1 00:01:09,356 --> 00:01:12,859 L'ODEUR DE LA PEUR 2 00:01:14,945 --> 00:01:18,365 LE LIEU DU CRIME Lincoln Rhyme 3 00:01:24,162 --> 00:01:25,956 Criminologue et auteur 4 00:01:34,923 --> 00:01:36,967 Les crimes du vieux New York 5 00:01:37,175 --> 00:01:39,469 CHASSEUR DE MORT 6 00:01:55,569 --> 00:01:59,906 Policier reconnu coupable lndices faussés dans six meurtres 7 00:02:33,940 --> 00:02:34,774 Alors ? 8 00:02:34,983 --> 00:02:39,154 Le corps du policier est à 250 m dans un tunnel abandonné. 9 00:02:39,654 --> 00:02:41,698 - Howie ? - Je vous suis. 10 00:02:41,907 --> 00:02:44,784 Reste à l'écart le temps que j'examine. 11 00:04:01,403 --> 00:04:03,279 Attention, ça s'écroule ! 12 00:05:08,261 --> 00:05:10,180 Arrivées 13 00:05:14,100 --> 00:05:15,977 Où est la voiture ? 14 00:05:16,227 --> 00:05:17,395 Je n'en sais rien. 15 00:05:18,229 --> 00:05:21,024 C'est la dernière fois que je vole de nuit. 16 00:05:21,274 --> 00:05:22,275 Prenons un taxi. 17 00:05:23,109 --> 00:05:27,113 L'enfoiré, je le vire. Il invente de ces excuses ! 18 00:05:32,368 --> 00:05:35,371 Viens. On sera à la maison en un clin d'oeil. 19 00:06:16,663 --> 00:06:17,830 S'il vous plaît. 20 00:06:18,081 --> 00:06:20,625 Ce n'est pas la bonne direction. 21 00:06:20,917 --> 00:06:22,293 S'il vous plaît ! 22 00:06:24,504 --> 00:06:26,047 Chéri, réveille-toi. 23 00:06:26,256 --> 00:06:28,549 On est perdus, ou il nous promène. 24 00:06:29,467 --> 00:06:31,469 Je ne sais pas où on est. 25 00:06:31,970 --> 00:06:34,013 Hé, j'ai dit la 5ème Avenue. 26 00:06:37,308 --> 00:06:39,769 On n'est pas des touristes ! 27 00:06:40,311 --> 00:06:42,397 Où est-ce que vous allez ? 28 00:06:50,238 --> 00:06:52,323 Faites-nous descendre. Arrêtez-vous ! 29 00:06:53,866 --> 00:06:55,952 Arrêtez-vous ! 30 00:07:09,090 --> 00:07:10,091 Mon Dieu ! 31 00:07:10,341 --> 00:07:11,843 Le salaud ! 32 00:07:12,218 --> 00:07:14,303 Arrête-toi ! 33 00:07:23,896 --> 00:07:25,398 Je vous en prie ! 34 00:07:27,066 --> 00:07:28,651 Arrête-toi, bordel ! 35 00:07:29,360 --> 00:07:30,194 Arrête-toi ! 36 00:07:33,656 --> 00:07:35,074 Bonjour. 37 00:07:36,826 --> 00:07:40,329 Tu as l'air déshydraté. Du jus de fruit ? 38 00:07:40,580 --> 00:07:42,623 Deux doigts de vodka ? 39 00:07:42,957 --> 00:07:45,334 Il est encore un peu tôt, non ? 40 00:07:45,543 --> 00:07:47,920 Le temps, c'est très relatif. 41 00:07:48,713 --> 00:07:50,339 - Jus de fruit. - Vodka. 42 00:07:50,673 --> 00:07:52,383 - Jus de fruit. - Vodka. 43 00:07:54,343 --> 00:07:56,471 - J'arrive. - Un verre, Richard ? 44 00:07:56,721 --> 00:08:00,224 J'aimerais bien. Mais un technicien médical qui sent l'alcool... 45 00:08:00,725 --> 00:08:01,726 Merci. 46 00:08:02,226 --> 00:08:03,060 Comment va ? 