1 00:00:19,720 --> 00:00:22,936 I'm a bit unstable 2 00:00:23,036 --> 00:00:27,843 She said with a Cheshire grin 3 00:00:28,241 --> 00:00:33,213 So many cracks in my sidewalk, boy 4 00:00:33,313 --> 00:00:37,852 Well, don't you fall again 5 00:00:38,351 --> 00:00:41,754 Feels like the things that I've wanted 6 00:00:41,854 --> 00:00:46,091 The most in this life, I can't have 7 00:00:46,191 --> 00:00:51,198 So you see, I've been damning the world 8 00:00:52,432 --> 00:00:56,902 Before it damns me 9 00:00:57,002 --> 00:01:00,405 She said I'm naked and shameless 10 00:01:00,505 --> 00:01:03,042 And I'm peeling back the layers like 11 00:01:03,142 --> 00:01:06,512 An onion girl 12 00:01:06,612 --> 00:01:10,316 Don't try to save me, just stay away 13 00:01:10,416 --> 00:01:14,353 'Cause I might make you cry 14 00:01:14,453 --> 00:01:19,160 Like an onion girl 15 00:01:34,806 --> 00:01:37,609 It's my boat. When I get it fixed up, it's, uh... 16 00:01:37,709 --> 00:01:41,879 1964. It's got a mahogany hull. 17 00:01:41,979 --> 00:01:45,017 It's racing class. 18 00:01:48,720 --> 00:01:51,289 God, this place is really depressing. 19 00:01:51,389 --> 00:01:54,794 No wonder they're closing it down. 20 00:02:03,067 --> 00:02:05,669 My, uh... 21 00:02:06,537 --> 00:02:09,506 My sister's here. 22 00:02:09,606 --> 00:02:12,110 Molly. 23 00:02:15,111 --> 00:02:17,548 Yes. 24 00:02:17,948 --> 00:02:23,356 So... Are you picking up a relative? 25 00:02:24,187 --> 00:02:26,224 With a moo-moo here 26 00:02:26,324 --> 00:02:29,994 - Excuse me? - And a moo-moo there 27 00:02:30,094 --> 00:02:33,631 Here a moo, there a moo Everywhere a moo-moo 28 00:02:33,731 --> 00:02:37,335 Old McDonald had a farm 29 00:02:37,435 --> 00:02:39,803 E-ya, E-ya-yo. 30 00:02:39,903 --> 00:02:42,973 And on his farm he had some pigs 31 00:02:43,073 --> 00:02:45,075 - Mr. McKay? - Yes. 32 00:02:45,175 --> 00:02:48,879 I'm Dr. Prentice. I was beginning to think that maybe you wouldn't show. 33 00:02:48,979 --> 00:02:50,399 The other patients left years ago. 34 00:02:50,499 --> 00:02:53,117 Yeah, well, I've been kinda busy. Is he okay? 35 00:02:53,717 --> 00:02:56,286 With a moo-moo here and a moo-moo, mooooo... 36 00:02:56,386 --> 00:02:58,889 He's been very happy here, Mr. McKay. 37 00:02:58,989 --> 00:03:00,891 Yeah, I guess ignorance is bliss, right? 38 00:03:00,991 --> 00:03:05,395 Of course everyone is a little agitated about having to leave. 39 00:03:05,495 --> 00:03:07,797 An orderly will be bringing Molly down shortly. 40 00:03:07,897 --> 00:03:11,168 However, I thought we might have a little chat first. 41 00:03:11,268 --> 00:03:14,271 Yeah, sure. 42 00:03:16,672 --> 00:03:20,812 - E-ya, E-ya-yo. - Hello, Domingo. 43 00:03:21,176 --> 00:03:23,780 We still know very little about Molly's condition 44 00:03:23,880 --> 00:03:27,116 Every patient is unique. The way she relates to certain people... 45 00:03:27,216 --> 00:03:31,220 even on an emotional level, suggests an amount of retardation. 46 00:03:31,320 --> 00:03:33,022 In other respects, she's autistic. 47 00:03:33,122 --> 00:03:35,357 But over the years she's become quite higher functioning. 48 00:03:35,457 --> 00:03:37,993 Which is why with a little help, she should be able to adjust... 49 00:03:38,093 --> 00:03:40,729 to life outside an institution like this. 50 00:03:40,829 --> 00:03:43,165 She even has minor savant-like talents. 51 00:03:43,265 --> 00:03:45,600 I know, she recites stuff "verbatim", she's Dustin Hoffman. 52 00:03:45,700 --> 00:03:47,602 But the fact is she's pretty much non-functional, right? 53 00:03:47,702 --> 00:03:51,408 In recent years, Mr. McKay, you haven't spent much time with Molly... 54 00:03:51,508 --> 00:03:53,509 So, what I need you to know... 55 00:03:53,609 --> 00:03:56,879 are her basic needs, and how to effect them, so she can be comfortable and I... 56 00:03:56,979 --> 00:04:01,218 - ...can have a life. - Thank you. 57 00:04:01,616 --> 00:04:04,987 I copied out the daily routine that Molly feels most comfortable with. 58 00:04:05,087 --> 00:04:09,393 That routine is very important for Molly. 59 00:04:09,791 --> 00:04:12,261 We'll be monitoring her progress on a daily basis... 60 00:04:12,361 --> 00:04:15,765 at least for the next few weeks. 61 00:04:16,230 --> 00:04:18,500 You need to remember that like many autistic people... 62 00:04:18,600 --> 00:04:20,902 Molly has very acute hearing. 63 00:04:21,002 --> 00:04:25,041 Loud noises can be extremely painful to her. 64 00:04:32,347 --> 00:04:34,815 - Hi, Molly. - Molly, do you remember Buck? 65 00:04:34,915 --> 00:04:37,785 - Your brother? - No. 66 00:04:37,885 --> 00:04:42,431 Don't you remember last Christmas, Molly? I took you out for a walk. 67 00:04:42,531 --> 00:04:43,651 No. 68 00:04:49,431 --> 00:04:52,802 Well, I guess we should go now. 69 00:04:55,904 --> 00:04:58,239 It's okay, here we go. 70 00:04:58,339 --> 00:05:00,344 Mr. McKay, let her go. 71 00:05:00,545 --> 00:05:04,848 May I speak with Molly? Alone? 72 00:05:09,548 --> 00:05:11,621 Molly, come here. 73 00:05:13,788 --> 00:05:14,990 Who is this guy? 74 00:05:15,091 --> 00:05:16,692 Sam's been with us for the past couple of years. 75 00:05:17,092 --> 00:05:19,694 He has a severe learning disability. 76 00:05:19,794 --> 00:05:22,598 He communicates with Molly on a level I don't fully understand. 77 00:05:22,698 --> 00:05:25,199 Sort of her interpreter... 78 00:05:25,299 --> 00:05:28,270 Her guardian angel. 79 00:05:29,104 --> 00:05:33,207 - Thank you for your help. - Bliss, Mr. McKay. 80 00:05:33,307 --> 00:05:36,845 Don't hesitate to call. 81 00:05:46,820 --> 00:05:49,791 This is home, Mol. 82 00:06:00,234 --> 00:06:01,568 - Hi, it's Jennifer. - Asshole. 83 00:06:01,668 --> 00:06:04,638 I'm gonna bring around those comps for tomorrow, but I'm gonna be working late... 84 00:06:04,738 --> 00:06:06,706 so I don't know at what time I'll get there. 85 00:06:06,806 --> 00:06:09,776 Big kiss! 86 00:06:31,297 --> 00:06:33,699 Molly wet. 87 00:06:33,799 --> 00:06:37,004 - Wet! - What's wet? 88 00:06:37,104 --> 00:06:39,906 Pants! Molly wet pants... 89 00:06:40,006 --> 00:06:42,876 Dr. Prentice, you didn't tell me she was still wetting herself. 90 00:06:42,976 --> 00:06:44,911 This was not part of the deal. 91 00:06:45,011 --> 00:06:47,180 It's a reaction to the breaking of the routine. 92 00:06:47,280 --> 00:06:49,616 Well, how long is this reaction gonna go on? 93 00:06:49,716 --> 00:06:52,885 The sooner she's gonna start, the sooner this sort of thing will stop. 94 00:06:52,985 --> 00:06:54,989 Thanks. 95 00:06:58,992 --> 00:07:01,094 Come on. Okay, uh ... 96 00:07:01,194 --> 00:07:04,063 - So, are you gonna take 'em off? - No. 97 00:07:04,163 --> 00:07:08,302 Okay, what am I supposed to do here... 98 00:07:09,601 --> 00:07:12,472 Molly, come on. 99 00:07:22,413 --> 00:07:25,752 Hold on for a second, okay? 100 00:07:27,519 --> 00:07:29,754 - Molly hungry? - Yes, Molly hungry. 101 00:07:29,854 --> 00:07:32,757 - Do you like pizza? - Molly like peas. 102 00:07:32,857 --> 00:07:35,093 No, not peas. Pizza. 103 00:07:35,193 --> 00:07:39,697 - Peas! - No, pizza. See? 104 00:07:39,797 --> 00:07:43,401 - Pizza. - Peas! 105 00:07:43,501 --> 00:07:46,070 Whatever. 106 00:07:46,170 --> 00:07:49,441 - Peas! Peas! - Molly, be quiet. 107 00:07:49,541 --> 00:07:53,345 Okay now, what time does the presentation start? 108 00:07:53,610 --> 00:07:55,747 Shit. 109 00:07:55,847 --> 00:07:59,717 I thought it was 10:30. Prescott told me it was 10:30. 110 00:08:02,387 --> 00:08:05,457 At what time does daycare open? 111 00:08:05,557 --> 00:08:08,093 Alright, I'll see you tomorrow. Alright? Bye. 112 00:08:08,193 --> 00:08:10,728 Pizza. 113 00:08:10,828 --> 00:08:12,697 Starch, modified flour... 114 00:08:12,797 --> 00:08:20,004 [ various chemical preservatives and flavor enhancers used in pizzas ] 115 00:08:20,638 --> 00:08:23,407 I've been eating that? 116 00:08:32,582 --> 00:08:35,787 Come on, Molly. Buck's late. 117 00:08:36,620 --> 00:08:39,623 Buck's late. 118 00:08:40,056 --> 00:08:42,793 Mol, careful. It's slippery. 119 00:08:53,469 --> 00:08:56,105 Come on, Molly. 