 00:03:43,306 --> 00:03:52,231 Không có vấn đề nào trên đời, khiến cho tôi phải lo ngại, 42 00:03:52,315 --> 00:03:55,692 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 43 00:03:55,777 --> 00:04:01,740 Tuy nhiên năng lượng mạnh mẽ trong bạn, sẽ làm cho Nguyên Khí Cầu tung ra! 44 00:04:01,824 --> 00:04:05,244 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 45 00:04:05,328 --> 00:04:14,211 Tâm trí trong sáng hơn, ước mơ sẽ tồn tại nhiều hơn, 46 00:04:14,295 --> 00:04:17,714 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 47 00:04:17,799 --> 00:04:24,554 Với gương mặt rạng rỡ cùng bộ đồng phục, hôm nay thật là ai-yai-yai-yai-yai... 48 00:04:24,639 --> 00:04:26,765 Tỏa sáng! 49 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 BOJACK ĐƯỢC GIẢI THOÁT 50 00:05:15,648 --> 00:05:17,899 Có chính xác 200 người tham gia đến từ khắp nơi trên thế giới, 51 00:05:17,984 --> 00:05:21,236 đủ tự tin bản lĩnh để tham dự Đại Đại Hội Võ Thuật Vô Địch Thiên Hạ. 52 00:05:21,321 --> 00:05:24,239 với cơ hội đối đầu trực tiếp cùng Ngài Satan, 53 00:05:24,324 --> 00:05:26,408 vòng loại bắt đầu thông qua 54 00:05:26,492 --> 00:05:28,577 8 trận đấu khác nhau cùng lúc! 55 00:05:28,661 --> 00:05:33,582 Mỗi trận có 25 tuyển thủ chiến đấu theo khuôn khổ loại trực tiếp, 56 00:05:33,666 --> 00:05:38,545 võ sĩ nào trụ lại cuối cùng sẽ là người được tham dự vòng bán kết! 57 00:05:38,629 --> 00:05:40,213 Giải thích rõ hơn về các điều luật, 58 00:05:40,298 --> 00:05:43,216 tuyển thủ rơi từ võ đài xuống biển, 59 00:05:43,301 --> 00:05:45,886 bị nốc ao, hoặc bỏ cuộc, đều sẽ bị loại. 60 00:05:45,970 --> 00:05:50,640 Tất nhiên, không được phép, chính là, làm chết đối thủ. 61 00:05:50,725 --> 00:05:53,852 Cũng như, sử dụng vũ khí sẽ bị tước quyền thi đấu. 62 00:06:11,996 --> 00:06:13,914 Mình không biết là nên đưa ai đi cùng 63 00:06:13,998 --> 00:06:16,458 đến suối nước nóng đó đây. 64 00:06:16,542 --> 00:06:17,876 Gohan à! 65 00:06:17,960 --> 00:06:21,421 Gohan à, loại hết bọn họ đi con! 66 00:06:21,506 --> 00:06:27,469 Hả? Gohan cũng tham gia sao? Thằng bé là Siêu Saiya mà! 67 00:06:31,974 --> 00:06:34,559 Đừng nói là Piccolo cũng ở đây chứ! 68 00:06:34,644 --> 00:06:38,355 Không thể có luôn Trunks phải không nào? 69 00:06:45,988 --> 00:06:50,450 Tưởng chỉ có Yamcha và Thiên Tân Phạn, chắc mình phải tự rút lui rồi. 70 00:06:55,998 --> 00:06:59,459 Chichi, ngạc nhiên là chị để Gohan tham gia đấy. 71 00:06:59,544 --> 00:07:02,629 Gohan chỉ học suốt ngày này qua ngày khác. 72 00:07:02,713 --> 00:07:06,299 Nếu thể chất thằng bé mà không được cải thiện, thì cũng không hữu ích lắm. 73 00:07:06,384 --> 00:07:09,428 Tôi nghĩ là cho thằng bé được thư giãn một lúc cũng không ảnh hưởng gì. 74 00:07:09,512 --> 00:07:12,055 Vậy đó là? Là tình thương bố mẹ dành cho con sao. 75 00:07:12,140 --> 00:07:14,516 Tôi muốn đi đến suối nước nóng thế giới 76 00:07:14,600 --> 00:07:16,059 cùng toàn bộ gia đình, 77 00:07:16,144 --> 00:07:18,728 và Trunks thì cũng mới từ tương lai về 78 00:07:18,813 --> 00:07:22,441 để thông báo rằng thằng bé đã tiêu diệt được Số 17 và Số 18, 79 00:07:22,525 --> 00:07:25,569 vậy nên đúng là một cơ hội cực kỳ tốt! 80 00:07:25,653 --> 00:07:27,571 Vegeta đang làm gì? 81 00:07:27,655 --> 00:07:31,992 Con người vô dụng! Kể từ khi anh ta không còn thích chiến đấu nữa, 82 00:07:32,076 --> 00:07:34,953 thì anh ta suốt ngày toàn nằm nghĩ mấy thứ linh tinh. 83 00:07:35,997 --> 00:07:38,790 Là vì Goku đã chết sao. 84 00:07:41,627 --> 00:07:43,920 Thiên huynh, huynh cố lên! 85 00:07:44,630 --> 00:07:47,424 Krillin cũng vậy, miễn còn trên đó nỗi là được rồi. 86 00:07:47,508 --> 00:07:51,011 Oolong, không có cô gái xinh xắn nào hết vậy! 87 00:07:52,972 --> 00:07:54,806 Quy lão, ông tìm gì vậy? 88 00:07:54,891 --> 00:07:56,975 Chúng ta đang xem đại hội võ thuật mà 89 00:07:57,059 --> 00:08:01,563 Không cần xem cũng biết là Gohan hay Trunks thắng chắc rồi 90 00:08:01,647 --> 00:08:05,734 Bởi vậy ta mới đang tìm một cô thân hình thật chuẩn đây! 91 00:08:08,988 --> 00:08:10,780 Kia rồi! 92 00:08:12,283 --> 00:08:14,409 "Nóng" "Bỏng" 93 00:08:22,585 --> 00:08:25,545 Hoành tráng hơn Đại Hội Võ Thuật Vô Địch Thiên Hạ nữa! 94 00:08:25,630 --> 00:08:28,423 Con cũng muốn tham gia sao? 95 00:08:28,508 --> 00:08:31,718 Mà giờ thì con chết rồi. 96 00:08:32,512 --> 00:08:36,097 Trận đấu giữa Trunks và Gohan sẽ hay lắm đây! 97 00:08:45,650 --> 00:08:50,028 Mình không nghĩ là Gohan với mấy người kia cũng tham gia nữa. 98 00:08:50,112 --> 00:08:53,448 Mình lỡ mượn tiền thuê máy bay rồi. 99 00:08:53,533 --> 00:08:55,909 Tưởng là kiếm được 100 triệu rồi chứ. 100 00:08:55,993 --> 00:08:59,162 Trông như Yamcha cũng không muốn chiến đấu thì phải. 101 00:08:59,247 --> 00:09:00,580 Có gì thúc được anh ta không? 102 00:09:00,665 --> 00:09:03,583 Anh ta bỏ cuộc rồi. 103 00:09:03,668 --> 00:09:06,545 Tất nhiên. Sao mà thắng được Trunks chứ. 104 00:09:06,629 --> 00:09:08,672 Cả Gohan nữa chứ! 105 00:09:23,646 --> 00:09:25,230 Bị loại! 106 00:09:26,649 --> 00:09:28,608 Xong rồi sao? 107 00:09:36,325 --> 00:09:38,159 Cũng lâu lắm rồi, 108 00:09:38,244 --> 00:09:42,497 bố cũng đã từng tham gia Đại Hội Võ Thuật Vô Địch Thiên Hạ và chiến đấu hết mình, 109 00:09:42,582 --> 00:09:44,082 vậy nên mình cũng phải như thế! 110 00:09:45,001 --> 00:09:47,961 Tuyển thủ Son Gohan đã vượt qua vòng loại! 111 00:09:54,302 --> 00:09:57,178 Tuyển thủ Trunks cũng đã vượt qua! 112 00:10:16,324 --> 00:10:17,240 Sao mà được? 113 00:10:17,325 --> 00:10:19,576 Tuyển thủ Krillin vượt qua vòng loại! 114 00:10:23,331 --> 00:10:25,832 Tuyển thủ Piccolo vượt qua vòng loại! 115 00:10:30,296 --> 00:10:32,881 Tuyển thủ Thiên Tân Phạn vượt qua vòng loại! 116 00:10:32,965 --> 00:10:34,090 Cái gì?! 117 00:10:38,304 --> 00:10:42,766 Tuyển thủ Dosukoi, Tuyển thủ Udo, và Tuyển thủ Kung Foon cũng đã vượt qua! 118 00:10:48,314 --> 00:10:49,814 Ngài Satan, 119 00:10:49,899 --> 00:10:52,108 qua các vòng đấu loại, ngài có nhận xét gì? 120 00:10:53,986 --> 00:10:58,031 Họ thì vẫn còn phải cố gắng hơn nữa... 121 00:10:58,115 --> 00:10:59,239 Vòng bán kết bao gồm 8 tuyển thủ 122 00:11:00,701 --> 00:11:03,578 đã vượt qua vòng loại sẽ tham gia vòng nốc ao. 123 00:11:04,330 --> 00:11:07,207 Piccolo là đối thủ của mình, kỳ này đúng là không may rồi. 124 00:11:07,291 --> 