47 00:08:03,436 --> 00:08:05,730 Mieux que ton régulateur cardiaque. 48 00:08:06,022 --> 00:08:09,692 Il déraille. Il t'en faut un autre. 49 00:08:09,942 --> 00:08:11,694 Ou plutôt un autre corps. 50 00:08:12,361 --> 00:08:16,616 Ca, je n'y peux rien. Mais je t'apporte un autre appareil demain. 51 00:08:16,824 --> 00:08:18,493 Il tiendra jusque-là. 52 00:08:18,701 --> 00:08:20,620 - Merci. - Prends-le du bon côté. 53 00:08:20,912 --> 00:08:23,206 Je le prends comme ça vient. 54 00:08:24,665 --> 00:08:27,627 - Comment va-t-il ? - Il a demandé de la vodka. 55 00:08:27,877 --> 00:08:29,921 - Vous lui en avez donné ? - Non. 56 00:08:30,630 --> 00:08:33,007 - Bonjour, docteur. - Salut. 57 00:08:33,341 --> 00:08:35,551 Regarde-moi ça ! 58 00:08:36,636 --> 00:08:38,137 Un faucon pèlerin ? 59 00:08:39,138 --> 00:08:42,016 Il aime les invalides. 60 00:08:43,768 --> 00:08:48,064 Il y a eu un article dans le Times. Ils nichent en ville. 61 00:08:48,272 --> 00:08:52,026 A cause de l'architecture des vieux immeubles. 62 00:08:52,693 --> 00:08:54,362 Je croyais lui plaire. 63 00:08:58,908 --> 00:09:02,078 Ils sont timides. Rien de personnel. 64 00:09:02,328 --> 00:09:03,496 Vous avez soif ? 65 00:09:03,746 --> 00:09:05,122 Non, merci. 66 00:09:06,457 --> 00:09:07,625 Mode lit. 67 00:09:16,842 --> 00:09:19,220 - Y a de la vodka là-dedans ? - Non. 68 00:09:19,470 --> 00:09:21,764 Et je t'en donnerai pas. 69 00:09:22,765 --> 00:09:24,976 Je vous laisse. 70 00:09:27,395 --> 00:09:31,440 Tu t'imagines les nuits que je passe dernièrement... 71 00:09:31,649 --> 00:09:33,526 depuis ce que tu m'as demandé. 72 00:09:33,901 --> 00:09:36,988 Moi, je dors comme un bébé depuis. 73 00:09:37,238 --> 00:09:40,992 Tu as survécu. Contre toute attente. 74 00:09:41,284 --> 00:09:44,704 On fait des progrès tous les jours sur la régénération des nerfs. 75 00:09:45,204 --> 00:09:49,792 Un doigt, deux épaules et un cerveau. C'est tout ce qui me reste. 76 00:09:50,793 --> 00:09:53,754 Les crises d'aréflexie se multiplient. 77 00:09:54,422 --> 00:09:58,009 L'épanchement dans la moelle épinière ne se résorbe pas. 78 00:09:58,217 --> 00:10:01,971 J'attends l'attaque qui fera de moi un légume. 79 00:10:04,598 --> 00:10:06,892 Je ne veux pas être un légume. 80 00:10:09,228 --> 00:10:12,606 Je veux aborder le dernier passage à ma façon. 81 00:10:15,401 --> 00:10:17,695 Je le ferai avec ou sans toi. 82 00:10:20,031 --> 00:10:22,324 Oui, je n'en doute pas. 83 00:10:27,288 --> 00:10:28,372 Alors ? 84 00:10:33,377 --> 00:10:35,588 - Bon. - Bon, quoi ? 85 00:10:39,592 --> 00:10:41,969 Je t'aiderai... 86 00:10:43,012 --> 00:10:45,097 - à passer. - Aujourd'hui ? 87 00:10:45,347 --> 00:10:48,851 Il y a certains préparatifs à faire. Ce n'est pas un vaccin. 