120 00:09:04,547 --> 00:09:06,549 Are you the person in charge here? 121 00:09:06,649 --> 00:09:09,017 - Yes, Joyce Leslie. - Joyce. Right. 122 00:09:09,117 --> 00:09:13,689 I'm Buck McKay. 16th floor. My assistant Brenda called you about unruling Molly. 123 00:09:13,789 --> 00:09:16,024 Yes, of course. Is Molly here? 124 00:09:16,124 --> 00:09:18,327 Yeah. She's right here. 125 00:09:18,427 --> 00:09:23,803 She's got her bag, and if you need anything, you have my number. 126 00:09:24,267 --> 00:09:26,569 Okay, then. Bye, Mol. 127 00:09:26,669 --> 00:09:29,472 Mr. McKay, is this some sort of a joke? 128 00:09:29,572 --> 00:09:31,207 - Mr. McKay? - Yes? 129 00:09:31,307 --> 00:09:34,577 - Is this a joke? - No. 130 00:09:34,677 --> 00:09:37,247 This is not a child, Mr. McKay. 131 00:09:37,347 --> 00:09:40,983 I know, but she has the mind of a child. 132 00:09:41,083 --> 00:09:46,291 Mr. McKay, we're just not equipped to handle Molly. I'm sorry. Goodbye. 133 00:10:28,963 --> 00:10:31,665 Bite me. 134 00:10:35,669 --> 00:10:38,406 - You're late, Mr. McKay. - I know. 135 00:10:38,506 --> 00:10:42,476 Ms. Duffy, this is my sister Molly. Can she sit here, while I... 136 00:10:42,576 --> 00:10:46,581 Come on. Sit down. Thank you. 137 00:10:46,681 --> 00:10:49,884 Molly, sit down. 138 00:10:49,984 --> 00:10:53,889 I'm gonna be right in there, okay? Wait for me. 139 00:10:55,123 --> 00:10:57,525 There's nothing new in the juxtaposition of... 140 00:10:57,625 --> 00:11:01,295 contrary images, but in this campaign... 141 00:11:01,395 --> 00:11:03,297 the hula-girl and the Eskimo... 142 00:11:03,397 --> 00:11:05,566 the luau and igloo... 143 00:11:05,666 --> 00:11:09,703 give us unique comic possibilities for years to come. 144 00:11:09,803 --> 00:11:14,103 Now that he's (?) to join us, let me introduce Buck McKay. 145 00:11:14,203 --> 00:11:15,323 Buck? 146 00:11:33,059 --> 00:11:36,731 Excuse me, may I help you? 147 00:12:04,122 --> 00:12:06,024 Molly hot. 148 00:12:06,124 --> 00:12:08,560 Hot. 149 00:12:13,298 --> 00:12:16,102 The following campaign reverses the situation... 150 00:12:16,202 --> 00:12:19,538 and plants our favorite igloo smack in the middle of Redondo Beach. 151 00:12:19,638 --> 00:12:21,774 Polar Pete, of course, has got his best baggies on... 152 00:12:21,874 --> 00:12:23,843 The wife, Hula, has got great bikini range. 153 00:12:23,943 --> 00:12:25,845 Possibilities here for infinite varieties. 154 00:12:25,945 --> 00:12:30,749 We could have a different swimsuit for every beach east and west of Wajamea bay. 155 00:12:30,849 --> 00:12:34,654 Out they come, Polar Pete and... 156 00:12:36,388 --> 00:12:38,690 Molly hot, Buck. 157 00:12:59,710 --> 00:13:02,213 What's going on in there? 158 00:13:03,113 --> 00:13:04,915 - What happened? I was... - Don't talk. 159 00:13:05,015 --> 00:13:07,084 Just get her dressed. Molly hungry? 160 00:13:07,184 --> 00:13:09,720 - Pizza! - Bren? 161 00:13:09,820 --> 00:13:13,724 You go take her out for pizza and then take her to my place. 162 00:13:13,824 --> 00:13:17,963 Molly, I'll be there as soon as I can, okay? 163 00:13:23,134 --> 00:13:25,736 Oh, my God! 164 00:14:37,974 --> 00:14:41,479 - Good morning, Sharon. - Good morning, Buck. 165 00:14:43,279 --> 00:14:46,883 Georgia. What's up? 166 00:14:46,983 --> 00:14:49,118 - Big trouble. - What happened? 167 00:14:49,218 --> 00:14:53,924 The icecream account went to Beresford and Weir. Prescott wants to see you. 168 00:14:54,024 --> 00:14:56,860 Great. 169 00:15:03,600 --> 00:15:07,004 I put this in the closet... 170 00:15:10,674 --> 00:15:12,609 - Mr. McKay, I ... - It doesn't mean anything, Carmen. 171 00:15:12,709 --> 00:15:16,246 I don't know what's wrong with her. 172 00:15:18,647 --> 00:15:21,517 Did you talk to your sister about babysitting Molly? 173 00:15:21,617 --> 00:15:26,224 Oh, I don't think she would do it. 174 00:15:26,488 --> 00:15:29,759 I know what you mean. 175 00:15:38,634 --> 00:15:39,968 Sorry, Bren. 176 00:15:40,068 --> 00:15:42,671 It's okay. 177 00:15:44,409 --> 00:15:46,709 - Hi, Molly. - Hi, Molly. 178 00:15:47,608 --> 00:15:49,144 - How was it? - Fine. 179 00:15:49,244 --> 00:15:53,081 We watched the "flying monkey" scene from The Wizard of Oz, like, six times. 180 00:15:53,181 --> 00:15:55,783 That's one of her favorites. Thanks for this. 181 00:15:55,883 --> 00:15:58,586 I'm gonna miss you. 182 00:15:58,686 --> 00:16:02,792 - You're a good boss. - You're a good liar. 183 00:16:05,092 --> 00:16:08,129 - Bye, Molly. - Bye, Molly. 184 00:16:08,963 --> 00:16:12,399 Well, I guess this is it, huh? 185 00:16:12,499 --> 00:16:15,436 See you later. 186 00:16:25,680 --> 00:16:28,216 So, I talked with this guy, he's one of our sponsors, 187 00:16:28,316 --> 00:16:30,785 and he's fine with you working at home. Write and copy. 188 00:16:30,885 --> 00:16:32,987 I don't wanna work part-time at home. I wanna get out. 189 00:16:33,087 --> 00:16:35,757 I understand that, but in the meantime this will tide you over. 190 00:16:35,857 --> 00:16:41,265 I'm living like a hermit. And when I do go out I feel guilty. 191 00:16:46,166 --> 00:16:48,068 It's okay. 192 00:16:48,168 --> 00:16:51,338 Molly, dog. Look at his eyes, Molly. 193 00:17:00,247 --> 00:17:04,484 Oh, Molly, they're toys. They're not real. It's okay. 194 00:17:04,584 --> 00:17:07,020 All she does is channel-surf. 195 00:17:07,120 --> 00:17:09,690 Or she lines up her shoes. 196 00:17:09,790 --> 00:17:12,859 Yeah, it's like living with Imelda Marcos. 197 00:17:12,959 --> 00:17:15,395 And she knows. She's not completely out of her. 198 00:17:15,495 --> 00:17:19,267 She knows I'm gonna be on her stir-crazy. 199 00:18:20,759 --> 00:18:23,796 I've got a surprise for you. 200 00:18:26,131 --> 00:18:29,067 You've got a visitor. 201 00:18:47,351 --> 00:18:50,254 I'll leave you to it. 202 00:18:57,595 --> 00:19:00,532 She was, huh, reading to me. 203 00:19:00,664 --> 00:19:02,333 Robinson Crusoe. 204 00:19:02,433 --> 00:19:06,103 It would be great if she had any idea what it is about. 205 00:19:06,203 --> 00:19:09,642 Oh, you'd be surprised, Mr. McKay. 206 00:19:13,477 --> 00:19:18,850 Look, I've got a job at the Kerrans Institute. 207 00:19:18,950 --> 00:19:20,684 - Oh yeah? - Yes. 208 00:19:20,784 --> 00:19:25,324 Dr. Prentice got me a job. 209 00:19:26,056 --> 00:19:30,178 Actually, he's been calling up asking, uh... 210 00:19:30,278 --> 00:19:34,097 well, recommending Molly for one of their new programs. 211 00:19:34,197 --> 00:19:35,966 Yes. 212 00:19:36,066 --> 00:19:37,868 Really? That sounds good. 213 00:19:37,968 --> 00:19:41,938 I mean, it would be up to you, of course... 214 00:19:42,038 --> 00:19:45,209 But if they... 215 00:19:45,375 --> 00:19:48,913 if they find her suitable... 216 00:19:50,413 --> 00:19:53,116 then they'll take her of your hands... 217 00:19:53,216 --> 00:19:56,286 for a while, anyway. 218 00:19:56,686 --> 00:20:01,894 I know. It's hard, Mr. McKay. 219 00:20:04,293 --> 00:20:08,165 Anyway, it's a bit self-serving for me... 220 00:20:10,132 --> 00:20:13,436 I have a learning disability. 221 00:20:16,672 --> 00:20:20,010 Maybe because of that... 222 00:20:21,576 --> 00:20:25,249 we're kind of on the same wavelength. 223 00:20:27,016 --> 00:20:30,086 When she reads to me, 224 00:20:30,186 --> 00:20:33,223 I see the words... 225 00:20:34,289 --> 00:20:37,595 right here in front of me. 226 00:20:38,360 --> 00:20:41,865 There's a real person in there, Mr. McKay. 227 00:20:42,832 --> 00:20:45,802 She wants to come out. 228 00:21:00,181 --> 00:21:01,850 - Mr. McKay? - Yes. 229 00:21:01,950 --> 00:21:04,786 - I'm Dr. Brookes. - Hello. 230 00:21:04,886 --> 00:21:07,556 - Hello, Molly. - Hello, Molly. 231 00:21:07,656 --> 00:21:11,092 I've discussed Molly's history in great detail with Dr. Prentice. 232 00:21:11,192 --> 00:21:13,962 Right, he said that she was an ideal candidate for this program. 233 00:21:14,062 --> 00:21:16,798 Well, we need to determine that now with our own series of tests. 234 00:21:16,898 --> 00:21:20,734 You know, Dr. Brooks, Molly has some extraordinary talents. 