00:11:09,626 Trời, đúng là tệ thật! 125 00:11:10,961 --> 00:11:12,545 Trận bán kết đầu tiên sẽ là trận đấu 126 00:11:12,630 --> 00:11:15,924 Giữa Tuyển thủ Son Gohan và Tuyển thủ Udo. 127 00:11:19,303 --> 00:11:23,556 Gì chứ, đối thủ là thằng nhóc hả? Ngày của ta rồi đây. 128 00:11:23,641 --> 00:11:24,724 Nè nhóc! 129 00:11:24,809 --> 00:11:27,852 Ta sẽ không nương nay, chỉ vì mi là nhóc con đâu, biết chưa? 130 00:11:29,146 --> 00:11:31,231 Vâng, cháu hiểu rồi! 131 00:11:31,315 --> 00:11:34,234 Sao? Khiêu khích ta sao? 132 00:11:34,318 --> 00:11:35,944 Dám à... 133 00:11:40,658 --> 00:11:42,701 Giỏi lắm, Gohan! 134 00:11:46,330 --> 00:11:48,123 Trận bán kết thứ hai là cuộc đối đầu 135 00:11:48,207 --> 00:11:51,751 giữa Tuyển thủ Trunks và Tuyển thủ Thiên Tân Phạn. 136 00:11:53,629 --> 00:11:58,174 Trunks! Ta không để cậu hạ được ta dễ dàng đâu! 137 00:11:59,051 --> 00:12:00,009 Vâng! 138 00:12:12,314 --> 00:12:14,232 Bay giữa không trung sao! 139 00:12:14,316 --> 00:12:16,818 Em cũng thấy thế! 140 00:12:22,324 --> 00:12:23,867 Khí Công Pháo!! 141 00:12:55,316 --> 00:12:58,818 Ngài Satan, sao anh ta làm được vậy? 142 00:12:58,903 --> 00:13:00,403 Là trò bịp bợm! 143 00:13:00,488 --> 00:13:02,864 Thay đồ nhanh như kịch Kabuki thôi! Đại loại vậy đó! 144 00:13:04,992 --> 00:13:09,788 Mấy gã đó làm gì ở cái đại hội võ thuật này nhỉ? 145 00:13:13,000 --> 00:13:15,126 Chẳng ra sao! 146 00:13:29,975 --> 00:13:32,393 Tuyển thủ Trunks giành chiến thắng! 147 00:13:47,993 --> 00:13:49,911 Phải làm gì đây! 148 00:13:49,995 --> 00:13:53,456 Ngài Satan, trông ngài xanh xao quá. 149 00:13:54,333 --> 00:13:57,293 Tôi bị đau bụng thôi! Ai da! 150 00:13:57,378 --> 00:14:02,215 Không ổn rồi! Chủ nhiệm, mau đưa Ngài Satan tới phòng bệnh. 151 00:14:02,299 --> 00:14:05,760 Để tôi tự đi. Tôi sẽ tự đi... 152 00:14:05,845 --> 00:14:07,804 Ai da! 153 00:14:11,016 --> 00:14:13,810 Tốt hơn là mình nên chuồn đi. 154 00:14:14,979 --> 00:14:18,773 Có câu chạy là thượng sách... 155 00:14:18,858 --> 00:14:21,776 A, Ngài Satan kìa! 156 00:14:21,861 --> 00:14:28,950 Satan! Satan! 157 00:14:32,329 --> 00:14:37,917 Tình hình này sao mà chuồn được đây! 158 00:14:48,971 --> 00:14:51,055 Trận bán kết thứ ba 159 00:14:51,140 --> 00:14:53,558 là giữa Tuyển thủ Krillin và Tuyển thủ Piccolo. 160 00:14:55,978 --> 00:15:00,899 Piccolo chắc không dùng Ma Quán Quang Sát Pháo với mình đâu nhỉ? 161 00:15:00,983 --> 00:15:07,030 Sư phụ Piccolo! Cố lên! Sư phụ Piccolo! 162 00:15:07,656 --> 00:15:11,910 Gohan con không cần cổ vũ Piccolo đâu. 163 00:15:11,994 --> 00:15:14,913 Kiểu gì thì Krillin cũng không thắng nổi. 164 00:15:14,997 --> 00:15:16,539 Thôi được! 165 00:15:17,333 --> 00:15:20,960 Đã lỡ như vậy rồi thì, mình phải thua sao cho thật hoành tráng! 166 00:15:28,302 --> 00:15:30,929 Sao mà bình tĩnh quá vậy?! 167 00:15:31,013 --> 00:15:36,017 Làm cho mình thấy mình ngớ ngẩn hết sức! Làm cho mình thấy ngớ ngẩn quá đi mất! 168 00:15:37,311 --> 00:15:40,021 Piccolo! 169 00:15:52,326 --> 00:15:55,912 Ta thấy ở đây có kẻ cũng khá can đảm thật. 170 00:15:55,996 --> 00:15:59,165 Không rãnh ở lại đây với ngươi nữa. 171 00:16:12,304 --> 00:16:14,973 Kết quả là Tuyển thủ Piccolo tước quyền thi đấu, 172 00:16:15,057 --> 00:16:17,225 Tuyển thủ Krillin thắng! 