1
00:01:58,300 --> 00:02:01,835
Suosittelemme mustekalaraviolia
sitruunaruoholiemen kera -
2
00:02:02,012 --> 00:02:05,844
- sekä vuohenjuustopiiraita.
Meillä on myös caesarsalaattia.
3
00:02:06,016 --> 00:02:09,432
Pääruoaksi on miekkakalamureketta
ja sipulimarmeladia -
4
00:02:09,603 --> 00:02:13,019
- sekä peltopyyn rintaa
ja suolaheinätimbaalia.
5
00:02:13,190 --> 00:02:16,190
...sekä jänistä yrttiperunoiden kera.
6
00:02:16,359 --> 00:02:21,780
Suosittelemme mustekalaraviolia
sitruunaruoholiemen kera...
7
00:02:25,118 --> 00:02:28,950
Inoan tätä paikkaa.
Miksi emme menneet Dorsiaan?
8
00:02:29,122 --> 00:02:32,787
Koska
Bateman ei ota hovimestarilta suihin.
9
00:02:34,711 --> 00:02:39,004
- Onko tuo Reed Robinson?
- Ei todellakaan.
10
00:02:39,173 --> 00:02:43,752
- Se on Paul Allen.
- Eikä ole. Allen istuu tuolla.
11
00:02:43,928 --> 00:02:48,720
- Kenen kanssa hän on?
- Jonkun Kicker Peabodyn runkun.
12
00:02:48,891 --> 00:02:51,726
- Onko tuo varmasti Allen?
- On.
13
00:02:51,894 --> 00:02:54,302
Hän hoitaa Fisherin salkkua.
14
00:02:54,480 --> 00:02:58,893
- Onnekas jutkupaskiainen.
- Miten se tähän liittyy?
15
00:02:59,068 --> 00:03:02,935
Olen nähnyt hänet
pyörittelemässä menorahia.
16
00:03:03,114 --> 00:03:05,486
Tarkoitat kai dreideliä?
17
00:03:05,658 --> 00:03:10,569
Jessus, Bateman. Paistanko sinulle
perunapannareita, pari latkea?
18
00:03:10,746 --> 00:03:14,411
Riittää,
kun hillitset juutalaisvihasi.
19
00:03:14,583 --> 00:03:18,533
Batemanin nainen on
kansalaisoikeusaktivisti.
20
00:03:18,712 --> 00:03:21,499
Bateman on oikea naapurin poika.
21
00:03:21,673 --> 00:03:28,043
- Täällä on kohtuulliset hinnat.
- Vain 57O, ei paha.
22
00:03:28,221 --> 00:03:31,306
Tässä on sinulle.
23
00:04:11,347 --> 00:04:17,302
- Kaksi Stolia jäillä.
- Meille käy nykyään vain käteinen.
24
00:04:17,478 --> 00:04:20,313
Se tekee 25 dollaria.
25
00:04:22,108 --> 00:04:24,266
Olet saatanan ruma akka.
26
00:04:24,443 --> 00:04:29,650
Haluan puukottaa sinut kuoliaaksi
ja leikkiä verelläsi.
27
00:05:06,943 --> 00:05:11,985
Asun 11. kerroksen asunnossa
West 81st Streetillä.
28
00:05:12,157 --> 00:05:18,242
Nimeni on Patrick Bateman,
ja olen 27-vuotias.
29
00:05:18,413 --> 00:05:24,949
Minä syön terveellisesti
ja pidän huolta kunnostani.
30
00:05:25,128 --> 00:05:29,125
Jos kasvoni ovat turvoksissa,
laitan niille kylmän naamion -
31
00:05:29,299 --> 00:05:34,637
- vatsalihasten treenauksen ajaksi.
Jaksan tehdä tuhat liikettä.
32
00:05:50,444 --> 00:05:54,773
Pesen kasvoni
tehokkaalla puhdistusmaidolla.
33
00:05:54,949 --> 00:05:58,115
Suihkussa käytän suihkugeeliä...
34
00:06:00,537 --> 00:06:02,863
... ja vartalonkuorintavoidetta.
35
00:06:03,040 --> 00:06:08,710
Lopuksi levitän kasvoilleni
kuorintageeliä.
36
00:06:15,928 --> 00:06:20,221
Sitten levitän kasvoilleni
minttuyrttinaamion -
37
00:06:20,390 --> 00:06:24,767
- ja teen loput aamurutiinini.
38
00:06:24,936 --> 00:06:28,981
Käytän aina
alkoholitonta partavettä.
39
00:06:29,149 --> 00:06:33,063
Alkoholi
kuivattaa ja vanentaa ihoa.
40
00:06:33,236 --> 00:06:37,068
Sitten laitan kosteus-
ja silmänympärysvoidetta -
41
00:06:37,240 --> 00:06:40,823
- sekä suojaavaa kosteusvoidetta.
42
00:06:40,994 --> 00:06:47,530
Patrick Bateman
onjonkinlainen abstraktio.
43
00:06:47,709 --> 00:06:52,834
Todellista minua ei ole,
vainjonkinlainen illuusio.
44
00:06:53,006 --> 00:06:58,380
Vaikka voin peittää kylmän katseeni
ja vaikka voit puristaa kättäni-
45
00:06:58,553 --> 00:07:03,298
- ja ehkä aistia
elämäntapamme samanlaisuuden -
46
00:07:03,474 --> 00:07:07,638
- minua ei kuitenkaan ole.
47
00:07:33,378 --> 00:07:36,830
Huomenta, Hamilton. Kiva rusketus.
48
00:07:40,260 --> 00:07:42,585
- Olet myöhässä.
- Kävin aerobicissa.
49
00:07:42,763 --> 00:07:47,341
- Onko viestejä?
- Ricky Harrison ei pääse tulemaan.
50
00:07:47,517 --> 00:07:50,684
Nyrkkeilemme Harvard Clubilla.
Onko muuta?
51
00:07:50,854 --> 00:07:56,441
- Spencer haluaa kanssasi drinkille.
- Ei käy, peru se.
52
00:07:56,610 --> 00:08:01,022
- Mitä minä sanon hänelle?
- Pelkkä "ei" riittää.
53
00:08:01,197 --> 00:08:09,905
Varaa Camolsista pöytä kolmelle
puoli yhdeksi. Crayonskin käy.
54
00:08:10,081 --> 00:08:16,415
Varaa myös kahden hengen pöytä
Arcadiasta torstaiksi kello 2O.
55
00:08:16,587 --> 00:08:21,296
- Onko luvassa romanttinen ilta?
- Ei.
56
00:08:21,467 --> 00:08:26,094
- Höpsö. Hoidan varaukset itse.
- Ei, kyllä minä hoidan ne.
57
00:08:26,264 --> 00:08:30,676
- Ole kiltti ja tuo kivennäisvettä.
- Näytät hyvältä.
58
00:08:30,851 --> 00:08:34,470
- Älä käytä enää tuota asua.
- Että mitä?
59
00:08:34,647 --> 00:08:37,054
Älä käytä enää tuota asua.
60
00:08:37,233 --> 00:08:41,230
- Käytä mekkoa tai hametta.
- Etkö pidä tästä?
61
00:08:41,403 --> 00:08:46,398
- Sinusta saa paljon kauniimmankin.
- Kiitos, Patrick.
62
00:08:46,575 --> 00:08:52,910
En sitten ole paikalla.
Pidän muuten korkeista koroista.
63
00:09:22,193 --> 00:09:28,695
Tuhansia ruusuja, paljon
suklaatryffeleitä ja ostereita.
64
00:09:28,867 --> 00:09:31,274
Yritän kuunnella Robert Palmeria -
65
00:09:31,453 --> 00:09:35,071
- mutta "morsiameni"Evelyn
hölöttää koko ajan.
66
00:09:35,248 --> 00:09:39,411
Ja valokuvaajia.
Palkataan Annie Leibovitz.
67
00:09:39,586 --> 00:09:45,790
Joku saa videoida ne.
Meidän pitäisi tehdä niin, Patrick.
68
00:09:45,967 --> 00:09:48,718
- Tehdä mitä?
- Pitää häät.
69
00:09:48,886 --> 00:09:53,513
- En voi olla pois töistä.
- Isäsihän omistaa firman.
70
00:09:53,683 --> 00:09:57,016
- En halua puhua siitä.
- Inoat sitä paitsi työtäsi.
71
00:09:57,186 --> 00:10:03,983
- Mikset lähde vetämään sieltä?
- Koska haluan kuulua jonnekin.
72
00:10:13,953 --> 00:10:16,075
Williams.
73
00:10:16,246 --> 00:10:22,201
Olen itkun partaalla, sillä olen
varma, ettemme saa hyvää pöytää.
74
00:10:22,377 --> 00:10:27,086
Saamme sittenkin,
ja olen helpottunut.
75
00:10:27,257 --> 00:10:31,171
Tässä on serkkuni Vanden
ja hänen poikaystävänsä Stash.
76
00:10:31,345 --> 00:10:36,552
- He ovat taiteilijoita.
- Ruokalista on sokeainkirjoitusta.
77
00:10:41,104 --> 00:10:48,815
Olen melko varma, että Timothy
Brycella ja Evelynillä on suhde.
78
00:10:48,987 --> 00:10:52,320
Minulle taas on seja sama,
tietääkö Evelyn -
79
00:10:52,490 --> 00:10:57,698
- että makaan hänen ystävänsä
Courtney Rawlinsonin kanssa.
80
00:10:57,871 --> 00:11:00,540
Courtney on lähes täydellinen.
81
00:11:00,707 --> 00:11:05,618
Hän vetää aina jotain lääkettä,
tänään kai Xanaxia.
82
00:11:05,795 --> 00:11:10,836
Ei se vielä mitään, mutta hän on
kihloissa Luis Carruthersin kanssa.
83
00:11:11,008 --> 00:11:13,084
Hän on alan suurin mäntti.
84
00:11:13,261 --> 00:11:18,551
Stash, onko Soho sinusta
muuttumassa liian kaupalliseksi?
85
00:11:18,724 --> 00:11:22,093
- Lehdessä luki niin.
- Ketä se kiinnostaa?
86
00:11:22,270 --> 00:11:26,978
- Se vaikuttaa meihin.
- Entäs Sri Lankan joukkomurhat?
87
00:11:27,149 --> 00:11:32,356
Tiedätkö niistä mitään?
Sikhit tappavat siellä israelilaisia.
88
00:11:32,530 --> 00:11:37,820
Maailmassa on paljon
vakavampiakin ongelmia, Bryce.
89
00:11:37,993 --> 00:11:41,611
- Kuten?
- Apartheid pitää lakkauttaa.
90
00:11:41,789 --> 00:11:46,949
Ydinasevarustelu, terrorismi ja
nälänätä on saatava loppumaan.
91
00:11:47,127 --> 00:11:50,792
Kodittomille
pitää saada ruokaa ja asuntoja.
92
00:11:50,964 --> 00:11:54,914
Rotusyrjintää pitää vastustaa
ja kansalaisoikeuksia edistää.
93
00:11:55,093 --> 00:11:57,964
Naisten tasa-arvoa pitää lisätä.
94
00:11:58,138 --> 00:12:04,141
Yhteiskuntaan pitää palauttaa
perinteiset moraaliarvot.
95
00:12:04,311 --> 00:12:09,732
Yleistä yhteiskunnallista
tietoutta pitää edistää -
96
00:12:09,900 --> 00:12:13,897
- ja
nuorista pitää karsia materialismia.
97
00:12:14,070 --> 00:12:17,771
Tuo panee tosiaan ajattelemaan,
Patrick.
98
00:12:54,527 --> 00:12:57,397
Hei.
99
00:12:57,571 --> 00:13:00,691
Hei.
100
00:13:18,008 --> 00:13:21,258
Valkaistako? Vai että valkaista?
101
00:13:21,428 --> 00:13:24,713
Sanon kaksi asiaa:
Cerrutia ei valkaista -
102
00:13:24,890 --> 00:13:30,430
- ja noita lakanoita saa vain Santa
Festä. Ne pitää saada puhtaiksi.
103
00:13:30,604 --> 00:13:35,147
Turpa tukkoon, tai minä tapan sinut.
104
00:13:35,317 --> 00:13:39,813
Minulla on lounastapaaminen.
Haluan lakanat tänään.
105
00:13:39,988 --> 00:13:45,113
En ymmärrä sinua, senkin ääliö!
Tästä ei tule mitään.
106
00:13:45,285 --> 00:13:47,823
Onko selvä?
107
00:13:47,996 --> 00:13:53,500
Patrick?
Hei, olinkin tuntevinani sinut.
108
00:13:53,668 --> 00:13:56,788
Tämä on kaupungin paras pesula.
109
00:13:56,963 --> 00:14:02,467
Miksei näitä tahroja sitten muka
saa pois? Voisitko puhua heille?
110
00:14:02,635 --> 00:14:08,756
- Mitä siinä on?
- Se on karpalo-omenamehua.
111
00:14:08,933 --> 00:14:14,686
Voisitko selvittää asian?
Minulla on tapaaminen Hubert"sissa.
112
00:14:14,855 --> 00:14:19,351
- Sehän on muuttanut.
- Minun on mentävä. Kiitos, Victoria.
113
00:14:19,527 --> 00:14:25,150
Syödäänkö yhdessä lounasta
ensi viikolla? Tai vaikka lauantaina?
114
00:14:25,324 --> 00:14:27,649
- Ensi lauantainako?
- Niin.
115
00:14:27,826 --> 00:14:34,908
Se ei ikävä kyllä käy. Menen
katsomaan Kurjat. Soittelen sinulle.
116
00:14:35,084 --> 00:14:41,003
Luis on matkoilla. Me naimme,
eikä meillä ole suunnitelmia.
117
00:14:41,173 --> 00:14:43,842
- Olen...
- Napannut litiumia?
118
00:14:44,009 --> 00:14:50,925
- Luis lupasi soittaa illalla.
- Poikakaverisi on kusipää, muru.
119
00:14:51,099 --> 00:14:54,848
Hän on kaupungin suurin mäntti.
120
00:14:55,020 --> 00:15:02,150
- Poikakaverisi on pösilö, muru.
- Älä kutsu minua muruksi, Patrick.
121
00:15:02,319 --> 00:15:06,897
- Minun pitää lopettaa.
- Entäs se illallinen, Courtney?
122
00:15:07,073 --> 00:15:11,901
- En pääse.
- Voisimme mennä Dorsiaan.
123
00:15:12,078 --> 00:15:15,779
- Dorsia on kiva paikka.
- Pukeudu tyrmäävästi.
124
00:15:29,303 --> 00:15:31,011
Dorsia.
125
00:15:31,180 --> 00:15:38,595
Tiedän, että on myöhäistä, mutta
olisiko teillä vielä pöytiä illaksi?
126
00:15:54,036 --> 00:15:58,781
Kävin kasvohoidossa Elizabeth
Ardenilla. Se oli rentouttavaa.
127
00:15:58,957 --> 00:16:04,296
Sitten menin Pottery Barniin
ja ostin sieltä...
128
00:16:04,463 --> 00:16:06,835
...hopeisen muffinivadin.
129
00:16:07,007 --> 00:16:10,091
Onko tuo Donald Trumpin auto?
130
00:16:10,260 --> 00:16:15,467
Nappaa litiumia tai juo kevytkokis.
Kofeiini voi auttaa.
131
00:16:15,640 --> 00:16:21,061
Minä haluan lapsen.
Haluan vain kaksi...
132
00:16:21,229 --> 00:16:26,140
...ihanaa... lasta.
133
00:16:30,280 --> 00:16:34,194
- Olemmeko me täällä?
- Olemme.
134
00:16:40,164 --> 00:16:43,913
- Onko tämä Dorsia?
- On.
135
00:16:44,085 --> 00:16:49,210
Sinä syöt maapähkinävoikeittoa,
savuankkaa ja kurpitsamuhennosta.
136
00:16:49,382 --> 00:16:54,459
Lehdessä luki, että se on
"leikkisä ja salaperäinen annos".
137
00:16:54,637 --> 00:16:59,299
Pääruoaksi otat napsijaa
orvokkien ja pinjansiementen kera.
138
00:17:02,103 --> 00:17:04,973
Kiitti, Patrick.
139
00:17:09,652 --> 00:17:16,983
Kiitos, että huolehdit Courtneysta.
Miten sait pöydän Dorsiasta?
140
00:17:17,159 --> 00:17:19,994
Minulla oli vain hyvä tuuri.
141
00:17:20,162 --> 00:17:25,239
Onpa sinulla ihana puku.
Annas kun arvaan...
142
00:17:25,417 --> 00:17:29,201
Valentino Couture.
143
00:17:29,379 --> 00:17:34,290
- Se näyttää tosi pehmeältä.
- Riittää jo, Luis.
144
00:17:34,468 --> 00:17:39,593
Terve, Halberstram.
Kiva kravatti. Miten pyyhkii?
145
00:17:39,765 --> 00:17:43,762
Allen sotkee minut nuijaan
nimeltä Marcus Halberstram.
146
00:17:43,935 --> 00:17:47,850
Marcus tekee P & P/ssä
samoja hommia kuin minä.
147
00:17:48,023 --> 00:17:52,067
Hänkin pitää Valentinon puvuista
ja Oliver Peoplesin laseista.
148
00:17:52,235 --> 00:17:56,447
Meillä onjopa sama parturi.
Minulla on parempi leikkaus.
149
00:17:56,614 --> 00:17:59,864
- Miten Ransomin salkun laita on?
- Lhan hyvin.
150
00:18:00,034 --> 00:18:03,569
Ei kuitenkaan erinomaisesti?
151
00:18:03,746 --> 00:18:09,500
- Mitäs Cecilia? Hän on mahtava.
- Niin, olen varsinainen onnenpekka.
152
00:18:09,669 --> 00:18:16,965
- Onnittelut Fisherin salkusta.
- Miten olisi squash, Paul?
153
00:18:18,344 --> 00:18:20,586
Soita minulle.
154
00:18:20,763 --> 00:18:23,254
- Kävisikö perjantai?
- Ei.
155
00:18:23,432 --> 00:18:29,802
Varasin pöydän Dorsiasta. Sieltä
saa erinomaista merisiilicevicheä.
156
00:18:29,980 --> 00:18:34,025
- Pöytä Dorsiasta perjantai-illaksi?
- Hän valehtelee.
157
00:18:36,570 --> 00:18:40,983
- Onko siinä gramma?
- Uusi käyntikortti.
158
00:18:41,158 --> 00:18:47,161
- Mitä mieltä olette?
- Erittäin tyylikäs.
159
00:18:47,331 --> 00:18:54,164
Hain ne eilen painosta. Väri on
luunvalkoinen ja fontti Silian Rail.
160
00:18:54,338 --> 00:19:00,127
Aika hyvä, Bateman, mutta
tuo ei ole mitään tämän rinnalla.
161
00:19:00,302 --> 00:19:03,137
Munankuorenvalkea ja Romalian.
162
00:19:03,305 --> 00:19:07,219
- Mitä mieltä olet?
- Hieno.
163
00:19:07,392 --> 00:19:11,686
Miten tuollaisella älykääpiöllä
voi olla noin hyvä maku?
164
00:19:11,855 --> 00:19:17,395
Miten Bryce voi pitää Van Pattenin
kortista enemmän kuin minun?
165
00:19:17,569 --> 00:19:20,238
Ei noissa vielä mitään.
166
00:19:22,282 --> 00:19:27,572
Kohokirjaimet,
harmahtavan valkoinen.
167
00:19:27,745 --> 00:19:34,662
Vaikuttavaa. Erittäin hyvä.
Näytä vielä Paul Allenin korttia.
168
00:19:48,641 --> 00:19:51,048
Miten upea väri siinä onkaan.
169
00:19:51,227 --> 00:19:57,680
Se onjuuri sopivan paksu.
Voi luoja, siinä onjopa vesileima.
170
00:20:01,862 --> 00:20:06,654
Onko jokin hullusti, Patrick?
Sinähän hikoilet.
171
00:20:34,603 --> 00:20:37,769
Terve. Minä olen Pat Bateman.
172
00:20:37,939 --> 00:20:42,518
Haluatko rahaa? Tarvitsetko ruokaa?
173
00:20:44,237 --> 00:20:48,614
Tätäkö sinä tarvitset?
Täällä on kylmä, vai mitä?
174
00:20:53,121 --> 00:20:56,821
Mikset hanki töitä,
jos sinulla kerran on nälkä?
175
00:20:57,000 --> 00:21:01,661
- Minä menetin työpaikkani.
- Ryyppäsitkö sinä?
176
00:21:01,838 --> 00:21:06,049
Siksikö sait potkut?
Vai savustettiinko sinut ulos?
177
00:21:06,217 --> 00:21:11,555
Minä vain pilailin. Mikä
sinun nimesi on? Puhu lujempaa.
178
00:21:11,722 --> 00:21:14,509
- Al.
- Mene töihin, Al.
179
00:21:14,684 --> 00:21:17,720
Negatiivinen asenteesi pilaa kaiken.
180
00:21:17,895 --> 00:21:21,560
Sinun pitää ryhdistäytyä.
Minä autan sinua.
181
00:21:21,732 --> 00:21:27,272
- Olette todella kiltti mies.
- Niinpä.
182
00:21:27,446 --> 00:21:31,823
Sanokaa, mitä minä teen.
Auttakaa minua. Minua paleltaa.
183
00:21:31,992 --> 00:21:35,195
Minulla on nälkä.
184
00:21:35,371 --> 00:21:40,365
Tiedätkö, miten kamalalle haiset?
Lemuat ihan paskalle.
185
00:21:40,542 --> 00:21:42,867
Al...
186
00:21:43,045 --> 00:21:46,544
Anteeksi vain, mutta...
187
00:21:46,715 --> 00:21:49,206
En minä tiedä.
188
00:21:49,384 --> 00:21:53,382
Meillä ei ole mitään yhteistä.
189
00:22:00,645 --> 00:22:05,722
Kiitos, herra.
Täällä on kamalan kylmä.
190
00:22:05,900 --> 00:22:08,771
Olet yksi saatanan luuseri.
191
00:22:33,010 --> 00:22:36,095
Teillä on kaunis iho, mr Bateman.
192
00:22:36,264 --> 00:22:39,383
Se on tasainen ja pehmeä.
193
00:22:46,524 --> 00:22:49,478
Periaatteessa olen ihminen.
194
00:22:49,652 --> 00:22:53,021
Minussa on lihaa,
verta, ihoa ja hiuksia -
195
00:22:53,197 --> 00:22:59,946
- mutta en tunne mitään muuta
kuin ahneutta ja inoa.
196
00:23:00,120 --> 00:23:05,874
Sisälläni tapahtuu kauheita,
enkä ymmärrä miksi.