235 00:21:20,834 --> 00:21:24,038 The tests actually include a series of PET scans of Molly's brain... 236 00:21:24,138 --> 00:21:25,725 so, I have some forms that I need you to fill out. 237 00:21:25,825 --> 00:21:27,425 Oh, sure. 238 00:21:39,687 --> 00:21:42,723 We make a tiny incision in the skull, right here. 239 00:21:42,823 --> 00:21:46,394 Using a probe we transplant a set of genetically re-engineered cells... 240 00:21:46,494 --> 00:21:49,531 hopefully restoring the dormant area of the brain to partial utilization. 241 00:21:50,131 --> 00:21:51,752 Oh, and she would be able to, you know, like... 242 00:21:51,852 --> 00:21:53,969 I mean, look after herself on her own, for example? 243 00:21:54,069 --> 00:21:56,305 That's a definite possibility. 244 00:21:56,405 --> 00:21:59,440 But there's always a risk in any operation... 245 00:21:59,540 --> 00:22:02,776 and with the brain, those risks involve... 246 00:22:02,876 --> 00:22:06,347 stroke, paralysis, motor functions. 247 00:22:06,447 --> 00:22:09,017 They're rare, but they do happen. 248 00:22:09,117 --> 00:22:14,191 - How rare? - Perhaps six percent of the cases. 249 00:22:14,688 --> 00:22:18,161 Six percent? 250 00:22:22,163 --> 00:22:24,165 This has got way out of hand. 251 00:22:24,265 --> 00:22:26,201 I mean, I may be a selfish schmuck, but you're my sister. 252 00:22:26,301 --> 00:22:29,570 - Selfish schmuck. - This is a life or death issue, Mol. 253 00:22:29,670 --> 00:22:30,889 I mean, you're happy some of the time, aren't you? 254 00:22:30,989 --> 00:22:32,305 No! 255 00:22:32,405 --> 00:22:36,846 Am I just wanting this for myself, because I'm a little inconvenieced? 256 00:22:39,780 --> 00:22:44,019 But it would give you a chance to, you know, have a better life. 257 00:23:03,435 --> 00:23:06,973 - Hi, Susan. - Hi, Molly. 258 00:23:07,073 --> 00:23:11,078 You can undress behind the screen. 259 00:23:25,725 --> 00:23:30,264 There he is. Hey, man. What's the word? 260 00:23:30,564 --> 00:23:32,999 - They're still operating. - How are you? 261 00:23:34,768 --> 00:23:38,072 So, we're just gonna hang out here, okay? 262 00:23:45,178 --> 00:23:48,949 - Is everything alright? - Yeah, she's fine. 263 00:23:54,387 --> 00:23:56,589 How are you doing? 264 00:23:59,357 --> 00:24:02,227 Ouch, huh? 265 00:24:06,464 --> 00:24:09,634 Dr. Brookes! Dr. Brookes! 266 00:24:09,935 --> 00:24:13,840 What's happening? What's going on? 267 00:24:16,141 --> 00:24:18,310 - Lorezepam, phenytoin, two-in-one. - Got it. 268 00:24:18,410 --> 00:24:21,212 Mr. McKay, get out of here, please. 269 00:24:21,312 --> 00:24:24,182 Thank you. 270 00:24:24,282 --> 00:24:28,788 Lita, I'd like to see Dr. Simmons in here. 271 00:24:29,053 --> 00:24:32,590 Dr. Simmons, ICU staff. Dr. Simmons, ICU staff. 272 00:24:32,690 --> 00:24:35,526 It's okay, Molly. 273 00:24:46,804 --> 00:24:49,774 I just got off work. 274 00:24:50,841 --> 00:24:54,745 - She had some kind of seizure. - Yes, I heard. 275 00:24:54,845 --> 00:24:57,915 - But it's gonna be okay. - What makes you so sure? 276 00:24:58,015 --> 00:25:04,659 Mr. McKay, sometimes I have a sense of things... 277 00:25:04,789 --> 00:25:09,796 and I feel something extraordinary is gonna happen. 278 00:25:11,119 --> 00:25:13,119 Mr. McKay? 279 00:25:14,064 --> 00:25:17,035 She's resting now. 280 00:25:17,268 --> 00:25:20,504 We have no idea what caused that reaction. 281 00:25:20,604 --> 00:25:23,440 Well, that sounds familiar. 282 00:25:23,540 --> 00:25:26,076 She's alright now. 283 00:25:26,176 --> 00:25:29,614 She could've died, right? 284 00:25:38,121 --> 00:25:39,525 I'm not going to sleep with you. 285 00:25:39,625 --> 00:25:43,026 I'm not planning on either of us getting much sleep. 286 00:25:43,126 --> 00:25:45,328 And I'm certainly not gonna sleep in that bed... 287 00:25:45,428 --> 00:25:47,972 not without giving the mattress a good airing first. 288 00:25:48,072 --> 00:25:48,731 Hi. 289 00:25:48,831 --> 00:25:51,467 I slept on the couch. You can ask Fiona. 290 00:25:51,567 --> 00:25:54,470 Alright. I will. 291 00:25:55,704 --> 00:25:56,707 Fiona! 292 00:25:56,808 --> 00:25:58,567 Molly, are you ready for some more tests? 293 00:25:58,667 --> 00:26:00,187 No! 294 00:26:02,679 --> 00:26:04,013 Our projections show... 295 00:26:04,113 --> 00:26:07,383 that the red dot should now be about the size of a dime. 296 00:26:07,483 --> 00:26:10,453 I'm afraid the grafted cells didn't take. 297 00:26:10,553 --> 00:26:12,288 So, what happens next? 298 00:26:12,388 --> 00:26:16,159 In a a few weeks we'd like to try again. 299 00:26:16,259 --> 00:26:18,361 - Are you serious? - Yes. 300 00:26:18,461 --> 00:26:21,264 - After what happened last night? - Buck, we're breaking new grounds here. 301 00:26:21,364 --> 00:26:22,831 We learned so much from the last procedure. 302 00:26:22,931 --> 00:26:26,436 Yeah, by drilling into people's heads like they're lab rats. 303 00:26:26,736 --> 00:26:28,904 My sister nearly died. 304 00:26:29,004 --> 00:26:33,243 I'm not let her go through something like that again. 305 00:26:45,487 --> 00:26:47,622 God damn it, son of a bitch. 306 00:26:47,722 --> 00:26:50,225 Son of a bitch. 307 00:26:50,325 --> 00:26:53,762 - God damn, son of a bitch. - God damn, son of a bitch. 308 00:26:57,299 --> 00:26:59,701 - Son of a bitch! - Son of a bitch! 309 00:27:07,108 --> 00:27:09,711 - Molly cold. - Yeah, I know you're cold, Molly. 310 00:27:09,811 --> 00:27:12,746 - Molly cold. - Yeah, I know you're cold... 311 00:27:12,846 --> 00:27:14,916 but the car won't start, okay? 312 00:27:15,016 --> 00:27:18,085 - Molly cold. - Come on, you son of a bitch. 313 00:27:18,185 --> 00:27:21,489 Would you shut up? Shut up, Molly! Just... God damn it... 314 00:27:21,589 --> 00:27:25,227 I didn't ask for any... I didn't ask for you... So just shut up! 315 00:27:42,910 --> 00:27:45,846 I'm sorry, Molly. 316 00:27:45,946 --> 00:27:48,883 I'm sorry. 317 00:27:52,018 --> 00:27:57,525 Somewhere over the rainbow 318 00:27:57,625 --> 00:28:03,030 Bluebirds fly 319 00:28:03,130 --> 00:28:05,198 Birds fly 320 00:28:05,298 --> 00:28:09,169 over the rainbow 321 00:28:09,269 --> 00:28:12,172 Why am 322 00:28:12,272 --> 00:28:14,241 oh, why 323 00:28:14,341 --> 00:28:20,049 can't I? 324 00:28:41,100 --> 00:28:45,506 - Nothing good on, hey, Mol? - Nothing good on, hey? 325 00:28:48,608 --> 00:28:50,924 Let's go for a ride. Do you wanna go for a ride? 326 00:28:51,024 --> 00:28:52,144 No! 327 00:28:53,312 --> 00:28:56,682 There's nothing wrong with your television set. 328 00:28:56,782 --> 00:29:00,152 Do not attempt to adjust the picture. 329 00:29:00,252 --> 00:29:02,855 We are controlling the transmission. 330 00:29:02,955 --> 00:29:05,490 You are about to experience the awe... 331 00:29:05,590 --> 00:29:10,262 and the mystery which reaches from the inner mind to... 332 00:29:10,362 --> 00:29:13,566 the outer limits. 333 00:29:40,458 --> 00:29:43,061 What do you think? 334 00:29:43,161 --> 00:29:47,965 Looks like the Milky Way just fell out of the sky... 335 00:29:48,065 --> 00:29:52,303 Four million, eight hundred thousand... 336 00:29:52,403 --> 00:29:55,440 three hundred and two. 337 00:29:55,540 --> 00:29:57,442 What? 338 00:29:57,542 --> 00:30:00,144 Stars. 339 00:30:14,858 --> 00:30:18,562 Here it is. The list. "Thee" list. 340 00:30:18,662 --> 00:30:20,931 - Can you say "the list"? - No. 341 00:30:21,031 --> 00:30:22,018 It's okay, you don't have to. 342 00:30:22,118 --> 00:30:25,803 Okay, the plan is while I look for a job, you'll become self-suficient. 343 00:30:25,903 --> 00:30:28,205 - Cool, huh? - No. Hot! 344 00:30:28,306 --> 00:30:31,309 Yeah. Okay, this is a list of of things you need to learn. 345 00:30:31,409 --> 00:30:32,925 - Do you understand? - No. 346 00:30:33,025 --> 00:30:33,679 Good. 347 00:30:33,779 --> 00:30:35,680 Now, you can see I've divided it into the basics. 348 00:30:35,780 --> 00:30:41,122 We have personal hygiene, recreation, and eating. Hmmm... 349 00:30:41,719 --> 00:30:46,358 Now, every time you complete a task, we put a check mark in the box beside it, you see? 350 00:30:46,458 --> 00:30:47,578 No! 351 00:30:48,659 --> 00:30:54,465 Now, when you get all the boxes checked you're gonna take a trip in Buck's boat. 352 00:30:54,565 --> 00:30:56,534 Let's try it. Okay. 353 00:30:56,934 --> 00:30:59,671 - What is your name? - Molly! 