1
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
Do Not Re-Post This Subtitle!
This subtitle is free.
And OK to Translate.
2
00:00:26,104 --> 00:00:29,533
Well, it looks like I underestimated
how tough this training was going to be.
3
00:00:30,011 --> 00:00:34,000
It'll take some serious firepower
to melt the ice off these mountain.
4
00:00:40,694 --> 00:00:43,228
Gohan, look there's another dragon ball.
5
00:00:43,335 --> 00:00:44,500
That's four now.
6
00:00:44,531 --> 00:00:47,165
And they've all been collected
within the past three days.
7
00:00:47,591 --> 00:00:48,880
There's another one.
8
00:00:49,415 --> 00:00:51,602
Just two more and we'll have them all.
9
00:00:51,738 --> 00:00:53,972
We'd better find them before it's too late.
10
00:01:01,261 --> 00:01:05,037
I've never been this cold.
It feels like I'm frozen solid.
11
00:01:05,306 --> 00:01:08,486
I know it's tough going partner
but we can't back out now.
12
00:01:08,517 --> 00:01:10,708
Best thing to do is just keep going ahead.
13
00:01:10,739 --> 00:01:13,399
We'll find the dragon balls
and be out of here in no time.
14
00:01:13,711 --> 00:01:17,231
If we pull this off Gohan,
will have all we ever wanted.
15
00:01:17,708 --> 00:01:20,185
It's a good thing I stole
Bulma's dragon radar
16
00:01:20,215 --> 00:01:23,367
when I did and noticed that someone
was collecting the dragon balls.
17
00:01:23,495 --> 00:01:26,288
I knew that if we could get
them before they made their wish,
18
00:01:26,319 --> 00:01:27,840
that we could have anything!
19
00:01:27,871 --> 00:01:29,923
The world will be at our finger tips.
20
00:01:30,056 --> 00:01:32,220
Will be kings among men.
21
00:01:33,065 --> 00:01:34,596
Achoo!
22
00:01:35,519 --> 00:01:38,128
I seriously hope you didn't tell
anyone where we were going.
23
00:01:38,159 --> 00:01:40,079
I don't want them cramping my style.
24
00:01:40,110 --> 00:01:42,713
I promise Oolong, I didn't tell anyone.
25
00:01:43,067 --> 00:01:47,584
So, between you and me, what are you
going to ask the Eternal Dragon for anyway?
26
00:01:48,309 --> 00:01:49,669
Ahh...
27
00:02:06,592 --> 00:02:09,192
I can't believe it they have all seven!
28
00:02:09,223 --> 00:02:11,479
Eternal Dragon I summon you!
29
00:02:11,510 --> 00:02:14,173
Arise and grant my request!
30
00:02:36,078 --> 00:02:37,398
Oolong look!
31
00:02:37,429 --> 00:02:38,692
It's too late!
32
00:02:40,101 --> 00:02:42,101
There's still time if we hurry.
33
00:02:43,585 --> 00:02:46,382
YOU MAY ASK FOR ONE WISH.
34
00:02:46,544 --> 00:02:49,667
AND THIS I WILL GRANT YOU.
35
00:02:49,945 --> 00:02:55,633
My mentor Dr. Wheelo lies
frozen within these mountains of ice.
36
00:02:55,722 --> 00:02:56,871
Eternal Dragon,
37
00:02:57,032 --> 00:02:59,087
I ask that you melt his icy tomb.
38
00:02:59,118 --> 00:03:01,098
So that he may be brought back to life.
39
00:03:01,129 --> 00:03:04,329
To rule over this planet as is his right!
40
00:03:04,524 --> 00:03:07,833
AS YOU WISH!
41
00:03:25,820 --> 00:03:26,977
Oh!
42
00:03:50,943 --> 00:03:52,183
It's working.
43
00:04:01,024 --> 00:04:04,727
YOUR WISH HAS BEEN GRANTED.
44
00:04:07,299 --> 00:04:12,400
MY DUTY TO YOU IS NOW COMPLETE.
45
00:04:18,759 --> 00:04:19,884
Oh!
46
00:04:20,211 --> 00:04:22,211
Dr. Wheelo is free!
47
00:04:22,242 --> 00:04:24,794
Finally our moment is at hand!
48
00:04:24,858 --> 00:04:27,079
After 50 long years of beggary _?_
49
00:04:27,110 --> 00:04:30,184
we're able to unleash
our plan upon the world!
50
00:04:30,218 --> 00:04:32,780
All will bow before us!
51
00:04:44,076 --> 00:04:59,905
The strongest guy in the world.
[Dragon Ball Z (1990) The World's Strongest}
52
00:05:01,345 --> 00:05:04,899
Subtitles By:
MightyMike77020
53
00:06:53,634 --> 00:06:56,134
That building wasn't here before was it?
54
00:06:57,202 --> 00:06:58,608
Did you feel that?
55
00:07:00,231 --> 00:07:02,918
Yeah, an uncomfortable creepy feeling.
56
00:07:02,949 --> 00:07:04,151
How do we get in there?
57
00:07:04,182 --> 00:07:06,558
I don't think I like where
your going with this.
58
00:07:07,457 --> 00:07:08,505
Ahh!
59
00:07:12,208 --> 00:07:13,130
Oolong!
60
00:07:23,968 --> 00:07:25,991
Mr. Piccolo?
61
00:07:28,293 --> 00:07:30,316
Gohan, what are you doing here?
62
00:07:30,347 --> 00:07:32,400
It's Piccolo!
63
00:07:56,530 --> 00:07:58,663
You saved me.
64
00:07:59,617 --> 00:08:01,796
Ow ow...
65
00:08:10,459 --> 00:08:23,367
Ahhhh!~~~.
66
00:08:30,538 --> 00:08:32,022
Where am I?
67
00:08:34,078 --> 00:08:36,023
Hey Oolong, wake up.
68
00:08:37,396 --> 00:08:38,522
Gohan?
69
00:08:40,129 --> 00:08:41,610
What happened?
70
00:08:41,641 --> 00:08:43,955
Mr. Piccolo came and save us.
71
00:08:43,986 --> 00:08:45,049
I remember.
72
00:08:45,080 --> 00:08:48,439
I was really scared back
there but you seemed ok.
73
00:08:48,557 --> 00:08:51,619
You don't seem to be
scared of Piccolo at all.
74
00:08:52,756 --> 00:08:56,241
I wonder, why did he leave
us here and then just disappear.
75
00:08:56,311 --> 00:08:57,882
Listen to me Gohan,
76
00:08:57,940 --> 00:09:00,533
you can't tell anyone
what happened here today.
77
00:09:00,564 --> 00:09:01,518
Why not?
78
00:09:01,759 --> 00:09:04,151
Because you promised
you wouldn't! Remember?
79
00:09:04,858 --> 00:09:08,077
Mom would be upset if she
found out I talked to Mr. Piccolo.
80
00:09:08,108 --> 00:09:09,218
There! You see!
81
00:09:09,249 --> 00:09:11,245
You don't want to upset your mom do ya'?!