173 00:16:17,977 --> 00:16:21,062 May quá! Hoan hô, hoan hô! 174 00:16:21,647 --> 00:16:24,524 Tuyển thủ Dosukoi lội ngược vòng trong tích tắc và dành chiến thắng! 175 00:16:24,608 --> 00:16:28,569 Bốn tuyển thủ đi tiếp vào vòng chung kết đã được định đoạt! 176 00:16:28,654 --> 00:16:31,906 Sư phụ Giới Vương, thế nào rồi ạ? 177 00:16:31,991 --> 00:16:36,577 Bọn Gohan tất cả đều chiến thắng rất dễ dàng. 178 00:16:36,662 --> 00:16:39,038 Con cũng đoán là vậy rồi 179 00:16:49,633 --> 00:16:56,097 Khổ thật, đệ tử của mình sao mà thắng nổi mấy gã đó... 180 00:16:59,393 --> 00:17:02,020 Được rồi! Lối ra kia rồi! 181 00:17:09,319 --> 00:17:10,695 Ngài Satan! 182 00:17:13,323 --> 00:17:18,119 Phòng bệnh nằm ở hướng kia. Đây là lối ra khỏi Battle Island. 183 00:17:18,203 --> 00:17:22,248 Không sao! Bụng ta cũng hay bị như vậy lắm... 184 00:17:22,332 --> 00:17:26,544 Tốt hơn là để bác sĩ riêng điều trị cho ta. 185 00:17:26,628 --> 00:17:28,546 Nhưng còn ông Money? 186 00:17:28,630 --> 00:17:31,632 Ổn thôi, ổn thôi, ta sẽ sớm trở lại. 187 00:17:31,717 --> 00:17:35,928 Ta sẽ đi chầm chậm qua cầu, rồi, bước chầm chậm... chầm chậm... 188 00:17:37,181 --> 00:17:39,015 Gì chứ? 189 00:17:40,642 --> 00:17:44,228 Ta bị hoa mắt hay sao vậy? 190 00:17:46,648 --> 00:17:50,234 Đâu mất rồi! Đâu mất rồi! Đâu mất rồi! Cây cầu đâu mất rồi! 191 00:17:50,319 --> 00:17:59,660 Satan! Satan! 192 00:17:59,745 --> 00:18:04,749 Ở vòng chung kết, chúng ta sẽ chuyển tới thi đấu ở Battle Island II. 193 00:18:04,833 --> 00:18:06,501 Chúng ta đang trên đường đến đó. 194 00:18:09,630 --> 00:18:12,548 Võ đài hiện tại là Battle Island II, 195 00:18:12,633 --> 00:18:14,509 chúng ta cùng sẵn sàng 196 00:18:14,593 --> 00:18:17,095 cho vòng chung kết cùng với bốn đối thủ mạnh nhất, 197 00:18:17,179 --> 00:18:19,138 Với cơ hội thách thức Ngài Satan ở chặng cuối! 198 00:18:29,650 --> 00:18:32,860 Gohan! Hạ hết cho mẹ! 199 00:18:33,320 --> 00:18:35,113 Mẹ làm mình xấu hổ quá. 200 00:18:35,197 --> 00:18:39,367 Trunks! Đưa mẹ đến suối nước nóng nhé! 201 00:18:42,204 --> 00:18:45,248 Krillin! Cầm cự hết mức có thể đi! 202 00:18:50,295 --> 00:18:52,547 Và giờ, tôi xin phép giải thích luật thi đấu. 203 00:18:52,631 --> 00:18:55,633 Có bốn đường hầm hết sức đặc biệt ở đây, 204 00:18:55,717 --> 00:18:58,136 Mỗi đường hầm sẽ dẫn đến một trong bốn Battle Zone ở đông, nam, tây và bắc. 205 00:18:58,220 --> 00:18:59,595 Các tuyển thủ phải cố gắng 206 00:18:59,680 --> 00:19:02,098 lái tàu vượt qua đường hầm, 207 00:19:02,182 --> 00:19:05,101 cho đến khi đến được Battle Zone. 208 00:19:05,185 --> 00:19:08,312 Khi đã đến đó, những chiến binh phi thường, 209 00:19:08,397 --> 00:19:11,107 đến từ các Thiên hà phía Bắc, Nam, Đông, và Tây, 210 00:19:11,191 --> 00:19:12,316 được đặc biệt mời đến tham dự 211 00:19:12,401 --> 00:19:14,777 Đại Đại Hội Võ Thuật Vô Địch Thiên Hạ, hãy chờ đợi họ nhé! 212 00:19:16,989 --> 00:19:18,781 Sau khi đánh bại được đối thủ, 213 00:19:18,866 --> 00:19:20,575 người đến được thang máy trước, 214 00:19:20,659 --> 00:19:25,288 và trở về đây đầu tiên, ngay trên mặt đất này, 215 00:19:25,372 --> 00:19:29,709 sẽ là người vinh dụ dành chiến thắng, và được đọ sức cùng Ngài Satan! 