354 00:31:00,437 --> 00:31:03,240 That is fabulous! You see, now... 355 00:31:03,340 --> 00:31:05,843 I'm making a big red check mark... 356 00:31:05,943 --> 00:31:09,980 in the box beside "Says name when asked". 357 00:31:10,080 --> 00:31:12,716 Okay, next. Where do you live? 358 00:31:12,816 --> 00:31:14,517 - Here! - Absolutely correct... 359 00:31:14,617 --> 00:31:18,223 but you need to learn your actual address to get a checkmark. 360 00:31:21,190 --> 00:31:23,327 Tying shoes? That's getting a little... 361 00:31:23,427 --> 00:31:25,462 Yes! Tie shoes. 362 00:31:25,662 --> 00:31:28,097 Alright. Tying shoes it is. 363 00:31:28,197 --> 00:31:30,332 Okay, you take the two ends... 364 00:31:30,432 --> 00:31:35,806 and make the incredibly difficult and death-defying overhand knot. 365 00:31:35,906 --> 00:31:39,076 - Molly tries. - Molly... 366 00:31:45,014 --> 00:31:48,519 Right, you've made the loop. Good. What do you do after that? 367 00:31:48,785 --> 00:31:54,657 Go around the loop. Remember: Nobody's ever done this on their first try. 368 00:31:54,757 --> 00:31:55,958 Okay, try again, try again. 369 00:31:56,058 --> 00:31:59,229 Okay, what do we do first? 370 00:32:05,334 --> 00:32:08,471 - We'll try again tomorrow, okay? - No. 371 00:32:08,571 --> 00:32:12,109 Go to bed. Sleep tight. 372 00:32:43,238 --> 00:32:46,475 The wonderful things he does. 373 00:32:46,941 --> 00:32:50,077 We're off to see the Wizard. 374 00:32:50,177 --> 00:32:52,647 The wonderful Wizard of Oz. 375 00:32:52,747 --> 00:32:56,485 Go! Now, jump! 376 00:32:56,652 --> 00:33:00,722 We're off to see the Wizard. The wonderful Wizard of Oz. 377 00:33:00,822 --> 00:33:04,427 We're off... 378 00:33:05,760 --> 00:33:08,229 Mr. McKay! 379 00:33:08,329 --> 00:33:12,269 Go on, dance. 380 00:34:42,155 --> 00:34:45,292 Oh, shit... 381 00:34:57,636 --> 00:35:00,539 My name is Molly McKay. 382 00:35:00,639 --> 00:35:06,378 I live at 200 Mildred Avenue, Venice, California... 383 00:35:06,478 --> 00:35:10,183 90291. 384 00:35:16,554 --> 00:35:19,591 If you look over to the last image, that's... that's present... 385 00:35:19,691 --> 00:35:22,561 and we had no idea that there would be that amount of cell growth. 386 00:35:22,661 --> 00:35:26,097 I'm a bit unstable 387 00:35:26,197 --> 00:35:30,570 She said with a Cheshire grin 388 00:35:31,635 --> 00:35:36,474 So many cracks in my sidewalk, boy 389 00:35:36,574 --> 00:35:41,181 Well, don't you fall again 390 00:35:41,512 --> 00:35:44,549 She said I'm naked and shameless 391 00:35:44,649 --> 00:35:48,420 And I'm peeling back the layers like 392 00:35:48,520 --> 00:35:50,922 An onion girl 393 00:35:51,022 --> 00:35:54,793 Don't try to save me, just stay away 394 00:35:54,893 --> 00:35:58,896 'Cause I might make you cry 395 00:35:58,996 --> 00:36:03,000 Like an onion girl 396 00:36:03,100 --> 00:36:06,537 I think it's going to rain. 397 00:36:06,637 --> 00:36:13,611 - Yes, it's getting darker by the minute. - Yes, it's getting darker by the minute. 398 00:36:13,711 --> 00:36:19,282 - Was that a flash of lightning? - Was that a flash of lightning? 399 00:36:19,382 --> 00:36:22,820 Lightning? 400 00:36:22,986 --> 00:36:24,955 Flash of... 401 00:36:25,055 --> 00:36:27,825 lightning. 402 00:36:28,892 --> 00:36:32,563 Lightning. 403 00:36:36,566 --> 00:36:40,036 But I needed none of all this precaution... 404 00:36:40,136 --> 00:36:44,039 for never man had a more faithful, loving, sincere servant... 405 00:36:44,139 --> 00:36:46,208 than Friday was to me. 406 00:36:46,308 --> 00:36:50,112 Without passion, solemnace or design... 407 00:36:50,212 --> 00:36:52,948 perfectly applied and engaged... 408 00:36:53,048 --> 00:36:57,288 his very affections were tied to me... 409 00:36:57,954 --> 00:37:01,791 as those of a child to a father... 410 00:37:01,891 --> 00:37:04,894 and I dare say he would've sacrificed his life... 411 00:37:04,994 --> 00:37:10,635 for the saving of mine, on any occasion whatsoever. 412 00:37:19,976 --> 00:37:22,546 Hello, Buck. 413 00:38:07,422 --> 00:38:10,358 Why do they put "died" people in the ground? 414 00:38:10,458 --> 00:38:12,860 - Dead people. - "Dead" people. 415 00:38:12,960 --> 00:38:15,863 It's a religious ritual. 416 00:38:15,963 --> 00:38:19,500 - There are a lot of people in the world. - Yes. 417 00:38:19,600 --> 00:38:24,805 Well, if they all die, then eventually the world's gonna be one big cemetery. 418 00:38:25,005 --> 00:38:27,507 That's a good point. 419 00:38:27,607 --> 00:38:29,811 Some people are cremated. 420 00:38:29,911 --> 00:38:33,715 - Cremated? - Burnt. 421 00:38:35,116 --> 00:38:38,419 They're dead. It doesn't hurt. 422 00:38:38,519 --> 00:38:41,054 How do you know? 423 00:38:41,154 --> 00:38:44,593 That's a good question. 424 00:38:50,130 --> 00:38:52,800 I wish I knew how they we're like. 425 00:38:52,900 --> 00:38:56,739 Yeah, but they say they're in a better place now. 426 00:38:57,170 --> 00:39:01,010 Ground is not a better place, Buck. 427 00:39:08,249 --> 00:39:11,685 You know, before, I lived in a hospital... 428 00:39:11,785 --> 00:39:17,462 - Well, it was more like a home. - Yeah, for people like me. 429 00:39:18,458 --> 00:39:24,467 And you waited until you had room... and then you came to get me? 430 00:39:24,932 --> 00:39:27,534 Yeah. 431 00:39:28,835 --> 00:39:33,040 You see, the home got its money from the government. 432 00:39:33,140 --> 00:39:38,080 And one day the government just decided to close it down. 433 00:39:39,779 --> 00:39:43,718 Do you think they can feel us lying on them? 434 00:39:46,085 --> 00:39:48,688 Maybe. 435 00:40:07,674 --> 00:40:12,047 - I'm really glad we're getting out. - Yeah! 436 00:40:12,412 --> 00:40:14,514 I'm changing. 437 00:40:14,614 --> 00:40:17,750 I have all these emotions that I don't really understand. 438 00:40:17,850 --> 00:40:20,252 There are some things that I wanted to talk to you about. 439 00:40:20,352 --> 00:40:21,855 What things? 440 00:40:21,955 --> 00:40:25,725 - I'm getting smarter by the minute. - Oh, that's nothing to worry about. 441 00:40:25,825 --> 00:40:29,328 - Yeah, I'm reading a lot of books. - That's a good thing. 442 00:40:29,428 --> 00:40:31,864 My vocabulary is growing exponentially. 443 00:40:31,964 --> 00:40:35,569 - Good word! - Thank you. 444 00:40:36,235 --> 00:40:39,539 What's a blowjob? 445 00:40:49,613 --> 00:40:50,949 It's right here. 446 00:41:04,062 --> 00:41:07,733 Hey, batter, batter, batter! Safe! 447 00:41:08,633 --> 00:41:11,369 Yes! 448 00:41:11,469 --> 00:41:14,371 - Go, Dodgers! - Go, Dodgers! 449 00:41:23,882 --> 00:41:27,086 - Come on, baby! - Come on, baby! 450 00:41:29,554 --> 00:41:33,326 - Yeah. High inside. - High inside. 451 00:41:34,126 --> 00:41:35,726 - Hey, are you hungry? - Yes. 452 00:41:35,826 --> 00:41:37,795 - Right, stay here to watch the game. - Wait. 453 00:41:37,895 --> 00:41:40,298 - I don't understand the game yet. - Okay. 454 00:41:40,398 --> 00:41:43,269 See that guy there? He throws the ball to the guy right there... 455 00:41:43,369 --> 00:41:45,637 who tries to hit it with the bat. 456 00:41:45,737 --> 00:41:48,773 - The bat. - And if he does, he has to run to the base... 457 00:41:48,873 --> 00:41:50,642 before those guys can throw the ball to the base... 458 00:41:50,742 --> 00:41:53,778 and if he touches the base before the ball arrives, he's safe. 459 00:41:54,078 --> 00:41:55,446 - Safe. - Safe. 460 00:41:55,546 --> 00:41:58,816 Safe from what? 461 00:42:00,751 --> 00:42:03,987 - From being out. - Out of what? 462 00:42:04,087 --> 00:42:06,824 I'll explain when I get back. 463 00:42:07,624 --> 00:42:09,593 It's a weird game, Buck, but I like it. 464 00:42:09,693 --> 00:42:11,895 Yes! 465 00:42:12,829 --> 00:42:15,298 Go, baby! 466 00:42:21,104 --> 00:42:25,976 - Safe! - You dumb shithead! He was out by a mile! 467 00:42:26,076 --> 00:42:28,211 - Sit down! - The man dropped the ball! 468 00:42:28,311 --> 00:42:32,015 - What, you've got binoculars on your ass? - No. 469 00:42:32,115 --> 00:42:36,051 - What are you, some kind of retard? - I'm an irregular retard. And you? 470 00:42:36,151 --> 00:42:39,323 - Wise ass. - A wise ass retard... 