197
00:23:06,043 --> 00:23:09,875
Öinen verenvuodatus
täyttää nyt päivänikin.
198
00:23:10,047 --> 00:23:13,416
Olen hulluuden partaalla.
199
00:23:13,592 --> 00:23:18,301
Tervejärkisyyden naamio
on putoamaisillaan.
200
00:23:28,940 --> 00:23:34,860
- Miten menee, McCloy?
- Hullunauskaa joulua, Hamilton.
201
00:23:35,029 --> 00:23:39,241
- Hoitaako Allen Fisherin salkkua?
- Kukapa muukaan?
202
00:23:39,409 --> 00:23:44,534
Mistelivaara!
Hauskaa joulua, Patrick ja Harry.
203
00:23:44,706 --> 00:23:50,127
- Olet myöhässä, kulta.
- Enpäs. Olen ollut täällä koko ajan.
204
00:23:50,294 --> 00:23:54,458
Tervehdi Snowballia.
Se toivottaa sinulle hyvää joulua.
205
00:23:54,632 --> 00:23:58,083
- Mikä se on?
- Se on pikku possu.
206
00:23:58,261 --> 00:24:01,961
Se on minipossu.
Ne ovat ihania lemmikkejä.
207
00:24:02,139 --> 00:24:04,809
Eikö niin?
208
00:24:04,975 --> 00:24:08,594
Älä viitsi murjottaa.
Olet oikea mörökölli.
209
00:24:08,771 --> 00:24:13,729
Mitä tahdot joululahjaksi?
Äläkä sano taas "silikonirinnat".
210
00:24:15,611 --> 00:24:18,695
- Allen.
- Marcus. Hauskaa joulua.
211
00:24:18,864 --> 00:24:23,656
- Olet ikuinen työnarkomaani.
- Sinua ei ole näkynyt aikoihin.
212
00:24:23,827 --> 00:24:27,742
- Lähdetään Nell"siin.
- Mennään joskus syömään.
213
00:24:27,915 --> 00:24:30,488
- Voisit tuoda...
- Cecilian?
214
00:24:30,667 --> 00:24:34,712
- Niin juuri.
- Cecilia tulisi mielellään.
215
00:24:34,880 --> 00:24:39,209
- Sovitaan sitten niin. Hyvät juhlat.
- Kiitos.
216
00:24:39,384 --> 00:24:42,385
Miksi hän sanoi sinua Marcusiksi?
217
00:24:42,554 --> 00:24:45,674
Mistelivaara.
218
00:24:52,522 --> 00:24:57,314
Marcus Halberstram.
Pöytä kahdelle kello 19.
219
00:24:57,485 --> 00:25:01,649
Tulin tänne syömään
korianteri-rapugumboa.
220
00:25:01,823 --> 00:25:07,197
Se on ainoa syy tulla tähän
ravintolaan, joka on lähes tyhjä.
221
00:25:07,370 --> 00:25:10,821
- Anteeksi.
- J&B ilman jäitä ja Corona.
222
00:25:10,999 --> 00:25:14,664
- Kerronko...
- Absolut Martini tuplana.
223
00:25:14,836 --> 00:25:19,628
- Kerronko päivän erikoisista?
- Et, jos haluat pitää pernasi.
224
00:25:21,551 --> 00:25:26,426
Täällähän on hurja säpinä.
Paikka on tosi suosittu.
225
00:25:26,597 --> 00:25:31,389
Täältä saa erinomaista
sosekeittoa ja sinappikaalia.
226
00:25:31,560 --> 00:25:36,056
- Olet myöhässä.
- Olen avioerolapsi, anna armoa.
227
00:25:36,232 --> 00:25:42,436
- Ruokalistaa on näköjään muutettu.
- Olisi pitänyt mennä Dorsiaan.
228
00:25:42,613 --> 00:25:46,064
Se ei ole enää muodissa.
229
00:25:46,241 --> 00:25:49,076
Onko tuolla lvana Trump?
230
00:25:49,244 --> 00:25:56,789
Älä nyt houri, Patrick... Marcus.
Mitä lvana tekisi Texarkanassa?
231
00:25:56,960 --> 00:26:02,002
Rothschild hoiti alkuun
Fisherin salkkua. Miten sait sen?
232
00:26:02,174 --> 00:26:05,424
Voisin kyllä kertoa sen sinulle -
233
00:26:05,594 --> 00:26:09,294
- mutta
sitten minun pitäisi tappaa sinut.
234
00:26:15,103 --> 00:26:18,721
Minusta on kiva leikellä tyttöjä.
Olen pähkähullu.
235
00:26:21,359 --> 00:26:24,810
Hyvä rusketus. Missä sinä käyt?
236
00:26:24,988 --> 00:26:30,195
- Yhdessä solariumissa.
- Minulla on kotona omat laitteet.
237
00:26:30,368 --> 00:26:33,867
Mitä Cecilialle kuuluu?
Missä hän on?
238
00:26:34,038 --> 00:26:38,747
Minä vähän luulen,
että hän on syömässä...
239
00:26:38,918 --> 00:26:41,705
Evelyn Williamsin kanssa.
240
00:26:41,879 --> 00:26:47,668
Evelynillä on hyvä perse, mutta
hän on sen ääliön Batemanin kanssa.
241
00:26:47,843 --> 00:26:49,587
Tilaa juotavaa.
242
00:26:55,226 --> 00:26:59,555
Tykkäätkö
Huey Lewis & The Newsista?
243
00:27:01,232 --> 00:27:05,478
Ekat levyt edustivat minusta
vähän liikaa uutta aaltoa.
244
00:27:05,653 --> 00:27:11,406
Vuonna 1983 ilmestynyt Sports
todisti bändin löytäneen tyylinsä.
245
00:27:14,620 --> 00:27:17,111
Albumilla on ihan uusi saundi.
246
00:27:17,289 --> 00:27:23,374
Siitä hohtaa ammattitaitous,
joka antaa biiseille paljon pontta.
247
00:27:32,763 --> 00:27:35,135
Hueya on verrattu Elvis Costelloon -
248
00:27:35,307 --> 00:27:39,933
- mutta Hueyn huumori
on purevampaa ja kyynisempää.
249
00:27:40,103 --> 00:27:47,185
Halberstram, miksi lattialla
on lehtiä? Onko sinulla koira?
250
00:27:47,360 --> 00:27:51,227
- Kiinanpystykorva kenties?
- Ei, Allen.
251
00:27:51,406 --> 00:27:55,071
- Onko sinulla sadetakki päällä?
- On.
252
00:27:55,243 --> 00:27:59,739
Vuonna 1987 Huey julkaisi
albumin Fore! Se on paras.
253
00:27:59,914 --> 00:28:06,415
Hip to Be Square on niin tarttuva,
ettei sanoihin kiinnitä huomiota.
254
00:28:06,587 --> 00:28:11,545
Kannattaisi kiinnittää. Se
ei kerro vain trendien tärkeydestä -
255
00:28:11,717 --> 00:28:15,300
- vaan myös itse bändistä.
256
00:28:15,471 --> 00:28:17,594
Paul!
257
00:28:22,144 --> 00:28:28,017
Yritäpäs nyt varata pöytä Dorsiasta,
senkin kusipäinen ääliö!
258
00:28:29,902 --> 00:28:33,769
Senkin kusipää!
259
00:29:37,635 --> 00:29:40,885
Patrick!
260
00:29:41,055 --> 00:29:45,218
- Sinäkö se siinä olet?
- En. Erehdyit henkilöstä, Luis.
261
00:29:45,393 --> 00:29:49,224
Tämä on
hyvä ystäväni Patrick Bateman.
262
00:29:49,396 --> 00:29:54,687
Olemme menossa Nell"siin.
Gwendolynin isä aikoo ostaa sen.
263
00:29:54,860 --> 00:29:59,937
Mistä olet ostanut tuon pukupussin?
264
00:30:00,115 --> 00:30:02,440
Jean Paul Gaultierilta.
265
00:30:13,795 --> 00:30:19,750
Menen Paul Allenin asuntoon
hänen omilla avaimillaan.
266
00:30:19,926 --> 00:30:22,500
Joudun hetkeksi paniikkiin -
267
00:30:22,679 --> 00:30:27,341
- kun tajuan, että
Paulin asunnosta näkyy puistoon.
268
00:30:27,517 --> 00:30:31,218
Se on selvästikin
kalliimpi kuin minun.
269
00:30:33,106 --> 00:30:39,476
Kokoan itseni. Sitten menen
makuuhuoneeseenja alan pakata.
270
00:30:39,654 --> 00:30:43,948
Paul lähtee reissuun.
271
00:30:45,243 --> 00:30:52,040
Minne lähetän sen kusipään?
Dallasiin, Pariisiin vai Singaporeen?
272
00:30:52,208 --> 00:30:55,375
Lontooseen.
Hän saa lähteä Lontooseen.
273
00:31:02,468 --> 00:31:06,300
Paul tässä.
Lähden pariksi päiväksi Lontooseen.
274
00:31:06,472 --> 00:31:11,264
Meredith, soittelen, kun palaan.
Hasta la vista, baby.
275
00:31:34,541 --> 00:31:36,949
Mitä asiaa?
276
00:31:37,127 --> 00:31:40,413
- Patrick...
- Niin, Jean?
277
00:31:40,589 --> 00:31:44,040
- Donald Kimball haluaa tavata.
- Kuka?
278
00:31:44,217 --> 00:31:48,049
Etsivä Donald Kimball.
279
00:31:50,432 --> 00:31:56,850
- Sano, että olen lounaalla.
- Hän tietää, että olet paikalla.
280
00:31:57,022 --> 00:32:00,188
Ohjaa hänet sitten tänne.
281
00:32:05,321 --> 00:32:09,271
Vaatteet pitää valita
vartalon mukaan, John.
282
00:32:09,450 --> 00:32:13,115
Raidallisen paidan käytössä
on tietty etiketti.
283
00:32:13,287 --> 00:32:18,282
Sen kanssa pitää olla
yksivärinen puku ja solmio.
284
00:32:18,459 --> 00:32:21,745
Anna stylistille aina 15% tippiä.
285
00:32:21,921 --> 00:32:25,669
Minun täytyy lopettaa.
T. Boone Pickens tuli tänne.
286
00:32:25,841 --> 00:32:30,219
Se oli vitsi. Ei, älä anna tippiä
putiikin omistajalle.
287
00:32:30,388 --> 00:32:33,970
Selvä on, John.
288
00:32:34,141 --> 00:32:38,353
- Anteeksi.
- Olisin voinut sopia tapaamisen.
289
00:32:38,521 --> 00:32:43,147
- Oliko asia tärkeäkin?
- Haudoimme vain liikeongelmia.
290
00:32:43,317 --> 00:32:49,355
Tutkiskelimme mahdollisuuksiamme
ja juoruilimme.
291
00:32:49,531 --> 00:32:52,698
Hei, minä olen Donald Kimball.
292
00:32:52,868 --> 00:32:56,568
- Pat Bateman.
- Anteeksi, että häiritsen.
293
00:32:56,747 --> 00:32:59,582
Tiedän, miten kiireisiä olette.
294
00:33:01,209 --> 00:33:05,539
Mikä on tämän juttutuokion aihe?
295
00:33:05,714 --> 00:33:11,170
Meredith Powell palkkasi minut
tutkimaan Paul Allenin katoamista.
296
00:33:12,846 --> 00:33:15,633
Vai Paulin katoamista?
297
00:33:15,807 --> 00:33:20,268
Tämä ei ole virallista.
Haluan vain vähän kysellä.
