1 00:01:57,200 --> 00:02:01,370 Als pasta is er inktvisravioli in citroengrasbouillon. 2 00:02:01,538 --> 00:02:05,332 En geitenkaassoesjes met een rucola-Caesarsalade. 3 00:02:05,500 --> 00:02:08,544 Als hoofdgerecht hebben we zwaardvis... 4 00:02:08,711 --> 00:02:12,005 geroosterde patrijs met een zuringtimbaal. 5 00:02:12,173 --> 00:02:15,134 En konijn met frietjes. 6 00:02:15,343 --> 00:02:19,972 Als pasta is er inktvisravioli in citroengrasbouillon. 7 00:02:24,144 --> 00:02:27,896 Ik haat het hier. Waarom zitten we niet in het Dorsia? 8 00:02:28,064 --> 00:02:31,817 Omdat Bateman daar de gerant niet wil pijpen. 9 00:02:33,820 --> 00:02:37,072 Is dat Reed Robinson? -Hoe kom je erbij? 10 00:02:37,240 --> 00:02:39,408 Wie is het dan? -Paul Allen. 11 00:02:39,576 --> 00:02:43,370 Nee, dat is Allen niet. Die zit daar. 12 00:02:43,538 --> 00:02:45,831 Wie zit er bij 'm? -Een wezel. 13 00:02:45,999 --> 00:02:50,586 Je kunt hier geen coke snuiven. -Weet je zeker dat 't Allen is? 14 00:02:50,753 --> 00:02:53,380 Hij doet de Fisher-account. -Mazzelpik. 15 00:02:53,548 --> 00:02:57,259 Joodse mazzelpik. -Wat heeft dat ermee te maken? 16 00:02:57,468 --> 00:03:01,847 Hij had de directeur aan de lijn terwijl hij een menora ronddraaide. 17 00:03:01,973 --> 00:03:04,516 Geen menora, een dreidel. 18 00:03:04,684 --> 00:03:09,646 Moet ik aardappelpannenkoeken voor je bakken. Van die latkes? 19 00:03:09,814 --> 00:03:13,567 Nee, maar hou die antisemitische opmerkingen voor je. 20 00:03:13,735 --> 00:03:17,613 Bateman heeft een relatie met iemand van de ACLU. 21 00:03:17,780 --> 00:03:20,866 Hij wil gewoon dat we redelijk blijven. 22 00:03:20,992 --> 00:03:26,622 Over redelijk gesproken. -Het is maar 570 dollar. Niet slecht. 23 00:04:10,583 --> 00:04:11,959 Twee wodka ijs. 24 00:04:12,126 --> 00:04:18,006 Deze zijn niet meer geldig. Je moet contant betalen. 25 dollar. 25 00:04:21,302 --> 00:04:28,058 Je bent een oerlelijk wijf. Ik wil je doodmeppen en door je bloed banjeren. 26 00:05:06,222 --> 00:05:10,976 Ik woon in 't American Gardens Building, West 81 st Street. 27 00:05:12,020 --> 00:05:16,231 Ik ben Patrick Bateman. Ik ben 27 jaar. 28 00:05:17,442 --> 00:05:23,572 Ik zorg goed voor mezelf. Ik eet gezond en ik doe veel aan fitness. 29 00:05:24,699 --> 00:05:30,203 's Ochtends draag ik een ijsmasker terwijl ik buikspieroefeningen doe. 30 00:05:30,413 --> 00:05:32,998 Ik kan het nu duizend keer. 31 00:05:49,432 --> 00:05:53,894 Daarna gebruik ik een huidzuiverende lotion. 32 00:05:54,020 --> 00:05:58,106 Onder de douche gebruik ik een hydroactieve lotion. 33 00:05:59,317 --> 00:06:02,194 Dan een scrub voor het hele lijf. 34 00:06:02,320 --> 00:06:05,947 En voor m'n gezicht een peeling gel. 35 00:06:15,166 --> 00:06:21,797 Dan neem ik 'n kruidengezichtsmasker dat ik 10 minuten laat inwerken. 36 00:06:24,175 --> 00:06:28,261 Ik gebruik altijd een aftershave zonder alcohol. 37 00:06:28,429 --> 00:06:32,099 Want van alcohol droogt je huid uit. 38 00:06:32,266 --> 00:06:35,977 Daarna gebruik ik een vochtinbrengende crème... 39 00:06:36,145 --> 00:06:39,815 gevolgd door een beschermende lotion. 40 00:06:40,942 --> 00:06:46,279 Er is een notie van 'n Patrick Bateman, een soort abstractie. 41 00:06:46,447 --> 00:06:51,743 Maar er is geen echte ik, er bestaat slechts een omhulsel. 42 00:06:51,911 --> 00:06:57,624 Als u me de hand geeft, voelt u iemand van vlees en bloed... 43 00:06:57,792 --> 00:07:02,587 en wie weet denkt u dat onze levensstijlen vergelijkbaar zijn... 44 00:07:02,755 --> 00:07:06,049 maar ik besta eenvoudigweg niet. 45 00:07:32,577 --> 00:07:35,328 Morgen, Hamilton. Lekker kleurtje. 46 00:07:39,500 --> 00:07:42,627 Je bent laat. -Aerobics. Is er gebeld? 47 00:07:42,795 --> 00:07:46,173 Ricky Harris zegt af. Hij zei niet voor wat. 48 00:07:46,340 --> 00:07:49,801 We boksen in de Harvard Club. Nog iemand? 49 00:07:49,969 --> 00:07:52,929 Spencer wil iets gaan drinken. -Wanneer? 50 00:07:53,097 --> 00:07:55,307 Na zessen. -Zeg maar af. 51 00:07:55,475 --> 00:07:59,144 Wat moet ik zeggen? -Zeg maar gewoon nee. 52 00:08:00,104 --> 00:08:05,150 Jean, je moet voor drie personen reserveren bij Camols. 53 00:08:05,276 --> 00:08:08,111 En anders bij Crayons. 54 00:08:09,238 --> 00:08:15,452 En reserveer voor twee personen bij Arcadia op donderdag om 8 uur. 55 00:08:15,620 --> 00:08:18,371 Een romantisch etentje? -Nee. 56 00:08:20,291 --> 00:08:24,211 Laat maar, ik doe het wel. -Ik doe het wel. 57 00:08:24,378 --> 00:08:28,715 Wees lief en haal een glas mineraalwater voor me. 58 00:08:28,883 --> 00:08:33,345 Je ziet er goed uit vandaag. -Trek dat nooit meer aan. 59 00:08:33,471 --> 00:08:38,850 Ik zei: Trek dat nooit meer aan. Trek een jurk of een rok aan. 60 00:08:39,018 --> 00:08:43,522 Vind je dit niet mooi? -Je bent mooier dan dat. 61 00:08:45,650 --> 00:08:51,029 Ik ben er niet. En hoge hakken. Ik ben dol op hoge hakken. 62 00:09:21,269 --> 00:09:27,857 ...duizenden rozen. En massa's chocoladetruffels. Godiva. En oesters. 63 00:09:28,025 --> 00:09:33,822 Ik wil de nieuwe Robert Palmer horen, maar Evelyn praat er steeds doorheen. 64 00:09:33,948 --> 00:09:38,368 En als fotograaf nemen we Annie Leibowitz. 65 00:09:38,578 --> 00:09:41,413 En we moeten video-opnames laten maken. 66 00:09:41,581 --> 00:09:46,376 Patrick, we moeten het maar doen. -Wat? 67 00:09:46,544 --> 00:09:49,504 Trouwen. -Ik kan geen vrij nemen. 68 00:09:49,672 --> 00:09:53,925 Wel waar. Het bedrijf is van je vader. -Ander onderwerp. 69 00:09:54,093 --> 00:09:57,762 Je baalt van je werk. Waarom neem je geen ontslag? 70 00:09:57,930 --> 00:10:02,350 Omdat ik me wil aanpassen. 71 00:10:15,197 --> 00:10:21,328 Ik was ervan overtuigd dat we in Espace geen goede tafel zouden krijgen. 72 00:10:21,495 --> 00:10:25,832 Maar het valt mee, en ik word overspoeld door opluchting. 73 00:10:26,000 --> 00:10:31,421 Dit is m'n nichtje Vanden en haar vriend Stash. Ze zijn kunstenaars. 74 00:10:31,589 --> 00:10:33,506 De kaart is in braille. 75 00:10:40,514 --> 00:10:45,060 Ik weet zeker dat Timothy en Evelyn een verhouding hebben. 76 00:10:45,227 --> 00:10:47,854 Ik vind Timothy wel boeiend. 77 00:10:47,980 --> 00:10:54,736 Ik weet niet of Evelyn weet dat ik een relatie heb met Courtney Rawlinson. 78 00:10:54,945 --> 00:10:59,491 Haar beste vriendin. Courtney heeft een perfect figuur. 79 00:10:59,659 --> 00:11:04,579 Ze gebruikt veel medicijnen. Vanavond heeft ze Xanax genomen. 80 00:11:04,705 --> 00:11:11,586 Het ergste is: Ze is verloofd met Luis Carruthers. Een ongelooflijke sul. 81 00:11:11,754 --> 00:11:17,509 Vind je ook dat SoHo te commercieel wordt, Stash? 82 00:11:17,718 --> 00:11:20,970 Dat heb ik ook gelezen. -Nou en? 83 00:11:21,138 --> 00:11:23,181 Het beïnvloedt ons. 84 00:11:23,349 --> 00:11:29,020 Doen de massamoorden in Sri Lanka dat ook? Weet je iets van dat land? 85 00:11:29,230 --> 00:11:31,606 De Sikhs moorden Israëli's uit. 86 00:11:31,732 --> 00:11:36,778 Er zijn belangrijkere problemen in de wereld dan Sri Lanka. 87 00:11:36,987 --> 00:11:40,448 Noem 's wat? -Apartheid, om mee te beginnen. 88 00:11:40,658 --> 00:11:45,870 En de nucleaire wapenwedloop, terrorisme en het voedseltekort. 89 00:11:46,038 --> 00:11:49,791 We moeten de daklozen opvangen en onderdak bieden. 90 00:11:50,042 --> 00:11:56,756 We moeten racisme bestrijden en opkomen voor de rechten van de vrouw. 91 00:11:56,966 --> 00:12:03,096 We moeten terug naar de traditionele waarden en normen. 92 00:12:03,264 --> 00:12:08,768 We moeten een algeheel gevoel van betrokkenheid kweken... 93 00:12:08,978 --> 00:12:12,605 en wat minder materialistisch gaan denken. 94 00:12:13,315 --> 00:12:17,569 Patrick, wat diepzinnig. 95 00:13:17,046 --> 00:13:20,423 Bleken? Wilt u ze gaan bleken? 