216 00:19:32,296 --> 00:19:34,797 Nếu mà mình có thể tránh được Gohan, 217 00:19:34,882 --> 00:19:38,176 thì xem như vẫn còn cơ hội dành chiến thắng rồi! 218 00:19:40,179 --> 00:19:42,847 Được rồi, mình cần phải trở về đây trước tiên chứ nhỉ? 219 00:19:43,182 --> 00:19:47,560 Vòng chung kết bắt đầu! 10... 9... 220 00:19:47,644 --> 00:19:49,228 8... 221 00:19:49,313 --> 00:19:50,563 7... 222 00:19:50,647 --> 00:19:52,231 6... 223 00:19:52,316 --> 00:19:53,566 5... 224 00:19:53,650 --> 00:19:55,109 4... 225 00:19:55,194 --> 00:19:56,569 3... 226 00:19:56,653 --> 00:19:58,112 2... 227 00:19:58,197 --> 00:19:59,572 1... 228 00:19:59,656 --> 00:20:00,907 0! 229 00:20:12,211 --> 00:20:16,756 Xin quý khán giả hãy thưởng thức trận đấu tại Battle Zone qua màn ảnh rộng. 230 00:20:29,186 --> 00:20:31,562 Làm mình sợ chết khiếp! 231 00:21:18,318 --> 00:21:21,696 Ra đây là Battle Zone sao? 232 00:21:31,665 --> 00:21:34,292 Là đối thủ của tôi sao?! 233 00:21:37,671 --> 00:21:41,882 Tôi vừa mới phải đối đầu với Piccolo, chứng tỏ hôm nay tôi rất may mắn. 234 00:21:41,967 --> 00:21:46,971 Thật là không may cho anh khi phải đối đầu với tôi rồi. 235 00:21:49,975 --> 00:21:53,769 Xinh quá! 236 00:21:55,314 --> 00:21:56,731 Nhưng mà, 237 00:21:56,815 --> 00:21:59,317 không phải vì cô là phụ nữ, mà tôi sẽ nương tay đâu! 238 00:21:59,401 --> 00:22:01,777 Tôi sẽ quay lại đó trước! 239 00:22:24,634 --> 00:22:27,345 Cô là ai?! 240 00:22:32,642 --> 00:22:34,685 Krillin! 241 00:22:42,986 --> 00:22:48,240 Dosukoi! Dosukoi! 242 00:22:48,325 --> 00:22:53,287 Dosukoi... Dosu... koi... 243 00:23:06,968 --> 00:23:08,803 Giết người rồi! 244 00:23:24,528 --> 00:23:26,570 Chuyện gì vậy?! 245 00:23:26,655 --> 00:23:28,572 Ôi trời, thế thì không được rồi! 246 00:23:28,657 --> 00:23:32,451 Chủ nhiệm, vậy là sao hả?! 247 00:23:32,536 --> 00:23:35,329 Tôi không hề mời những người đó! 248 00:23:35,414 --> 00:23:39,583 Những Chiến binh Ngân hà tôi mời đến đều là học trò của Ngài Satan! 249 00:23:39,668 --> 00:23:41,419 Sao họ lại thay người nhanh vậy chứ? 250 00:23:42,546 --> 00:23:43,587 Mama! 251 00:23:45,507 --> 00:23:46,424 Gì vậy?! 252 00:24:11,533 --> 00:24:16,370 Sao ngươi đánh lén như thế hả?! Đây chỉ là cuộc thi! 253 00:24:16,455 --> 00:24:17,872 Không được quyền giết chết đối thủ! 254 00:24:27,966 --> 00:24:29,717 Ngươi là ai?! 255 00:24:34,514 --> 00:24:37,516 Ta chỉ là Chiến binh Ngân hà thôi được chưa hả? 256 00:25:52,509 --> 00:25:55,553 Dừng lại! Đây là đại hội võ thuật! 257 00:25:55,637 --> 00:25:57,972 Mi nói đây là cuộc thi sao? 258 00:26:04,646 --> 00:26:06,564 Chuyện gì vậy? 259 00:26:11,987 --> 00:26:16,198 Ngài Satan! Mọi chuyện trông cậy vào sức mạnh của ngài! 260 00:26:16,283 --> 00:26:18,576 Xin hãy giúp chúng tôi! Nhờ cả vào ngài đấy! 261 00:26:18,660 --> 00:26:22,246 Chờ ta một lúc thôi! Bụng ta còn đau lắm! 262 00:26:22,330 --> 00:26:26,584 Nếu ta câu giờ ở đây, thì mấy gã kia sẽ hạ chúng thay ta thôi. 263 00:26:26,668 --> 00:26:28,669 Họ từng hạ cả Cell mà. 264 00:26:54,654 --> 00:26:56,697 Kết thúc ngươi được chưa? 265 00:27:02,662 --> 00:27:04,371 Chết đi! 266 00:27:36,988 --> 00:27:39,031 Gì vậy hả? 267 00:27:41,993 --> 00:27:43,702 Khí mạnh thật! 268 00:27:47,999 --> 00:27:51,251 Ngài Satan! Nhanh lên! Nhanh lên! 269 00:27:51,336 --> 00:27:55,547 Đừng hối mà! Ta còn đang lau chùi đây! 270 00:27:55,632 --> 00:28:16,235 Satan! Satan! Satan! Satan! 