298
00:33:20,437 --> 00:33:24,055
- Otatteko kahvia tai kivennäisvettä?
- Ei kiitos.
299
00:33:26,109 --> 00:33:31,483
Toisitko mr... Kimballille
pullollisen kivennäisvettä?
300
00:33:34,534 --> 00:33:41,117
- Mistä meidän pitikään keskustella?
- Paul Allenin katoamisesta.
301
00:33:41,290 --> 00:33:43,912
Minä...
302
00:33:44,085 --> 00:33:48,663
En ole kuullut mitään
hänen katoamisestaan.
303
00:33:48,839 --> 00:33:53,169
- Siitä ei ole mainittu missään.
- Perhe haluaa salata asian.
304
00:33:53,344 --> 00:33:57,092
- Ymmärrän. Saako olla limettiä?
- Ei kiitos.
305
00:33:57,264 --> 00:34:03,766
- Voin pyytää limetin viipaleen.
- Haluan vain kysyä pari kysymystä.
306
00:34:03,938 --> 00:34:06,511
- Kuinka vana olette?
- 27.
307
00:34:06,690 --> 00:34:10,308
- Missä opiskelitte?
- Harvard Business Schoolissa.
308
00:34:10,486 --> 00:34:13,403
- Osoite?
- West 81st Street.
309
00:34:13,572 --> 00:34:17,023
- Se on hienoa paikkaa.
- Kiitos.
310
00:34:17,201 --> 00:34:20,735
- Mitä tiedätte Allenista?
- Vaikea sanoa.
311
00:34:20,913 --> 00:34:26,666
- Hän kuului Yale-jengiin?
- Mitä te sillä tarkoitatte?
312
00:34:26,835 --> 00:34:34,878
Tarkoitan sitä, että hän oli kai
kaappihomo ja käytti kokaiinia.
313
00:34:35,051 --> 00:34:39,179
Millainen ihminen hän oli?
Äskeisen lisäksi siis.
314
00:34:39,347 --> 00:34:42,716
- Onko tämä kuulustelu?
- Tuntuuko siltä?
315
00:34:42,892 --> 00:34:45,893
Ei varsinaisesti.
316
00:34:46,062 --> 00:34:50,142
Mitkä olivat Paulin lempipaikkoja?
317
00:34:50,316 --> 00:34:56,520
Hetkinen... Newport,
Harry's, Fluties, Indochine...
318
00:34:56,698 --> 00:35:00,861
...Nell"s ja pursiseura.
- Oliko hänellä vene?
319
00:35:01,035 --> 00:35:06,196
- Ei, hän vain roikkui siellä.
- Missä hän opiskeli?
320
00:35:06,374 --> 00:35:11,083
- Ettekö muka tiedä?
- Tarkistin vain, tiedättekö te.
321
00:35:13,297 --> 00:35:17,758
Ennen Yalea
hän kävi muistaakseni Saint Paulia.
322
00:35:17,927 --> 00:35:22,719
- Haluan vain auttaa.
- Ymmärrän kyllä.
323
00:35:25,226 --> 00:35:27,302
Onko teillä todisteita?
324
00:35:27,478 --> 00:35:31,476
Puhelinvastaajan mukaan
Allen lähti Lontooseen.
325
00:35:31,649 --> 00:35:35,267
Se voi hyvinkin olla totta.
Onko häntä nähty siellä?
326
00:35:35,444 --> 00:35:39,738
On, mutta
en ole saanut tietoa vahvistettua.
327
00:35:39,907 --> 00:35:43,276
Stephen Hughes sanoi
nähneensä hänet ravintolassa -
328
00:35:43,452 --> 00:35:47,366
- mutta hän olikin sotkenut
Paulin Herbert Ainswon'thiin.
329
00:35:47,539 --> 00:35:51,453
- Oliko asuntoon murtauduttu?
- Ei.
330
00:35:51,627 --> 00:35:54,877
Sieltä puuttui toalettitarvikkeita,
puku ja matkalaukku.
331
00:35:55,047 --> 00:35:59,708
- Juttua ei siis tutkita murhana?
- Ei vielä.
332
00:35:59,885 --> 00:36:03,965
- Kukaan ei ole nähnyt mitään.
- Niinän se aina on.
333
00:36:04,139 --> 00:36:10,391
Se on outoa. Yhtenä päivänä
sitä käppäilee töihin ja sitten...
334
00:36:10,562 --> 00:36:12,720
On poissa.
335
00:36:12,897 --> 00:36:18,733
- Lhmisiä katoaa.
- Kuin maan nielaisemana.
336
00:36:18,903 --> 00:36:23,150
Se on karmivaa, tosi karmivaa.
337
00:36:28,246 --> 00:36:30,701
Suokaa anteeksi -
338
00:36:30,873 --> 00:36:35,535
- mutta tapaan Cliff Huxtablen Four
Seasonsissa 2O minuutin kuluttua.
339
00:36:35,711 --> 00:36:41,002
Eikö se ole melko kaukana?
Ettekö ole jo myöhässä?
340
00:36:41,175 --> 00:36:45,089
- En, tässä lähellä on yksi.
- En tiennytkään.
341
00:36:45,262 --> 00:36:51,182
- Jos teille tulee jotain mieleen...
- Ilmoitan kyllä.
342
00:36:51,352 --> 00:36:57,188
Hienoa. Paljon kiitoksia, mr Bateman.
343
00:36:59,568 --> 00:37:02,486
Näkemiin.
344
00:38:01,045 --> 00:38:07,332
En olekaan nähnyt sinua ennen.
Haluaisitko nähdä asuntoni?
345
00:38:07,510 --> 00:38:12,717
- En oikeastaan saisi.
- Lähdetkö mukaan vai et?
346
00:38:14,892 --> 00:38:19,637
En oikeastaan saisi
mutta voin tehdä poikkeuksen.
347
00:38:21,565 --> 00:38:24,519
Käykö sinulle luottokortti?
348
00:38:24,693 --> 00:38:27,694
Se oli vitsi. Hyppää kyytiin.
349
00:38:38,290 --> 00:38:43,830
Haluan parikymppisen blondin,
joka hoitelee pariskuntia.
350
00:38:44,004 --> 00:38:48,298
Hänen
pitää ehdottomasti olla blondi.
351
00:38:51,136 --> 00:38:56,474
Minä olen Paul.
Nimeni on Paul Allen. Onko selvä?
352
00:38:56,641 --> 00:39:02,146
Sinä olet Christie.
Tottelet vain nimeä Christie.
353
00:39:12,282 --> 00:39:17,157
Tuo on erittäin hyvää Chardonnayta.
Pese vaginasi.
354
00:39:25,628 --> 00:39:29,376
Ei noin vaan takaapäin.
355
00:39:29,548 --> 00:39:32,253
Sinulla on ihana vartalo.
356
00:39:44,480 --> 00:39:47,600
Kiitos. Käske hänen tulla ylös.
357
00:39:49,777 --> 00:39:56,029
Christie, kuivaa itsesi. Ota
joku kylpytakki mutta älä Bijania.
358
00:39:56,200 --> 00:40:01,574
Tule sitten olohuoneeseen
drinkille vieraamme kanssa.
359
00:40:07,461 --> 00:40:11,505
Lhanaa, että tulit. Annahan takkisi.
360
00:40:11,673 --> 00:40:15,124
Minä olen Paul. Kiitos, että tulit.
361
00:40:19,097 --> 00:40:23,308
Et ole kunnon blondi.
Tukkasi on likaisenvaalea.
362
00:40:23,476 --> 00:40:28,138
Sanon sinua Sabrinaksi.
Minä olen Paul Allen.
363
00:40:49,252 --> 00:40:52,585
Ettekö halua tietää, mitä hommailen?
364
00:40:54,882 --> 00:40:58,417
- En.
- En pahemmin.
365
00:40:58,594 --> 00:41:05,427
Olen töissä Wall Streetillä,
Pierce & Pierce -yhtiössä.
366
00:41:05,601 --> 00:41:08,092
Oletteko kuulleet siitä?
367
00:41:16,403 --> 00:41:21,563
Sinulla on tosi hieno asunto, Paul.
Paljonko se maksoi?
368
00:41:21,742 --> 00:41:26,487
Se ei kylläkään kuulu sinulle,
Christie -
369
00:41:26,663 --> 00:41:29,866
- mutta voit uskoa,
ettei se ollut halpa.
370
00:41:30,042 --> 00:41:33,826
Älä. Täällä ei saa polttaa.
371
00:41:34,838 --> 00:41:37,411
Saako olla tryffeleitä?
372
00:41:39,050 --> 00:41:46,428
En halua, että tulette humalaan,
mutta juokaa nyt sitä Chardonnayta.
373
00:41:53,064 --> 00:41:57,144
Pidättekö Phil Collinsista?
Olen ollut Genesis-fani -
374
00:41:57,318 --> 00:42:02,027
- siitä lähtien, kun
albumi Duke vuonna 198O ilmestyi.
375
00:42:02,198 --> 00:42:06,990
En ollut ennen tajunnut
bändin musiikkia.
376
00:42:07,161 --> 00:42:09,996
Se oli
liian taiteellista ja älykästä.
377
00:42:10,164 --> 00:42:16,084
Phil Collins
pääsi paremmin esiin juuri Dukella.
378
00:42:18,130 --> 00:42:25,260
Minusta Invisible Touch on
ehdottomasti bändin mestariteos.
379
00:42:25,429 --> 00:42:30,091
Se on eeppinen mietelmä
yliluonnollisuudesta.
380
00:42:32,228 --> 00:42:38,941
Samalla se syventää kolmen
aikaisemman albumin merkitystä.
381
00:42:39,109 --> 00:42:43,189
Christie, riisu kylpytakki.
382
00:42:43,363 --> 00:42:48,950
Kuunnelkaa, miten Banks, Collins
ja Rutherford soittavat yhteen.
383
00:42:49,119 --> 00:42:53,746
Jokaisen soittimen
jokainen vivahde erottuu.
384
00:42:53,915 --> 00:42:56,869
Riisu mekkosi, Sabrina.
385
00:42:57,044 --> 00:43:00,792
Mitä
sanoituksiin ja sävellyksiin tulee -
386
00:43:00,964 --> 00:43:07,168
- tämä albumi on ammattitaidon
kärkeä. Tanssi vähän, Sabrina.
387
00:43:07,345 --> 00:43:11,295
Land of Confusion
esimerkiksi kertoo -
388
00:43:11,474 --> 00:43:16,432
- poliittisen vallan väärinkäytöstä.
389
00:43:18,022 --> 00:43:25,650
In Too Deep on 8O-luvun kaunein
monogamiasta kertova poplaulu.
390
00:43:25,822 --> 00:43:28,988
Se on hyvin mieltä ylentävä.
391
00:43:29,158 --> 00:43:32,859
Sanat ovat
todella positiiviset ja myönteiset.
392
00:43:33,037 --> 00:43:36,786
En tiedä toista sellaista rockbiisiä.
393
00:43:40,127 --> 00:43:45,798
Christie, mene polvillesi,
että Sabrina näkee peräreikäsi.
394
00:43:45,967 --> 00:43:50,509
Phil Collinsin soolotuotanto
on kaupallisempaa -
395
00:43:50,679 --> 00:43:54,547
- ja siten
jollakin tavalla tyydyttävämpää -
396
00:43:54,725 --> 00:44:00,894
- varsinkin biisit In the Air
Tonightja Against All Odds.
397
00:44:01,065 --> 00:44:05,228
Sabrina, älä vain tuijota sitä
vaan ala nuolla.