96 00:13:20,549 --> 00:13:24,135 Twee dingen. Een Cerruti bleek je niet. 97 00:13:24,303 --> 00:13:29,224 En ten tweede, deze lakens zijn alleen te koop in Santa Fe. 98 00:13:29,391 --> 00:13:33,436 Als je nu je klep niet houdt, vermoord ik je. 99 00:13:33,562 --> 00:13:38,566 Ik ga zo meteen lunchen in Hubert's en die lakens moeten schoon. 100 00:13:38,734 --> 00:13:40,860 Ik begrijp u niet. 101 00:13:41,070 --> 00:13:46,241 Dit is bezopen. U bent gestoord. Stom wijf, begrijp je dat? 102 00:13:48,035 --> 00:13:51,454 Hallo, ik dacht al dat jij het was. 103 00:13:52,414 --> 00:13:55,792 Het is niet in de buurt, maar ze staan goed bekend. 104 00:13:55,960 --> 00:14:01,548 Waarom krijgen ze deze vlekken er dan niet uit? Praat jij eens met ze. 105 00:14:01,715 --> 00:14:07,262 Wat zijn dat voor vlekken? -Veenbessensap. 106 00:14:07,429 --> 00:14:13,351 Zou jij met ze willen praten? Ik moet weg. Ik heb een afspraak in Hubert's. 107 00:14:13,519 --> 00:14:18,189 Die zitten nu toch in het centrum? -Ik moet nu echt weg. 108 00:14:18,357 --> 00:14:22,527 Zullen wij een keer gaan lunchen? -Ik heb 't druk. 109 00:14:22,653 --> 00:14:24,404 En op een zaterdag? 110 00:14:25,364 --> 00:14:32,495 Aanstaande zaterdag? Kan ik niet. Matinee van Les Miserables. Ik bel je. 111 00:14:34,081 --> 00:14:39,919 Luis zit in Arizona, gaan we nou nog neuken vanavond, of hoe zit dat? 112 00:14:40,129 --> 00:14:42,714 Ik heb... -Lithium geslikt? 113 00:14:42,882 --> 00:14:46,467 Ik wacht op een telefoontje van Luis. 114 00:14:46,594 --> 00:14:50,555 Honnepon, je woont samen met een eikel. 115 00:14:50,681 --> 00:14:54,183 Hij is de grootste zak van New York. 116 00:14:54,351 --> 00:14:57,896 Honnepon, je woont samen met een enorme lul. 117 00:14:58,105 --> 00:15:03,234 Wil je me niet steeds honnepon noemen? Ik moet ophangen. 118 00:15:03,402 --> 00:15:07,071 Ga met me mee uit eten. -Dat gaat niet. 119 00:15:07,239 --> 00:15:08,740 In het Dorsia. 120 00:15:11,327 --> 00:15:14,704 Dat is leuk. -Voor iets speciaals. 121 00:15:29,511 --> 00:15:36,225 Ik bel wat laat, maar kan ik nog 'n tafel voor twee reserveren om acht uur? 122 00:15:53,077 --> 00:15:57,789 Een maskertje bij Elizabeth Arden. Heel ontspannend. 123 00:15:57,957 --> 00:16:00,625 En toen naar de Pottery Barn... 124 00:16:00,751 --> 00:16:05,630 waar ik een zilveren koekjesschaal gekocht heb. 125 00:16:05,756 --> 00:16:08,758 Is dat de wagen van Donald Trump? 126 00:16:08,926 --> 00:16:14,472 Neem nog wat lithium, of cola light. Van cafeïne kikker je weer op. 127 00:16:14,640 --> 00:16:17,183 Ik wil een kind. 128 00:16:17,768 --> 00:16:21,646 Twee kinderen. Dat is m'n ideaal. 129 00:16:29,279 --> 00:16:31,656 Zijn we er al? 130 00:16:39,415 --> 00:16:42,709 Is dit het Dorsia? -Ja, lieverd. 131 00:16:43,252 --> 00:16:48,047 We nemen de pindakaassoep met gerookte eend en puree. 132 00:16:48,298 --> 00:16:53,511 New York Matinee noemde het 'een speels en mysterieus gerecht'. 133 00:16:53,679 --> 00:16:58,307 En dan de rode snapper met pijnboompitten. Een prima keus. 134 00:17:08,861 --> 00:17:13,823 Fijn dat je op Courtney hebt gelet. Het Dorsia, indrukwekkend. 135 00:17:13,991 --> 00:17:18,911 Hoe kwam je daar binnen? -Ik heb geluk gehad. 136 00:17:19,079 --> 00:17:24,125 Wat een mooi pak. Niks zeggen. Laat me eens raden. 137 00:17:24,334 --> 00:17:26,711 Valentino couture? 138 00:17:28,464 --> 00:17:33,342 Het lijkt zo zacht. -Je compliment volstond, Luis. 139 00:17:33,510 --> 00:17:38,097 Dag, Halberstram. Mooie das. Hoe gaat het met je? 140 00:17:38,348 --> 00:17:41,851 Allen ziet me aan voor Halberstram. 141 00:17:41,977 --> 00:17:46,773 Lijkt logisch, Marcus werkt ook voor P&P en doet hetzelfde als ik. 142 00:17:46,940 --> 00:17:52,862 Hij houdt ook van pakken van Valentino. We gaan zelfs naar dezelfde kapper. 143 00:17:53,030 --> 00:17:57,325 Hoewel mijn haar beter zit. -Hoe gaat 't met de Ransom-account? 144 00:17:57,493 --> 00:18:02,371 Het gaat z'n gangetje. -Het gaat dus niet geweldig? 145 00:18:02,539 --> 00:18:07,502 Hoe is 't met Cecelia? Een prima meid. -Ik bof maar. 146 00:18:07,669 --> 00:18:11,339 Allen, gefeliciteerd met die Fisher-account. 147 00:18:11,507 --> 00:18:13,508 Luister, Paul. Squashen? 148 00:18:17,596 --> 00:18:19,263 Bel me maar. 149 00:18:20,224 --> 00:18:22,767 Schikt het vrijdag? -Helaas. 150 00:18:22,893 --> 00:18:28,773 Dan zit ik om half negen in het Dorsia zee-egel te eten. 151 00:18:28,899 --> 00:18:31,692 Het Dorsia, op vrijdag. Hoe flikt ie dat? 152 00:18:31,819 --> 00:18:33,319 Hij liegt. 153 00:18:36,031 --> 00:18:37,573 Is dat een gram? 154 00:18:38,200 --> 00:18:41,911 Wat vinden jullie van m'n nieuwe kaartje? 155 00:18:43,539 --> 00:18:46,165 Mooi, hoor. -Moet je dat zien. 156 00:18:46,375 --> 00:18:48,292 Gisteren opgehaald. 157 00:18:48,460 --> 00:18:50,545 Mooie kleur. -Ivoor. 158 00:18:50,712 --> 00:18:53,422 Het lettertype is Sillian Rail. 159 00:18:53,590 --> 00:18:59,011 Cool, maar het is niks. Kijk hier 's naar. -Heel erg mooi. 160 00:18:59,179 --> 00:19:04,559 Halfmat met als lettertype Romalian. Wat vind je ervan? 161 00:19:04,726 --> 00:19:07,395 Heel mooi. 162 00:19:07,521 --> 00:19:10,731 Echt super. Ik wist niet dat jij smaak had. 163 00:19:11,525 --> 00:19:15,820 Hoe kan het dat Bryce Van Pattens kaartje mooier vindt? 164 00:19:15,988 --> 00:19:19,198 Maar het kan allemaal nog veel mooier. 165 00:19:20,951 --> 00:19:25,538 Gouden letters in reliëf op wit papier. 166 00:19:27,040 --> 00:19:29,834 Indrukwekkend. Heel erg mooi. 167 00:19:31,837 --> 00:19:34,672 Ik wil Pauls kaartje weleens zien. 168 00:19:48,061 --> 00:19:50,646 Wat een subtiel gebroken wit. 169 00:19:50,814 --> 00:19:56,402 De dikte van het papier is perfect. Het heeft zelfs een watermerk. 170 00:20:01,116 --> 00:20:04,952 Is er iets? Patrick, je transpireert. 171 00:20:33,774 --> 00:20:40,696 Hallo. Ik ben Pat Bateman. Wil je geld, of iets te eten? 172 00:20:43,575 --> 00:20:46,202 Is dit genoeg? -Ik heb honger. 173 00:20:46,370 --> 00:20:48,246 Het is ook koud, hè? 174 00:20:52,376 --> 00:20:55,878 Waarom zoek je geen werk als je zo'n honger hebt? 175 00:20:56,004 --> 00:20:59,215 Ik ben m'n baan kwijtgeraakt. -Waarom? 176 00:20:59,383 --> 00:21:05,846 Ben je alcoholist? Of was het om handel met voorkennis? Geintje. 177 00:21:05,973 --> 00:21:09,058 Luister, hoe heet je? -Al. 178 00:21:09,226 --> 00:21:11,227 Praat eens wat harder. 179 00:21:11,395 --> 00:21:15,606 Zoek werk, Al. Je hebt een negatieve houding. 180 00:21:15,732 --> 00:21:20,528 Daarom bereik je helemaal niks. Maar ik zal je helpen. 181 00:21:20,696 --> 00:21:25,783 U bent te goed. U bent veel te goed. U bent een goed mens. 182 00:21:25,951 --> 00:21:32,957 Vertel me wat ik moet doen. Ik heb het steenkoud en ik heb honger. 183 00:21:34,334 --> 00:21:39,463 Je stinkt een uur in de wind, man. Je ruikt naar stront. 184 00:21:39,631 --> 00:21:44,593 Al, het spijt me, maar ik... 185 00:21:45,804 --> 00:21:48,222 Laat ook maar. 186 00:21:48,390 --> 00:21:50,975 Jij en ik hebben niets gemeen. 187 00:22:03,655 --> 00:22:07,199 Het is zo koud buiten. -Je bent een loser. 188 00:22:32,142 --> 00:22:35,186 U heeft een prachtige gave huid. 189 00:22:35,395 --> 00:22:38,356 Zo zacht en glad. 190 00:22:45,947 --> 00:22:52,078 Ik heb alle uiterlijke kenmerken van een mens. Vlees, bloed, huid en haren. 191 00:22:52,245 --> 00:22:58,417 Maar ik ken geen enkele emotie, behalve hebzucht en minachting. 192 00:22:59,836 --> 00:23:05,007 Er gebeurt iets vreselijks binnen in me en ik weet niet waarom. 193 00:23:05,133 --> 00:23:08,886 M'n lust om te moorden heb ik nu ook overdag. 194 00:23:09,054 --> 00:23:12,431 Het grenst aan een soort psychose. 