88 00:10:49,101 --> 00:10:51,395 Mes affaires sont en ordre. 89 00:10:51,645 --> 00:10:54,273 Je dois aller à une conférence. 90 00:10:54,482 --> 00:10:56,025 J'ai un avion à prendre. 91 00:10:56,317 --> 00:10:57,777 Tu mens. 92 00:10:58,861 --> 00:11:00,112 Quand rentres-tu ? 93 00:11:01,781 --> 00:11:02,865 Dimanche. 94 00:11:05,159 --> 00:11:06,327 Dimanche. 95 00:11:09,872 --> 00:11:10,790 A dimanche. 96 00:11:11,624 --> 00:11:13,626 Pars avant de changer d'avis. 97 00:11:16,420 --> 00:11:18,506 Ne bouge pas, je connais le chemin. 98 00:11:18,798 --> 00:11:20,925 Le premier à la porte. 99 00:11:21,550 --> 00:11:22,551 Barry ! 100 00:11:25,387 --> 00:11:26,472 Tu es... 101 00:11:28,140 --> 00:11:30,100 un excellent ami. 102 00:12:20,943 --> 00:12:21,777 Amelia ? 103 00:12:26,782 --> 00:12:27,616 Bonjour. 104 00:12:28,701 --> 00:12:30,035 Ca va ? 105 00:12:30,244 --> 00:12:33,289 Oui. Je n'arrivais pas à dormir. 106 00:12:37,126 --> 00:12:39,753 - Quelle heure est-il ? - Tôt. 107 00:12:49,013 --> 00:12:51,056 Je suis en retard. Je me douche. 108 00:12:51,307 --> 00:12:52,933 Non, reste. 109 00:12:53,809 --> 00:12:54,977 Je dois filer. 110 00:13:07,573 --> 00:13:08,741 Un petit-déj' ? 111 00:13:09,033 --> 00:13:11,660 Non, merci. Je suis en retard. 112 00:13:11,910 --> 00:13:14,788 Une autre baise rapide, hein ? 113 00:13:17,791 --> 00:13:19,168 Ecoute... 114 00:13:20,794 --> 00:13:22,546 mon psy dit... 115 00:13:22,796 --> 00:13:25,674 que cette relation ne me satisfait pas. 116 00:13:25,883 --> 00:13:27,426 C'est quoi, ça ? 117 00:13:27,676 --> 00:13:30,471 Toi et moi, on forme un couple super. 118 00:13:32,181 --> 00:13:34,308 Tu sais ce que je pense. 119 00:13:34,558 --> 00:13:35,934 Et ce que je veux. 120 00:13:36,351 --> 00:13:38,353 On en a déjà parlé. 121 00:13:39,271 --> 00:13:41,273 Je tiens beaucoup à toi. 122 00:13:41,774 --> 00:13:43,776 Mais je peux pas m'engager. 123 00:13:53,118 --> 00:13:55,245 Alors, va au boulot. 124 00:13:56,371 --> 00:13:58,165 Tu vas être en retard. 125 00:14:10,928 --> 00:14:14,765 - Tu quittes la police ? - Je passe au service Jeunes. 126 00:14:15,015 --> 00:14:17,976 Quel bol ! T'es drôlement pistonnée. 127 00:14:18,185 --> 00:14:20,646 - Tu nous manqueras. - 3-1 1 à l'écoute. 128 00:14:20,938 --> 00:14:22,815 Un enfant effrayé au dépôt de trains. 129 00:14:23,065 --> 00:14:24,316 J'y vais. 130 00:14:24,733 --> 00:14:26,944 Un môme a trouvé quelque chose près de la voie. 131 00:14:27,194 --> 00:14:30,280 - Finis de manger, je vais voir. - Salut. 132 00:14:57,266 --> 00:14:59,893 3-1 1, tu as du nouveau ? 133 00:15:00,102 --> 00:15:01,562 Pas encore. 