82
00:09:19,196 --> 00:09:20,883
Let's get out of here.
83
00:09:24,836 --> 00:09:26,727
Gohan was gone for 3 days
84
00:09:26,758 --> 00:09:30,202
and when he got back he wouldn't tell
me where he was or what he was doing.
85
00:09:33,296 --> 00:09:35,364
Goku are you even listening to me?
86
00:09:35,395 --> 00:09:38,602
The boy needs discipline, he'll
never accomplish anything without it.
87
00:09:38,633 --> 00:09:42,631
As long as he's happy and healthy
then I'm sure he'll turn out just fine.
88
00:09:43,433 --> 00:09:45,176
Goku, this is important to me.
89
00:09:45,207 --> 00:09:46,745
Gohan needs an education.
90
00:09:46,776 --> 00:09:49,129
How is he going to make it
out there in the real world?
91
00:09:49,160 --> 00:09:50,731
You wouldn't know about that.
92
00:09:50,762 --> 00:09:52,356
Stop worrying.
93
00:09:52,449 --> 00:09:56,660
Gohan's a great kid you just
got to let him be who he is Chi-Chi.
94
00:10:04,978 --> 00:10:10,415
You can't tell anyone what happened
here today. Remember, you promised.
95
00:10:15,975 --> 00:10:18,881
I wonder what could have
happened to Mr. Piccolo.
96
00:10:31,108 --> 00:10:34,623
Someday I'm going to be a great scholar.
97
00:12:04,406 --> 00:12:07,172
Gohan, dinners ready.
98
00:12:07,323 --> 00:12:10,222
Gohan, time to eat.
99
00:12:13,298 --> 00:12:15,017
Gohan, hey!
100
00:12:19,349 --> 00:12:21,045
It was just a dream.
101
00:12:21,408 --> 00:12:23,549
Have you finished your studying?
102
00:12:25,401 --> 00:12:27,033
I'm almost done.
103
00:12:28,314 --> 00:12:30,800
Well hurry up. Then come eat.
104
00:12:31,267 --> 00:12:32,228
Mmm.
105
00:12:34,057 --> 00:12:36,669
That's strange, he never
used to fall asleep studying.
106
00:12:36,670 --> 00:12:39,003
I hope this doesn't become a habit.
107
00:12:39,882 --> 00:12:44,533
My precious little boy is becoming a
lazy delinquent before my very own eyes.
108
00:12:59,621 --> 00:13:02,755
This punishment far outweighs
the crime in my opinion.
109
00:13:02,786 --> 00:13:05,598
All I did was break a lousy dragon radar.
110
00:13:05,629 --> 00:13:07,232
Now I gotta cook dinner for her.
111
00:13:07,263 --> 00:13:09,947
But it'll probably be a
better meal than she'd make.
112
00:13:10,110 --> 00:13:11,836
I wouldn't bet on it!
113
00:13:12,173 --> 00:13:15,083
I think your main course was
done about 30 minutes ago.
114
00:13:15,114 --> 00:13:16,208
Oh crap!
115
00:13:16,441 --> 00:13:17,347
Ugh!
116
00:13:18,083 --> 00:13:21,467
Tell me piggy, is there
anything you are good for?
117
00:13:21,583 --> 00:13:24,114
I didn't even wanna cook dinner!
118
00:13:24,863 --> 00:13:27,058
Then I've got no other choice.
119
00:13:27,089 --> 00:13:28,670
What are you going to do?
120
00:13:28,701 --> 00:13:30,602
I'll have to order some takeout.
121
00:13:32,863 --> 00:13:33,606
- Huh?
- Huh?
122
00:13:33,743 --> 00:13:35,633
Hey Turtle, get that would ya'?
123
00:13:35,664 --> 00:13:37,705
I'm a little busy.
124
00:13:38,534 --> 00:13:40,245
Umm...
125
00:13:41,378 --> 00:13:43,112
Can I help you ahh!
126
00:13:44,268 --> 00:13:46,714
We've come for the one called Master Roshi.
127
00:13:46,861 --> 00:13:48,468
Ok.
128
00:13:51,128 --> 00:13:53,230
Ah, yeah, he's right inside.
129
00:13:53,661 --> 00:13:55,294
Bring him to us.
130
00:13:57,620 --> 00:13:58,565
Haa!
131
00:13:59,962 --> 00:14:02,290
No need. I'm here, I'm here.
132
00:14:12,508 --> 00:14:14,336
Now what can I do for ya'?
133
00:14:14,832 --> 00:14:17,632
Dr. Wheelo calls for you, come with us.
134
00:14:19,601 --> 00:14:21,718
Sorry, that name doesn't ring a bell.
135
00:14:21,749 --> 00:14:24,266
If that's all, I'll excuse myself now.
136
00:14:25,643 --> 00:14:26,573
Grr.
137
00:14:29,622 --> 00:14:30,982
What's going on?
138
00:14:31,863 --> 00:14:32,589
Huh?
139
00:14:34,539 --> 00:14:37,343
Yow! Those freaky guys again!
140
00:14:40,036 --> 00:14:42,367
Is... everything ok?
141
00:14:42,498 --> 00:14:45,600
Yes dear, just go back inside, Bulma.
142
00:14:49,159 --> 00:14:49,706
Haa!
143
00:14:49,974 --> 00:14:50,474
Haa!
144
00:14:51,399 --> 00:14:52,274
Haa! Haa!
145
00:15:03,940 --> 00:15:07,493
That's just what I expected
from the great Master Roshi.
146
00:15:07,524 --> 00:15:08,530
Excellent form.
147
00:15:08,561 --> 00:15:11,335
I've come to bring you
to my master, Dr. Wheelo.
148
00:15:11,366 --> 00:15:13,398
He's quite anxious to
make your acquaintance.
149
00:15:13,429 --> 00:15:15,918
Well, I'm not going
anywhere with you, buddy.
150
00:15:16,791 --> 00:15:19,026
I think you better do what he says!
151
00:15:19,057 --> 00:15:19,689
Eh?
152
00:15:19,720 --> 00:15:22,979
Ah! Ahhh!
153
00:15:23,228 --> 00:15:26,833
I'm sure you wouldn't want
anything bad to happen to the girl.
154
00:15:26,864 --> 00:15:29,705
I think you should accept his invitation!
155
00:15:30,073 --> 00:15:32,354
It would be rude not to!
156
00:15:34,018 --> 00:15:35,799
I suppose you're right.
157
00:15:36,367 --> 00:15:38,849
I was expecting more
of a struggle than this.
158
00:15:38,880 --> 00:15:42,300
But I can appreciate your
concern for the girls safety.
159
00:15:42,463 --> 00:15:44,900
Dr. Wheelo will be so happy.
160
00:15:56,066 --> 00:15:58,933
I can't believe they took Bulma
and Master Roshi with them.
161
00:15:59,140 --> 00:15:59,983
Yeah.
162
00:16:00,937 --> 00:16:02,765
Honestly I'm not that worried.