195 00:23:12,641 --> 00:23:16,060 M'n ware aard komt langzaam boven. 196 00:23:28,198 --> 00:23:31,158 Hé McCloy, jij hier? 197 00:23:31,284 --> 00:23:36,080 Vrolijk kerstmis, Hamilton. Doet Allen de Fisher-account nog? 198 00:23:36,206 --> 00:23:40,960 Uiteraard. Wie anders? -Vrolijk kerstfeest, Patrick. 199 00:23:41,128 --> 00:23:43,671 Vrolijk kerstfeest, Harry. 200 00:23:43,797 --> 00:23:49,093 Je bent laat, schat. Toch wel. -Ik ben hier de hele tijd al. 201 00:23:49,261 --> 00:23:53,806 Zeg Snowball eens gedag. Hij zegt: Vrolijk kerstfeest. 202 00:23:53,974 --> 00:23:57,393 Wat is dat? -Het is een piepklein biggetje. 203 00:23:57,561 --> 00:24:04,483 Het is een Vietnamees hangbuikzwijntje. Het zijn hele lieve huisdieren. 204 00:24:04,651 --> 00:24:07,278 Kijk niet zo, mopperkont. 205 00:24:07,446 --> 00:24:12,908 Wat wil je voor kerst? En zeg niet weer borstimplantaten. 206 00:24:15,287 --> 00:24:19,790 Marcus. Vrolijk kerstfeest. Nog steeds 'n workaholic? 207 00:24:19,958 --> 00:24:25,629 Ik heb je al een tijdje niet gezien. -Hamilton, laat de limo's voorrijden. 208 00:24:25,797 --> 00:24:28,966 We moeten eens gaan eten. -Neem dinges mee. 209 00:24:29,176 --> 00:24:31,469 Cecelia? -Ja, inderdaad. 210 00:24:31,678 --> 00:24:37,808 Cecelia zou het geweldig vinden. -Doen we, Marcus. Leuk feest. 211 00:24:38,435 --> 00:24:43,856 Patrick, waarom noemt hij je Marcus? -Is dat een maretak? 212 00:24:51,615 --> 00:24:55,784 Marcus Halberstram. Tafel voor twee om zeven uur. 213 00:24:56,453 --> 00:24:59,997 Nee, ik kwam hier voor de rivierkreeftsoep. 214 00:25:00,165 --> 00:25:06,128 Dat is de enige reden om dit overigens vrijwel lege restaurant te bezoeken. 215 00:25:06,254 --> 00:25:09,381 Het spijt me. -J&B puur en een Corona. 216 00:25:09,549 --> 00:25:12,384 Wilt u... -Dubbele wodka en een martini. 217 00:25:12,552 --> 00:25:14,845 Wilt u het menu van de dag horen? 218 00:25:15,055 --> 00:25:18,682 Niet als je het er levend vanaf wilt brengen. 219 00:25:20,560 --> 00:25:25,314 Het gonst hier van de bedrijvigheid, Halberstram. 220 00:25:25,482 --> 00:25:30,361 De soep en de rucola kan ik je aanraden. 221 00:25:30,570 --> 00:25:35,032 Je bent te laat. -Kind van gescheiden ouders. Kalm. 222 00:25:35,200 --> 00:25:41,622 Ze zijn de varkenslende vergeten. -Ik had bij 't Dorsia kunnen reserveren. 223 00:25:41,831 --> 00:25:44,208 In die tent komt niemand meer. 224 00:25:45,252 --> 00:25:52,132 Is dat Ivana Trump? Patrick, jongen, ik bedoel Marcus, wat denk je nou? 225 00:25:52,259 --> 00:25:55,886 Waarom zou Ivana in Texarkana zitten? 226 00:25:56,054 --> 00:26:01,308 Rothschild deed toch de Fisher-account? Hoe kom jij eraan? 227 00:26:01,434 --> 00:26:07,147 Dat kan ik je wel vertellen, maar dan moet ik je daarna vermoorden. 228 00:26:14,281 --> 00:26:19,201 Ik snij graag vrouwen open. Weet je dat ik gestoord ben? 229 00:26:20,287 --> 00:26:23,831 Je bent lekker bruin. Hoe kom dat zo? 230 00:26:23,999 --> 00:26:28,085 Zonnebankstudio. -Ik heb een zonnebank thuis. 231 00:26:28,253 --> 00:26:32,965 Hoe gaat het met Cecelia? Waarom is ze er niet bij? 232 00:26:33,174 --> 00:26:39,597 Je kent Cecelia toch? Ze is uit eten met Evelyn Williams. 233 00:26:41,057 --> 00:26:46,562 Lekker kontje. Ze gaat met die loser, ene Patrick. Wat een sukkel. 234 00:26:46,813 --> 00:26:48,522 Nog een martini? 235 00:26:54,529 --> 00:26:57,656 Hou je van Huey Lewis & The News? 236 00:27:00,327 --> 00:27:04,788 Hun vroegere werk was iets te veel new wave naar mijn smaak. 237 00:27:04,956 --> 00:27:09,001 Maar met Sports hadden ze de juiste mix te pakken. 238 00:27:09,169 --> 00:27:12,046 Zowel commercieel als artistiek. 239 00:27:13,715 --> 00:27:19,011 De cd heeft een helder geluid en is professioneel gemaakt. 240 00:27:19,179 --> 00:27:22,431 Dat geeft de nummers een extra glans. 241 00:27:32,108 --> 00:27:38,447 Ze vergelijken hem met Elvis Costello, maar Huey is cynischer, vind ik. 242 00:27:41,076 --> 00:27:44,495 Waarom liggen er kranten op de vloer? 243 00:27:44,621 --> 00:27:48,749 Heb je een hond? Een chow-chow of zo? 244 00:27:50,043 --> 00:27:53,295 Is dat een regenjas? -Klopt. 245 00:27:54,297 --> 00:27:58,717 In '87 bracht Huey de schitterende cd Four uit. 246 00:27:58,927 --> 00:28:02,346 Het mooiste nummer is Hip to be square. 247 00:28:02,472 --> 00:28:06,517 Maar niemand luistert naar de tekst en dat zou wel moeten. 248 00:28:06,685 --> 00:28:10,437 Want het gaat over het hebben van vrienden. 249 00:28:10,605 --> 00:28:15,150 En het is een persoonlijk statement van de band. Hé, Paul. 250 00:28:21,116 --> 00:28:26,495 Probeer nu nog maar eens te reserveren bij Dorsia, klootzak. 251 00:29:40,028 --> 00:29:44,114 Ben jij het echt? -Nee, Luis. Je vergist je. 252 00:29:44,282 --> 00:29:46,825 Dit is m'n vriend Patrick Bateman. 253 00:29:47,035 --> 00:29:52,581 Waar ga je naar toe? Wij gaan naar Nell's. Gwendolyns vader koopt het. 254 00:29:55,084 --> 00:29:58,086 Hoe kom je aan die weekendtas? 255 00:29:59,339 --> 00:30:01,548 Jean-Paul Gaultier. 256 00:30:13,019 --> 00:30:19,066 Toen ik in Paul Allens appartement kwam, ik gebruikte zijn sleutels... 257 00:30:19,234 --> 00:30:21,985 kreeg ik even een paniekaanval... 258 00:30:22,111 --> 00:30:26,198 toen ik merkte dat hij uitzicht had op het park. 259 00:30:26,366 --> 00:30:30,202 En het appartement was duurder dan dat van mij. 260 00:30:32,288 --> 00:30:34,039 Ik maande me tot kalmte. 261 00:30:34,207 --> 00:30:38,502 In z'n slaapkamer begon ik z'n koffer in te pakken. 262 00:30:39,087 --> 00:30:41,839 Paul gaat op reis. 263 00:30:44,384 --> 00:30:49,805 Waar stuur ik die klootzak naar toe? Dallas, of Parijs? 264 00:30:49,973 --> 00:30:54,059 Singapore of Londen? Ik stuur hem naar Londen. 265 00:31:01,651 --> 00:31:04,611 Met Paul. Ik ben voor zaken naar Londen. 266 00:31:04,779 --> 00:31:09,700 Meredith, ik bel je zodra ik terug ben. 'Hasta la vista, baby.' 267 00:31:33,725 --> 00:31:35,350 Wat is er? 268 00:31:39,606 --> 00:31:43,108 Ene Mr Donald Kimball wil je spreken. 269 00:31:43,276 --> 00:31:45,694 Privé-detective Donald Kimball. 270 00:31:49,657 --> 00:31:55,704 Zeg dat ik ben gaan lunchen. -Het is half elf. Hij weet dat je er bent. 271 00:31:55,872 --> 00:31:57,831 Stuur hem dan maar door. 272 00:32:04,380 --> 00:32:08,467 John, je moet kleren dragen die je staan. 273 00:32:08,635 --> 00:32:12,220 Bij een gestreept overhemd past niet alles. 274 00:32:12,388 --> 00:32:17,392 Een gestreept overhemd vraagt om een donker pak. 275 00:32:17,560 --> 00:32:21,104 Ja, geef de stylisten altijd 15 procent fooi. 276 00:32:21,272 --> 00:32:26,985 Luister, ik moet ophangen. T. Bone Pickens komt binnen. Geintje. 277 00:32:27,195 --> 00:32:32,616 Nee, de eigenaar van de salon hoeft geen fooi. John, je hebt het door. 278 00:32:33,660 --> 00:32:37,537 Sorry. -Ik had een afspraak moeten maken. 279 00:32:37,664 --> 00:32:40,332 Was het belangrijk? -Dat? 280 00:32:40,500 --> 00:32:43,627 We babbelden wat over zaken... 281 00:32:43,753 --> 00:32:48,298 wisselden geruchten uit en zaten wat te roddelen. 282 00:32:48,466 --> 00:32:53,845 Hallo, ik ben Donald Kimball. -Pat Bateman. Aangenaam. 283 00:32:54,013 --> 00:32:58,600 Sorry dat ik zo binnenval. Ik weet dat u het druk hebt. 284 00:33:00,353 --> 00:33:04,690 Waar wilt u het met me over hebben? 285 00:33:04,857 --> 00:33:11,655 Namens Meredith Powell onderzoek ik de verdwijning van Paul Allen. 286 00:33:11,781 --> 00:33:14,449 Juist, ja. Pauls verdwijning. 287 00:33:14,659 --> 00:33:19,246 Ik heb gewoon wat vragen over Paul Allen en uzelf. 288 00:33:19,372 --> 00:33:21,164 Koffie? -Nee, dank u. 289 00:33:21,332 --> 00:33:24,876 Apollinaris? -Nee, ik hoef niets. 290 00:33:25,086 --> 00:33:31,258 Zou je Mr Kimball een flesje Apolli... Het is echt geen moeite. 