134 00:15:03,814 --> 00:15:05,357 Je crois que je le vois. 135 00:15:06,733 --> 00:15:09,278 C'est toi qui as appelé la police ? 136 00:15:52,195 --> 00:15:53,697 Reste où tu es. 137 00:16:59,596 --> 00:17:00,931 Vous êtes cinglée ? 138 00:17:01,139 --> 00:17:02,974 Arrêtez le moteur. 139 00:17:03,225 --> 00:17:06,269 Il y a eu un meurtre. Vous ne pouvez pas passer. 140 00:17:18,740 --> 00:17:20,075 Ton nom ? 141 00:17:20,283 --> 00:17:21,368 Chris. 142 00:17:22,744 --> 00:17:24,412 Rends-moi service. 143 00:17:24,913 --> 00:17:25,831 Voilà de l'argent. 144 00:17:26,164 --> 00:17:29,584 Va m'acheter un appareil photo en carton. 145 00:17:29,835 --> 00:17:32,045 Tu sais, les jetables ? 146 00:17:32,379 --> 00:17:33,880 Le plus vite possible. 147 00:17:40,929 --> 00:17:42,180 3-1 1 à Central. 148 00:19:37,253 --> 00:19:39,714 Capitaine Cheney, lnspecteur Solomon. 149 00:19:40,131 --> 00:19:43,009 L'agent qui l'a trouvé est là-bas. 150 00:19:43,510 --> 00:19:45,387 ...sur la voie, près du corps. 151 00:19:45,845 --> 00:19:48,306 Je l'ai pris avant qu'il ne soit mouillé. 152 00:19:51,434 --> 00:19:53,895 - J'ai pris des photos. - Merci. 153 00:19:54,229 --> 00:19:56,189 Vous avez arrêté le train ? 154 00:19:56,398 --> 00:19:58,942 Il aurait pu détruire les indices. 155 00:19:59,192 --> 00:20:02,070 Fermez la gare tant que vous y êtes. 156 00:20:02,320 --> 00:20:04,280 Agent Donahue. C'est ça ? 157 00:20:04,531 --> 00:20:05,615 Donaghy. 158 00:20:06,074 --> 00:20:07,909 Un bleu, j'imagine. 159 00:20:08,118 --> 00:20:08,952 Non. 160 00:20:09,869 --> 00:20:11,037 Pas malin. 161 00:20:12,163 --> 00:20:12,997 Capitaine... 162 00:20:13,289 --> 00:20:14,791 devinez qui c'est ? 163 00:20:15,041 --> 00:20:17,085 - Dites. - Alan l'enculé Rubin. 164 00:20:17,293 --> 00:20:19,754 M. "Je reconstruis New York" ? 165 00:20:21,923 --> 00:20:26,052 Que personne ne passe, à part mes experts. 166 00:20:36,688 --> 00:20:38,815 Cavalier sur H-6. Echec. 167 00:20:41,151 --> 00:20:43,528 De la visite. La police. 168 00:20:43,736 --> 00:20:46,739 - Dis que je suis occupé. - C'est urgent. 169 00:20:46,948 --> 00:20:48,199 Dis que je fais du cross. 170 00:20:49,159 --> 00:20:50,910 Elle est trop polie pour ça. 171 00:20:51,119 --> 00:20:53,788 Hé, regarde qui est là ! 172 00:20:56,374 --> 00:20:58,376 On a une sale affaire. 173 00:20:58,585 --> 00:21:00,378 Ne tourne pas autour du pot. 174 00:21:00,628 --> 00:21:02,672 C'est Murphy qui m'envoie. 175 00:21:04,215 --> 00:21:05,216 Ce bon vieux chef. 176 00:21:07,176 --> 00:21:11,180 Tu as entendu parler du couple qui a pris un taxi et disparu hier ? 177 00:21:11,973 --> 00:21:13,057 Il ne suit pas les infos. 178 00:21:13,349 --> 00:21:16,853 Tu lisais quatre journaux et tu enregistrais les infos. 