398
00:44:05,402 --> 00:44:10,479
Minusta Collins
on kuitenkin parempi yhtyeessä -
399
00:44:10,657 --> 00:44:15,782
- kuin sooloartistina.
Painotan sanaa artisti.
400
00:44:19,249 --> 00:44:25,334
Tämä on Sussudio. Se on loistava,
minun lempikappaleeni.
401
00:45:17,181 --> 00:45:19,257
Vielä.
402
00:45:34,364 --> 00:45:36,690
Älä koske kellooni.
403
00:45:58,305 --> 00:46:03,726
- Voimmeko mennä nyt?
- Tämä ei ole vielä ohi.
404
00:46:20,660 --> 00:46:24,325
Jos nainen on mukava mutta ruma,
niin hitot siitä.
405
00:46:24,497 --> 00:46:29,953
Oletetaanpa nyt,
että nainen on todella mukava.
406
00:46:30,127 --> 00:46:34,172
Tiedän.
Mukavia naisia ei ole olemassakaan.
407
00:46:34,340 --> 00:46:37,590
Mukava nainen
on yhtä kuin kiinteä pimu -
408
00:46:37,760 --> 00:46:42,920
- joka tyydyttää tarpeet
eikä turhaan auo typerää turpaansa.
409
00:46:43,098 --> 00:46:50,311
Kaikki naiset, jotka ovat fiksuja,
hauskoja, välkkyjä ja lahjakkaita -
410
00:46:50,481 --> 00:46:55,475
- ovat rumia, koska heidän on
jotenkin hyvitettävä rumuutensa.
411
00:46:55,652 --> 00:46:58,737
Tiedättekö,
mitä Ed Gein sanoi naisista?
412
00:46:58,906 --> 00:47:02,855
Hän oli sarjamurhaaja
5O-luvun Wisconsinissa.
413
00:47:03,035 --> 00:47:05,905
"Kun näen naisen,
mietin kahta asiaa."
414
00:47:06,079 --> 00:47:11,074
"Toinen minäni tahtoo jutella
ja olla mukava häntä kohtaan."
415
00:47:11,251 --> 00:47:16,672
- Mitä hänen toinen minänsä miettii?
- Miltä pää näyttäisi vartaassa.
416
00:47:20,969 --> 00:47:25,430
Terve.
Kertokaa minulle mielipiteenne.
417
00:47:25,598 --> 00:47:30,426
Minäkin päätin hankkia
uuden käyntikortin.
418
00:47:35,233 --> 00:47:38,483
Se on oikein hieno, Luis.
419
00:47:38,653 --> 00:47:40,610
Kiitos.
420
00:47:54,252 --> 00:47:59,044
- Mennäänkö syömään?
- Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?
421
00:47:59,215 --> 00:48:05,467
- Mikä on? Jäikö shiatsu väliin?
- Älä koske, tai revin kätesi irti.
422
00:48:05,638 --> 00:48:07,714
Suokaa anteeksi.
423
00:48:45,135 --> 00:48:51,054
Miksi täällä, Patrick?
Olen nähnyt, miten katselet minua.
424
00:48:51,224 --> 00:48:56,930
Olen pistänyt
kuuman vartalosi merkille.
425
00:48:57,105 --> 00:49:00,937
Älä ujostele.
Olen halunnut tätä jo kauan -
426
00:49:01,109 --> 00:49:07,277
- aina Arizona 2O6:n joulujuhlista
asti. Sinulla oli Armanin solmio.
427
00:49:10,660 --> 00:49:14,871
Haluan sinua. Minäkin haluan sinua.
428
00:49:15,039 --> 00:49:18,040
- Patrick.
- Mitä?!
429
00:49:18,209 --> 00:49:24,792
- Minne sinä olet menossa?
- Palauttamaan pari videota.
430
00:49:30,096 --> 00:49:32,171
Patrick!
431
00:50:03,086 --> 00:50:08,377
Kimball, olenkin halunnut jutella
kanssasi. Mennään toimistooni.
432
00:50:08,550 --> 00:50:12,417
Muistatteko,
missä olitte Paulin katoamisiltana?
433
00:50:12,595 --> 00:50:16,296
Se tapahtui 2O. Joulukuuta.
434
00:50:16,474 --> 00:50:20,342
Olin varmaan
palauttamassa videoita.
435
00:50:22,856 --> 00:50:27,601
- Olin treffeillä Veronican kanssa.
- Ette minun tietojeni mukaan.
436
00:50:27,777 --> 00:50:33,566
- Minulla on toisenlaisia tietoja.
- Minkälaisia?
437
00:50:33,741 --> 00:50:35,817
Hetkinen...
438
00:50:38,496 --> 00:50:44,083
Te olitte...
Milloin näitte viimeksi Paul Allenin?
439
00:50:44,252 --> 00:50:50,087
Kävimme katsomassa uuden
musikaalin Oh Africa, Brave Africa.
440
00:50:50,257 --> 00:50:52,962
Se oli ihan hillitön.
441
00:50:53,135 --> 00:50:56,718
Söimme kai illallista Orso"sissa.
442
00:50:56,889 --> 00:51:03,141
Toivottavasti minusta oli apua.
Tämä on ollut pitkä päivä.
443
00:51:03,312 --> 00:51:07,606
Mennäänkö lounaalle,
kun saan käytyä tiedot läpi?
444
00:51:07,775 --> 00:51:09,684
Se sopii mainiosti.
445
00:51:09,860 --> 00:51:14,854
Yrittäkää muistaa, missä
olitte Paul Allenin katoamisiltana.
446
00:51:15,032 --> 00:51:19,029
- Se helpottaisi kovasti työtäni.
- Ilman muuta.
447
00:51:23,040 --> 00:51:27,203
Huey Lewis & The News.
448
00:51:27,377 --> 00:51:31,589
Mahtava levy. Ostin sen juuri.
Oletteko kuullut sitä?
449
00:51:31,756 --> 00:51:33,548
En ikinä.
450
00:51:33,717 --> 00:51:37,584
- En pidä laulajista.
- Ettekö kuuntele musiikkia?
451
00:51:37,762 --> 00:51:43,931
Kuuntelen kyllä, mutta...
Huey on liian musta minun mieleeni.
452
00:51:44,102 --> 00:51:47,802
Makunsa kullakin.
453
00:51:47,981 --> 00:51:52,559
- Nähdään lounaalla ensi viikolla.
- Selvä.
454
00:52:27,561 --> 00:52:31,559
- Soitatko ennen pääsiäistä?
- Voi olla.
455
00:52:35,986 --> 00:52:43,448
- Mitä sinä teet illalla?
- Menen River Caféen ja Au Bariin.
456
00:52:45,078 --> 00:52:47,996
En tiennytkään, että poltat.
457
00:52:48,165 --> 00:52:50,834
Et ole pannut sitä merkille.
458
00:52:53,128 --> 00:52:58,668
Kuule, Patrick. Jutellaanko vähän?
459
00:53:03,555 --> 00:53:07,766
Sinä näytät ihastuttavalta.
460
00:53:07,934 --> 00:53:11,848
Mitä puhumista tässä on?
Menet naimisiin Luisin kanssa.
461
00:53:12,021 --> 00:53:15,355
Eikö olekin hienoa?
462
00:53:15,525 --> 00:53:18,395
Patrick...
463
00:53:21,739 --> 00:53:23,648
Niin, Courtney?
464
00:53:26,035 --> 00:53:31,741
Hauskaa pääsiäistä siltä varalta,
ettemme näe ennen sitä.
465
00:53:35,920 --> 00:53:38,707
Samoin.
466
00:53:44,345 --> 00:53:49,422
- Patrick!
- Mitä?
467
00:53:49,600 --> 00:53:53,051
Ei mitään.
468
00:54:20,338 --> 00:54:27,634
Jos aids tarttuu seksin välityksellä,
kaikki muutkin taudit voivat tarttua.
469
00:54:27,804 --> 00:54:33,842
Alzheimerin tauti, lihasdystrofia,
hemofilia, diabetes, dysleksia.
470
00:54:34,018 --> 00:54:37,222
Dysleksia ei kyllä taida olla virus.
471
00:54:37,397 --> 00:54:41,062
Mistä sen voi tietää? Todista se.
472
00:54:52,537 --> 00:54:59,749
Siinä on sakariinia. Sillä piti saada
kyydit eikä maustaa aamupuuroa.
473
00:54:59,919 --> 00:55:02,955
Kyllä se tehoaa, kun vetää tarpeeksi.
474
00:55:03,130 --> 00:55:06,416
Olkaa hiljaa.
Yritän käyttää huumeita.
475
00:55:06,592 --> 00:55:09,712
- Haista paska!
- Vedetään sitä silti.
476
00:55:09,887 --> 00:55:13,422
Joo,
jos se vain käy tuolle hinttarille.
477
00:55:13,599 --> 00:55:17,050
- Haista paska!
- Haista itse!
478
00:55:17,227 --> 00:55:22,222
Anteeksi, tämä johtuu steroideista.
Antaa mennä sitten.
479
00:55:43,044 --> 00:55:47,124
- Minne Craig meni?
- Gorbatšov on alhaalla.
480
00:55:47,299 --> 00:55:51,960
McDermott meni
allekirjoittamaan rauhansopimuksen.
481
00:55:52,137 --> 00:55:55,138
Hän sanoi hoitavansa fuusioita.
482
00:55:55,306 --> 00:55:59,007
- Ei kai se häiritse sinua?
- Ei pahemmin.
483
00:55:59,185 --> 00:56:04,690
- Gorbatšov ei ole alhaalla.
- Ei niin. Hän on Tunnelissa.
484
00:56:04,857 --> 00:56:07,977
Kysy minulta jotain.
485
00:56:08,152 --> 00:56:13,609
- Mitä sinä harrastat?
- Muun muassa murhia ja teloituksia.
486
00:56:13,783 --> 00:56:17,448
- Pidätkö siitä?
- Se vähän riippuu. Miten niin?
487
00:56:17,620 --> 00:56:21,285
Suurin osa
fuusiokauppoja tekevistä miehistä -
488
00:56:21,457 --> 00:56:24,873
- ei oikeastaan pidä työstään.
489
00:56:25,044 --> 00:56:28,792
Missä sinä käyt treenaamassa?
490
00:56:31,801 --> 00:56:34,671
Pidät minua tyhmänä, vai mitä?
491
00:56:34,845 --> 00:56:40,052
- Sinusta kaikki mallit ovat tyhmiä.
- Ei suinkaan.
492
00:56:40,225 --> 00:56:44,971
Ei se haittaa.
Sinä olet jotenkin herttainen.
493
00:57:12,507 --> 00:57:14,832
Ratkotko sanaristikkoa?
494
00:57:15,010 --> 00:57:18,260
LIHA, LUU, LIHA, LUU
495
00:57:18,430 --> 00:57:22,474
Tarvitsetko apua?
496
00:57:30,858 --> 00:57:33,480
Jean...
497
00:57:33,653 --> 00:57:39,905
Lähtisitkö kanssani syömään? Ellei
sinulla siis ole muuta tekemistä.
498
00:57:40,076 --> 00:57:43,908
Ei minulla ole mitään suunnitelmia.
499
00:57:48,793 --> 00:57:53,620
- Tämäpä sattuma. Minne mennään?
- Minne vain tahdot.
500
00:57:53,798 --> 00:57:58,756
Unohdetaan minut hetkeksi.
Tehdään niin kuin sinä tahdot.