291 00:33:33,720 --> 00:33:40,183 Waar wilt u het over hebben? -De verdwijning van Paul Allen. 292 00:33:44,272 --> 00:33:50,068 Ik heb niks gelezen over de verdwijning. Niet op pagina 6, tenminste. 293 00:33:50,278 --> 00:33:55,532 Z'n familie wil het stil houden. -Begrijpelijk. Limoen? 294 00:33:55,700 --> 00:34:00,662 U kunt limoen krijgen, hoor. -Ik wil u alleen wat vragen stellen. 295 00:34:00,788 --> 00:34:02,539 Steek van wal. 296 00:34:02,707 --> 00:34:05,459 Hoe oud bent u? -27 jaar. 297 00:34:05,626 --> 00:34:09,212 Opleiding? -The Harvard Business School. 298 00:34:09,380 --> 00:34:12,924 Uw adres? -American Gardens, West 81 st Street. 299 00:34:13,092 --> 00:34:16,136 Mooi plekje. -Dank u. 300 00:34:16,345 --> 00:34:19,848 Wat weet u van Paul Allen? -Lastige vraag. 301 00:34:20,016 --> 00:34:24,061 Hij had dat typische Yale-gedrag. -Yale-gedrag? 302 00:34:24,270 --> 00:34:29,483 Wat bedoelt u daarmee? -Hij was waarschijnlijk homoseksueel. 303 00:34:29,692 --> 00:34:34,071 En hij gebruikte veel cocaïne. Dat Yale-gedrag. 304 00:34:34,280 --> 00:34:38,158 Wat voor man was het? Afgezien van wat u net zei. 305 00:34:38,367 --> 00:34:41,787 Is dit een kruisverhoor? -Voelt het zo? 306 00:34:41,954 --> 00:34:43,997 Nee, niet echt. 307 00:34:45,083 --> 00:34:49,086 Waar hing Paul meestal uit? Ja, u weet wel. Uitgaan. 308 00:34:49,295 --> 00:34:54,549 Even nadenken. The Newport, Harry's, Flutie's... 309 00:34:54,759 --> 00:34:58,512 Indochine, Nell's, The New York Yacht Club. 310 00:34:58,679 --> 00:35:01,181 Had hij een jacht? -Nee, dat niet. 311 00:35:01,390 --> 00:35:05,268 Waar heeft hij gestudeerd? 312 00:35:05,436 --> 00:35:09,272 Weet u dat niet? -Ik wilde weten of u het wist. 313 00:35:12,610 --> 00:35:19,783 Voor Yale? Saint Paul's, geloof ik. Luister, ik wil alleen maar helpen. 314 00:35:20,827 --> 00:35:22,410 Dat begrijp ik. 315 00:35:24,622 --> 00:35:26,206 Heeft u getuigen? 316 00:35:26,415 --> 00:35:30,627 Op z'n antwoordapparaat staat dat hij naar Londen is. 317 00:35:30,753 --> 00:35:32,921 Wie weet is dat wel zo. -Nee. 318 00:35:33,089 --> 00:35:38,802 Heeft iemand hem in Londen gezien? -Ja, maar dat is nog niet bevestigd. 319 00:35:38,970 --> 00:35:43,348 Ene Stephen Hughes dacht dat hij hem had gezien. 320 00:35:43,516 --> 00:35:46,726 Maar hij zag ene Herbert Ainsworth voor Paul aan. 321 00:35:46,894 --> 00:35:50,647 Was er bij Paul ingebroken? -Nee, dat niet. 322 00:35:50,815 --> 00:35:53,859 Er was wel een pak weg en nog wat kleren. 323 00:35:54,026 --> 00:35:56,361 Is Moordzaken ingeschakeld? 324 00:35:56,529 --> 00:36:01,533 Nog niet. Niemand heeft iets gehoord of gezien. 325 00:36:01,701 --> 00:36:03,118 Vreemd, hè? 326 00:36:03,286 --> 00:36:09,332 Het is raar. Het ene moment leefje nog, ga je naar je werk en dan... 327 00:36:09,500 --> 00:36:11,251 Niks meer. 328 00:36:11,961 --> 00:36:14,212 Mensen verdwijnen soms. 329 00:36:14,422 --> 00:36:17,757 De aarde opent zich en verzwelgt ze. 330 00:36:18,843 --> 00:36:22,053 Angstaanjagend. Echt angstaanjagend. 331 00:36:27,643 --> 00:36:34,441 Excuseer me. Ik heb over 20 minuten een lunchafspraak in The Four Seasons. 332 00:36:34,609 --> 00:36:40,030 Is dat niet helemaal in het centrum? Ik bedoel: Dan bent u al te laat. 333 00:36:40,198 --> 00:36:43,909 Er zit er hier ook eentje. -Dat wist ik niet. 334 00:36:44,076 --> 00:36:50,081 Mocht u nog iets te binnen schieten... -Ik doe alles om u te helpen. 335 00:36:50,249 --> 00:36:55,545 Geweldig. Bedankt dat u even tijd vrijmaakte, Mr Bateman. 336 00:38:00,194 --> 00:38:03,655 Nieuw hier? -Dan heb je niet goed gekeken. 337 00:38:03,823 --> 00:38:08,076 Wil je m'n appartement zien? -Het mag niet. 338 00:38:10,204 --> 00:38:11,746 Ga je mee, of niet? 339 00:38:14,000 --> 00:38:18,378 Het mag niet, maar ik maak wel een uitzondering. 340 00:38:20,965 --> 00:38:23,383 Accepteer je creditcards? 341 00:38:23,592 --> 00:38:26,720 Geintje. Stap maar in. 342 00:38:37,356 --> 00:38:42,527 Ik wil een meisje, begin 20, blond haar, die het met stellen doet. 343 00:38:42,695 --> 00:38:47,782 Ik wil nogmaals benadrukken dat ze wel blond moet zijn. 344 00:38:50,369 --> 00:38:55,540 Ik ben Paul. Mijn naam is Paul Allen. Is dat duidelijk? 345 00:38:55,708 --> 00:39:01,254 Jij bent Christie. Je moet alleen naar die naam luisteren. Duidelijk? 346 00:39:11,390 --> 00:39:14,309 Een lekkere chardonnay, nietwaar? 347 00:39:14,477 --> 00:39:17,395 Ik wil dat je je vagina wast. 348 00:39:24,987 --> 00:39:28,365 Nee, van achteren. Ga op je knieën zitten. 349 00:39:29,283 --> 00:39:31,534 Je hebt een prachtig lijf. 350 00:39:43,881 --> 00:39:46,383 Dank u wel. Stuur haar maar door. 351 00:39:49,095 --> 00:39:55,058 Christie, kom er maar uit en droog je af. Kies een badjas uit, niet de Bijan. 352 00:39:55,226 --> 00:40:00,647 En kom gezellig in de kamer bij mij en onze gast zitten. 353 00:40:06,695 --> 00:40:10,448 Je bent er, wat fijn. Zal ik je jas aannemen? 354 00:40:10,699 --> 00:40:13,868 Ik ben Paul. Fijn dat je gekomen bent. 355 00:40:18,332 --> 00:40:22,877 Je bent niet echt blond, hè? Meer donkerblond. 356 00:40:23,045 --> 00:40:27,132 Ik ga jou Sabrina noemen. Ik ben Paul Allen. 357 00:40:45,734 --> 00:40:50,447 Willen jullie niet weten wat voor werk ik doe? 358 00:41:00,249 --> 00:41:04,627 Ik werk op Wall Street. Bij Pierce & Pierce. 359 00:41:04,795 --> 00:41:06,713 Kennen jullie die naam? 360 00:41:15,681 --> 00:41:21,144 Je flat is echt schitterend, Paul. Hoeveel heb je ervoor betaald? 361 00:41:21,312 --> 00:41:28,860 Dat gaat je niks aan, Christie. Maar ik verzeker je, het was niet goedkoop. 362 00:41:29,028 --> 00:41:31,988 Er mag hier niet gerookt worden. 363 00:41:34,074 --> 00:41:35,658 Varda-truffel? 364 00:41:38,245 --> 00:41:45,126 Ik wil jullie niet dronken voeren, maar jullie laten 'n prima chardonnay staan. 365 00:41:52,301 --> 00:41:54,135 Hou je van Phil Collins? 366 00:41:54,261 --> 00:42:01,017 Ik ben een fan van Genesis sinds ze in 1980 Duke uitbrachten. 367 00:42:01,227 --> 00:42:06,022 Voor die tijd begreep ik hun werk niet zo. 368 00:42:06,190 --> 00:42:09,150 Te artistiek, te intellectueel. 369 00:42:09,276 --> 00:42:15,406 Maar op Duke werd de invloed van Phil Collins pas goed merkbaar. 370 00:42:17,326 --> 00:42:23,414 Invisible touch is onbetwist het beste nummer van de band. 371 00:42:24,875 --> 00:42:29,462 Het is een epische meditatie over ontastbaarheid. 372 00:42:31,840 --> 00:42:37,220 Tegelijkertijd verrijkt het de betekenis van de vorige drie elpees. 373 00:42:38,222 --> 00:42:41,432 Christie, doe je badjas uit. 374 00:42:42,893 --> 00:42:48,565 Luister naar dat perfecte samenspel van Banks, Collins en Rutherford. 375 00:42:48,691 --> 00:42:52,777 Je hoort elke nuance van elk instrument. 376 00:42:52,903 --> 00:42:55,738 Sabrina, trek je jurk uit. 377 00:42:55,906 --> 00:42:59,867 Puur gelet op hun songteksten... 378 00:43:00,035 --> 00:43:02,745 is dit album een hoogtepunt. 379 00:43:02,913 --> 00:43:05,206 Sabrina, dans voor me. 380 00:43:06,458 --> 00:43:09,210 Neem nou de tekst van Land of confusion. 381 00:43:09,336 --> 00:43:15,550 In dat nummer heeft Collins het over misbruik van politieke macht. 382 00:43:17,094 --> 00:43:21,556 In too deep is het ontroerendste nummer van de jaren '80. 383 00:43:21,724 --> 00:43:24,767 Over monogamie en toewijding. 384 00:43:25,728 --> 00:43:27,895 Het nummer beurt je op. 385 00:43:28,063 --> 00:43:31,858 Hun teksten zijn positief en hoopgevend. 386 00:43:32,026 --> 00:43:35,445 Dat hoor je niet vaak in rock-'n-roll. 387 00:43:39,366 --> 00:43:44,787 Christie, op je knieën zodat Sabrina je kont kan zien. 388 00:43:44,955 --> 00:43:49,917 De solocarrière van Phil Collins is veel commerciëler... 