179 00:21:17,061 --> 00:21:19,856 Maintenant, je rembobine. A-3. 180 00:21:20,106 --> 00:21:21,441 C'est toujours pareil. 181 00:21:21,733 --> 00:21:24,527 C'était Alan Rubin et sa femme. 182 00:21:25,361 --> 00:21:27,822 Lui, on l'a trouvé tué et enterré. 183 00:21:28,072 --> 00:21:31,993 Sa main sortait de terre, la bague de sa femme à un doigt qui était... 184 00:21:32,243 --> 00:21:33,912 épluché jusqu'à l'os. 185 00:21:34,537 --> 00:21:35,872 On ne l'a pas retrouvée. 186 00:21:36,080 --> 00:21:37,832 Excusez-moi. 187 00:21:38,082 --> 00:21:39,250 Ne t'éloigne pas. 188 00:21:39,500 --> 00:21:43,004 Ces messieurs s'en vont dans trente secondes. 189 00:21:43,671 --> 00:21:46,591 C'est l'enfance de l'art, cette affaire. 190 00:21:46,799 --> 00:21:48,301 Je ne crois pas. 191 00:21:48,509 --> 00:21:51,304 Un mort qui vaut des centaines de millions... 192 00:21:51,512 --> 00:21:53,806 avec la bague de sa femme à un doigt. 193 00:21:54,557 --> 00:21:56,142 Ca veut dire quoi ? 194 00:21:56,809 --> 00:21:59,187 Le type fait savoir qu'il la tient. 195 00:21:59,646 --> 00:22:02,357 Il a déjà dû envoyer sa demande de rançon. 196 00:22:03,066 --> 00:22:05,818 - On m'aurait appelé. - Vérifie ta pile. 197 00:22:06,653 --> 00:22:08,237 Il s'agit de rançon. 198 00:22:10,198 --> 00:22:12,825 M. Rhyme, je suis Kenneth Solomon. 199 00:22:13,284 --> 00:22:18,247 J'ai lu tous vos livres, Le lieu du crime une douzaine de fois. 200 00:22:18,873 --> 00:22:20,249 Ravi de vous rencontrer. 201 00:22:22,043 --> 00:22:25,630 - Où tu les dégotes ? - Ils ne veulent que les meilleurs. 202 00:22:26,339 --> 00:22:30,635 Tu veux discuter du lieu du crime avec moi, je parie. 203 00:22:31,386 --> 00:22:35,139 On a un tas d'indices qui ne veulent rien dire. 204 00:22:35,431 --> 00:22:38,768 Des trucs hyper bizarres. C'est dans le rapport. 205 00:22:41,062 --> 00:22:41,896 Thelma ? 206 00:22:42,397 --> 00:22:43,231 Ca va ? 207 00:22:46,025 --> 00:22:47,568 - Linc, ça va ? - Sortez ! 208 00:22:47,777 --> 00:22:51,114 - On ne peut rien faire ? - Fichez le camp ! 209 00:22:51,322 --> 00:22:54,409 Voilà de l'oxygène. Allez, respire. 210 00:22:56,369 --> 00:22:57,620 Dehors ! 211 00:22:58,371 --> 00:23:01,707 Allez, respire à fond. Allez. 212 00:23:01,916 --> 00:23:04,210 A fond. Je prends ta tension. 213 00:23:04,502 --> 00:23:05,670 Tu dois respirer. 214 00:23:05,878 --> 00:23:07,922 Regarde-moi. 215 00:23:11,801 --> 00:23:15,012 Regarde-moi, respire à fond. Allez ! 216 00:23:15,263 --> 00:23:17,473 Tu as besoin d'oxygène. 217 00:23:17,682 --> 00:23:18,933 Te laisse pas aller. 218 00:23:19,600 --> 00:23:22,728 Tu peux y arriver. Me lâche pas. 219 00:23:22,979 --> 00:23:24,772 Regarde-moi. 220 00:23:54,260 --> 00:23:56,554 - Thelma ? - Ca va ? 