471 00:42:39,423 --> 00:42:44,561 - I'm not familiar with that. - What's going on? 472 00:42:44,661 --> 00:42:48,833 I'm having a disagreement with that wise ass retard. 473 00:42:50,666 --> 00:42:54,838 Look at them go. Man, I wish I could hear what they were saying. 474 00:42:54,938 --> 00:42:57,740 Come on. What's going on? 475 00:42:57,840 --> 00:43:00,376 Who are you? Ray Charles? He was out by ten feet! 476 00:43:00,476 --> 00:43:03,979 - He was out by ten feet. - He dropped the ball, dicknose. 477 00:43:04,079 --> 00:43:06,081 He dropped the ball, dicknose. 478 00:43:06,181 --> 00:43:08,917 - Ten feet! - You dropped the ball. 479 00:43:09,017 --> 00:43:13,788 Get out of my face! No, you get out of my face! 480 00:43:14,688 --> 00:43:17,593 Your breath smells like the shithouse door on a tuna boat! 481 00:43:17,693 --> 00:43:20,429 Oh, my God! 482 00:43:23,165 --> 00:43:26,836 This is the best part of the game so far. 483 00:43:29,170 --> 00:43:32,607 - That was a great game. - Would you take me again? 484 00:43:32,707 --> 00:43:34,976 Absolutely. 485 00:43:35,076 --> 00:43:38,815 You're the best brother in the whole world. 486 00:43:42,049 --> 00:43:44,852 I'd like to wake up with you in the morning... 487 00:43:44,952 --> 00:43:49,958 feel the stubble on your chin... your hot breath against my cheek... 488 00:43:50,058 --> 00:43:53,562 - What? - We're brother and sister. 489 00:43:53,862 --> 00:43:56,397 So? 490 00:43:57,698 --> 00:44:01,136 We'll talk about it later. 491 00:44:08,877 --> 00:44:11,279 Brothers ans sisters cannot get married. 492 00:44:11,379 --> 00:44:13,214 Why not? 493 00:44:13,314 --> 00:44:15,717 Because that's the way that things are. 494 00:44:15,817 --> 00:44:18,119 Why? 495 00:44:18,219 --> 00:44:19,954 There are scientific reasons. 496 00:44:20,054 --> 00:44:23,357 People with the same genes can't... you can't mix 'em. 497 00:44:23,457 --> 00:44:25,392 We don't have the same jeans... 498 00:44:25,492 --> 00:44:28,597 or even wear jeans. 499 00:44:29,830 --> 00:44:31,998 It's a different meaning. It's G-E-N-E-S. 500 00:44:32,098 --> 00:44:36,002 - It's a different spelling. - Oh, I know that, then.. 501 00:44:36,202 --> 00:44:40,307 Genes provide the blueprint for what organisms become. 502 00:44:40,507 --> 00:44:44,878 - Where did you get that from? - I read a lot of scientific books. 503 00:44:44,978 --> 00:44:47,347 As Jackie Collins. 504 00:44:47,747 --> 00:44:51,584 So... what can brothers and sisters do... 505 00:44:51,784 --> 00:44:55,823 if they like each other a lot? 506 00:44:56,156 --> 00:45:00,128 They can be friends for life. 507 00:45:00,526 --> 00:45:05,501 - That's all? - That's a lot. 508 00:45:08,234 --> 00:45:11,772 How come we weren't friends before? 509 00:45:14,841 --> 00:45:18,813 I guess we didn't know each other that well. 510 00:45:21,113 --> 00:45:23,115 You wanna dance? 511 00:45:23,215 --> 00:45:25,418 No. This is not a place where you dance. 512 00:45:25,518 --> 00:45:28,188 Yes, it is. 513 00:45:32,892 --> 00:45:34,894 Molly, sit down. 514 00:45:35,094 --> 00:45:37,863 - Come on. - Molly... 515 00:45:37,963 --> 00:45:40,901 Come on. Sit down. 516 00:45:52,577 --> 00:45:55,515 - Dance with me. - No. 517 00:46:12,063 --> 00:46:14,465 Race you to the door! 518 00:46:14,565 --> 00:46:18,137 I'm right behind you! 519 00:46:19,570 --> 00:46:21,773 - Careful. - I won. 520 00:46:21,873 --> 00:46:23,607 - Hi, Molly. - Hi, Jim. 521 00:46:23,707 --> 00:46:26,477 Mr. McKay, Dr. Brookes wanted to see you in her office when you got in. 522 00:46:26,577 --> 00:46:29,480 Thanks, Jim. 523 00:46:32,717 --> 00:46:34,952 - You cheated. - I do not cheat. 524 00:46:35,152 --> 00:46:38,924 - Bye. - Good night. 525 00:46:45,395 --> 00:46:48,399 - She's supposed to be in bed by eight. - Yes, I'm trapped. 526 00:46:48,499 --> 00:46:50,401 She asked me to marry her. 527 00:46:50,501 --> 00:46:53,004 - What did you say? - No. 528 00:46:53,104 --> 00:46:56,007 Stop it, Buck. Okay? Please? This is not funny. 529 00:46:56,107 --> 00:46:59,010 This is the first time that anybody has gone through something like this... 530 00:46:59,110 --> 00:47:03,080 and we have no idea how she's gonna react to all those stimuli. 531 00:47:03,180 --> 00:47:06,116 We just have to take things very slowly. 532 00:47:06,216 --> 00:47:10,388 I'm sorry. She's wonderful. 533 00:47:12,923 --> 00:47:15,993 I'm gonna thank you for... 534 00:47:16,293 --> 00:47:18,996 giving her to me. 535 00:47:19,196 --> 00:47:21,531 Thank you. 536 00:47:22,165 --> 00:47:26,003 For the first time in my life, I feel... 537 00:47:26,103 --> 00:47:29,373 kind of blessed, I guess. 538 00:47:32,542 --> 00:47:36,146 Thank you. 539 00:47:46,590 --> 00:47:49,526 You haven't said how it was today. 540 00:47:49,626 --> 00:47:52,362 I don't know how much she remembers. 541 00:47:52,462 --> 00:47:55,465 Well, ask her. 542 00:48:05,942 --> 00:48:10,680 So that gives a complete analysis of the components of the blood, right? 543 00:48:10,780 --> 00:48:14,484 That's right. Where did you find out about this? 544 00:48:14,584 --> 00:48:17,620 All these books up here. 545 00:48:17,720 --> 00:48:20,723 Now, when I play them back, I can finally understand them. 546 00:48:20,823 --> 00:48:23,493 How do you mean "Play them back"? 547 00:48:23,593 --> 00:48:26,363 They're like videos. 548 00:48:27,197 --> 00:48:30,199 Where did you read all these books? At the home? 549 00:48:30,299 --> 00:48:33,871 Every book on Dr. Prentice's shelf. 550 00:48:34,270 --> 00:48:37,642 So, did you have a nice time with Buck last night? 551 00:48:38,475 --> 00:48:42,681 Yes, i did. Thanks. 552 00:49:05,000 --> 00:49:08,605 The old room 306. 553 00:49:09,871 --> 00:49:11,773 Hello, Lauris. 554 00:49:11,873 --> 00:49:14,175 What ever are you doing here, James? 555 00:49:14,275 --> 00:49:17,479 What do you think he's doing there, Lauris? Guessing your weight? 556 00:49:17,579 --> 00:49:19,815 Duh! 557 00:49:19,915 --> 00:49:21,984 Hi, Molly. Wanna go shopping? 558 00:49:22,084 --> 00:49:25,521 Oh, no. I can't. 559 00:49:30,525 --> 00:49:34,194 - Are you going out? - Yeah, I'm going out with Sam. 560 00:49:34,294 --> 00:49:36,965 - Do I look weird? - No, you look good. 561 00:49:37,065 --> 00:49:39,334 - Let me say you something. - What? 562 00:49:39,434 --> 00:49:41,837 Well... 563 00:49:41,937 --> 00:49:43,939 I'm gonna take these off. 564 00:49:44,039 --> 00:49:46,608 - Why? - Because you already have eyelashes... 565 00:49:46,708 --> 00:49:49,511 and they're perfectly beautiful just the way they are. 566 00:49:49,611 --> 00:49:53,348 See, Molly, the purpose of makeup is to accentuate your strong points. 567 00:49:53,448 --> 00:49:55,683 But I don't have any strong points. 568 00:49:55,783 --> 00:49:58,953 - Yes, you do. - No, my eyes are too close together. 569 00:49:59,053 --> 00:50:01,789 - I look like a baboon. - You do not look like a baboon. 570 00:50:01,889 --> 00:50:03,791 Yeah, I do, I do. 571 00:50:03,891 --> 00:50:06,794 I saw them on TV. Probably my great-great-grandfather. 572 00:50:06,894 --> 00:50:08,481 Why do you say that? 573 00:50:08,581 --> 00:50:10,465 Because we are descendents from them, aren't we? 574 00:50:10,765 --> 00:50:13,400 We'd probably have big blue bottoms, who would grow bigger... 575 00:50:13,500 --> 00:50:15,836 when we wanted to have sex. 576 00:50:15,936 --> 00:50:21,008 Our bottoms do tend to get bigger but not just when we want to have sex. 577 00:50:21,108 --> 00:50:24,045 Unfortunately... Okay, that's great. 578 00:50:25,912 --> 00:50:29,082 Oh, my God! He's early! 579 00:50:29,449 --> 00:50:30,684 Come in. 580 00:50:30,784 --> 00:50:33,587 - Hi, Dr. Trehare. - Hi, Sam. 581 00:50:33,687 --> 00:50:35,188 Is Molly here? 582 00:50:35,288 --> 00:50:38,191 Yeah! I... She's... 583 00:50:38,291 --> 00:50:41,094 Why don't you... Why don't you, uh, have a seat? 584 00:50:41,194 --> 00:50:45,066 Alright... 