163
00:16:02,817 --> 00:16:05,559
Master Roshi is a martial
arts champion after all.
164
00:16:05,590 --> 00:16:08,247
I'm sure he'll be able to get
the situation under control.
165
00:16:08,450 --> 00:16:10,635
But where do you think
they took them, Oolong?
166
00:16:14,768 --> 00:16:18,871
I think maybe he took them
to the Tsumisumbri Mountains.
167
00:16:19,020 --> 00:16:21,653
I thought we talked
about this already, Gohan.
168
00:16:21,684 --> 00:16:24,190
I don't want you hanging
around Mr. Piccolo.
169
00:16:24,221 --> 00:16:25,790
Aw, but please mom.
170
00:16:25,821 --> 00:16:27,327
Sorry to run everybody
171
00:16:27,501 --> 00:16:29,821
but I'd better go see if I can find them.
172
00:16:30,146 --> 00:16:31,302
I wanna go!
173
00:16:31,618 --> 00:16:34,329
You most certainly cannot
go. I'm not through with you yet.
174
00:16:34,473 --> 00:16:37,114
- But mom!
- You're staying right here.
175
00:16:38,009 --> 00:16:39,806
Flying Nimbus!
176
00:16:42,809 --> 00:16:45,073
Well I'm off. Time for a new adventure.
177
00:16:45,104 --> 00:16:47,355
Bye. Please be careful out there, Goku.
178
00:16:47,386 --> 00:16:48,718
Don't worry I will.
179
00:16:54,504 --> 00:16:56,104
Where are you going?
180
00:16:57,984 --> 00:16:58,742
Um...
181
00:16:58,836 --> 00:17:00,188
I gotta pee?
182
00:17:00,219 --> 00:17:02,598
Go inside like a civilized boy.
183
00:17:02,629 --> 00:17:03,643
Mmm.
184
00:17:10,177 --> 00:17:13,978
Don't you think it's about time you
told us why you brought us here?
185
00:17:14,223 --> 00:17:16,208
You should at least let Bulma go.
186
00:17:16,239 --> 00:17:17,969
What do you want with her anyway?
187
00:17:18,565 --> 00:17:21,494
He's right! I mean, what good am I to you?
188
00:17:21,525 --> 00:17:24,527
I'm Bulma. I'm not a fighter or anything.
189
00:17:30,029 --> 00:17:31,833
Dr. Wheelo,
190
00:17:31,864 --> 00:17:36,459
I'm most pleased to announce
that I brought you Master Roshi.
191
00:17:36,499 --> 00:17:38,406
Just as you requested.
192
00:17:38,554 --> 00:17:40,218
{\an8}Then get on with it.
193
00:17:41,344 --> 00:17:42,790
Yes sir.
194
00:17:43,456 --> 00:17:45,196
Yaaah! .
195
00:17:45,198 --> 00:17:47,212
Yaaah! Bulma! No!
196
00:18:34,779 --> 00:18:36,177
What's going on?
197
00:18:36,208 --> 00:18:39,219
Allow me to introduce you
to the future, Master Roshi.
198
00:18:39,250 --> 00:18:41,993
They're my state of the
art bio-technical warriors.
199
00:18:42,456 --> 00:18:43,604
Kishime.
200
00:18:44,304 --> 00:18:45,593
Misokatsun.
201
00:18:46,147 --> 00:18:47,577
Ebifurya.
202
00:18:48,332 --> 00:18:50,051
Their perfect fighters.
203
00:18:50,081 --> 00:18:52,052
Trained in all schools of combat.
204
00:18:52,082 --> 00:18:55,059
And their itching to show
off what they've learned.
205
00:18:55,442 --> 00:18:58,270
I bet I could still
teach them a thing or 2.
206
00:18:59,106 --> 00:19:00,535
Yeah I'm ready.
207
00:19:00,934 --> 00:19:03,000
Come on give it your best shot.
208
00:19:03,051 --> 00:19:04,988
That's what I like to hear.
209
00:19:05,965 --> 00:19:07,465
It's showtime.
210
00:19:19,668 --> 00:19:20,839
Impressive.
211
00:19:21,402 --> 00:19:24,698
I was sure he would be no
match for my bio-warriors.
212
00:19:24,729 --> 00:19:27,089
But he does look to be holding his own.
213
00:19:30,784 --> 00:19:32,901
Ka-me
214
00:19:33,472 --> 00:19:35,284
ha-me
215
00:19:35,612 --> 00:19:38,823
haaaa!
216
00:19:47,769 --> 00:19:48,660
Oof!
217
00:19:50,230 --> 00:19:52,324
Yaaah!
218
00:19:53,800 --> 00:19:55,566
Didn't you teach them any manners?
219
00:19:55,597 --> 00:19:57,652
Ya' gotta respect your elders.
220
00:19:58,988 --> 00:20:00,925
How could you do that to an old man?
221
00:20:00,956 --> 00:20:02,371
Looks like I was right.
222
00:20:02,402 --> 00:20:04,339
He was no match for my creations.
223
00:20:04,370 --> 00:20:07,379
And he was supposed to be the
greatest fighter the earth had to offer.
224
00:20:07,457 --> 00:20:09,918
What a pity, I was looking for a challenge.
225
00:20:09,949 --> 00:20:11,151
You idiot!
226
00:20:11,182 --> 00:20:12,191
Grrr!
227
00:20:13,464 --> 00:20:14,816
What did you say?
228
00:20:14,847 --> 00:20:15,879
You heard me.
229
00:20:15,910 --> 00:20:18,754
Roshi was one of the
strongest fighters 50 years ago.
230
00:20:18,785 --> 00:20:21,683
But I know someone who's
a lot stronger than him!
231
00:20:21,714 --> 00:20:23,246
And who would that be?
232
00:20:24,206 --> 00:20:25,967
{\an8}Yes, tell us.
233
00:20:26,769 --> 00:20:29,207
Is... there... someone else here?
234
00:20:29,433 --> 00:20:30,553
Who said that?
235
00:20:30,933 --> 00:20:33,636
How dare you speak to Dr. Wheelo like that!
236
00:20:34,074 --> 00:20:36,082
Dr... Wheelo...?
237
00:20:36,129 --> 00:20:37,949
Your in the presence of greatness.
238
00:20:38,105 --> 00:20:42,121
Dr. Wheelo and myself are the
foremost authorities on biotechnology.
239
00:20:42,207 --> 00:20:44,761
That must mean your Dr. Kochin!
240
00:20:45,879 --> 00:20:47,957
I studied you two back in school.
241
00:20:47,988 --> 00:20:50,871
You are responsible for the
controversial bio-technical
242
00:20:50,901 --> 00:20:53,519
experiments at the beginning
of the new millennium.
243
00:20:53,918 --> 00:20:56,019
I'm quite impressed, Bulma.
244
00:20:56,050 --> 00:20:57,082
That's correct.
245
00:20:57,113 --> 00:20:59,988
Wait! But you can't
possibly still be alive!