389 00:43:50,085 --> 00:43:53,463 en daardoor minder bevredigend. 390 00:43:53,631 --> 00:43:58,551 Vooral nummers als In the air tonight en Against all odds. 391 00:44:00,137 --> 00:44:04,015 Sabrina, sta daar niet te staan. Ga haar beffen. 392 00:44:04,224 --> 00:44:10,938 Phil Collins komt beter tot z'n recht in de band dan als solo-artiest. 393 00:44:11,065 --> 00:44:14,567 En ik benadruk het woord artiest. 394 00:44:18,405 --> 00:44:24,118 Dit is Sussudio, een geweldig nummer. Een van m'n favorieten. 395 00:44:35,047 --> 00:44:36,673 Kijk in de camera. 396 00:45:33,689 --> 00:45:35,773 Blijf van m'n horloge af. 397 00:45:57,379 --> 00:46:01,424 Mogen we nu gaan? -We zijn nog niet klaar. 398 00:46:19,485 --> 00:46:23,196 Persoonlijkheid? Ze moet er lekker uitzien. 399 00:46:23,363 --> 00:46:27,533 Stel nou dat ze wel een leuke persoonlijkheid is? 400 00:46:29,286 --> 00:46:33,372 Ik weet het: Die vrouwen bestaan niet. 401 00:46:33,499 --> 00:46:39,962 Een vrouw moet een strak lijf hebben en aan al je seksuele wensen voldoen... 402 00:46:40,130 --> 00:46:42,048 en haar bek houden. 403 00:46:42,216 --> 00:46:46,385 De meiden die grappig zijn of intelligent... 404 00:46:46,512 --> 00:46:51,057 of getalenteerd, wat dat ook mag betekenen, zijn oerlelijk. 405 00:46:51,225 --> 00:46:54,769 Omdat ze hun lelijkheid moeten compenseren. 406 00:46:54,937 --> 00:46:58,397 Weet je wat Ed Gein zei over vrouwen? 407 00:46:58,524 --> 00:47:04,821 Hij was 'n seriemoordenaar. Hij zei: Als ik 'n vrouw zie, denk ik twee dingen. 408 00:47:05,030 --> 00:47:10,326 Ik wil met haar uit, lief tegen haar doen en haar goed behandelen. 409 00:47:10,494 --> 00:47:16,082 En wat dacht hij nog meer? -Hoe ziet haar hoofd eruit op een stok. 410 00:47:20,087 --> 00:47:27,009 Hallo, jongens. Ik wil graag jullie mening horen over m'n visitekaartje. 411 00:47:27,177 --> 00:47:30,012 Ik heb ook nieuwe laten drukken. 412 00:47:34,101 --> 00:47:36,143 Mooi, Luis. 413 00:47:53,370 --> 00:47:58,082 Wat doen we met het eten? -Is dat het enige waar jij aan denkt? 414 00:47:58,250 --> 00:48:01,294 Rustig. Geen shiatsu-massage gehad? 415 00:48:01,461 --> 00:48:05,631 Als je me nog eens aanraakt, ruk ik je arm eraf. 416 00:48:44,504 --> 00:48:49,258 Patrick, waarom hier? Ik heb je wel zien kijken naar me. 417 00:48:50,260 --> 00:48:54,972 Je goedgetrainde lijf is niet onopgemerkt gebleven. 418 00:48:55,891 --> 00:48:57,808 Niet zo verlegen. 419 00:48:57,976 --> 00:49:02,647 Ik heb hier al naar verlangd sinds die kerstviering. 420 00:49:02,814 --> 00:49:06,317 Je droeg toen die gestreepte Armani-das. 421 00:49:10,072 --> 00:49:13,991 Ik verlang naar je. Ik verlang ook naar jou. 422 00:49:14,952 --> 00:49:19,538 Wat moet je? -Waar ga je heen? 423 00:49:19,665 --> 00:49:22,625 Ik moet videobanden terugbrengen. 424 00:50:02,332 --> 00:50:07,920 Kimball, ik wil met je praten. Kom mee. Jean, leuk jasje. Matsuda? 425 00:50:08,130 --> 00:50:13,926 Waar was je op de avond dat Paul verdween? Dat was op 20 december. 426 00:50:14,094 --> 00:50:18,723 Waarschijnlijk bracht ik toen videobanden terug. 427 00:50:22,102 --> 00:50:26,564 Ik had een afspraakje met ene Veronica. -Dat klopt niet. 428 00:50:26,732 --> 00:50:29,692 Ik heb andere informatie ontvangen. 429 00:50:29,818 --> 00:50:34,238 Wat voor informatie heb je dan gekregen? 430 00:50:37,784 --> 00:50:40,661 Je was met... -Ik kan me vergissen. 431 00:50:40,787 --> 00:50:47,126 Wanneer zag je Paul voor het laatst? -We zijn naar een musical geweest. 432 00:50:47,294 --> 00:50:52,131 Oh Africa, Brave Africa. Dat was lachen, gieren, brullen. 433 00:50:52,340 --> 00:50:58,763 We hebben gegeten in Orso's. Kunt u er iets mee? Lange dag. Ik ben moe. 434 00:50:58,930 --> 00:51:01,307 Ik heb het ook wel gehad. 435 00:51:01,475 --> 00:51:07,897 Zullen we over een week gaan lunchen? Dan heb ik alles uitgezocht. 436 00:51:08,065 --> 00:51:15,362 Zou je dan willen uitzoeken waar je was op de avond van Pauls verdwijning. 437 00:51:15,489 --> 00:51:18,074 Absoluut. Ik wil u graag helpen. 438 00:51:22,454 --> 00:51:24,413 Huey Lewis & The News. 439 00:51:26,291 --> 00:51:30,669 Geweldige muziek. Ik heb de cd net gekocht. Ken je ze? 440 00:51:30,796 --> 00:51:34,590 Nee. Ik hou niet zo van zangers. 441 00:51:34,800 --> 00:51:36,634 Geen muziekliefhebber? 442 00:51:36,802 --> 00:51:43,015 Ik hou wel van muziek, maar Huey klinkt te veel als een zwarte. 443 00:51:43,683 --> 00:51:45,601 Ieder z'n eigen smaak. 444 00:51:47,020 --> 00:51:51,065 Spreken we volgende week af? -Ik zal er zijn. 445 00:52:26,643 --> 00:52:30,479 Bel je me nog voor Pasen? -Misschien. 446 00:52:34,901 --> 00:52:36,485 Wat doe je vanavond? 447 00:52:36,653 --> 00:52:42,324 Dineren in het River Café en daarna naar Au Bar misschien. 448 00:52:44,244 --> 00:52:48,914 Ik wist niet dat je rookte. -Het is je nooit opgevallen. 449 00:52:52,544 --> 00:52:57,423 Luister eens, Patrick. Kan ik even met je praten? 450 00:53:02,804 --> 00:53:05,931 Je ziet er geweldig uit. 451 00:53:07,100 --> 00:53:10,978 Je hoeft niks te zeggen. Je gaat met Luis trouwen. 452 00:53:11,104 --> 00:53:14,607 Alsof dat iets bijzonders is. 453 00:53:25,285 --> 00:53:31,123 Ik wens je alvast vrolijk Pasen als ik je ervoor niet meer zie. 454 00:53:35,170 --> 00:53:36,962 Jij ook. 455 00:53:48,725 --> 00:53:50,392 Nee, niks. 456 00:54:19,464 --> 00:54:24,635 Ze beweren, omdat je 't aidsvirus krijgt via seksueel contact... 457 00:54:24,803 --> 00:54:32,810 dat je alles kunt oplopen. Alzheimer, hemofilie, leukemie, diabetes, dyslexie. 458 00:54:32,978 --> 00:54:39,733 Dyslexie is geen virusziekte, Bryce. -Dat weten ze niet. Bewijs het maar. 459 00:54:53,665 --> 00:54:58,836 Het is zoetstof. Ik wil high worden. Dit spul hoort in havermout. 460 00:54:59,004 --> 00:55:01,839 We moeten gewoon veel opsnuiven. 461 00:55:02,007 --> 00:55:05,467 Stil. Ik probeer hier high te worden. 462 00:55:05,635 --> 00:55:09,930 Krijg de klere. -Rustig. We snuiven het gewoon op. 463 00:55:10,056 --> 00:55:15,269 Als die flikker hiernaast er niks op tegen heeft. Val zelf dood. 464 00:55:16,354 --> 00:55:20,983 Sorry, steroïden. Goed, we gaan ervoor. 465 00:55:42,297 --> 00:55:46,175 Waar is Craig gebleven? -Gorbatsjov is beneden. 466 00:55:46,343 --> 00:55:51,430 McDermott gaat een vredesverdrag met hem ondertekenen. 467 00:55:51,639 --> 00:55:54,141 Hij deed in fusies en overnames. 468 00:55:54,351 --> 00:55:58,020 Je bent toch niet in de war? -Nee, niet echt. 469 00:55:58,146 --> 00:56:03,859 Gorbatsjov is niet beneden. -Klopt, Caron. Hij zit bij Tunnel. 470 00:56:04,027 --> 00:56:07,029 Stel me eens een vraag. 471 00:56:07,155 --> 00:56:12,576 Wat doe je zoal? -Ik doe in fusillades en executies. 472 00:56:12,744 --> 00:56:16,330 Vind je dat leuk werk? -Hangt ervan af. Hoezo? 473 00:56:16,498 --> 00:56:21,919 De mannen die ik ken die in fusies doen, houden er niet van. 474 00:56:26,383 --> 00:56:27,925 Waar fitness je? 475 00:56:31,137 --> 00:56:33,639 Je denkt dat ik dom ben, hè? 476 00:56:33,807 --> 00:56:38,977 Je denkt dat alle modellen dom zijn. -Nee, dat denk ik echt niet. 477 00:56:39,145 --> 00:56:44,024 Geeft niet. Kan me niet schelen. Je hebt wel iets liefs over je. 478 00:57:11,553 --> 00:57:14,263 Kruiswoordpuzzel aan het maken? 479 00:57:17,725 --> 00:57:19,268 Hulp nodig? 480 00:57:33,158 --> 00:57:35,659 Wil je met me uit eten? 481 00:57:35,785 --> 00:57:41,665 Als je niks anders hebt, uiteraard. -Ik heb geen plannen voor vanavond. 482 00:57:48,214 --> 00:57:52,843 Wat een toeval. Waar gaan we heen? -Waar je maar wilt. 483 00:57:53,011 --> 00:57:57,639 Het gaat er niet om wat ik wil, maar wat jij wilt. 484 00:57:57,807 --> 00:58:02,144 Ik heb echt geen idee. Ik kan dat niet beslissen. 