585 00:51:01,281 --> 00:51:05,721 Wow, Sam... What ever are you doing? 586 00:51:06,086 --> 00:51:09,758 I thought we were going for a walk. 587 00:51:15,929 --> 00:51:19,934 Oh, yes, I do believe you are correct. 588 00:51:25,438 --> 00:51:28,542 Tra la la. 589 00:51:41,286 --> 00:51:44,123 - I'm sorry. - Excuse me. 590 00:52:06,511 --> 00:52:09,047 - Sam? - Yes? 591 00:52:09,981 --> 00:52:12,984 Do you like me? 592 00:52:17,321 --> 00:52:21,093 Yeah, I like you. 593 00:52:22,494 --> 00:52:28,667 Well then, how come you never... kiss me? 594 00:52:29,167 --> 00:52:32,737 Well, I... Uh... 595 00:52:33,137 --> 00:52:36,373 'Cause, you know, when people like each other, they're supposed to kiss. 596 00:52:36,473 --> 00:52:39,010 Well, yeah. 597 00:52:39,110 --> 00:52:40,712 I guess so... 598 00:52:40,812 --> 00:52:43,748 - I know how to do it. - You do? 599 00:52:43,848 --> 00:52:45,683 Yeah. 600 00:52:45,783 --> 00:52:48,186 Well, I know how to... I know that... 601 00:52:48,286 --> 00:52:51,189 Wanna do it? 602 00:52:51,289 --> 00:52:55,228 Well, I mean, it's not that I... that... 603 00:53:05,168 --> 00:53:07,705 Wait. Okay. 604 00:53:07,805 --> 00:53:10,775 - What? - Nothing. 605 00:53:13,310 --> 00:53:15,494 What? 606 00:53:15,594 --> 00:53:17,714 I'm just... Uh... 607 00:53:19,916 --> 00:53:22,853 Let me go to work. 608 00:53:23,920 --> 00:53:27,258 - Bye. - See you. 609 00:53:29,024 --> 00:53:30,593 See you. 610 00:53:30,693 --> 00:53:33,062 Bye. 611 00:53:48,505 --> 00:53:49,195 Sam? 612 00:53:49,295 --> 00:53:51,047 - Yeah? - Are you alright? 613 00:53:51,147 --> 00:53:54,952 Yes, I'm fine, uh, Dr. Brookes. 614 00:53:55,252 --> 00:53:59,825 Just a little anxious, that's all. 615 00:54:00,390 --> 00:54:03,994 Scarlett got you on the run, huh? 616 00:54:05,294 --> 00:54:08,798 Oh, it's okay, it's okay. It's just... That's gone... 617 00:54:08,898 --> 00:54:11,634 A little bit of lipstick. 618 00:54:19,308 --> 00:54:21,976 - Hello? - Jackie Collins is right, you know? 619 00:54:22,076 --> 00:54:24,079 There is an epidemic going on. 620 00:54:24,179 --> 00:54:25,281 Of what? 621 00:54:25,381 --> 00:54:28,317 Beverly's boyfriend is sleeping with half the women in town... 622 00:54:28,417 --> 00:54:31,786 And Susan is cheating on you... with Sam. 623 00:54:31,886 --> 00:54:34,556 What? 624 00:54:35,123 --> 00:54:38,627 - Hello, Molly. - Hello, Molly. 625 00:54:39,127 --> 00:54:41,462 Is something wrong? A problem? 626 00:54:41,562 --> 00:54:45,300 - Problem. - Something needs airing? 627 00:54:45,400 --> 00:54:47,668 No, the only thing that needs airing is your mattress. 628 00:54:47,768 --> 00:54:49,938 - Molly, what... - Do you think I don't know? 629 00:54:50,038 --> 00:54:51,872 You just stay away from him, you slut! 630 00:54:51,972 --> 00:54:53,259 - Molly... - Isn't it enough that you're trapping... 631 00:54:53,359 --> 00:54:55,143 my brother into a meaningless relationship? 632 00:54:55,243 --> 00:54:57,430 - What? - If I ever see you near Sam again... 633 00:54:57,530 --> 00:54:59,914 - I swear to God... - Molly, you're being jealous. 634 00:55:00,014 --> 00:55:02,383 - I am not being jealous! - It's okay. 635 00:55:02,483 --> 00:55:04,552 It's a normal adolescent emotion. 636 00:55:04,652 --> 00:55:06,554 I am not an adolescent! 637 00:55:06,754 --> 00:55:08,857 I am a 28-year-old woman! 638 00:55:08,957 --> 00:55:11,092 God, why can't you understand that? 639 00:55:11,192 --> 00:55:14,696 Why can't you understand that? 640 00:55:34,147 --> 00:55:36,751 Molly, it's okay. 641 00:55:37,985 --> 00:55:40,922 We've all been there. 642 00:55:46,893 --> 00:55:52,665 I just felt... like... before... 643 00:55:52,765 --> 00:55:55,569 Before? 644 00:55:55,735 --> 00:55:58,839 Before you fixed my brain. 645 00:56:21,728 --> 00:56:24,565 Hello, Domingo. 646 00:56:24,964 --> 00:56:28,736 - Thank you, Sam. - Sure, Janet. 647 00:56:45,218 --> 00:56:47,054 - Sorry about yesterday. - Me too. 648 00:56:47,154 --> 00:56:48,655 - Yeah. - Me too. 649 00:56:49,055 --> 00:56:51,191 I know I was a little weird. 650 00:56:51,291 --> 00:56:54,328 No, I was... uh... 651 00:56:55,094 --> 00:56:58,766 I just hope we don't have to be embarrassed. 652 00:57:01,000 --> 00:57:03,336 I mean, it's still us, right? 653 00:57:03,436 --> 00:57:06,238 Yeah. 654 00:57:06,338 --> 00:57:09,543 Whatever happens, it's... 655 00:57:13,312 --> 00:57:16,249 Whenever you're ready. Not now. 656 00:57:17,416 --> 00:57:21,520 Whenever you feel ready, then... you can kiss me. 657 00:57:21,620 --> 00:57:25,157 Would you kiss me back? 658 00:57:26,091 --> 00:57:28,527 Absolutely. 659 00:57:32,731 --> 00:57:35,868 - At what time do you get off work? - Two o'clock. 660 00:57:35,968 --> 00:57:38,203 - Would you be my date? - Yeah. 661 00:57:38,303 --> 00:57:40,205 Good. 662 00:57:40,305 --> 00:57:43,375 - Bye. - Bye. 663 00:57:51,983 --> 00:57:55,755 The forbidden fruit, I think. 664 00:57:57,423 --> 00:58:00,493 - You smell like an animal. - Thank you. 665 00:58:00,593 --> 00:58:04,765 These are a more youthful kind of perfume. 666 00:58:10,235 --> 00:58:12,270 Do you like it? 667 00:58:12,370 --> 00:58:14,872 Nham nham... 668 00:58:27,018 --> 00:58:29,120 Well, that's our entire range. 669 00:58:29,220 --> 00:58:32,591 Which one did you like the best? 670 00:58:34,959 --> 00:58:39,465 We'll... think about it. 671 00:58:47,638 --> 00:58:49,973 Eyes... 672 00:58:50,073 --> 00:58:52,276 Look your last... 673 00:58:52,376 --> 00:58:54,645 And lips... 674 00:58:54,745 --> 00:58:57,648 Oh, you, the doors of breath... 675 00:58:57,748 --> 00:59:01,152 sealed with a righteous kiss. 676 00:59:10,393 --> 00:59:14,098 A dateless bargain to engrossing death. 677 00:59:16,199 --> 00:59:18,702 Romeo, stop! She's... 678 00:59:18,802 --> 00:59:21,037 She's asleep. She's not even dead. 679 00:59:21,137 --> 00:59:24,442 She's just asleep! Stop! 680 00:59:24,708 --> 00:59:28,480 Juliette, wake up! Wake up! 681 00:59:28,679 --> 00:59:30,146 See? She's okay. 682 00:59:30,246 --> 00:59:32,215 Jeff, can you give us a hand here? 683 00:59:33,450 --> 00:59:37,386 - I got it. It's okay. - What are they supposed to do? 684 00:59:37,486 --> 00:59:40,756 She almost knocked my teeth out. 685 00:59:40,856 --> 00:59:43,526 Are you alright? 686 00:59:43,926 --> 00:59:46,629 - What's wrong? - Are you alright? 687 00:59:50,800 --> 00:59:53,036 It's okay, we got it. 688 00:59:53,736 --> 00:59:55,705 At the beginning, I knew it was a play... 689 00:59:55,805 --> 00:59:58,207 but it became very real. 690 00:59:58,807 --> 01:00:01,760 I would love to be in love like that. Wouldn't you? 691 01:00:01,861 --> 01:00:02,712 Absolutely! 692 01:00:02,812 --> 01:00:05,114 So passionate... 693 01:00:05,214 --> 01:00:07,783 Here nobody ever says how they feel about anything. 694 01:00:07,883 --> 01:00:09,785 I mean, look at those two people over there. 695 01:00:09,885 --> 01:00:12,754 They have not said a word to each other since they sat down. 696 01:00:12,854 --> 01:00:15,024 - Look at them! - Shhh! 697 01:00:15,124 --> 01:00:18,527 Well, they're obviously angry at each other. Why don't they just say something? 698 01:00:18,627 --> 01:00:20,695 I just wish they would scream. 699 01:00:20,795 --> 01:00:24,499 Well, if everybody screamed when they wanted to, the whole world would be a mad house. 700 01:00:24,599 --> 01:00:26,434 At least it would be more honest. 701 01:00:26,534 --> 01:00:31,809 - Sir? - I'll have the mussels and the tornados. 702 01:00:32,140 --> 01:00:33,541 Medium-rare. 703 01:00:33,941 --> 01:00:35,876 Madam? 704 01:00:36,111 --> 01:00:38,412 Molly, and what's your name? 705 01:00:38,512 --> 01:00:41,283 Uh, Richard. Have you chosen? 706 01:00:41,583 --> 01:00:44,519 I'm gonna have the mud cake... 707 01:00:44,619 --> 01:00:46,821 chocolate mud cake and then the key lime pie. 708 01:00:46,921 --> 01:00:48,323 Uh-hm, and to begin? 709 01:00:48,823 --> 01:00:51,326 I'm gonna have the chocolate mud cake... 710 01:00:51,426 --> 01:00:54,596 and then the key lime pie. 711 01:00:56,465 --> 01:00:57,900 Sir? 712 01:00:59,400 --> 01:01:01,169 - Sir? - Yes? 713 01:01:01,469 --> 01:01:02,671 Order? 