246
00:21:00,019 --> 00:21:03,035
I read that while on a research
mission in the Tsumisumbri Mountains
247
00:21:03,074 --> 00:21:05,629
you fell victim to a tremendous avalanche
248
00:21:05,660 --> 00:21:07,355
that engulfed you in ice.
249
00:21:07,480 --> 00:21:09,739
And that happened over 50 years ago.
250
00:21:09,769 --> 00:21:11,668
So you can't be who you claim to be.
251
00:21:11,988 --> 00:21:13,428
He's already dead.
252
00:21:13,652 --> 00:21:16,066
You're right! We were
swallowed up in that avalanche
253
00:21:16,152 --> 00:21:18,957
but I can assure you we manage to survive.
254
00:21:19,050 --> 00:21:21,964
Thanks to Dr. Wheelo's scientific genius
255
00:21:21,995 --> 00:21:25,457
we avoided death and
are both very much alive!
256
00:21:25,746 --> 00:21:28,589
And now allow me to
formally introduce you to
257
00:21:28,910 --> 00:21:30,534
Dr. Wheelo.
258
00:21:31,089 --> 00:21:33,449
A-A brain?
259
00:21:33,511 --> 00:21:34,582
Oh!
260
00:21:35,433 --> 00:21:39,052
The doctors body was destroyed
by frostbite after the avalanche
261
00:21:39,238 --> 00:21:41,817
but his magnificent
brain survived thankfully.
262
00:21:41,847 --> 00:21:43,269
Amazing don't you think?
263
00:21:43,354 --> 00:21:46,785
The only thing amazing is how
you manage to sleep at night
264
00:21:46,815 --> 00:21:50,190
after conducting all those
inhumane experiments.
265
00:21:50,221 --> 00:21:51,440
Silence!
266
00:21:51,471 --> 00:21:54,588
Do you realize what his research
means to the human race?
267
00:21:54,760 --> 00:21:57,370
People we choose will live forever!
268
00:21:57,401 --> 00:21:58,651
{\an8}Enough!
269
00:21:59,229 --> 00:22:02,573
{\an8}Now, who's the strongest
fighter in the world?
270
00:22:03,526 --> 00:22:06,018
Everyone knows Goku's the strongest!
271
00:22:06,049 --> 00:22:07,190
Goku!
272
00:22:08,292 --> 00:22:09,799
Did I stutter?
273
00:22:10,135 --> 00:22:11,932
{\an8}Bring him.
274
00:22:12,128 --> 00:22:14,292
You don't stand a chance against Goku!
275
00:22:14,323 --> 00:22:16,276
Maybe you should just
quit while you're ahead.
276
00:22:16,307 --> 00:22:17,932
Insolent girl!
277
00:22:18,073 --> 00:22:21,440
{\an8}Where can I find this Goku?
278
00:22:22,081 --> 00:22:24,151
What are you gonna do if I tell you?
279
00:22:24,862 --> 00:22:28,485
Imagine the combination of the
greatest scientific mind in the universe
280
00:22:28,515 --> 00:22:30,268
with the most powerful body.
281
00:22:30,299 --> 00:22:34,018
With all that power Dr. Wheelo
would be able to rule the world!
282
00:22:34,167 --> 00:22:36,721
All would fall before his might!
283
00:22:38,737 --> 00:22:40,315
Uh??? Insane.
284
00:22:40,346 --> 00:22:42,338
You are one lucky lady, Bulma.
285
00:22:42,471 --> 00:22:45,299
You'll be witness to the dawn of a new era.
286
00:22:46,643 --> 00:22:49,768
{\an8}Human beings never understood my genius.
287
00:22:50,073 --> 00:22:52,659
{\an8}You always thought of
me as a mad scientist,
288
00:22:52,690 --> 00:22:53,729
{\an8}a lunatic.
289
00:22:53,878 --> 00:22:56,151
{\an8}Once my transformation is complete
290
00:22:56,182 --> 00:22:58,378
{\an8}I'll have my revenge.
291
00:22:58,948 --> 00:23:01,479
That's just crazy. It'll never work.
292
00:23:01,510 --> 00:23:03,159
{\an8}Silence!
293
00:23:03,487 --> 00:23:05,541
You're a fool to doubt our power.
294
00:23:05,604 --> 00:23:10,033
A few days ago the forest surrounding South
City was enveloped in a tremendous flame.
295
00:23:10,064 --> 00:23:12,055
That turned everything to ash.
296
00:23:12,711 --> 00:23:14,328
I'm sure you heard about it.
297
00:23:17,858 --> 00:23:19,436
You did that?
298
00:23:19,999 --> 00:23:21,636
Guilty as charged.
299
00:23:22,098 --> 00:23:24,180
It was reported as a bizarre storm.
300
00:23:24,384 --> 00:23:27,017
A result of a solar flare
or something of the sort.
301
00:23:27,144 --> 00:23:30,144
You know how the authorities
like to keep things under wraps.
302
00:23:30,175 --> 00:23:31,738
No one could explain it
303
00:23:31,769 --> 00:23:34,228
because they had never
seen anything like it before.
304
00:23:34,363 --> 00:23:37,167
It was the awesome power of our new device
305
00:23:37,229 --> 00:23:39,197
that cause the destruction.
306
00:23:39,291 --> 00:23:42,126
It is this power that will
help us get our revenge
307
00:23:42,551 --> 00:23:46,588
and what happened there is but a
small sample of what we're capable of!
308
00:23:46,980 --> 00:23:51,829
We could wipe the life from this entire
planet and turn it into a barren desert
309
00:23:51,860 --> 00:23:53,655
in the blink of an eye.
310
00:23:54,340 --> 00:23:56,756
But after all, what good
would this incredible power be
311
00:23:56,786 --> 00:23:58,633
if there were no souls left to fear it?
312
00:23:58,664 --> 00:23:59,372
Hum?
313
00:23:59,403 --> 00:24:01,900
{\an8}Wait.. Yes...
314
00:24:01,931 --> 00:24:04,815
{\an8}A powerful life force is approaching.
315
00:24:04,990 --> 00:24:07,122
Huh? Life force?
316
00:24:10,700 --> 00:24:12,458
- Goku!
- What!
317
00:24:18,635 --> 00:24:21,401
{\an8}His power is incredible.
318
00:24:21,741 --> 00:24:23,100
{\an8}Goku.
319
00:24:23,195 --> 00:24:27,078
{\an8}He just might be the
perfect host for me to inhabit.
320
00:24:28,026 --> 00:24:29,197
Goku.
321
00:24:32,779 --> 00:24:34,162
Gohan.
322
00:24:35,383 --> 00:24:38,704
My sweet little boy is
growing up way too fast.
323
00:24:40,276 --> 00:24:41,846
{\an6}I'm sorry mom.
324
00:24:52,990 --> 00:24:54,808
Whoa, what is this place.
325
00:24:55,746 --> 00:24:58,598
{\an8}Are you the one they called Goku?
326
00:24:59,314 --> 00:25:00,400
That's me!