485 00:58:02,353 --> 00:58:08,650 Waar wil je naartoe? Zeg het maar en ik zorg ervoor dat we binnenkomen. 486 00:58:08,818 --> 00:58:10,861 Wat dacht je van... 487 00:58:20,413 --> 00:58:22,039 het Dorsia. 488 00:58:29,714 --> 00:58:32,841 Jean wil naar het Dorsia. 489 00:58:33,009 --> 00:58:38,013 Nee, zeg jij het maar. -Het Dorsia is uitstekend. 490 00:58:46,481 --> 00:58:50,609 Kan ik reserveren voor vanavond? -We zitten vol. 491 00:58:50,735 --> 00:58:54,571 Echt waar? Geweldig. -Ik zei: we zitten vol. 492 00:58:54,739 --> 00:58:58,575 Tafel voor twee om negen uur. Perfect. Tot dan. 493 00:59:03,289 --> 00:59:06,833 Je kleding kan ermee door. 494 00:59:08,211 --> 00:59:12,089 Je hebt geen naam doorgegeven. -Ze kennen me. 495 00:59:12,257 --> 00:59:17,928 Kom om zeven uur eerst bij mij om wat te drinken. 496 00:59:18,721 --> 00:59:22,516 Trek iets anders aan voordat we uitgaan. 497 00:59:31,276 --> 00:59:35,028 Chic, hoor. En wat een prachtig uitzicht. 498 00:59:37,865 --> 00:59:39,533 Sorbet? 499 00:59:41,327 --> 00:59:43,287 Dank je. Graag. 500 00:59:49,502 --> 00:59:53,130 Wil je ook een hapje? -Ik ben op dieet. 501 00:59:53,298 --> 01:00:00,220 Jij hoeft toch niet af te vallen. Grapje, zeker. Je ziet er goed uit. 502 01:00:00,430 --> 01:00:03,599 Je kunt er altijd nog beter uitzien. 503 01:00:03,766 --> 01:00:08,061 Wil je dan wel uit eten? Slecht voor je zelfbeheersing. 504 01:00:08,229 --> 01:00:13,942 Geeft niet. Ik verlies m'n zelfbeheersing toch vrij gemakkelijk. 505 01:00:17,155 --> 01:00:21,908 Luister. Wat wil je eigenlijk bereiken in het leven? 506 01:00:22,076 --> 01:00:27,164 Hou 't kort. Zeg niet dat je het leuk vindt om met kinderen te werken. 507 01:00:28,333 --> 01:00:34,421 Ik zou graag gaan reizen of weer gaan studeren. Ik weet het eigenlijk niet. 508 01:00:34,589 --> 01:00:40,052 Er lijken op dit moment zoveel verschillende mogelijkheden te zijn. 509 01:00:40,219 --> 01:00:42,262 Ik weet het gewoon niet. 510 01:00:46,017 --> 01:00:51,063 Heb je een vriend? -Nee, niet echt. 511 01:00:51,230 --> 01:00:56,943 Interessant. -Heb jij een relatie? Iets serieus? 512 01:00:57,070 --> 01:01:01,948 Misschien. Ik weet het niet. Niet echt. 513 01:01:04,994 --> 01:01:09,831 Jean, ben jij tevreden? 514 01:01:09,999 --> 01:01:13,877 Met je leven, bedoel ik? -Ik geloof het wel. 515 01:01:14,045 --> 01:01:17,130 Ik was altijd te veel met m'n werk bezig... 516 01:01:17,298 --> 01:01:20,967 maar nu ben ik echt aan mezelf aan het werken. 517 01:01:21,135 --> 01:01:26,723 Ik wil me ontwikkelen. Groeien. -Groeien. Ik ben blij dat je dat zegt. 518 01:01:30,269 --> 01:01:36,566 Weet je dat Ted Bundy's eerste hond een collie was die Lassie heette? 519 01:01:36,734 --> 01:01:41,905 Ken je dat verhaal? -Wie is Ted Bundy? 520 01:01:42,031 --> 01:01:44,282 Laat maar. 521 01:01:45,868 --> 01:01:51,039 Wat is dat? -Tape. Dat heb ik nodig... 522 01:01:51,207 --> 01:01:54,751 om iets vast te plakken. 523 01:01:57,338 --> 01:02:03,510 Patrick, heb jij weleens iemand gelukkig willen maken? 524 01:02:03,636 --> 01:02:08,432 Wat? Nee, zet hem in het bakje. -Sorry. 525 01:02:13,229 --> 01:02:17,023 Wat vroeg je nou? 526 01:02:17,150 --> 01:02:22,738 Iemand gelukkig maken. Heb je dat weleens gewild? 527 01:02:24,699 --> 01:02:27,576 Ik ben op zoek naar... 528 01:02:30,163 --> 01:02:35,917 Ik wil gewoon een betekenisvolle relatie met een bijzonder iemand. 529 01:02:45,678 --> 01:02:51,308 Patrick, ik weet dat je er bent. Neem op, stoute jongen. 530 01:02:51,476 --> 01:02:55,187 Wat doe je vanavond? Probeer je maar niet te verstoppen. 531 01:02:55,354 --> 01:03:02,444 Je bent toch niet op stap met een of andere griet, hè? Je bent van mij. 532 01:03:02,653 --> 01:03:04,988 Je hebt me nooit teruggebeld. 533 01:03:05,114 --> 01:03:10,118 Ik wil je herinneren aan dat etentje met Melania en Taylor. 534 01:03:10,244 --> 01:03:14,664 Je kent haar van Sweet Briar. We zien ze in de Cornell Club. 535 01:03:14,832 --> 01:03:19,044 Ik bel je morgen, schatje. O nee, daar heb je een hekel aan. 536 01:03:19,212 --> 01:03:23,965 Dag, Patrick. Dag, meneer de belangrijke directeur. 537 01:03:27,929 --> 01:03:30,722 Was dat Evelyn? 538 01:03:33,267 --> 01:03:36,061 Heb je nog steeds iets met haar? 539 01:03:40,191 --> 01:03:43,944 Sorry, dat mag ik je helemaal niet vragen. 540 01:03:47,824 --> 01:03:51,868 Wil je dat ik wegga? -Ja. 541 01:03:54,831 --> 01:03:57,791 Anders sta ik niet voor mezelf in. 542 01:04:00,044 --> 01:04:06,967 Ik kan beter gaan. Ik val altijd op mannen die al bezet zijn. 543 01:04:07,176 --> 01:04:14,099 Ik bedoel, wil jij dat ik wegga? 544 01:04:14,225 --> 01:04:21,022 Ik ben bang dat er iets naars gaat gebeuren als je blijft. 545 01:04:21,190 --> 01:04:26,194 Ik ben bang dat ik je pijn zal doen. Dat zou je toch niet willen? 546 01:04:26,362 --> 01:04:32,701 Nee, dat zou ik niet willen. Ik wil niet gekwetst worden. 547 01:04:33,870 --> 01:04:38,248 Je hebt gelijk. Ik moest maar gaan. 548 01:04:43,087 --> 01:04:49,134 O ja, je luncht morgen met Donald Kimball bij Smith and Wollensky's. 549 01:04:49,260 --> 01:04:53,346 Dank je, dat was ik helemaal vergeten. 550 01:05:12,909 --> 01:05:16,995 De avond dat hij verdween. 551 01:05:17,163 --> 01:05:21,458 Heb je nog nagedacht over wat je die avond gedaan hebt? 552 01:05:21,626 --> 01:05:27,339 Ik weet het niet precies. Ik heb gedoucht en ijs gegeten. 553 01:05:27,506 --> 01:05:34,346 Je haalt je afspraakjes door elkaar. -Waar was Paul dan volgens jou? 554 01:05:34,513 --> 01:05:41,102 Volgens z'n agenda en z'n secretaresse ging hij eten met Marcus Halberstram. 555 01:05:41,270 --> 01:05:44,230 En? -Ik heb hem ondervraagd. 556 01:05:44,398 --> 01:05:48,276 En hij ontkent het. Hoewel hij eerst twijfelde. 557 01:05:48,444 --> 01:05:56,117 Maar hij heeft het dus ontkend. En heeft Marcus een alibi? 558 01:05:56,285 --> 01:05:59,913 En klopt dat ook? -Ik heb het nagetrokken. 559 01:06:03,668 --> 01:06:07,837 Nou, waar was jij? 560 01:06:08,005 --> 01:06:11,508 Waar was Marcus? -Hij was niet bij Paul Allen. 561 01:06:11,676 --> 01:06:15,845 Bij wie was hij dan? -Hij was bij Atlantis... 562 01:06:16,013 --> 01:06:22,268 met Craig McDermott, Frederick Dibble, Harry Newman, George Butner... 563 01:06:22,395 --> 01:06:24,688 en met jou. 564 01:06:27,566 --> 01:06:30,568 Ach ja, natuurlijk. 565 01:06:30,736 --> 01:06:35,615 We hadden Paul Allen ook gevraagd, maar hij had andere plannen. 566 01:06:35,825 --> 01:06:39,869 En dat etentje met Victoria was zeker de dag erna. 567 01:06:40,037 --> 01:06:44,791 Ik denk dat hij gewoon even weg wou. Misschien toch naar Londen. 568 01:06:44,959 --> 01:06:50,213 Toeristje spelen, zuipen, weet ik veel. Hij komt wel weer boven water. 569 01:06:50,339 --> 01:06:56,636 Het is belachelijk om te denken dat een van z'n vrienden hem vermoord heeft. 570 01:06:56,846 --> 01:06:59,055 Nietwaar, Patrick? 571 01:07:22,204 --> 01:07:26,041 De vorige keer moest ik naar het ziekenhuis. 572 01:07:26,208 --> 01:07:30,462 Deze keer wordt het heel anders. -Toch maar niet. 573 01:07:32,131 --> 01:07:37,719 Stap in, dan praten we even. De chauffeur is er ook, dus je bent veilig. 574 01:07:55,488 --> 01:08:00,366 Deze keer wordt 't heel anders. Beloofd. -Goed dan. 575 01:08:00,534 --> 01:08:03,912 Je ziet er goed uit. Hoe gaat het? 576 01:08:04,080 --> 01:08:07,665 Ik moet misschien wel geopereerd worden. 577 01:08:07,833 --> 01:08:12,170 Misschien moet ik maar een advocaat in de arm nemen. 578 01:08:12,338 --> 01:08:18,384 Advocaten maken alles zo gecompliceerd. Hier is een cheque. 579 01:09:08,519 --> 01:09:11,688 De helft nu en de rest achteraf. 580 01:09:16,193 --> 01:09:23,158 Je heet Christie. We krijgen een vriendin van me op bezoek. Elizabeth. 