221 00:23:57,346 --> 00:24:01,100 Ca irait si tu ne savais pas ressusciter les gens. 222 00:24:02,101 --> 00:24:04,562 Pas de ça tant que je suis là. 223 00:24:04,770 --> 00:24:07,231 Si ça t'embête, vire-moi. 224 00:24:07,481 --> 00:24:10,776 Tu seras dans mon testament, n'oublie pas. 225 00:24:11,110 --> 00:24:15,823 Rhyme, je ne veux pas continuer cette conversation. 226 00:24:17,575 --> 00:24:19,952 Le rapport que Sellitto a laissé... 227 00:24:20,203 --> 00:24:23,372 Tu peux mettre les photos dans la visionneuse ? 228 00:24:23,623 --> 00:24:25,041 Scanner image. 229 00:24:31,005 --> 00:24:34,216 Jetons un coup d'oeil à tout ça. 230 00:24:35,843 --> 00:24:37,178 Quand ça parle de lieu... 231 00:24:38,220 --> 00:24:41,724 C'est quoi, ça ? Que dit-on de ce journal ? 232 00:24:42,141 --> 00:24:45,311 "Journal trouvé sous un boulon fileté... 233 00:24:45,561 --> 00:24:48,022 avec 1 6 h entouré." 234 00:24:49,398 --> 00:24:50,232 Zoom. 235 00:24:51,943 --> 00:24:52,944 Zoom. 236 00:24:55,112 --> 00:24:58,532 Et le bout de papier ? Le numéro dessus ? 237 00:24:58,908 --> 00:25:01,202 " Une page déchirée, 1 1 9 dessus." 238 00:25:01,786 --> 00:25:03,120 1 1 9, 1 6 h. 239 00:25:04,455 --> 00:25:06,374 1 1 9, 1 6 h. 240 00:25:10,795 --> 00:25:12,463 1 1 -9. La date d'aujourd'hui ? 241 00:25:13,005 --> 00:25:14,799 Le 9 novembre. 242 00:25:15,549 --> 00:25:16,467 Mode téléphone. 243 00:25:16,842 --> 00:25:18,969 Sellitto, Paulie. Appel. 244 00:25:23,724 --> 00:25:24,725 Quoi ? 245 00:25:27,687 --> 00:25:30,773 Un fort pourcentage d'enfants de la ville... 246 00:25:30,981 --> 00:25:33,275 touche à la drogue pour la 1 ère fois... 247 00:25:33,651 --> 00:25:35,945 en CM2. 248 00:25:38,489 --> 00:25:41,450 Voilà les drogues qu'on leur propose. 249 00:25:44,537 --> 00:25:45,996 Marijuana. 250 00:25:46,789 --> 00:25:49,500 Tu aimerais mettre la main sur cette mallette ? 251 00:25:49,750 --> 00:25:51,210 Barbituriques. 252 00:25:52,044 --> 00:25:52,878 Amphétamines. 253 00:25:53,754 --> 00:25:55,131 Cocaine. 254 00:25:56,215 --> 00:25:57,883 Du crack. 255 00:26:07,726 --> 00:26:10,771 - De quoi s'agit-il ? - Tu connais Lincoln Rhyme ? 256 00:26:10,980 --> 00:26:13,274 - Celui qui écrit ? - Oui. 257 00:26:13,524 --> 00:26:17,027 - En quoi ça me concerne ? - Tu verras. 258 00:26:20,739 --> 00:26:22,575 Entrez. Ils sont là. 259 00:26:25,953 --> 00:26:28,247 Un agent a pris ces photos ? 260 00:26:28,539 --> 00:26:31,417 Le premier arrivé. Il commençait à pleuvoir. 261 00:26:31,625 --> 00:26:32,543 Un futé. 262 00:26:32,793 --> 00:26:36,380 Elle a eu le cran d'empêcher un train d'écraser les indices. 263 00:26:36,630 --> 00:26:38,757 La voilà. Donahoe... 