327
00:25:00,524 --> 00:25:03,782
Now tell me what you did
with Master Roshi and Bulma.
328
00:25:03,967 --> 00:25:05,561
Well there in here with me.
329
00:25:05,783 --> 00:25:08,057
Try and see if you can find them!
330
00:25:18,612 --> 00:25:20,096
Achoo!
331
00:25:20,295 --> 00:25:21,663
So cold!
332
00:25:29,790 --> 00:25:33,542
{\an8}Now let's see how strong he truly is.
333
00:25:33,908 --> 00:25:36,021
Attention, all bio warriors,
334
00:25:36,227 --> 00:25:38,094
activate: Search and destroy!
335
00:25:47,913 --> 00:25:48,772
Hum!
336
00:25:53,684 --> 00:25:54,684
Yikes ice!
337
00:26:01,704 --> 00:26:02,439
Huh?
338
00:26:03,788 --> 00:26:05,952
Oh no!
339
00:26:14,235 --> 00:26:17,377
It's so cold in here I can't
seem to focus my energy.
340
00:26:26,601 --> 00:26:27,757
Yaah!
341
00:26:28,113 --> 00:26:29,467
Now what!
342
00:26:37,970 --> 00:26:38,853
Yow!
343
00:26:45,842 --> 00:26:47,122
I've had enough!
344
00:26:50,888 --> 00:26:51,606
Yeah!
345
00:27:20,058 --> 00:27:21,136
Yaah!
346
00:27:25,802 --> 00:27:28,335
Wow, it's like fighting a marshmallow.
347
00:27:32,073 --> 00:27:33,073
Fine!
348
00:27:35,200 --> 00:27:40,400
Ahhh!
349
00:27:50,370 --> 00:27:51,706
Kaioken!
350
00:28:11,477 --> 00:28:13,961
Looks like I took the air out of that guy.
351
00:28:30,928 --> 00:28:33,310
Ooh-ahh!
352
00:28:41,679 --> 00:28:44,457
Graaah!
353
00:28:44,488 --> 00:28:45,221
Huh?
354
00:28:54,569 --> 00:28:56,836
This guy is definitely no amateur.
355
00:28:56,995 --> 00:28:59,367
I couldn't even trace his energy level.
356
00:28:59,637 --> 00:29:00,317
Huh?
357
00:29:39,847 --> 00:29:41,667
Rraah!
358
00:29:43,761 --> 00:29:45,188
I can't move!
359
00:29:48,400 --> 00:29:52,000
So Goku, it seems you've discovered
my creations special talent.
360
00:29:52,705 --> 00:29:54,705
There will be no escaping now.
361
00:29:55,149 --> 00:29:57,482
Time to seal you in your icy grave.
362
00:30:00,718 --> 00:30:01,788
You won't.
363
00:30:01,827 --> 00:30:03,136
Finish him.
364
00:30:12,150 --> 00:30:13,260
Gohan!
365
00:30:13,291 --> 00:30:14,590
Where here, dad.
366
00:30:21,002 --> 00:30:22,096
Krillin.
367
00:30:22,510 --> 00:30:24,267
You should have brought me along Goku.
368
00:30:24,298 --> 00:30:26,216
You could have avoided
this mess altogether.
369
00:30:26,506 --> 00:30:28,146
Good, fresh meat.
370
00:30:28,177 --> 00:30:29,242
Take this!
371
00:30:29,273 --> 00:30:31,867
Haaaah!
372
00:30:37,445 --> 00:30:38,578
Gohan!
373
00:31:07,384 --> 00:31:08,384
Krillin!
374
00:31:09,588 --> 00:31:10,983
Aaah-ow!
375
00:31:11,014 --> 00:31:12,085
Aaah!
376
00:31:39,063 --> 00:31:40,572
Kaio...
377
00:31:41,663 --> 00:31:43,687
Ken!
378
00:31:43,718 --> 00:31:46,624
Aaah!
379
00:31:46,899 --> 00:31:51,757
Aaah!
380
00:31:52,102 --> 00:31:55,633
Aaah!
381
00:31:55,896 --> 00:31:56,771
What!
382
00:32:25,778 --> 00:32:26,723
Gohan!
383
00:32:30,008 --> 00:32:31,235
Aw, Krillin.
384
00:32:33,025 --> 00:32:34,900
Goku we're freezing.
385
00:32:34,931 --> 00:32:36,002
Break us free!
386
00:32:36,033 --> 00:32:37,127
Daddy!
387
00:32:43,460 --> 00:32:45,858
{\an8}He is the one.
388
00:32:48,561 --> 00:32:54,641
{\an8}After 50 years locked in icy slumber
my dreams will finally become a reality.
389
00:32:54,915 --> 00:32:57,751
{\an8}With the power of that body at my control
390
00:32:57,782 --> 00:33:00,421
{\an8}the world will be mine.
391
00:33:03,115 --> 00:33:04,533
I'm so cold.
392
00:33:04,597 --> 00:33:06,324
It's like I'm frozen inside.
393
00:33:06,540 --> 00:33:08,360
I know what you mean.
394
00:33:09,448 --> 00:33:12,792
Goku, are you sure this
way leads to Master Roshi?
395
00:33:12,897 --> 00:33:15,772
I'm pretty sure they're being
held at the back of this fortress.
396
00:33:15,803 --> 00:33:17,082
Let's move it!
397
00:33:17,381 --> 00:33:19,139
{\an8}Run.
398
00:33:19,646 --> 00:33:21,654
{\an8}Run.
399
00:33:40,031 --> 00:33:41,430
The only way is up.
400
00:33:57,415 --> 00:33:58,571
Bulma!
401
00:33:59,489 --> 00:34:00,763
Goku!
402
00:34:03,609 --> 00:34:06,200
Ow! Ahh!
403
00:34:07,273 --> 00:34:08,914
- Dad!
- Goku!
404
00:34:11,405 --> 00:34:16,067
Congratulations Goku, it took
quite an effort for you to get this far.
405
00:34:16,560 --> 00:34:19,467
Tell me where Master Roshi
is and I want to know now!
406
00:34:19,498 --> 00:34:22,490
Well, if you're gonna be so
pushy about it, he's in the lab.
407
00:34:22,594 --> 00:34:26,423
I've been preparing to transform
him into one of my bio warriors.
408
00:34:26,454 --> 00:34:27,463
What?!
409
00:34:30,403 --> 00:34:32,085
Hey! Look up there!
410
00:34:32,116 --> 00:34:33,055
- Uh?
- Huh?
411
00:34:39,111 --> 00:34:40,541
What is that?
412
00:34:40,653 --> 00:34:42,653
Is it a human brain?
413
00:34:44,387 --> 00:34:46,114
That's not just any brain,
414
00:34:46,152 --> 00:34:47,535
it's the brain of Dr. Wheelo.
415
00:34:47,566 --> 00:34:50,154
A mad scientist who was
presumed dead over 50 years ago
416
00:34:50,185 --> 00:34:52,755
but is now back to take over the world.