581 01:09:23,325 --> 01:09:27,203 Ze komt naar mijn nieuwe appartement. 582 01:09:27,371 --> 01:09:30,331 Je mag haar vast wel. Leuke meid. 583 01:09:37,006 --> 01:09:42,177 Je komt me heel bekend voor. Heb je op Dalton gezeten? 584 01:09:42,344 --> 01:09:48,558 Ik ken je van de Surf Bar. Je was met Spicey. Of niet? Ken je de Surf Bar? 585 01:09:48,726 --> 01:09:56,191 Dat is nu helemaal niks meer. Ik was er laatst nog. Vreselijk. 586 01:09:56,358 --> 01:10:01,654 Dit is veel mooier dan je oude appartement. 587 01:10:01,822 --> 01:10:04,449 Zo mooi is het nu ook weer niet. 588 01:10:07,286 --> 01:10:10,580 Waar kennen jullie elkaar van? 589 01:10:10,748 --> 01:10:15,835 We hebben elkaar ontmoet op de Kentucky Derby in 1985 of 1986. 590 01:10:16,045 --> 01:10:21,591 Jij had Allison Poole toen. Lekker ding. -Het was echt een lekker ding. 591 01:10:21,759 --> 01:10:26,512 Ze pijpte iedereen met geld. Ze werkte bij een zonnestudio. 592 01:10:26,680 --> 01:10:32,185 Wat doe jij eigenlijk? -Ze is m'n nicht. 593 01:10:34,063 --> 01:10:37,607 Ze komt uit Frankrijk. 594 01:10:37,775 --> 01:10:41,152 Waar is de telefoon? Ik moet Harley bellen. 595 01:10:45,157 --> 01:10:50,078 Waar breng je de zomer door? Southampton? 596 01:10:50,246 --> 01:10:53,748 Antwoordapparaat. -Het is drie uur 's nachts. 597 01:10:53,916 --> 01:10:58,503 Toptijd voor een drugdealer. -Niet zeggen dat je hier bent. 598 01:10:58,629 --> 01:11:04,592 Vreemd smaakje. Harley, met mij. Ik heb je diensten nodig. 599 01:11:04,718 --> 01:11:10,556 Bel me... -Bij Paul Allen. 600 01:11:10,724 --> 01:11:14,269 Het nummer. Ik zit bij Paul Norman en ik bel nog wel. 601 01:11:14,436 --> 01:11:18,523 En als je morgen niet komt, stuur ik m'n kapper op je af. 602 01:11:18,649 --> 01:11:25,446 Die vent die verdwenen is, die werkte toch bij Pierce & Pierce? Kende je hem? 603 01:11:25,572 --> 01:11:30,576 Heb je coke in huis? Of Halcyon? Dat zou ik nu wel willen. 604 01:11:33,122 --> 01:11:36,749 Wat ik wel zou willen, is dat jullie tweeën... 605 01:11:36,917 --> 01:11:39,794 eens lekker bezig gaan. 606 01:11:39,962 --> 01:11:44,966 Wat is daar mis mee? Je krijgt er geen ziektes van. 607 01:11:45,175 --> 01:11:50,763 Je bent gestoord. -Vind je Christie niet aantrekkelijk? 608 01:11:50,931 --> 01:11:56,769 Gaan we nu op die toer? Daar heb ik helemaal geen zin in. 609 01:11:56,979 --> 01:12:01,316 Het lijkt me wel opwindend. -Doet hij dit wel vaker? 610 01:12:03,402 --> 01:12:06,154 Christie, je wijn staat er nog. 611 01:12:07,531 --> 01:12:11,409 Heb je het nog nooit met een vrouw gedaan? 612 01:12:11,535 --> 01:12:15,955 Ik ben niet lesbisch. Waarom denk je dat ik dat zou willen? 613 01:12:16,206 --> 01:12:21,002 Je bent naar Sarah Lawrence geweest. -Naar haar jongens, ja. 614 01:12:21,211 --> 01:12:24,213 Je geeft me een raar gevoel. 615 01:12:27,843 --> 01:12:32,930 Wisten jullie dat er op Whitney Houstons eerste elpee... 616 01:12:33,098 --> 01:12:40,229 die eenvoudigweg Whitney Houston heette, vier nummer-één-hits stonden? 617 01:12:40,397 --> 01:12:45,651 Wist jij dat, Christie? -Luister jij naar Whitney Houston? 618 01:12:45,819 --> 01:12:51,407 Heb jij een cd van Whitney Houston? Meer dan eentje zelfs? 619 01:12:53,243 --> 01:12:58,664 Het valt niet mee om het mooiste nummer te kiezen uit zoveel moois... 620 01:12:58,874 --> 01:13:04,379 maar The greatest love of all is een van de mooiste nummers... 621 01:13:04,546 --> 01:13:10,385 die ooit geschreven zijn over zelfbehoud en waardigheid. 622 01:13:10,552 --> 01:13:14,639 De universele boodschap overschrijdt alle grenzen... 623 01:13:14,765 --> 01:13:19,811 en geeft je de hoop dat het nog niet te laat is... 624 01:13:19,978 --> 01:13:22,855 om jezelf te verbeteren. 625 01:13:23,023 --> 01:13:30,738 Aangezien 't in deze wereld onmogelijk is om met anderen mee te voelen... 626 01:13:30,906 --> 01:13:34,325 kunnen we altijd nog met onszelf meevoelen. 627 01:13:34,493 --> 01:13:39,831 Het is een belangrijke boodschap. Cruciaal, zelfs. 628 01:13:41,333 --> 01:13:45,002 En hij wordt op dit album prachtig verwoord. 629 01:14:55,824 --> 01:15:00,411 Niet m'n gezicht, smerige trut. Niet m'n gezicht. 630 01:16:29,876 --> 01:16:32,461 Ik wil meer vastigheid. 631 01:16:32,671 --> 01:16:36,716 Ik denk dat we uit elkaar gegroeid zijn. 632 01:16:36,925 --> 01:16:38,593 Wat is er dan? 633 01:16:41,513 --> 01:16:46,642 Mijn drang om op grote schaal te moorden is ongeneeslijk... 634 01:16:46,768 --> 01:16:51,105 maar ik kan mijn behoeften anders niet bevredigen. 635 01:16:51,273 --> 01:16:54,233 We moeten praten. -Waarover? 636 01:16:54,443 --> 01:16:59,196 Het is voorbij, Evelyn. Het is helemaal voorbij. 637 01:16:59,364 --> 01:17:04,535 Sorry, hoor. Ik had er niet over moeten beginnen. Laat ook maar. 638 01:17:04,703 --> 01:17:08,873 Koffie? -Ik meen het, verdomme. Het is uit. 639 01:17:08,999 --> 01:17:14,170 Ik maak geen grapje. We moeten elkaar maar niet meer zien. 640 01:17:14,379 --> 01:17:20,968 Jouw vrienden zijn mijn vrienden en andersom, dus dat heeft weinig zin. 641 01:17:22,346 --> 01:17:26,265 Ik weet dat jouw vrienden ook mijn vrienden zijn. 642 01:17:26,475 --> 01:17:29,352 Weet je wat? Je mag ze hebben. 643 01:17:31,063 --> 01:17:33,898 Je meent het, hè? -Ja. 644 01:17:37,527 --> 01:17:42,573 En wat wij samen hadden? -Wij hebben nooit echt iets gehad. 645 01:17:42,741 --> 01:17:47,119 Je bent een onmens. -Nee, ik ben juist heel erg menselijk. 646 01:17:47,287 --> 01:17:50,706 Evelyn, het spijt me. 647 01:17:52,000 --> 01:17:55,294 Je betekent gewoon niet zoveel voor me. 648 01:17:59,216 --> 01:18:04,887 Ik weet dat ik me soms nogal vreemd gedraag. 649 01:18:05,013 --> 01:18:08,140 Wat moet ik dan doen? Wat wil je van me? 650 01:18:08,308 --> 01:18:13,979 Ik wil dat je ophoudt met dat gesnotter. -Hoe kun je dit nou zeggen? 651 01:18:14,147 --> 01:18:17,358 Ik ben weg. Ik heb hier genoeg van. 652 01:18:17,567 --> 01:18:20,528 Waar ga je heen? -Gewoon, weg. 653 01:18:20,696 --> 01:18:23,322 Waar naartoe dan? 654 01:18:23,532 --> 01:18:25,825 Videobanden terugbrengen. 655 01:19:06,199 --> 01:19:08,868 Voer me een zwerfkat 656 01:19:14,916 --> 01:19:18,252 Mij god, wat doet u? Laat dat. 657 01:20:00,796 --> 01:20:04,298 Laat vallen, dat pistool. Op de grond. 658 01:20:48,301 --> 01:20:52,763 Overwerk, Mr Smith? Zet uw naam maar op de lijst. 659 01:22:22,228 --> 01:22:26,023 Harold? Met Patrick Bateman. 660 01:22:26,232 --> 01:22:29,026 Ik heb veel mensen vermoord. 661 01:22:29,194 --> 01:22:33,155 Een paar escort-meisjes in een appartement... 662 01:22:33,281 --> 01:22:39,161 vijf of tien daklozen, een studente die ik in het park ontmoet heb... 663 01:22:39,287 --> 01:22:43,248 ik heb Bethany vermoord met een nietpistool... 664 01:22:43,416 --> 01:22:47,252 een of andere flikker met een hond... 665 01:22:47,420 --> 01:22:53,258 Vorige week heb ik een meisje vermoord met een kettingzaag. 666 01:22:55,845 --> 01:22:59,807 Ik moest wel, ze was bijna ontsnapt. 667 01:23:00,809 --> 01:23:06,897 En misschien nog wel iemand, een model of zo. Die is ook dood. 668 01:23:07,065 --> 01:23:13,070 En Paul Allen. Ik heb Paul doodgeslagen met een bijl, in zijn gezicht. 669 01:23:13,238 --> 01:23:17,199 Zijn lijk ligt in een bad ergens in Hell's Kitchen. 670 01:23:17,325 --> 01:23:24,707 Ik wil niks weglaten... Ik heb misschien 20 mensen vermoord, misschien wel 40. 671 01:23:25,542 --> 01:23:31,296 Ik heb veel ervan op video. Sommige meisjes hebben de tapes gezien. 672 01:23:31,464 --> 01:23:33,340 Ik heb zelfs... 673 01:23:41,141 --> 01:23:44,810 Ik heb van hun hersenen gegeten... 674 01:23:44,936 --> 01:23:48,272 en ik heb wat proberen te bakken. 675 01:23:49,899 --> 01:23:54,194 Vanavond... 