264 00:26:39,341 --> 00:26:40,801 voici Lincoln Rhyme. 265 00:26:41,051 --> 00:26:42,219 Donaghy. 266 00:26:46,599 --> 00:26:48,392 Bravo pour vos photos. 267 00:26:50,060 --> 00:26:51,645 Vous me connaissez ? 268 00:26:52,146 --> 00:26:54,440 J'ai lu votre manuel. 269 00:26:54,690 --> 00:26:55,524 Qu'en pensez-vous ? 270 00:26:56,525 --> 00:26:57,902 Je ne suis pas critique. 271 00:26:58,819 --> 00:26:59,904 Il vous a servi ? 272 00:27:00,696 --> 00:27:01,697 Ben, oui. 273 00:27:01,947 --> 00:27:04,325 C'est sûr, vous avez arrêté un train. 274 00:27:04,992 --> 00:27:06,660 Et vos photos. 275 00:27:07,870 --> 00:27:10,664 Vous avez un instinct de criminologue. 276 00:27:11,207 --> 00:27:13,334 Qu'avons-nous, Paulie ? 277 00:27:14,877 --> 00:27:18,255 Une empreinte. Du 43, grâce à Donaghy... 278 00:27:18,464 --> 00:27:20,841 qui a posé un billet à côté. 279 00:27:21,091 --> 00:27:23,802 De l'amiante là où il n'y en a pas normalement. 280 00:27:24,011 --> 00:27:27,431 Un boulon de fer qui retient un bout de papier. 281 00:27:27,681 --> 00:27:30,684 Une page où 1 1 9 est inscrit. 282 00:27:31,018 --> 00:27:32,811 De la rouille sur le boulon... 283 00:27:33,020 --> 00:27:35,940 mais pas sur le filetage. Quelqu'un l'a pris... 284 00:27:36,273 --> 00:27:37,524 ailleurs... 285 00:27:37,775 --> 00:27:41,070 et posé là récemment. Vous êtes d'accord, agent ? 286 00:27:41,362 --> 00:27:43,989 D'accord, agent Donaghy ? 287 00:27:48,035 --> 00:27:50,996 Je suis convaincu qu'il s'agit d'une mise en scène. 288 00:27:51,580 --> 00:27:53,874 - Le criminel dit quelque chose. - Quoi ? 289 00:27:54,291 --> 00:27:56,961 Page 1 1 9. 1 1 -9, aujourd'hui. 290 00:27:57,211 --> 00:27:59,505 Le journal, 1 6 h. L'heure ? 291 00:27:59,797 --> 00:28:00,714 1 2 h 1 5. 292 00:28:02,299 --> 00:28:03,467 Elle est vivante. 293 00:28:04,093 --> 00:28:07,054 - Il la tuera à 4 h. - De l'après-midi. 294 00:28:09,431 --> 00:28:11,141 Intéressée ? 295 00:28:14,520 --> 00:28:17,147 Suivez l'affaire avec nous. 296 00:28:17,356 --> 00:28:18,941 Ce n'est pas mon domaine. 297 00:28:19,900 --> 00:28:22,111 Êtes-vous modeste ou... 298 00:28:22,319 --> 00:28:24,863 Ie vrai travail policier vous gêne ? 299 00:28:26,407 --> 00:28:27,574 Pardon ? 300 00:28:27,783 --> 00:28:29,827 Dans quel service êtes-vous ? 301 00:28:30,244 --> 00:28:32,997 Jeunes. Je l'ai trouvée à la formation. 302 00:28:33,205 --> 00:28:34,999 Le service Jeunes. 303 00:28:35,499 --> 00:28:38,210 J'ai attendu un an, je ne risquerai pas... 304 00:28:38,419 --> 00:28:40,087 Quoi ? 305 00:28:41,338 --> 00:28:42,589 Une bonne planque ? 306 00:28:42,840 --> 00:28:45,718 - Je ne sais rien en criminologie. - Pas d'accord. 307 00:28:46,093 --> 00:28:48,846 Vous ne pouvez pas m'obliger à accepter. 