417
00:34:52,854 --> 00:34:56,918
Do not speak that way about the
greatest scientific mind in history!
418
00:34:56,949 --> 00:34:58,318
You're both nuts!
419
00:34:58,349 --> 00:35:00,835
You only use your genius for personal gain.
420
00:35:00,866 --> 00:35:02,335
You should be ashamed.
421
00:35:02,366 --> 00:35:03,182
What?!
422
00:35:03,213 --> 00:35:06,679
Just look how pathetic he is
clinging to life in that little fish bowl.
423
00:35:06,710 --> 00:35:08,840
He should have died a long time ago.
424
00:35:08,871 --> 00:35:11,153
So what? Is he plugged
into the wall or something?
425
00:35:13,952 --> 00:35:16,133
Together we can do anything.
426
00:35:16,299 --> 00:35:20,227
Some have called the technology that we
have developed over the years questionable
427
00:35:20,258 --> 00:35:21,735
and morally offensive.
428
00:35:21,908 --> 00:35:25,619
But the truest scientist, the ones
that are remembered by history
429
00:35:25,650 --> 00:35:29,032
are the ones called out as
lunatics by the world around them.
430
00:35:29,523 --> 00:35:33,672
Many times it has been death that has
allowed their works to be taken seriously.
431
00:35:34,085 --> 00:35:35,914
Dr. Wheelo's body has died
432
00:35:36,155 --> 00:35:39,882
but his mind lives on thanks to
the fruits of our scientific efforts.
433
00:35:40,149 --> 00:35:42,790
Our work will finally be taken seriously.
434
00:35:42,821 --> 00:35:47,205
Not even the avalanche that buried
us in the ice could thwart our plans.
435
00:35:47,801 --> 00:35:50,352
World domination will be achieved
436
00:35:50,382 --> 00:35:53,300
once we enhance the human
body with our biotechnology.
437
00:35:53,866 --> 00:35:58,780
Now thanks to the dragon balls we been
given another chance to realize our dream.
438
00:35:58,811 --> 00:36:01,745
{\an8}With my genius and your power.
439
00:36:01,776 --> 00:36:04,194
{\an8}Will be unstoppable.
440
00:36:04,601 --> 00:36:05,742
I don't think so!
441
00:36:05,793 --> 00:36:07,667
Goku, you better be careful.
442
00:36:07,698 --> 00:36:09,926
All he wants to do is
take your body hostage.
443
00:36:09,957 --> 00:36:11,518
It's a painless procedure
444
00:36:11,548 --> 00:36:14,600
and needless to say you'll be
quite a bit smarter than you are now.
445
00:36:14,631 --> 00:36:16,074
Doesn't that sound nice?
446
00:36:16,105 --> 00:36:20,212
I'm just here to rescue my friends
and finish you guys off once and for all.
447
00:36:20,369 --> 00:36:22,369
{\an8}I think not.
448
00:36:22,400 --> 00:36:24,912
{\an8}You belong to me now.
449
00:36:24,984 --> 00:36:27,773
Ahhh!
450
00:36:33,177 --> 00:36:34,388
Daddy!
451
00:36:34,419 --> 00:36:35,341
Goku!
452
00:36:38,584 --> 00:36:39,584
Goku!
453
00:36:39,615 --> 00:36:41,463
Ahhh!
454
00:36:41,494 --> 00:36:44,547
You're hurting him. Let him go right now!
455
00:36:45,804 --> 00:36:47,108
{\an8}It's time.
456
00:36:47,139 --> 00:36:49,404
Prepare for the transfer.
457
00:36:49,435 --> 00:36:50,354
Yes.
458
00:36:50,385 --> 00:36:52,252
You won't get away with this.
459
00:36:57,179 --> 00:36:58,179
Gohan!
460
00:37:04,688 --> 00:37:06,157
It's Piccolo?
461
00:37:10,454 --> 00:37:11,844
Mr. Piccolo.
462
00:37:11,875 --> 00:37:14,767
Grr.
463
00:37:26,547 --> 00:37:27,977
No!
464
00:37:28,008 --> 00:37:30,255
{\an8}Such amazing strength.
465
00:37:30,509 --> 00:37:33,486
I can't wait to have that power.
466
00:37:36,118 --> 00:37:37,102
Piccolo?
467
00:37:40,207 --> 00:37:41,530
Mr. Piccolo.
468
00:37:41,631 --> 00:37:44,600
I knew you'd come to help
us out. I just knew you would.
469
00:37:44,631 --> 00:37:46,110
Gohan stay away!
470
00:37:50,850 --> 00:37:52,633
Why'd you do that?
471
00:38:04,253 --> 00:38:05,690
Ahhh!
472
00:38:19,741 --> 00:38:22,133
Mr. Piccolo! Daddy!
473
00:38:24,857 --> 00:38:28,652
How can anyone doubt our
power when even the mighty Piccolo
474
00:38:28,682 --> 00:38:31,198
bows before our every command!
475
00:38:31,860 --> 00:38:33,798
You leave Piccolo alone!
476
00:38:33,877 --> 00:38:35,321
It's out of my hands now.
477
00:38:35,352 --> 00:38:39,043
Your comrade is now a
loyal servant of Dr. Wheelo.
478
00:38:46,644 --> 00:38:48,449
Piccolo stop this!
479
00:38:52,419 --> 00:38:53,443
Yah!
480
00:38:56,517 --> 00:38:57,447
Ahh!
481
00:39:00,776 --> 00:39:03,776
Why are you doing this? Piccolo stop it!
482
00:39:03,807 --> 00:39:05,727
You've got to stop it!
483
00:39:12,112 --> 00:39:13,557
I've had enough of this!
484
00:39:13,588 --> 00:39:15,116
Now get me out of here!
485
00:39:15,147 --> 00:39:16,616
I don't know how!
486
00:39:17,281 --> 00:39:18,516
Ow!
487
00:39:20,654 --> 00:39:24,214
It looks like your going to have to
cut the power off to this thing first.
488
00:39:24,245 --> 00:39:25,478
Ya' think so?
489
00:39:25,509 --> 00:39:26,823
How do I do it?
490
00:39:30,997 --> 00:39:32,933
Stop it Mr. Piccolo!
491
00:39:34,050 --> 00:39:35,367
Stop it!
492
00:39:37,967 --> 00:39:40,006
Gohan! Run away!
493
00:39:40,067 --> 00:39:43,033
Piccolo, he's changed somehow, run!
494
00:39:43,064 --> 00:39:43,936
Ugh...
495
00:39:45,414 --> 00:39:46,374
Ahh.
496
00:39:54,259 --> 00:39:55,603
Heeyah!
497
00:40:02,585 --> 00:40:05,333
Mr. Piccolo what are you doing?
498
00:40:05,623 --> 00:40:07,700
Mr. Piccolo, stop!
499
00:40:08,453 --> 00:40:10,467
Gohan! No!
500
00:40:18,868 --> 00:40:18,868
MightyMike77020.
501
00:40:18,870 --> 00:40:20,199
Gohan!