714 01:01:02,771 --> 01:01:05,173 I'd like a coffee. 715 01:01:05,273 --> 01:01:07,775 And? 716 01:01:08,610 --> 01:01:11,112 Uh... Black. 717 01:01:13,181 --> 01:01:15,616 Yeah. 718 01:01:15,849 --> 01:01:20,154 Sam, aren't you hungry? I'm starving. 719 01:01:20,254 --> 01:01:23,358 No, coffee's fine. Thank you. 720 01:01:23,590 --> 01:01:26,393 Sam, it's okay, I'm treating. Seriously. 721 01:01:26,493 --> 01:01:29,730 I know the prices here are outrageous but that's why I do the stuff I do. 722 01:01:29,830 --> 01:01:33,166 So we can come to places like this. 723 01:01:36,203 --> 01:01:39,640 Coffee's gonna be just fine for me, thanks. 724 01:01:40,562 --> 01:01:42,082 Okay... 725 01:01:54,954 --> 01:01:58,258 Molly, is something wrong? 726 01:01:59,692 --> 01:02:02,261 There was just a silence. 727 01:02:02,361 --> 01:02:05,332 I screamed for all of us. 728 01:02:05,432 --> 01:02:09,638 Sam doesn't want any food. 729 01:02:13,906 --> 01:02:16,342 I thought Romeo was beautiful. 730 01:02:16,442 --> 01:02:19,478 Yeah, and Juliette was, uh, not bad either. 731 01:02:19,878 --> 01:02:22,582 How are these for size? 732 01:02:25,652 --> 01:02:28,133 Oh, my God! Sam, get that one! 733 01:02:28,233 --> 01:02:28,655 Okay! 734 01:02:28,755 --> 01:02:31,792 They can't breathe out of the water! 735 01:02:34,493 --> 01:02:38,933 - Go away from me! - Please, go back to your table. 736 01:02:39,298 --> 01:02:42,903 They are choking! 737 01:02:44,169 --> 01:02:46,672 Are you alright, Sam? 738 01:02:46,772 --> 01:02:50,377 Audrey, I could use some help. 739 01:02:53,379 --> 01:02:54,879 Sorry. 740 01:02:55,579 --> 01:02:58,820 We will pay for the dry cleaning of that dress... 741 01:02:59,851 --> 01:03:03,487 - I'll drink to that. - Those lobsters live in a tank. 742 01:03:03,587 --> 01:03:05,724 They're someone's pets. 743 01:03:05,824 --> 01:03:09,094 Why would you eat someone's pets? 744 01:03:09,627 --> 01:03:14,165 Well, Molly, I didn't think of it that way but I'll try to do better next time. 745 01:03:14,265 --> 01:03:16,800 Thank you. 746 01:03:19,003 --> 01:03:21,973 Buck, would you dance with me? 747 01:03:24,041 --> 01:03:26,476 Why not? 748 01:03:47,498 --> 01:03:50,401 Sam dances well, doesn't he? 749 01:03:50,501 --> 01:03:53,571 Sam is great. 750 01:03:54,137 --> 01:03:59,076 - Would you like him as a brother-in-law? - I'd be honored. 751 01:03:59,176 --> 01:04:01,245 Good. 752 01:04:01,345 --> 01:04:05,015 You're gonna have to give me away. 753 01:04:05,115 --> 01:04:08,085 Dad says it's okay. 754 01:04:08,552 --> 01:04:10,020 Dad? 755 01:04:10,120 --> 01:04:11,855 Yeah. 756 01:04:11,955 --> 01:04:17,160 I talk to them in my dreams. They're not in the ground anymore. 757 01:04:17,260 --> 01:04:20,030 Once you die... 758 01:04:20,296 --> 01:04:23,266 at least you don't get any older. 759 01:04:23,633 --> 01:04:26,570 That's one good thing. 760 01:04:27,070 --> 01:04:31,743 - Are you sure you wanna see this? - Yeah, I do. 761 01:04:48,657 --> 01:04:51,895 Honey, do you wanna give your present to Mol? 762 01:04:51,995 --> 01:04:54,430 Buck! 763 01:04:58,568 --> 01:05:01,672 - Come on over, Buck. - Come on, sweety. 764 01:05:01,772 --> 01:05:03,706 It's real nice and soft. 765 01:05:04,006 --> 01:05:06,076 Guess, Mol? 766 01:05:06,276 --> 01:05:11,651 What's this for Mol? I wonder what it is. 767 01:05:11,881 --> 01:05:14,184 What is it? Sweet! 768 01:05:14,284 --> 01:05:16,986 It's a bunny, Molly. 769 01:05:17,086 --> 01:05:19,923 Sweetheart, look at the bunny! 770 01:05:20,624 --> 01:05:23,460 Look at that little soft bunny. 771 01:05:23,560 --> 01:05:25,762 Oh, it's the cutest little bunny. 772 01:05:25,862 --> 01:05:29,901 Buck, come over to the table. Come on. 773 01:05:54,056 --> 01:05:57,259 In the world where I come from... 774 01:05:57,359 --> 01:06:00,296 nothing is predictable. 775 01:06:00,963 --> 01:06:04,299 And sometimes everything's crowding in on you. 776 01:06:04,399 --> 01:06:07,735 So you have to hunch in on something small... 777 01:06:07,835 --> 01:06:11,740 and certain... and safe... 778 01:06:12,474 --> 01:06:15,177 In your world... 779 01:06:15,277 --> 01:06:18,515 almost everything's controlled. 780 01:06:19,415 --> 01:06:22,250 But for us, it's all jumble. 781 01:06:22,350 --> 01:06:26,122 And sometimes you just have to scream. 782 01:06:27,189 --> 01:06:29,557 So people look at you strangely... 783 01:06:29,657 --> 01:06:33,396 and talk about you as if you're not even there. 784 01:06:33,561 --> 01:06:38,902 But you always know what they're saying. 785 01:06:40,635 --> 01:06:44,339 They get very upset when you scream. 786 01:06:44,939 --> 01:06:50,044 But often I know that they would just like to scream themselves. 787 01:06:50,344 --> 01:06:53,780 I think that's what I find most strange about this world. 788 01:06:53,880 --> 01:06:57,454 It's that nobody ever says how they feel. 789 01:06:59,219 --> 01:07:01,822 They hurt... 790 01:07:01,922 --> 01:07:05,192 but they don't cry out. 791 01:07:05,292 --> 01:07:07,361 They're happy... 792 01:07:07,461 --> 01:07:10,230 but they don't dance... 793 01:07:10,330 --> 01:07:14,203 or jump around. 794 01:07:16,069 --> 01:07:17,904 And they're angry... 795 01:07:18,004 --> 01:07:21,375 but they hardly ever scream... 796 01:07:21,808 --> 01:07:25,145 'cause they'd feel ashamed and... 797 01:07:25,611 --> 01:07:28,548 nothing's worst than that. 798 01:07:31,617 --> 01:07:34,520 So we all walk around with our heads looking down and... 799 01:07:34,620 --> 01:07:40,229 never look up and see how beautiful the sky is. 800 01:10:03,799 --> 01:10:05,535 So, what's actually happening? 801 01:10:05,635 --> 01:10:08,471 Her immune system is attacking her new cell growth. 802 01:10:08,571 --> 01:10:10,040 It's not something we expected... 803 01:10:10,140 --> 01:10:12,442 because it originated from her own genetic material. 804 01:10:12,542 --> 01:10:15,444 The problem is to identify a suppressant which will switch off that part... 805 01:10:15,544 --> 01:10:18,180 of the immune system in the timeframe that we have. 806 01:10:18,280 --> 01:10:22,451 - Well, why not shut the whole thing down? - She'd die of a cold in a week. 807 01:10:22,551 --> 01:10:25,789 Look, you did this thing to Molly, okay? You made her into a person. 808 01:10:25,989 --> 01:10:28,625 What are you saying exactly? 809 01:10:28,725 --> 01:10:34,501 There is a chance of the whole process completely reversing. 810 01:10:39,369 --> 01:10:41,437 This is crazy... I mean... 811 01:10:41,637 --> 01:10:43,906 She is not gonna go back to what she was. 812 01:10:44,006 --> 01:10:46,976 Okay? We gotta work at this and we gotta stop this thing. 813 01:10:47,076 --> 01:10:49,379 There was always the possibility of this happening, Buck... 814 01:10:49,479 --> 01:10:50,680 you knew that in the beginning. 815 01:10:50,780 --> 01:10:55,888 No, I didn't know that you were gonna create a whole new person and just give up on her. 816 01:10:56,852 --> 01:10:59,822 She was always a person, Buck. 817 01:11:10,865 --> 01:11:13,235 When the hell are we gonna tell Molly about this? 818 01:11:13,335 --> 01:11:16,706 I think she knows. 819 01:11:17,338 --> 01:11:21,343 I think she has known for quite a while. 820 01:11:25,080 --> 01:11:29,083 I felt some things, but it was just in the last few weeks. 821 01:11:29,383 --> 01:11:33,356 - Why didn't you say something? - I don't know. 822 01:11:33,554 --> 01:11:36,557 I guess I was scared. 823 01:11:43,931 --> 01:11:46,001 You're not going back. 824 01:11:46,101 --> 01:11:48,570 I'm not gonna let you. 825 01:11:48,670 --> 01:11:52,675 You're here and you're my sister and... 826 01:11:53,441 --> 01:11:58,048 we're gonna get through this thing together. Aren't we? 827 01:11:59,147 --> 01:12:01,815 I don't know. 828 01:12:01,915 --> 01:12:04,919 We're gonna beat this thing. 829 01:12:21,434 --> 01:12:24,004 I'm so scared. 830 01:12:24,104 --> 01:12:27,074 I'm really scared. 