501
00:57:58,928 --> 00:58:05,048
- En minä osaa päättää.
- Sano nyt. Minne haluat mennä?
502
00:58:05,225 --> 00:58:09,934
Sano vain.
Minä hommaan meille pöydän.
503
00:58:10,105 --> 00:58:11,979
Miten olisi...
504
00:58:21,325 --> 00:58:23,401
...Dorsia?
505
00:58:28,165 --> 00:58:33,372
Jean haluaa siis mennä Dorsiaan.
506
00:58:33,545 --> 00:58:39,168
- Voimme mennä ihan minne vain.
- Dorsia käy hyvin.
507
00:58:45,807 --> 00:58:50,350
- Dorsia.
- Pöytä kahdelle tänään kello 21.
508
00:58:50,520 --> 00:58:53,474
- Meillä on ikävä kyllä täyttä.
- Hienoa.
509
00:58:53,648 --> 00:58:57,147
- Sanoin, että meillä on täyttä.
- Siis kello 21.
510
00:58:57,318 --> 00:58:59,394
Nähdään silloin.
511
00:59:02,073 --> 00:59:06,320
Sinulla on...
512
00:59:06,494 --> 00:59:09,067
...ihan hyvät vaatteet.
513
00:59:09,247 --> 00:59:13,196
- Et sanonut nimeäsi.
- Minut tunnetaan siellä.
514
00:59:13,376 --> 00:59:19,165
Tule minun luokseni drinkille
seitsemältä.
515
00:59:19,340 --> 00:59:23,503
Jean... Sinuna vaihtaisin vaatteet.
516
00:59:32,227 --> 00:59:36,095
Sinulla on tyylikäs asunto, Patrick.
Lhana näköala.
517
00:59:38,817 --> 00:59:42,103
Otatko sorbettia?
518
00:59:42,279 --> 00:59:44,734
Kiitos mielelläni.
519
00:59:50,370 --> 00:59:54,320
- Haluatko sinä maistaa?
- Olen dieetillä.
520
00:59:54,499 --> 01:00:01,083
Eihän sinun tarvitse laihduttaa.
Näytät tosi hyvältä.
521
01:00:01,256 --> 01:00:04,459
Koskaan ei ole liian hoikka.
522
01:00:04,634 --> 01:00:08,928
Ei mennä syömään, ettei
tahdonvoimasi joudu koetukselle.
523
01:00:09,097 --> 01:00:14,969
Ei se haittaa. En osaa
yleensäkään pitää itseäni kurissa.
524
01:00:17,855 --> 01:00:25,068
Mitä sinä oikein haluat elämältäsi?
Kerro ihan lyhyesti.
525
01:00:25,238 --> 01:00:28,322
Äläkä sitten sano rakastavasi lapsia.
526
01:00:28,491 --> 01:00:33,034
Haluaisin matkustella
ja ehkä jatkaa opintoja.
527
01:00:33,204 --> 01:00:35,659
En osaa oikein sanoa.
528
01:00:35,831 --> 01:00:40,209
Minusta tuntuu,
että kaikki ovet ovat avoinna.
529
01:00:40,378 --> 01:00:43,877
En osaa päättää, mitä haluan.
530
01:00:47,134 --> 01:00:50,052
Onko sinulla poikaystävää?
531
01:00:50,221 --> 01:00:53,755
- Ei varsinaisesti.
- Mielenkiintoista.
532
01:00:53,933 --> 01:00:57,515
Seurusteletko sinä? Siis vakavasti.
533
01:00:57,686 --> 01:00:59,928
Voi olla.
534
01:01:00,105 --> 01:01:03,308
En oikein tiedä. En varsinaisesti.
535
01:01:06,069 --> 01:01:08,192
Jean...
536
01:01:08,363 --> 01:01:14,947
- Oletko sinä tyytyväinen elämääsi?
- Kyllä kai.
537
01:01:15,120 --> 01:01:22,001
Keskityin pitkän aikaa liikaa työhöni
mutta nyt aion muuttua.
538
01:01:22,169 --> 01:01:28,788
- Haluan kehittyä ja aikuistua.
- Aikuistua... Se oli hyvin sanottu.
539
01:01:31,720 --> 01:01:37,722
Tiesitkö, että Ted Bundyn ekan
koiran, collien, nimi oli Lassie?
540
01:01:37,892 --> 01:01:41,308
- Tiesitkö sen?
- Kuka Ted Bundy on?
541
01:01:42,981 --> 01:01:45,554
Ei sillä ole väliä.
542
01:01:47,485 --> 01:01:52,396
- Mitä tuo on?
- Ilmastointiteippiä. Minun pitää...
543
01:01:52,573 --> 01:01:55,064
...teipata yksi juttu.
544
01:01:58,204 --> 01:02:01,039
Patrick.
545
01:02:01,207 --> 01:02:04,825
Oletko koskaan halunnut
tehdä jonkun onnelliseksi?
546
01:02:05,002 --> 01:02:09,913
- Ei! Laita lusikka purkkiin.
- Anteeksi.
547
01:02:12,176 --> 01:02:14,631
Jean.
548
01:02:14,803 --> 01:02:18,054
Mitä sanoitkaan?
549
01:02:18,223 --> 01:02:23,847
Oletko koskaan halunnut
tehdä jonkun onnelliseksi?
550
01:02:25,397 --> 01:02:27,686
Minä etsin...
551
01:02:31,904 --> 01:02:39,116
Sanotaan vaikka,
että haluan mielekkään suhteen.
552
01:02:46,501 --> 01:02:50,119
Patrick, tiedän, että olet kotona.
553
01:02:50,297 --> 01:02:56,501
Nosta luuri, tuhma poika. Mitä
aiot tehdä tänään? Älä piileskele.
554
01:02:56,678 --> 01:03:00,841
Toivottavasti et ole vieraissa.
Olet minun Batemanini.
555
01:03:01,015 --> 01:03:06,010
Oma naapurin poikani.
Lupasit soittaa minulle.
556
01:03:06,187 --> 01:03:10,979
Käsken Jeanin muistuttaa, että
tapaamme Melanianja Taylorin.
557
01:03:11,150 --> 01:03:14,068
Melania kävi Sweet Briaria.
558
01:03:14,237 --> 01:03:20,405
Tapaamme Cornell Clubissa.
Soitan huomenna, kulta.
559
01:03:20,576 --> 01:03:25,783
Hei hei, Patrick.
Hei hei, iso pamppu.
560
01:03:28,793 --> 01:03:32,043
Oliko se Evelyn?
561
01:03:34,673 --> 01:03:38,920
Tapailetko häntä yhä?
562
01:03:41,180 --> 01:03:45,260
Anteeksi. Eihän se minulle kuulu.
563
01:03:49,188 --> 01:03:53,232
- Pitäisikö minun lähteä?
- Pitäisi.
564
01:03:55,611 --> 01:03:58,777
En usko,
että pystyn hillitsemään itseni.
565
01:04:00,991 --> 01:04:06,661
Onnistun aina sekaantumaan
varattuihin miehiin.
566
01:04:06,830 --> 01:04:14,327
Tarkoitan vain...
Haluatko sinä, että lähden?
567
01:04:14,504 --> 01:04:19,711
Jos jäät tänne,
jotain pahaa tapahtuu.
568
01:04:21,761 --> 01:04:24,798
Minä saattaisin satuttaa sinua.
569
01:04:24,973 --> 01:04:30,726
- Et kai halua, että sinuun sattuu?
- Enpä kai.
570
01:04:30,895 --> 01:04:35,189
En halua saada kolhuja.
571
01:04:35,358 --> 01:04:38,478
Olet oikeassa.
Minun on parasta lähteä.
572
01:04:43,866 --> 01:04:49,821
Muista, että sovit lounastavasi
huomenna Donald Kimballin kanssa.
573
01:04:49,997 --> 01:04:52,405
Kiitos.
574
01:04:52,583 --> 01:04:56,201
Se olikin päässyt jo unohtumaan.
575
01:05:13,645 --> 01:05:16,101
No niin...
576
01:05:16,273 --> 01:05:22,477
Joko sinulle on muistunut mieleen,
mitä teit Paulin katoamisiltana?
577
01:05:22,654 --> 01:05:27,067
En muista ihan tarkasti.
Kävin varmaan suihkussa.
578
01:05:27,242 --> 01:05:32,118
- Söin sorbettia.
- Taidat nyt olla päivistä sekaisin.
579
01:05:32,289 --> 01:05:35,705
Missä Paul sitten oli sinä iltana?
580
01:05:35,876 --> 01:05:42,128
Kalenterin mukaan hän söi illallista
Marcus Halberstramin kanssa.
581
01:05:42,299 --> 01:05:45,418
- Entä sitten?
- Kuulustelin häntä.
582
01:05:45,593 --> 01:05:49,258
Hän kielsi sen.
Hän oli kyllä aluksi epävarma.
583
01:05:49,431 --> 01:05:52,930
- Mutta sitten hän kielsi sen.
- Aivan.
584
01:05:53,101 --> 01:05:57,050
- Onko Marcusilla alibi?
- On.
585
01:05:57,230 --> 01:06:00,646
- Lhanko varmasti?
- Tarkistin, että se pitää.
586
01:06:04,737 --> 01:06:08,071
Missä sinä olit silloin?
587
01:06:08,241 --> 01:06:12,452
- Missä Marcus oli?
- Ei ainakaan Paulin kanssa.
588
01:06:12,620 --> 01:06:17,282
- Kenen kanssa hän sitten oli?
- Hän oli Atlantisissa seuranaan...
589
01:06:17,458 --> 01:06:23,377
Craig McDermott, Frederick Dibble,
Harry Newman, George Butnerja...
590
01:06:23,547 --> 01:06:25,623
Sinä.
591
01:06:28,135 --> 01:06:31,718
Aivan! Niinän se oli.
592
01:06:31,889 --> 01:06:36,349
Paul Alleninkin piti tulla,
mutta hänellä oli muuta menoa.
593
01:06:36,518 --> 01:06:40,516
Tapasin varmaan Victorian
seuraavana iltana.
594
01:06:40,689 --> 01:06:43,262
Minä luulen, että Allen sekosi.
595
01:06:43,442 --> 01:06:48,151
Ehkä hän lähti Lontooseen
rentoutumaan ja ryyppäämään.
596
01:06:48,322 --> 01:06:51,192
Hän ilmestyy takuulla maisemiin.
597
01:06:51,366 --> 01:06:55,364
Ajatuskin siitä, että hänen
ystävänsä olisi tappanut hänet -
598
01:06:55,537 --> 01:07:00,163
- on täysin naurettava,
vai mitä, Patrick?
599
01:07:21,437 --> 01:07:23,229
Christie.
600
01:07:23,398 --> 01:07:27,146
En oikein tiedä.
Minun piti viimeksi käydä polilla.
601
01:07:27,318 --> 01:07:32,905
- Tällä kertaa on ihan erilaista.
- En usko.
602
01:07:33,074 --> 01:07:38,199
Tule vähäksi aikaa juttelemaan.
Kuski on koko ajan paikalla.
603
01:07:56,972 --> 01:08:00,922
Tällä kertaa on
ihan erilaista kuin viimeksi.
604
01:08:01,101 --> 01:08:04,850
Näytät hyvältä.
Miten sinulla on mennyt?
605
01:08:05,022 --> 01:08:08,687
Saatan joutua leikkaukseen
sen viimekertaisen takia.
606
01:08:08,859 --> 01:08:12,987
Ystäväni kehotti minua
hankkimaan asianajajan.