502
00:40:21,024 --> 00:40:22,141
Gohan!
503
00:40:23,311 --> 00:40:25,866
Ahh.
504
00:40:38,226 --> 00:40:39,718
Mr. Piccolo.
505
00:40:39,829 --> 00:40:40,962
Daddy.
506
00:40:54,280 --> 00:40:56,494
This is your fault.
507
00:40:58,033 --> 00:41:00,667
It's all your fault!
508
00:41:01,853 --> 00:41:05,752
Ahh!
509
00:41:12,300 --> 00:41:14,113
{\an8}That power.
510
00:41:14,744 --> 00:41:17,860
You'll never get away with this!
511
00:41:18,101 --> 00:41:19,772
You stinking brat!
512
00:41:19,803 --> 00:41:22,166
You should be at home
playing with your toys.
513
00:41:22,258 --> 00:41:24,992
{\an8}Kochin, stop angering him.
514
00:41:26,279 --> 00:41:29,060
I blame all of this on you!
515
00:41:29,091 --> 00:41:30,889
I think I hear your mommy calling.
516
00:41:30,920 --> 00:41:33,306
Why don't you run on home ya' baby!
517
00:41:33,337 --> 00:41:34,908
Kochin stop it!
518
00:41:35,098 --> 00:41:38,900
Leave my dad and Piccolo alone!
519
00:41:40,373 --> 00:41:43,733
Ahhh!
520
00:41:45,818 --> 00:41:46,795
Huh?
521
00:41:56,505 --> 00:41:59,167
{\an8}Ahhh.
522
00:42:05,973 --> 00:42:06,927
Aw!
523
00:42:08,119 --> 00:42:09,852
Let Bulma and Roshi go now!
524
00:42:10,342 --> 00:42:11,053
Humph.
525
00:42:29,746 --> 00:42:30,746
Yah!
526
00:42:48,164 --> 00:42:49,523
Yah!
527
00:42:58,950 --> 00:43:00,233
Piccolo.
528
00:43:02,565 --> 00:43:04,010
Mr. Piccolo?
529
00:43:04,114 --> 00:43:05,106
Gohan.
530
00:43:11,734 --> 00:43:14,400
{\an8}This has been very entertaining.
531
00:43:14,571 --> 00:43:17,118
{\an8}I never thought you'd make it this far.
532
00:43:29,868 --> 00:43:30,751
No.
533
00:43:31,053 --> 00:43:34,764
Oh no!
534
00:43:48,336 --> 00:43:50,667
Grr!
535
00:43:55,885 --> 00:43:58,533
Aah!
536
00:44:01,384 --> 00:44:07,000
Dr. Wheelo!~~~.
537
00:44:19,374 --> 00:44:21,800
Aah!
538
00:44:22,130 --> 00:44:25,067
Aah!
539
00:44:25,447 --> 00:44:25,908
Aah!
540
00:44:26,158 --> 00:44:26,713
Aah!
541
00:44:26,908 --> 00:44:27,518
Aah!
542
00:44:27,692 --> 00:44:30,379
Aah!
543
00:44:32,318 --> 00:44:34,255
Dr. Wheelo>font>
544
00:44:34,286 --> 00:44:36,401
Dr. Wheeeee.
545
00:44:49,878 --> 00:44:51,206
{\an8}Goku,
546
00:44:51,321 --> 00:44:57,433
{\an8}once I've taken control of your body
I'll finally discard this ugly metal shell.
547
00:44:57,776 --> 00:45:00,486
{\an8}Then will I fulfill my destiny
548
00:45:00,517 --> 00:45:04,760
{\an8}and become the greatest
scientist the world has ever known.
549
00:45:05,340 --> 00:45:06,957
No!
550
00:45:10,734 --> 00:45:12,906
Whoa, his powers incredible.
551
00:45:16,312 --> 00:45:17,312
I see,
552
00:45:17,361 --> 00:45:20,815
so this was the one who was controlling
me like some kind of puppet?
553
00:45:21,761 --> 00:45:25,600
Now he's going to pay!
554
00:45:30,034 --> 00:45:31,302
Mr. Piccolo!
555
00:45:32,804 --> 00:45:33,804
{\an8}Pathetic.
556
00:45:34,153 --> 00:45:36,905
{\an8}It'll take more than that to bring me down.
557
00:45:37,103 --> 00:45:38,868
Kamehameha!
558
00:45:39,027 --> 00:45:40,987
Ka... me...
559
00:45:41,087 --> 00:45:43,054
Ha... me...
560
00:45:43,084 --> 00:45:46,633
Haaaa!
561
00:45:52,170 --> 00:45:53,616
It didn't work!
562
00:45:56,553 --> 00:45:59,920
Grr!
563
00:46:00,038 --> 00:46:01,069
Aah!
564
00:46:09,780 --> 00:46:11,811
Aah!
565
00:46:16,129 --> 00:46:17,137
Krillin?
566
00:46:18,331 --> 00:46:21,316
We didn't even scratch him!
I'll have to try the Kaio-ken.
567
00:46:22,591 --> 00:46:24,044
Hey!
568
00:46:26,241 --> 00:46:28,101
Haaa...
569
00:46:28,132 --> 00:46:29,781
No! Gohan stop!
570
00:46:35,135 --> 00:46:36,383
Haaa...
571
00:46:36,414 --> 00:46:37,586
Aah!
572
00:46:38,520 --> 00:46:39,449
Ugh!
573
00:46:50,551 --> 00:46:52,489
{\an8}Grr.
574
00:46:52,520 --> 00:46:54,211
{\an8}Die.
575
00:46:54,533 --> 00:46:55,595
Aah!
576
00:46:56,909 --> 00:46:58,737
Power Pole extend!
577
00:47:05,395 --> 00:47:08,466
Yaaaah!
578
00:47:08,770 --> 00:47:10,700
Yaaaah!
579
00:47:11,035 --> 00:47:13,467
Yaaaah!
580
00:47:13,829 --> 00:47:15,267
Yaaaah!
581
00:47:19,645 --> 00:47:20,733
Huh?!
582
00:47:23,251 --> 00:47:24,352
Piccolo!
583
00:47:30,711 --> 00:47:33,847
You're going down no
matter how long it takes me!
584
00:47:37,309 --> 00:47:40,162
Kaio-ken times 3
585
00:47:40,193 --> 00:47:42,848
aah!
586
00:47:42,879 --> 00:47:44,411
Grr!
587
00:47:57,460 --> 00:47:58,471
Kaa
588
00:47:58,610 --> 00:48:00,127
mee
589
00:48:00,215 --> 00:48:02,072
ha... me...
590
00:48:02,164 --> 00:48:05,505
Haa...
591
00:48:07,338 --> 00:48:11,400
Grr!
592
00:48:12,030 --> 00:48:13,140
Grr!
593
00:48:13,258 --> 00:48:14,508
Grr!
594
00:48:14,539 --> 00:48:18,008
You can't win!
595
00:48:19,131 --> 00:48:21,303
Grr!
596
00:48:22,703 --> 00:48:25,433
Whoa!