676 01:23:54,362 --> 01:23:58,323 heb ik een hoop mensen moeten vermoorden. 677 01:24:02,454 --> 01:24:08,709 En ik weet niet of ik er deze keer ongestraft mee wegkom. 678 01:24:10,628 --> 01:24:13,964 Ik bedoel... 679 01:24:15,175 --> 01:24:19,219 Ik denk dat ik... 680 01:24:20,805 --> 01:24:25,350 Ik denk dat ik behoorlijk gestoord ben. 681 01:24:28,063 --> 01:24:31,273 Als je morgen weer terug bent... 682 01:24:31,399 --> 01:24:36,487 dan zie ik je wel in Harry's Bar. 683 01:24:36,654 --> 01:24:39,281 Hou je ogen open. 684 01:26:58,171 --> 01:27:01,840 Had u om twee uur een afspraak? -Nee. 685 01:27:03,551 --> 01:27:05,594 Kan ik iets voor u doen? 686 01:27:05,762 --> 01:27:10,641 Ik zoek de woning van Paul Allen. 687 01:27:10,850 --> 01:27:15,354 Woont die niet hier? -Nee. 688 01:27:15,480 --> 01:27:17,773 Weet u dat zeker? 689 01:27:17,941 --> 01:27:21,526 Hebt u de advertentie in de Times gezien? 690 01:27:21,694 --> 01:27:25,155 Ja, bedoel ik. In de Times. 691 01:27:25,323 --> 01:27:31,370 Er heeft geen advertentie in gestaan. U kunt beter gaan. 692 01:27:34,624 --> 01:27:39,544 Ik wil weten wat hier gebeurd is. -Niet vervelend gaan doen. 693 01:27:39,671 --> 01:27:42,339 Gaat u nou maar gewoon. 694 01:27:54,394 --> 01:27:59,523 En niet meer komen. -Maakt u zich maar geen zorgen. 695 01:28:30,263 --> 01:28:34,016 Kantoor van Patrick Bateman. -Jean, help me. 696 01:28:34,267 --> 01:28:38,729 Patrick? -Jean, ik kom niet... 697 01:28:38,855 --> 01:28:44,860 Craig heeft gebeld. Hij wil met jou en Van Patten afspreken bij Harry's. 698 01:28:45,028 --> 01:28:48,030 Wat zeg je nou toch, stomme trut. 699 01:28:48,239 --> 01:28:51,616 Ik versta je niet. -Waar ben ik mee bezig? 700 01:28:51,743 --> 01:28:54,870 Waar ben je? Wat is er aan de hand? 701 01:28:55,079 --> 01:28:59,124 Ik denk niet dat ik het red, Jean... 702 01:28:59,334 --> 01:29:03,920 om vanmiddag naar kantoor te komen. -Hoezo niet? 703 01:29:04,088 --> 01:29:07,215 Zeg gewoon nee. 704 01:29:07,383 --> 01:29:13,388 Wat is er, Patrick? Gaat het wel? -Doe toch niet zo verdomd verdrietig. 705 01:29:13,556 --> 01:29:15,057 Jezus. 706 01:30:33,845 --> 01:30:36,805 Wat zie jij eruit. Zware dag gehad? 707 01:30:36,973 --> 01:30:40,976 Bryce drinkt mineraalwater. Hij is herboren. 708 01:30:41,144 --> 01:30:43,687 Maar reserveren, ho maar. 709 01:30:43,813 --> 01:30:45,939 Probeer Worcester 150. 710 01:30:46,065 --> 01:30:48,859 Ik ga niet zonder reservering. 711 01:30:49,026 --> 01:30:53,113 Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar. Reserveer nou. 712 01:30:53,322 --> 01:30:57,534 Hou je gemak. En gooi die bretels weg. 713 01:30:58,536 --> 01:31:02,330 Excuseer me, heren. Ik ben zo terug. 714 01:31:03,791 --> 01:31:07,294 Bel ze dan. Geef maar, dan bel ik wel. 715 01:31:07,462 --> 01:31:13,049 De Jappen bezitten straks dit hele land. -Schei toch uit, man. 716 01:31:15,219 --> 01:31:20,056 En, heb je mijn boodschap gekregen? 717 01:31:20,224 --> 01:31:23,852 Om je te bescheuren. Dat was jij echt, hè? 718 01:31:24,020 --> 01:31:27,898 Bateman een seriemoordenaar. Wat een bak. 719 01:31:28,065 --> 01:31:30,525 Hoe bedoel je? -Je boodschap. 720 01:31:30,693 --> 01:31:35,030 Hoe is het met Cynthia, Davis? Jullie hebben toch wat? 721 01:31:35,198 --> 01:31:39,201 Hoe bedoel je? -Niks. Leuk je te zien. 722 01:31:39,494 --> 01:31:41,328 Is dat Edward Towers? 723 01:31:43,831 --> 01:31:46,166 Kom nou, Davis. 724 01:31:46,375 --> 01:31:49,794 Ik vond het een goeie grap... 725 01:31:49,962 --> 01:31:54,132 op één kapitale misser na: 726 01:31:54,342 --> 01:31:56,718 Bateman is een sukkel. 727 01:31:56,844 --> 01:31:59,804 Een saaie, slappe vent van niks. 728 01:31:59,931 --> 01:32:03,683 Bryce of McDermott, oké... Toch leuk bedacht. 729 01:32:03,851 --> 01:32:08,813 Sorry, maar ik moet nu echt weg. 730 01:32:09,023 --> 01:32:11,107 Stop. 731 01:32:11,275 --> 01:32:14,486 Ik heb het gedaan, Carnes. 732 01:32:14,654 --> 01:32:18,823 Ik heb hem vermoord. Ik ben Patrick Bateman. 733 01:32:21,661 --> 01:32:25,038 Ik heb Allen z'n kop eraf gehakt. 734 01:32:25,164 --> 01:32:30,418 Wat ik bij je heb ingesproken, was allemaal waar. 735 01:32:30,586 --> 01:32:33,797 Ik moet nu echt weg. 736 01:32:33,923 --> 01:32:39,052 Nee, luister nou toch. Weet je dan niet wie ik ben? 737 01:32:39,262 --> 01:32:44,474 Ik ben Davis niet. Ik ben Patrick Bateman. 738 01:32:44,642 --> 01:32:48,019 We hebben elkaar zo vaak aan de telefoon. 739 01:32:48,145 --> 01:32:51,898 Herken je me dan niet? 740 01:32:52,066 --> 01:32:54,276 Je bent mijn advocaat. 741 01:32:55,403 --> 01:32:59,281 Carnes, luister. 742 01:32:59,490 --> 01:33:02,576 Luister nu heel erg goed. 743 01:33:05,246 --> 01:33:09,165 Ik heb Paul Allen vermoord... 744 01:33:09,333 --> 01:33:11,668 en ik genoot ervan. 745 01:33:11,836 --> 01:33:14,713 Duidelijker kan ik niet zijn. 746 01:33:14,880 --> 01:33:17,173 Dat is onmogelijk. 747 01:33:17,300 --> 01:33:21,303 Ik vind dit niet leuk meer. -Dat moest ook niet. 748 01:33:21,470 --> 01:33:27,225 Waarom is het onmogelijk? Vertel op, stomme klootzak. 749 01:33:27,435 --> 01:33:31,980 Omdat ik twee keer met Paul heb gegeten in Londen. 750 01:33:32,148 --> 01:33:34,816 Nee, dat heb je... 751 01:33:36,694 --> 01:33:40,155 Dat heb je niet. -Als je me nu wilt excuseren. 752 01:34:20,780 --> 01:34:26,743 We hebben gezien waar wantrouwen toe kan leiden. 753 01:34:26,911 --> 01:34:33,708 We moeten beseffen dat buitenlands beleid niet iets is voor een commissie... 754 01:34:33,876 --> 01:34:40,340 maar we begrijpen inmiddels dat we meer bereiken door samen te werken. 755 01:34:40,549 --> 01:34:46,262 Misschien is dat wel het enige positieve resultaat van Irangate. 756 01:34:46,514 --> 01:34:52,102 Hoe kan hij nou zo zitten liegen? Hoe kan hij dat nou beweren? 757 01:34:52,269 --> 01:34:57,190 Waar hebben we gereserveerd? Niet dat ik echt honger heb. 758 01:34:57,358 --> 01:35:02,821 Hoe kan hij er toch zo verdomd... blasé over doen. 759 01:35:02,988 --> 01:35:06,366 Sommige mensen worden blasé geboren. 760 01:35:10,996 --> 01:35:15,417 Bateman? Wat valt er te lachen? 761 01:35:15,626 --> 01:35:20,714 Ik ben gewoon vrolijk. Lachen en gieren. 762 01:35:21,882 --> 01:35:27,387 Hij doet zich voor als een onschuldige ouwe vent... 763 01:35:27,596 --> 01:35:31,057 maar van binnen... 764 01:35:31,225 --> 01:35:34,227 Wat van binnen zit, telt niet. 765 01:35:34,437 --> 01:35:38,773 Ja, van binnen? Maak je zin af, Bryce. 766 01:35:38,941 --> 01:35:42,694 Nou, Bateman? Wat denk jij? 767 01:35:43,988 --> 01:35:45,572 Wat jij wil. 768 01:35:45,740 --> 01:35:50,994 Wie was er zo stom om kale biertjes te bestellen? Ik wil whisky. 769 01:36:06,469 --> 01:36:09,596 Ik heb alle grenzen overschreden. 770 01:36:09,764 --> 01:36:15,268 Al wat ik gemeen heb met de neuroten, de gekken en de slechten... 771 01:36:15,436 --> 01:36:19,230 mijn misdaden en mijn eigen ongevoeligheid... 772 01:36:19,398 --> 01:36:22,150 dat alles ben ik nu voorbij. 773 01:36:24,278 --> 01:36:27,322 De pijn is constant en scherp. 774 01:36:27,490 --> 01:36:31,159 Ik hoop niet op een betere wereld voor wie ook. 775 01:36:31,327 --> 01:36:35,789 Ik wil juist dat anderen mijn pijn ervaren. 776 01:36:35,998 --> 01:36:39,083 Ik wil dat niemand eraan ontsnapt. 777 01:36:40,044 --> 01:36:44,631 Maar zelfs nu ik dat toegeef, word ik niet gelouterd. 778 01:36:44,799 --> 01:36:47,467 Ik blijf mijn straf ontlopen... 779 01:36:47,676 --> 01:36:50,929 en ik leer niets nieuws over mezelf. 780 01:36:51,055 --> 01:36:54,766 Mijn bekentenis levert geen kennis op. 781 01:36:54,934 --> 01:36:58,770 Deze bekentenis heeft niets betekend. 782 01:37:04,970 --> 01:37:11,970 Subrip by Slabak for www.place2use.net