607
01:08:13,155 --> 01:08:18,196
Asianajajat ovat hankalia.
Sinuna en tekisi niin.
608
01:08:18,368 --> 01:08:20,444
Tästä saat šekin.
609
01:09:09,418 --> 01:09:13,167
Puolet nyt ja puolet myöhemmin.
610
01:09:17,092 --> 01:09:23,546
Sinä olet Christie.
Tapaamme ystäväni Elizabethin.
611
01:09:23,724 --> 01:09:27,804
Hän tulee pian uuteen asuntooni.
612
01:09:27,978 --> 01:09:31,429
Pidät hänestä varmasti.
Hän on kiva tyttö.
613
01:09:37,988 --> 01:09:41,238
Olet tutun näköinen.
Kävitkö Daltonia?
614
01:09:43,201 --> 01:09:46,286
Olit varmaan
Surf Barissa Spiceyn kanssa.
615
01:09:46,455 --> 01:09:51,994
Tai ehkä ei sittenkään. Tiedätkö
Surf Barin? Se on kauhea paikka.
616
01:09:52,168 --> 01:09:57,044
Olin siellä Malcolm Forbesin
synttäreillä. Se oli hirveää.
617
01:09:57,215 --> 01:10:01,379
Tämä on kivempi
kuin toinen asuntosi.
618
01:10:01,553 --> 01:10:04,091
Ei tämä nyt niin kiva ole.
619
01:10:08,434 --> 01:10:11,768
Missä te olette tutustuneet?
620
01:10:11,938 --> 01:10:16,896
Me tapasimme... Kentucky Derbyssä
vuonna -85 tai -86.
621
01:10:17,068 --> 01:10:22,655
Olit siellä sen bimbon Allison Poolen
kanssa. Hän oli tosi kuuma pakkaus.
622
01:10:22,824 --> 01:10:27,236
Hän otti suihin kaikilta,
ja hän oli töissä solariumissa.
623
01:10:27,411 --> 01:10:35,075
- Mitä sinä teet työksesi?
- Hän on minun... serkkuni.
624
01:10:35,252 --> 01:10:37,922
Hän asuu... Ranskassa.
625
01:10:38,088 --> 01:10:41,504
Minun pitää soittaa Harleylle.
626
01:10:46,388 --> 01:10:53,102
Vietätkö kesät Southamptonissa?
Harleylla on vastaaja päällä.
627
01:10:53,270 --> 01:10:56,853
- Kello on kolme yöllä.
- Silloinan huumeita juuri menee.
628
01:10:57,024 --> 01:11:01,484
- Älä kerro, että olet täällä.
- No en. Tässä on outo maku.
629
01:11:01,653 --> 01:11:05,651
Kaipaan palveluksiasi, Harley.
Tulkitse se, miten tahdot.
630
01:11:05,824 --> 01:11:11,613
- Minä olen...
- Paul Allenilla.
631
01:11:11,788 --> 01:11:15,738
Tarvitsen numeron, tolvana.
Olen Paul Normanilla.
632
01:11:15,917 --> 01:11:19,666
Jos emme näe Canal Barissa,
usutan kampaajani kimppuusi.
633
01:11:19,838 --> 01:11:23,586
Eikö se kadonnut tyyppi ollut
Pierce & Piercestä?
634
01:11:23,758 --> 01:11:26,510
- Olitteko kavereita?
- Emme.
635
01:11:26,678 --> 01:11:32,716
Onko sinulla kokaiinia tai Halcionia?
Se tekisi terää.
636
01:11:34,352 --> 01:11:38,978
Minä haluaisin nähdä
teidät kaksi touhussa.
637
01:11:41,067 --> 01:11:46,192
Mitä pahaa siinä on?
Eipä tarvitse pelätä tauteja.
638
01:11:46,364 --> 01:11:51,868
- Sinä olet hullu.
- Eikö Christie olekin viehättävä?
639
01:11:52,036 --> 01:11:56,698
Ei ruveta irstailemaan.
Minä en ole irstaalla päällä.
640
01:11:58,042 --> 01:12:01,577
- Se olisi kiihottavaa.
- Onko hän aina tuollainen?
641
01:12:04,465 --> 01:12:07,003
Maista viiniä, Christie.
642
01:12:08,552 --> 01:12:14,057
- Etkö ole rakastellut naisen kanssa?
- No en! En ole lesbo.
643
01:12:14,224 --> 01:12:17,011
Miksi kuvittelit niin?
644
01:12:17,186 --> 01:12:22,061
- Kävit Sarah Lawrence -collegea.
- Siellä oli myös poikia.
645
01:12:22,232 --> 01:12:25,648
Tämä on tosi outoa.
646
01:12:28,989 --> 01:12:33,900
Tiesittekö, että
Whitney Houstonin esikoislevyllä -
647
01:12:34,077 --> 01:12:37,113
- jonka nimi on Whitney Houston -
648
01:12:37,289 --> 01:12:41,417
- oli neljä
ykkössijalle yltänyttä sinkkua?
649
01:12:41,585 --> 01:12:47,041
- Tiesitkö sen, Christie?
- Oletko Whitney Houston -fani?
650
01:12:47,215 --> 01:12:51,082
Onko sinulla Whitney Houstonin CD?
651
01:12:51,261 --> 01:12:54,511
Tai useampia?
652
01:12:54,681 --> 01:13:00,019
On vaikeaa valita paras
niin monesta hyvästä biisistä -
653
01:13:00,186 --> 01:13:05,062
- mutta The Greatest Love of All
on parhaita kappaleita -
654
01:13:05,233 --> 01:13:11,650
- joita itsesuojeluvaistosta
ja omanarvontunnosta on tehty.
655
01:13:11,823 --> 01:13:18,869
Sen universaali sanoma rikkoo rajoja
ja juurruttaa ihmiseen toivon siitä -
656
01:13:19,038 --> 01:13:23,534
- ettei ole myöhäistä
tehdä parannusta.
657
01:13:23,709 --> 01:13:26,876
Elizabeth...
658
01:13:27,046 --> 01:13:32,004
Tässä maailmassa on mahdotonta
tuntea myötätuntoa muita kohtaan -
659
01:13:32,176 --> 01:13:35,711
- joten voimme tuntea myötätuntoa
itseämme kohtaan.
660
01:13:35,888 --> 01:13:40,051
Se on tärkeä sanoma,
itse asiassa elintärkeä.
661
01:13:42,728 --> 01:13:47,022
Ja se ilmaistaan albumilla
todella kauniisti.
662
01:14:57,343 --> 01:15:02,254
Ei naamaan!
Ei naamaan, senkin halpa lumppu!
663
01:16:30,851 --> 01:16:37,814
- Haluan virallistaa suhteemme.
- Minusta tämä ei toimi enää.
664
01:16:37,983 --> 01:16:40,688
Miten niin? Mikä on vikana?
665
01:16:42,696 --> 01:16:47,737
Minun murhataipumuksiani
ei voi puolustella millään -
666
01:16:47,909 --> 01:16:51,954
- mutta en voi tyydyttää
tarpeitani muulla tavalla.
667
01:16:52,122 --> 01:16:57,329
Meidän täytyy jutella.
Tämä on nyt loppu, Evelyn.
668
01:16:57,502 --> 01:16:59,910
Se on ohi.
669
01:17:00,088 --> 01:17:06,802
Anteeksi, että aloin puhua häistä.
Tilataanko kahvit?
670
01:17:06,970 --> 01:17:14,680
Olen tosissani. Meidän juttumme
on ohi. En halua tavata enää.
671
01:17:14,852 --> 01:17:19,977
Mutta meillähän on yhteiset ystävät.
672
01:17:20,149 --> 01:17:24,147
Siitä ei tulisi mitään.
Sinulla on jotain...
673
01:17:24,320 --> 01:17:29,148
Tiedän, että meillä on yhteisiä
ystäviä. Olen pohtinut sitä.
674
01:17:29,325 --> 01:17:32,030
Saat pitää heidät.
675
01:17:32,203 --> 01:17:36,829
- Taidat olla ihan tosissasi.
- Niin olen.
676
01:17:38,417 --> 01:17:42,913
- Entä kaikki, mitä meillä on ollut?
- Se ei ole paljon.
677
01:17:43,088 --> 01:17:48,165
- Olet epäinimillinen.
- On minussa inimillinenkin puoli.
678
01:17:48,344 --> 01:17:54,797
Olen pahoillani, Evelyn.
En vain oikeastaan välitä sinusta.
679
01:17:55,851 --> 01:17:59,896
Voi ei! Ei, ei, ei...
680
01:18:00,063 --> 01:18:04,524
Tiedän, että olen joskus arvaamaton.
681
01:18:05,861 --> 01:18:09,064
Mitä minun pitää tehdä?
Mitä sinä tahdot?
682
01:18:09,239 --> 01:18:12,406
Haluan, että ryhdistäydyt.
683
01:18:12,576 --> 01:18:18,495
- Voi luoja, tämä on uskomatonta.
- Minä häivyn. Tilanne on selvä.
684
01:18:18,665 --> 01:18:22,710
Minne sinä menet? Minne?
685
01:18:24,504 --> 01:18:27,920
Minun pitää palauttaa pari videota.
686
01:18:57,620 --> 01:19:00,740
Kis, kis.
687
01:19:06,962 --> 01:19:09,916
S YÖTÄ AUKKOON KULKUKISSA
688
01:19:15,971 --> 01:19:20,135
Voi hyvä luoja!
Mitä te teette? Lopettakaa heti.
689
01:20:01,766 --> 01:20:05,598
Laskekaa aseenne! Menkää maahan!
690
01:20:49,188 --> 01:20:55,308
Olettepa te myöhään töissä,
mr Smith. Kirjoittautukaa sisään.
691
01:22:23,155 --> 01:22:27,366
Harold, Patrick Bateman täällä.
692
01:22:27,534 --> 01:22:29,657
Olen tappanut monta ihmistä.
693
01:22:29,828 --> 01:22:36,542
Murhasin seuralaispalvelun tyttöjä
yhdessä asunnossa, 5-1O koditonta -
694
01:22:36,710 --> 01:22:40,410
- ja yhden
Keskuspuistossa tapaamani tytön.
695
01:22:40,588 --> 01:22:44,372
Tapoin naulapyssyllä
ex-tyttöystäväni Bethanyn -
696
01:22:44,551 --> 01:22:48,500
- ja sitten
jonkun vanan homon koirineen.
697
01:22:48,680 --> 01:22:52,380
Viime viikolla tapoin erään tytön...
698
01:22:52,558 --> 01:22:56,852
...moottorisahalla.
699
01:22:57,021 --> 01:23:00,307
Minun oli pakko.
Hän meinasi päästä karkuun.
700
01:23:00,483 --> 01:23:05,939
Siellä oli kai joku muukin,
ehkä joku malli.
701
01:23:06,113 --> 01:23:09,897
Hänkin on kuollut.
Niin, ja Paul Allen.
702
01:23:10,076 --> 01:23:14,025
Iskin Paul Allenia kirveellä naamaan.
703
01:23:14,205 --> 01:23:18,452
Hänen ruumiinsa mätänee
kylpyammeessa Hell"s Kitchenissä.
704
01:23:18,626 --> 01:23:23,334
Haluan kertoa kaiken.
Olen tappanut parikymmentä ihmistä.
705
01:23:23,505 --> 01:23:26,625
Ehkä jopa 4O.
706
01:23:26,800 --> 01:23:32,424
Videoin monta murhaa.
Jotkut tytöistä näkivät nauhat.