271 00:28:16,319 --> 00:28:18,445 Tạ ơn trời! 272 00:28:22,325 --> 00:28:24,326 Thưa quý vị khán giả, xin hãy bình tĩnh! 273 00:28:24,411 --> 00:28:28,789 Anh hùng của chúng ta, Ngài Satan, đã bắt đầu đi thu phục những kẻ xấu đó! 274 00:28:28,873 --> 00:28:30,666 Mọi chuyện sẽ ổn ngay thôi! 275 00:28:30,750 --> 00:28:34,878 Hãy cùng quan sát màn ảnh rộng để theo dõi từng bước đi của Ngài Satan! 276 00:28:39,968 --> 00:28:41,885 Nhanh chóng khởi dộng nó đi! 277 00:28:41,970 --> 00:28:42,761 Vâng! 278 00:28:42,846 --> 00:28:44,930 Khoan đã! Ta còn chưa thắt dây an toàn! 279 00:28:45,849 --> 00:28:48,183 Đại Cầu đang bị đe dọa. 280 00:28:49,310 --> 00:28:52,813 Không biết ai đã giải thoát Bojack? 281 00:28:52,897 --> 00:28:54,773 Bojack? 282 00:28:54,858 --> 00:28:58,819 Rất lâu rồi, hắn là kẻ sát nhân, mang đầy tà Khí, 283 00:28:58,903 --> 00:29:00,904 kẻ đã đi khắp phía Bắc, Nam, Đông, Tây của Thiên Hà, 284 00:29:00,989 --> 00:29:04,783 và cố hủy diệt hết tất cả. 285 00:29:04,868 --> 00:29:06,785 Giống như Đại Ma Vương Piccolo ạ? 286 00:29:06,870 --> 00:29:08,787 Hắn là con quỷ khác máu, 287 00:29:08,872 --> 00:29:11,915 tà khí vượt xa Đại Ma Vương Piccolo. 288 00:29:12,000 --> 00:29:15,711 Vậy nên, tứ thần Giới Vương, phía Bắc, Nam, Đông, Tây, 289 00:29:15,795 --> 00:29:16,920 đã hợp sức lại, 290 00:29:17,005 --> 00:29:20,758 giam giữ hắn trong một hành tinh xa tận cùng thiên hà. 291 00:29:20,842 --> 00:29:22,885 Giam giữ hắn trong một hành tinh xa tận cùng thiên hà sao? 292 00:29:22,969 --> 00:29:25,429 Goku, đây là lỗi của con. 293 00:29:25,513 --> 00:29:29,850 Vì đã làm nổ tung hành tinh của ta trong trận đấu với Cell, 294 00:29:29,934 --> 00:29:33,896 làm cho ta chết, nên phong ấn đã bị phá vỡ. 295 00:29:33,980 --> 00:29:37,775 Không ngờ Bojack lại để mắt đến địa cầu! 296 00:29:37,859 --> 00:29:41,195 Nhưng mà, Sư phụ, Trái Đất vẫn còn Gohan! 297 00:29:49,329 --> 00:29:51,371 Chú Krillin! 298 00:30:00,006 --> 00:30:02,883 Trunks! Chú Krillin! 299 00:30:02,967 --> 00:30:06,762 Này nhóc, Địa Cầu đẹp thật nhỉ? 300 00:30:23,321 --> 00:30:25,906 Sức chiến đấu mạnh quá! 301 00:30:28,326 --> 00:30:30,035 Gohan! 302 00:30:31,996 --> 00:30:37,000 Ra đây là nhưng kẻ đã giết hại bốn Chiến binh Ngân hà sao? 303 00:30:40,880 --> 00:30:44,883 Kể từ giờ, hành tinh này đã thuộc về ngài ngài Bojack. 304 00:30:48,847 --> 00:30:49,888 Thật buồn cười! 305 00:30:49,973 --> 00:30:52,766 Tưởng là bọn ta để yên cho các ngươi muốn làm gì thì làm sao? 306 00:30:52,851 --> 00:30:56,228 Ngài Bojack là người mạnh mẽ nhất dải ngân hà! 307 00:30:56,312 --> 00:30:58,981 Địa Cầu, hành tinh tuyệt vời nhất ở Thiên hà phía Bắc, 308 00:30:59,065 --> 00:31:00,899 mọi thứ đều tuyệt đẹp... 309 00:31:00,984 --> 00:31:05,028 ...