597
00:48:35,011 --> 00:48:40,780
Aah!~~~
598
00:48:46,889 --> 00:48:48,715
Goku, you did it!
599
00:48:48,746 --> 00:48:49,600
It's not over yet.
600
00:48:49,631 --> 00:48:50,498
Ah?
601
00:48:51,542 --> 00:48:53,221
I know he's still alive.
602
00:48:53,252 --> 00:48:55,353
There's no way he survived that.
603
00:49:11,458 --> 00:49:13,723
{\an8}I may have lost the battle
604
00:49:13,754 --> 00:49:16,221
{\an8}but victory we'll be mine.
605
00:49:18,746 --> 00:49:22,767
{\an8}I'll focus my energy to
destroy the entire planet
606
00:49:22,798 --> 00:49:25,464
{\an8}and Goku with it.
607
00:49:27,554 --> 00:49:28,601
Uh!
608
00:49:33,908 --> 00:49:35,869
Aah!
609
00:49:35,929 --> 00:49:37,484
Get out of here!
610
00:49:37,515 --> 00:49:39,142
You don't have much time!
611
00:49:39,173 --> 00:49:40,346
Dad, what about you?
612
00:49:40,377 --> 00:49:41,929
I have to stay son!
613
00:49:41,960 --> 00:49:45,037
This is my last chance
to finish him off for good!
614
00:49:46,605 --> 00:49:48,472
But daddy!
615
00:49:49,214 --> 00:49:51,167
Aah!
616
00:50:02,146 --> 00:50:05,115
Aah!
617
00:50:05,380 --> 00:50:06,380
This is it!
618
00:50:06,567 --> 00:50:07,270
I...
619
00:50:07,667 --> 00:50:08,644
I need...
620
00:50:08,934 --> 00:50:11,809
Some help, I can't do this alone.
621
00:50:16,325 --> 00:50:19,270
I call on all of the
inhabitants of earth for help.
622
00:50:19,321 --> 00:50:21,032
Lend me your energy.
623
00:50:21,602 --> 00:50:23,735
I need all of the help I can get.
624
00:50:24,940 --> 00:50:28,659
I need everyone out there if I’m
to save us all from destruction.
625
00:50:30,825 --> 00:50:31,911
Please..
626
00:50:32,239 --> 00:50:33,309
Help me.
627
00:50:34,914 --> 00:50:36,516
Lend me your energy.
628
00:50:55,119 --> 00:50:56,236
{\an8}What.
629
00:50:56,393 --> 00:50:58,205
{\an8}What's going on.
630
00:50:58,505 --> 00:51:00,458
{\an8}The whole planet.
631
00:51:21,734 --> 00:51:24,664
I can feel all the energy gathering now.
632
00:51:24,909 --> 00:51:27,292
Hold on, it won't be much longer.
633
00:52:00,934 --> 00:52:01,793
Good.
634
00:52:02,504 --> 00:52:05,035
I've gathered all the energy I need.
635
00:52:10,932 --> 00:52:13,580
{\an8}What the hell is he trying to do.
636
00:52:16,897 --> 00:52:18,702
Spirit bomb!
637
00:52:19,423 --> 00:52:21,790
{\an8}Die.
638
00:52:25,851 --> 00:52:28,140
Aah!
639
00:52:29,703 --> 00:52:30,953
Daddy!
640
00:52:32,503 --> 00:52:33,706
Daddy no!
641
00:52:34,142 --> 00:52:37,042
You will never get away
with this Dr. Wheelo!
642
00:52:42,269 --> 00:52:44,848
Aah!
643
00:52:45,549 --> 00:52:46,444
Gohan!
644
00:52:46,482 --> 00:52:49,233
{\an8}Now I'll destroy them all.
645
00:52:59,523 --> 00:53:01,031
Mr. Piccolo?
646
00:53:01,493 --> 00:53:03,667
Thought you could use some help kid.
647
00:53:04,484 --> 00:53:05,492
Thanks.
648
00:53:15,892 --> 00:53:19,200
Aah!
649
00:53:19,231 --> 00:53:20,711
{\an8}What's this.
650
00:53:23,004 --> 00:53:23,847
{\an8}Oof.
651
00:53:28,540 --> 00:53:31,733
Aah!
652
00:53:35,993 --> 00:53:38,100
Aah!
653
00:53:38,426 --> 00:53:40,738
Can't I at least land one good punch?
654
00:53:45,970 --> 00:53:47,838
{\an8}Is that all you've got.
655
00:53:47,869 --> 00:53:52,191
{\an8}Your pathetic planet is about to die.
656
00:53:52,222 --> 00:53:53,354
Aah!
657
00:53:58,465 --> 00:53:59,558
It's time...
658
00:54:00,105 --> 00:54:01,543
To finish this.
659
00:54:02,572 --> 00:54:06,309
{\an8}Aah.
660
00:54:06,311 --> 00:54:07,413
Aah! Oh no!
661
00:54:07,702 --> 00:54:09,796
The earth is depending on me.
662
00:54:10,589 --> 00:54:13,222
Spirit bomb!
663
00:54:28,591 --> 00:54:30,294
{\an8}Impossible.
664
00:54:31,838 --> 00:54:32,643
Uh?
665
00:54:34,221 --> 00:54:35,143
Oh.
666
00:54:37,319 --> 00:54:38,288
{\an8}Oh my.
667
00:54:38,866 --> 00:54:40,217
Ooo.
668
00:55:08,292 --> 00:55:11,923
{\an8}Yaaa.
669
00:55:11,954 --> 00:55:17,033
{\an8}Damn you Goku.
670
00:55:35,169 --> 00:55:36,341
Yaaa!
671
00:55:37,114 --> 00:55:39,700
Aah!
672
00:56:01,893 --> 00:56:04,026
Hey! Over here!
673
00:56:04,057 --> 00:56:06,756
It's Goku! He's a live!
674
00:56:11,077 --> 00:56:13,327
Hey, daddy you awake?
675
00:56:15,768 --> 00:56:16,963
Hi guys.
676
00:56:24,176 --> 00:56:25,426
Piccolo!
677
00:56:25,948 --> 00:56:27,260
Thanks for your help.
678
00:56:31,056 --> 00:56:33,259
You should be thanking Gohan.
679
00:56:36,142 --> 00:56:38,290
680
00:56:38,321 --> 00:56:43,033
681
00:56:43,761 --> 00:56:47,886
682
00:56:47,917 --> 00:56:49,821
683
00:56:50,395 --> 00:56:54,621
684
00:56:56,349 --> 00:56:59,740
You know, there's one thing
I did like about Dr. Wheelo.
685
00:56:59,847 --> 00:57:00,967
Huh? Huh? Huh?
686
00:57:02,984 --> 00:57:06,248
He thought I was the
strongest fighter in the world.
687
00:57:08,241 --> 00:57:11,295
I guess no one told him
you're just a dirty old man.
688
00:57:40,818 --> 00:57:48,305
Subtitles By:
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}MightyMike77020