707
01:23:32,598 --> 01:23:36,547
Minä jopa...
708
01:23:42,065 --> 01:23:45,683
Söin joidenkin aivoja.
709
01:23:45,861 --> 01:23:49,693
Yritin paistaa heidän lihaansa.
710
01:23:50,824 --> 01:23:54,074
Tänään...
711
01:23:54,244 --> 01:23:58,407
...minun
oli pakko tappaa monta ihmistä.
712
01:24:03,294 --> 01:24:10,008
En taida
päästä tällä kertaa pälkähästä.
713
01:24:11,344 --> 01:24:14,380
Tarkoitan, että...
714
01:24:16,015 --> 01:24:18,222
Minusta tuntuu...
715
01:24:18,393 --> 01:24:21,596
Minä pelkään, että...
716
01:24:21,771 --> 01:24:26,148
Minusta tuntuu,
että olen aika sairas jätkä.
717
01:24:26,317 --> 01:24:28,986
Niin, että...
718
01:24:29,153 --> 01:24:32,237
Jos palaat huomenna kotiin -
719
01:24:32,406 --> 01:24:37,364
- tavataan Harry's Barissa.
720
01:24:37,536 --> 01:24:40,656
Pidä silmät auki.
721
01:26:59,217 --> 01:27:03,879
- Oliko teillä aika kahdelta?
- Ei.
722
01:27:04,055 --> 01:27:06,890
Voinko olla avuksi?
723
01:27:07,058 --> 01:27:11,969
Minä etsin Paul Allenin asuntoa.
724
01:27:12,146 --> 01:27:15,930
- Eikö hän asu täällä?
- Ei.
725
01:27:16,108 --> 01:27:18,778
Lhanko varmasti?
726
01:27:18,945 --> 01:27:22,479
- Näittekö ilmoituksen Timesissa?
- En.
727
01:27:22,657 --> 01:27:25,148
Tai siis näin.
728
01:27:25,326 --> 01:27:29,193
- Timesissa.
- Timesissa ei ollut ilmoitusta.
729
01:27:29,371 --> 01:27:35,540
- Olkaa hyvä ja lähtekää.
- Mutta minä...
730
01:27:35,711 --> 01:27:40,539
- Mitä täällä on tapahtunut?
- Älkää ruvetko hankalaksi.
731
01:27:40,716 --> 01:27:44,085
Teidän on parasta lähteä.
732
01:27:55,355 --> 01:28:01,109
- Älkää tulko takaisin.
- Siitä ei ole pelkoa.
733
01:28:31,099 --> 01:28:36,093
- Patrick Batemanin toimisto.
- Auta minua, Jean.
734
01:28:36,270 --> 01:28:39,805
Minä en ole...
735
01:28:39,982 --> 01:28:44,360
McDermott haluaa tavata sinut,
Van Pattenin ja Brycen Harry'sissa.
736
01:28:44,528 --> 01:28:48,396
Mitä sinä sanoit,
senkin tyhmä ämmä?
737
01:28:48,574 --> 01:28:52,441
- En kuullut.
- Mitä minä oikein teen?
738
01:28:52,620 --> 01:28:55,823
Missä sinä olet? Mikä sinulla on?
739
01:28:55,998 --> 01:29:01,205
Minusta vähän tuntuu, etten selviä...
740
01:29:01,378 --> 01:29:04,996
- ... tänään töihin.
- Minkä takia?
741
01:29:05,174 --> 01:29:09,966
- Sano vain ei!
- Patrick, oletko sinä kunnossa?
742
01:29:10,137 --> 01:29:16,674
Älä kuulosta noin saatanan
surkealta. Kristus sentään!
743
01:30:34,595 --> 01:30:37,714
Näytät olevan vähän pihalla,
Bateman.
744
01:30:37,890 --> 01:30:42,018
Bryce on taas täällä.
Hän juo vain kivennäisvettä.
745
01:30:42,185 --> 01:30:46,432
- Mutta hän ei silti saa pöytää.
- Kokeile 15O Woosteria.
746
01:30:46,606 --> 01:30:49,892
En lähde minnekään
ilman pöytävarausta.
747
01:30:50,068 --> 01:30:54,813
Le Cirque, Flamingo East, Oyster
Park... Hommataan nyt se pöytä.
748
01:30:54,990 --> 01:30:57,777
Älä nyt hikoile.
749
01:30:57,951 --> 01:31:04,832
- Saisinko pöydän puoli yhdeksäksi?
- Anteeksi. Tulen kohta takaisin.
750
01:31:04,999 --> 01:31:08,084
Soita nyt sinne
tai anna puhelin tänne.
751
01:31:08,253 --> 01:31:11,704
Japanilaiset omistavat tämän maan
9O-luvun loppuun mennessä.
752
01:31:11,881 --> 01:31:15,831
Ei kyllä pidä paikkaansa, Carnes.
753
01:31:16,010 --> 01:31:19,925
Saitko sinä viestini, Harold?
754
01:31:20,098 --> 01:31:25,637
- Se oli hillitön. Se siis olit sinä.
- Totta kai.
755
01:31:25,812 --> 01:31:31,233
Bateman muka tappoi Allenin ja
maksullisia tyttöjä. Mieletön juttu.
756
01:31:31,400 --> 01:31:34,604
Davis, mitä Cynthialle kuuluu?
757
01:31:34,779 --> 01:31:40,283
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- En mitään. Hauska nähdä sinua.
758
01:31:40,451 --> 01:31:44,828
Onko tuolla Edward Towers?
759
01:31:44,997 --> 01:31:50,833
Davis, minulla ei ole varaa haukkua
ketään. Jekkusi oli hauska.
760
01:31:51,003 --> 01:31:54,917
Siinä oli vain yksi paha moka.
761
01:31:55,090 --> 01:32:00,713
Bateman on täysnuija. Hän on
tylsä, selkärangaton amatööri.
762
01:32:00,888 --> 01:32:07,555
Bryce tai McDermott olisi mennyt
läpi. Minun täytyy nyt mennä.
763
01:32:07,728 --> 01:32:09,720
Odota vähän.
764
01:32:09,896 --> 01:32:12,185
Seis.
765
01:32:12,357 --> 01:32:16,900
Minä tein sen, Carnes.
Minä tapoin hänet.
766
01:32:17,070 --> 01:32:20,404
Minä olen Patrick Bateman.
767
01:32:22,492 --> 01:32:24,948
Hakkasin Allenilta pään irti.
768
01:32:25,120 --> 01:32:31,205
Vastaajaasi jättämäni viesti
oli täyttä totta.
769
01:32:31,376 --> 01:32:37,331
- Minun on nyt pakko mennä.
- Ei, kuuntele minua.
770
01:32:37,507 --> 01:32:42,797
Etkö sinä tunne minua? Minä
en ole Davis vaan Patrick Bateman.
771
01:32:45,431 --> 01:32:48,847
Puhumme yhtenään puhelimessa.
772
01:32:49,018 --> 01:32:55,685
Etkö sinä tunne minua?
Sinähän olet asianajajani.
773
01:32:55,858 --> 01:33:00,070
Kuuntele nyt, Carnes.
774
01:33:00,237 --> 01:33:03,571
Kuuntele oikein tarkasti.
775
01:33:06,202 --> 01:33:09,986
Minä tapoin Paul Allenin.
776
01:33:10,164 --> 01:33:15,620
Kaiken lisäksi nautin siitä.
Sen selvemmin sitä ei voi sanoa.
777
01:33:15,794 --> 01:33:19,874
Se ei voi pitää paikkaansa.
Tämä ei ole enää hauskaa.
778
01:33:20,049 --> 01:33:23,500
Miksi se ei voi pitää paikkaansa?
779
01:33:23,677 --> 01:33:27,971
- Se ei vain voi.
- Miksei, senkin kusipää?
780
01:33:28,140 --> 01:33:32,849
Illastin Allenin kanssa Lontoossa
kaksi kertaa 1O päivää sitten.
781
01:33:33,020 --> 01:33:35,890
Ei, sinä...
782
01:33:37,566 --> 01:33:41,729
- Sinä valehtelet.
- Minun on mentävä.
783
01:34:21,734 --> 01:34:27,523
Epäluottamus on ilmennyt
valheina ja erimielisyyksinä.
784
01:34:27,698 --> 01:34:34,745
Yhteistyö on tärkeää. Komitea
ei voi hoitaa ulkopolitiikkaa.
785
01:34:34,914 --> 01:34:41,283
Alamme tajuta, että yhteistyön
avulla saavutamme tuloksia.
786
01:34:41,462 --> 01:34:47,298
Se on Iran-contra - skandaalin
positiivinen seuraus.
787
01:34:47,468 --> 01:34:50,837
Miten hän kehtaa valehdella noin?
788
01:34:51,013 --> 01:34:55,675
- Miten hän kehtaa jauhaa paskaa?
- Missä meillä on pöytä?
789
01:34:55,851 --> 01:34:58,389
Meillä pitää olla pöytävaraus.
790
01:34:58,562 --> 01:35:03,983
Miten hän voi suhtautua asiaan...
noin tyynesti.
791
01:35:04,151 --> 01:35:08,195
Jotkut ovat syntyjään tyyniä.
792
01:35:11,992 --> 01:35:14,317
Bateman...
793
01:35:14,494 --> 01:35:19,701
- Mikä on noin hauskaa?
- Olen iloinen veikko.
794
01:35:19,874 --> 01:35:22,200
Elämä on yhtä laulua.
795
01:35:24,546 --> 01:35:29,457
Hän esittää harmitonta vanaa
ukkoa, mutta sisimmässään...
796
01:35:29,634 --> 01:35:35,090
- Sisimmässään...
- Sisimmällä ei ole mitään väliä.
797
01:35:35,264 --> 01:35:39,511
Niin mitä? Usko tai älä,
mutta kuuntelemme sinua, Bryce.
798
01:35:39,685 --> 01:35:44,182
Mitä mieltä sinä olet, Bateman?
799
01:35:44,357 --> 01:35:47,227
Lhan sama.
800
01:35:47,401 --> 01:35:51,613
Kuka idiootti keksi tilata olutta?
Viski tekisi terää.
801
01:36:07,504 --> 01:36:10,671
Kaikki rajat onjo ylitetty.
802
01:36:10,841 --> 01:36:14,459
Kaiken hallitsemattomuuteen
ja hulluuteen viittaavan -
803
01:36:14,636 --> 01:36:18,171
- kaiken pahan,
kaikki kamalat tekoni-
804
01:36:18,348 --> 01:36:23,972
- ja välinpitämättömyyteni
niitä kohtaan olen nyt voittanut.
805
01:36:25,647 --> 01:36:28,185
Tunnenjatkuvaa, pistävää tuskaa.
806
01:36:28,358 --> 01:36:31,976
En toivo kenellekään
parempaa maailmaa.
807
01:36:32,154 --> 01:36:36,614
Itse asiassa
tahdon tuskani heijastuvan muihin.
808
01:36:36,783 --> 01:36:40,448
Kukaan ei saa päästä pakoon.
809
01:36:40,620 --> 01:36:45,496
Vaikka myönnän tämän itselleni,
en tunne helpotusta.
810
01:36:45,667 --> 01:36:51,705
En pääse pakoon rangaistustani.
En tunne itseäni yhtään paremmin.
811
01:36:51,881 --> 01:36:55,582
Sanani
eivät tuojulki mitään uutta.
812
01:36:55,760 --> 01:37:00,920
Tunnustukseni
ei ollut minkään arvoinen.