để xứng đáng cho Ngài ấy cai trị nhất. 310 00:31:06,322 --> 00:31:09,783 Bọn ta sẽ tiêu diệt toàn bô những kẻ chống đối. 311 00:31:09,868 --> 00:31:12,911 Đừng xem thường bọn ta! 312 00:31:41,149 --> 00:31:42,566 Các người sẽ phải trả giá! 313 00:32:38,665 --> 00:32:40,248 Khá đấy nhóc con. 314 00:32:40,333 --> 00:32:43,126 Nhưng với sức chiến đấu như thế, không thể nào qua mặt được bọn ta đâu, 315 00:32:43,211 --> 00:32:45,212 cho dù thế nào đi chăng nữa! 316 00:33:06,234 --> 00:33:07,234 Tình hình gay to rồi! 317 00:33:07,318 --> 00:33:11,279 Gohan! Nổi giận đi! Cho chúng thấy sức mạnh thật sự của con! 318 00:33:32,301 --> 00:33:34,636 Chết thật... 319 00:33:58,411 --> 00:34:00,037 Sư phụ Piccolo! 320 00:34:01,664 --> 00:34:05,333 Dường như có kẻ cần được chăm sóc đây. 321 00:34:39,202 --> 00:34:40,619 Khốn kiếp! 322 00:34:44,332 --> 00:34:46,291 Sư phụ Piccolo! 323 00:34:53,299 --> 00:34:56,676 Trả lại cho ngươi việc tốt mà ngươi đã làm này! 324 00:35:42,640 --> 00:35:44,224 Bố! 325 00:35:44,308 --> 00:35:46,852 Ta sẽ giải quyết tên này! 326 00:36:04,328 --> 00:36:06,246 Chú Vegeta! 327 00:36:29,312 --> 00:36:31,813 Bố đã hoàn toàn không còn muốn chiến đấu kể từ khi chú Goku mất, 328 00:36:31,898 --> 00:36:36,902 bố đả trở lại rồi, còn giúp mình và anh Gohan trong trân chiến khó khăn này nữa! 329 00:36:54,212 --> 00:36:56,546 Trunks, không được nhúng tay vào! 330 00:37:06,974 --> 00:37:09,893 Bố, sức mình bố không nổi đâu! 331 00:37:09,977 --> 00:37:13,230 Ta đã bảo là không được nhúng tay vào! 332 00:37:13,314 --> 00:37:15,232 Sư phụ Piccolo! 333 00:37:15,316 --> 00:37:20,487 Không cần quan tâm đến ta, giải quyết tên đó đi! 334 00:37:20,988 --> 00:37:22,447 Vâng! 335 00:37:42,301 --> 00:37:44,344 Khốn kiếp! 336 00:37:45,638 --> 00:37:47,514 Chú Vegeta! 337 00:37:49,183 --> 00:37:51,935 Đấu với ta trước đã! 338 00:37:57,733 --> 00:38:00,235 - Gohan ơi! - Trunks! 339 00:38:00,319 --> 00:38:03,238 Khoan! Ta còn chưa thắt chặt dây an toàn! 340 00:38:03,322 --> 00:38:04,614 Khời động! 341 00:38:11,998 --> 00:38:13,456 Đỡ lấy! 342 00:38:57,084 --> 00:39:02,756 Năng lực của bọn ta là tạo ra một lớp bao quanh ngươi, khống chế sức mạnh của ngươi! 343 00:39:02,840 --> 00:39:07,385 Càng vùng vẫy, càng mất nhiều năng lượng! 344 00:39:15,519 --> 00:39:19,022 Đánh hay lắm nhóc. Ta có lời khen đấy. 345 00:39:55,184 --> 00:39:56,893 Ngài Satan! 346 00:39:56,977 --> 00:39:59,896 Cú này xem ra khó sống rồi đây. 347 00:39:59,980 --> 00:40:02,440 Khốn kiếp! 348 00:40:09,657 --> 00:40:12,867 Sư phụ à, chúng ta cứ để yên vậy sao?! 349 00:40:35,516 --> 00:40:38,935 Chuẩn bị sang gặp bố của ngươi ở Thế giới Bên kia rồi chứ? 350 00:40:39,019 --> 00:40:43,022 Hai ngươi sẽ rất thích màn tàn sát sắp sửa bắt đầu này của ta lắm đây. 351 00:40:43,649 --> 00:40:45,525 Giới Vương Sư phụ! 352 00:41:12,636 --> 00:41:15,388 Bố ơi... 353 00:41:22,646 --> 00:41:25,440 Mình không để yên được nữa! 354 00:41:25,524 --> 00:41:28,693 Goku! Con chết rồi mà! 355 00:41:34,533 --> 00:41:36,493 Không được bỏ cuộc như thế! 356 00:41:36,994 --> 00:41:38,453 Gì vậy chứ?! 357 00:41:47,671 --> 00:41:52,592 Gohan! Cho hắn