831 01:12:28,408 --> 01:12:30,878 I'm not gonna go back. 832 01:12:30,978 --> 01:12:34,981 I don't wanna lose all this. I don't wanna lose you. 833 01:12:35,081 --> 01:12:36,983 - You won't me lose. - Yeah, I will. 834 01:12:37,083 --> 01:12:39,686 You have to go and find somebody else. 835 01:12:39,786 --> 01:12:40,721 - You do. - No, Mol... 836 01:12:40,821 --> 01:12:42,939 - Yes, you do. - It's not gonna be any different... 837 01:12:43,039 --> 01:12:44,691 - ...than how it was before. - No... 838 01:12:44,791 --> 01:12:48,427 You've seen how I am now. You're always gonna be thinking about that. 839 01:12:48,527 --> 01:12:50,963 You're always gonna be thinking about how I could've been. 840 01:12:51,063 --> 01:12:54,501 - No, I won't. - Yeah, you will. 841 01:12:56,002 --> 01:12:58,838 Do you know why? 842 01:13:02,341 --> 01:13:05,878 Because I'll always know it's you... 843 01:13:06,345 --> 01:13:09,114 no matter what. 844 01:14:00,099 --> 01:14:02,534 Come on, Mol. 845 01:14:03,269 --> 01:14:07,875 - I don't think I can do it. - Yes, you can. Come on. 846 01:14:09,441 --> 01:14:12,479 Are you ready? Sit up here. 847 01:14:13,612 --> 01:14:16,181 Just pedal, alright? Put your feet here. 848 01:14:16,281 --> 01:14:18,045 Your handlebar's there. Just pedal, okay? 849 01:14:18,145 --> 01:14:18,851 No! 850 01:14:18,951 --> 01:14:21,519 Come on, Mol. You were ridding yesterday. 851 01:14:21,619 --> 01:14:23,621 You can do this. 852 01:14:23,721 --> 01:14:25,924 Come on. Sit up here. 853 01:14:26,024 --> 01:14:29,561 I'm gonna give you a push-start, okay? And then you just keep your balance and you pedal. 854 01:14:29,661 --> 01:14:31,329 - Alright? - No. 855 01:14:31,529 --> 01:14:34,100 Yes. You can do this. Are you ready? 856 01:14:34,400 --> 01:14:35,934 Yes. Come on. 857 01:14:36,034 --> 01:14:37,603 Come on. Pedal. 858 01:14:37,703 --> 01:14:40,706 Pedal, come on. Come on, you can do it. 859 01:14:40,806 --> 01:14:43,208 Keep your feet on the pedals. 860 01:14:43,308 --> 01:14:46,145 Molly, are you okay? 861 01:14:46,444 --> 01:14:48,514 Are you alright? Huh? Are you alright? 862 01:14:48,614 --> 01:14:50,382 Come on. 863 01:14:50,982 --> 01:14:54,152 Come on, let's try it again. You did this yesterday. You can do it. 864 01:14:54,652 --> 01:14:58,223 Buck, you can't force her. What are you doing, for God's sake? 865 01:14:58,323 --> 01:15:01,459 - She's gonna ride this bike! - What are you trying to do? 866 01:15:01,559 --> 01:15:03,761 - She fell off the bike! - I'm not gonna let it happen! 867 01:15:03,861 --> 01:15:06,625 She is not going back to being a vegetable! 868 01:15:06,725 --> 01:15:07,765 Sam! 869 01:15:07,865 --> 01:15:12,671 Don't say that, Buck. Don't say that about anybody. 870 01:15:20,712 --> 01:15:23,949 I'm sorry about out there. 871 01:15:28,752 --> 01:15:33,192 You know when you used to come to see me every Christmas? 872 01:15:34,090 --> 01:15:37,361 You'd bring me a box of candies every year. 873 01:15:39,363 --> 01:15:43,301 Well, one year you brought me a hat. 874 01:15:45,268 --> 01:15:50,376 It was a yellow straw hat with ribbons on it. 875 01:15:51,808 --> 01:15:54,810 I loved that hat. 876 01:15:56,146 --> 01:16:00,951 But it blew off the first time they took me to the beach. 877 01:16:01,051 --> 01:16:04,589 It sailed up into the sky... 878 01:16:06,723 --> 01:16:09,760 until next Christmas... 879 01:16:10,561 --> 01:16:13,831 you brought me another box of candies. 880 01:16:16,132 --> 01:16:18,735 You remember that? 881 01:16:19,602 --> 01:16:21,838 Of course I do. 882 01:16:21,938 --> 01:16:27,546 I waited for you to come, all year. 883 01:16:28,378 --> 01:16:31,281 When mom and dad died, you didn't even... 884 01:16:31,581 --> 01:16:33,649 You didn't even seem to know what happened. 885 01:16:33,749 --> 01:16:37,254 You'd still talk about them, like they were still around. 886 01:16:37,587 --> 01:16:40,524 Maybe they were. 887 01:16:43,425 --> 01:16:46,362 I was 17, Molly. 888 01:16:47,262 --> 01:16:50,165 All those years that they'd been, uh, looking after you... 889 01:16:50,265 --> 01:16:53,202 I'd just go up to my room... 890 01:16:53,368 --> 01:16:58,375 When they died, I didn't know who you were. 891 01:16:58,807 --> 01:17:02,344 I hardly knew how to look after myself. 892 01:17:02,444 --> 01:17:06,817 I always wished that you'd bring your friends home. 893 01:17:07,482 --> 01:17:10,384 I wanted to meet them. 894 01:17:13,588 --> 01:17:17,526 I didn't want people to see you. 895 01:17:19,829 --> 01:17:25,337 I've never told anyone I even had a sister. 896 01:17:38,212 --> 01:17:40,782 I'll still be me, Buck. 897 01:17:40,882 --> 01:17:45,186 I'm gonna be just as much a person as I am now. 898 01:17:45,286 --> 01:17:48,289 I'll just be different. 899 01:19:39,530 --> 01:19:41,700 Hi there. 900 01:19:41,800 --> 01:19:45,303 It's looking good. You've done a lot of work. 901 01:19:45,803 --> 01:19:51,442 I'm taking it out for trials in two weeks. See if it floats. 902 01:19:51,542 --> 01:19:54,879 Do you need some crew? 903 01:20:00,017 --> 01:20:03,754 I wanted to tell you that we've found a good place for Molly. 904 01:20:03,954 --> 01:20:06,691 It's sort of a halfway house. 905 01:20:07,291 --> 01:20:10,361 She'll be moving there at the end of the week. 906 01:20:10,461 --> 01:20:13,197 We'll all really miss her. 907 01:20:13,297 --> 01:20:16,468 But we'll be able to visit. 908 01:20:18,469 --> 01:20:21,873 I didn't know if you'd be here, so I wrote down the address. 909 01:20:21,973 --> 01:20:24,709 I'm sure she wants to see you. 910 01:20:25,409 --> 01:20:27,211 Does she know who I was? 911 01:20:27,311 --> 01:20:31,383 Well, you won't know until you go. 912 01:20:37,622 --> 01:20:40,291 Thanks. 913 01:21:15,224 --> 01:21:18,823 It's really close by. You liked it when we went there. 914 01:21:18,923 --> 01:21:20,243 No! 915 01:21:22,065 --> 01:21:23,865 There's all those big gardens. 916 01:21:23,965 --> 01:21:27,936 You'll be able to help pick all the lemons and the oranges. 917 01:21:28,036 --> 01:21:31,007 I'll come and see you everyday, Mol. 918 01:21:31,307 --> 01:21:34,645 We'll be climbing all over those fruit trees. 919 01:21:47,390 --> 01:21:50,459 Well, I'll give you a lift to the new place. 920 01:21:50,559 --> 01:21:52,128 Is that okay, Susan? 921 01:21:52,228 --> 01:21:54,263 Of course. 922 01:21:54,363 --> 01:21:56,099 I've got a job, Sus. 923 01:21:56,199 --> 01:22:00,769 It's... It's not a great one but I can pay off my debts. 924 01:22:00,869 --> 01:22:03,839 They re-possessed the other car. 925 01:22:04,973 --> 01:22:08,678 I was gonna come with Molly, if that's alright. 926 01:22:21,657 --> 01:22:26,030 Molly go Buck. 927 01:22:33,636 --> 01:22:35,270 Yeah. 928 01:22:35,370 --> 01:22:38,140 Molly go Buck. 929 01:22:56,825 --> 01:22:59,461 We'll see you. 930 01:23:04,399 --> 01:23:06,935 And, uh... 931 01:23:07,435 --> 01:23:10,305 I will be needing that crew... 932 01:23:10,706 --> 01:23:13,743 if she's still available. 933 01:23:13,875 --> 01:23:16,478 She is. 934 01:23:44,972 --> 01:23:48,109 I thought we'd stop by on the way. 935 01:23:48,209 --> 01:23:51,413 - Molly go Buck? - Yeah. 936 01:24:09,996 --> 01:24:12,431 So... 937 01:24:12,766 --> 01:24:16,670 What do you think of the new layout, Mol? 938 01:24:16,770 --> 01:24:19,206 Good? 939 01:24:53,306 --> 01:24:56,910 Is this the right place for the bed? 940 01:25:04,416 --> 01:25:07,253 I got your cards. 941 01:25:09,487 --> 01:25:13,795 We have a nice light in here. See that light? 942 01:25:17,195 --> 01:25:20,466 You got enough shoes there to keep you going? 943 01:25:22,589 --> 01:25:24,109 No. 944 01:25:27,239 --> 01:25:29,774 And, uh... 945 01:25:31,275 --> 01:25:34,880 I got, uh, Carmen coming by everyday. 946 01:25:35,747 --> 01:25:39,786 She wants you to give her dancing lessons. 947 01:25:39,917 --> 01:25:41,337 No. 948 01:25:43,823 --> 01:25:48,029 I'm hoping Sam's gonna be stoping by some times. 949 01:25:48,726 --> 01:25:51,330 Sam. 950 01:25:52,597 --> 01:25:55,032 So, it's... 951 01:25:56,601 --> 01:26:00,838 it's gonna be quite a household... 952 01:26:01,038 --> 01:26:03,976 if you wanna join it. 953 01:26:19,890 --> 01:26:21,759 Hello, Buck. 954 01:26:24,260 --> 01:26:26,128 Hi, Molly.