thấy sức mạnh thật sự của con đi! 358 00:41:55,513 --> 00:41:57,639 Bố... 359 00:41:57,723 --> 00:42:03,144 Đừng yếu đuối như vậy chứ! Con phải bảo vệ Trái Đất! 360 00:42:08,651 --> 00:42:10,610 Bố! 361 00:42:21,664 --> 00:42:24,541 Mới vừa có chuyện gì vậy?! 362 00:42:47,982 --> 00:42:51,484 Bố đã cứu ta! 363 00:43:12,006 --> 00:43:16,634 Còn nói ta không được bỏ cuộc thế này! 364 00:43:19,638 --> 00:43:23,725 Bố đặn ta phải bảo vệ Trái Đất! 365 00:43:58,385 --> 00:44:01,304 Bujin! Bido! 366 00:45:32,312 --> 00:45:34,939 Khốn kiếp! 367 00:45:58,088 --> 00:46:01,257 Khốn! 368 00:46:01,341 --> 00:46:05,303 Sao thằng nhãi như ngươi lại thắng được ta?! 369 00:46:09,850 --> 00:46:12,769 Và bố còn... bố còn... 370 00:46:12,853 --> 00:46:15,772 ...còn dặn ta không nên yếu đuối như vậy nữa! 371 00:47:28,971 --> 00:47:31,222 Gohan, con giỏi lắm! 372 00:47:31,306 --> 00:47:34,851 Goku, con vẫn khinh suất vậy sao? 373 00:47:35,978 --> 00:47:38,771 Sư phụ, con đã làm gì vậy? 374 00:47:38,856 --> 00:47:42,859 Hình như ta đang chớp mắt, nên cũng không rõ lắm nữa. 375 00:47:49,867 --> 00:47:53,286 "Satan cứu lấy Trái Đất lần thứ 2" hả? 376 00:47:53,996 --> 00:47:57,331 Phải có lần, đi chỉnh đốn lão mới được. 377 00:47:57,416 --> 00:47:59,917 Thì cũng đúng chứ nhỉ? 378 00:48:00,002 --> 00:48:03,254 Cuối cùng thì chính bác ấy giúp mọi người ra khỏi đó mà. 379 00:48:03,338 --> 00:48:07,216 Cuối cùng, ông ta vẫn bảo vệ được danh hiệu "Đương Kim Nói Khoác!" mà 380 00:48:12,306 --> 00:48:14,223 Bố? 381 00:48:14,308 --> 00:48:16,893 Gohan, phải cẩn trọng chứ, lỡ cháu bị gì thì sao! 382 00:48:16,977 --> 00:48:18,436 Một mình cháu đối đầu mấy gã đó 383 00:48:18,520 --> 00:48:21,230 Mà ngay cả Piccolo hay Vegeta còn trụ không nổi! 384 00:48:21,315 --> 00:48:23,566 Cháu đâu có chiến đấu một mình. Còn bố 385 00:48:23,650 --> 00:48:25,234 Goku sống lại sao?! 386 00:48:25,319 --> 00:48:27,904 Cháu đùa thôi! Cháu đùa thôi! 387 00:48:27,988 --> 00:48:31,574 Cháu thật là! Giờ mà còn đùa được sao?! 388 00:48:31,658 --> 00:48:37,121 "Đại Đại Hội Võ Thuật Vô Địch Thiên Hạ lần thứ 2, bạn vẫn còn cơ hội thách thức Ngài Satan!" 389 00:48:38,665 --> 00:48:45,254 Bạn tiến gần đến, từ thiên hà kia, 390 00:48:45,339 --> 00:48:50,051 Hướng về nơi có ánh sáng, bạn mạnh mẽ lên! 391 00:48:52,638 --> 00:48:59,310 Mùa hè mạng lại ánh sáng cho chúng tôi. 392 00:48:59,394 --> 00:49:04,649 Mới mẽ, nhưng lại cũng rất quen thuộc. 393 00:49:04,733 --> 00:49:13,658 Ánh mặt trời mạnh vẽ vỗ lên má, 394 00:49:13,742 --> 00:49:22,416 Dũng khí đã tràn đầy trong con người chúng tôi! 395 00:49:22,501 --> 00:49:24,627 Let's fly! 396 00:49:24,711 --> 00:49:36,222 Bầu trời sáng và biển xanh trong đôi mắt chúng tôi! 397 00:49:36,306 --> 00:49:38,099 Net sky! 398 00:49:38,183 --> 00:49:49,402 Giơ tay cao lên, chạm đến ánh sáng, có thể cảm nhận nó! 399 00:49:49,486 --> 00:49:55,992 Ngàu nào đó, nụ cười của chúng tôi cũng sẽ vươn đến đó. 400 00:49:57,661 --> 00:50:04,250 Tôi tiến gần đến, từ thiên hà kia, 401 00:50:04,334 --> 00:50:11,007 ♪ Hướng về nơi có ánh sáng, ♪ ♪ tôi mạnh mẽ lên, mạnh mẽ lên! ♪ 402 00:50:11,032 --> 00:50:13,032 Người dịch: meoper