308 00:28:51,223 --> 00:28:52,391 Moi, si. 309 00:28:53,434 --> 00:28:54,435 Et si je refuse ? 310 00:28:54,685 --> 00:28:56,812 Vous risquez votre carrière. 311 00:28:57,104 --> 00:29:00,149 Votre état vous autorise à bousculer les gens ? 312 00:29:00,524 --> 00:29:02,317 C'est vraiment lamentable. 313 00:29:03,569 --> 00:29:04,403 Vraiment ? 314 00:29:04,611 --> 00:29:06,613 C'est ça, ouais. Vraiment. 315 00:29:06,822 --> 00:29:08,657 Pardonnez-moi... 316 00:29:09,283 --> 00:29:12,411 vraiment d'insister pour avoir quelqu'un d'intelligent... 317 00:29:12,661 --> 00:29:16,582 avec un regard neuf comme le vôtre. Une vie est en jeu. 318 00:29:17,833 --> 00:29:19,960 Il faut des experts, des techniciens. 319 00:29:20,544 --> 00:29:21,378 Je sais qui. 320 00:29:23,964 --> 00:29:25,966 Qu'est-ce que t'as à sourire ? 321 00:29:35,934 --> 00:29:37,603 Prenez une chaise. 322 00:29:37,811 --> 00:29:40,981 Dites-moi tout ce que vous savez du lieu du crime. 323 00:29:41,607 --> 00:29:42,858 C'est dans le rapport. 324 00:29:43,317 --> 00:29:47,237 Je l'ai lu. Mais qu'avez-vous ressenti... 325 00:29:47,529 --> 00:29:49,114 que ressentez-vous... 326 00:29:50,032 --> 00:29:52,326 au plus profond de vous-même ? 327 00:29:52,826 --> 00:29:55,996 Vous aimez vous écouter parler, pas vrai ? 328 00:29:56,205 --> 00:29:59,500 C'est vous que je veux écouter. Allez, je ne mords pas. 329 00:30:25,817 --> 00:30:27,527 TAXI POUR LE PARADIS 330 00:30:27,861 --> 00:30:30,948 La balle .38 qu'on a retirée de la victime... 331 00:30:31,198 --> 00:30:34,785 vient d'un Webley, un revolver du début du siècle. 332 00:30:35,077 --> 00:30:37,996 Inscris-le sur le tableau. Le boulon ? 333 00:30:38,580 --> 00:30:41,458 Il y a trois initiales dessus : N.S.G. 334 00:30:41,708 --> 00:30:44,002 Pas en acier, mais en fer. 335 00:30:44,253 --> 00:30:45,420 Du fer. 336 00:30:45,921 --> 00:30:48,757 Du fer. Ca fait ancien temps... 337 00:30:48,966 --> 00:30:50,467 comme le Webley. 338 00:30:50,676 --> 00:30:53,553 Donaghy, que savez-vous sur l'amiante ? 339 00:30:53,845 --> 00:30:55,889 On en meurt tous les jours. 340 00:30:56,431 --> 00:30:57,266 Très bien. 341 00:30:57,599 --> 00:30:59,476 - Vous connaissez les ordinateurs ? - Un peu. 342 00:31:00,060 --> 00:31:01,061 Thelma ! 343 00:31:01,770 --> 00:31:03,981 Thelma ? Où est ma Thelma ? 344 00:31:05,482 --> 00:31:07,693 Je te présente Amelia. 345 00:31:07,943 --> 00:31:10,153 Elle hait mes livres et les ordinateurs... 346 00:31:10,404 --> 00:31:12,864 mais elle a du flair pour les indices. 347 00:31:13,115 --> 00:31:16,201 Montre-lui comment accéder aux dossiers D.E.P. 348 00:31:16,451 --> 00:31:20,914 Regardez s'il y a un ramassage d'amiante en cours. 349 00:31:21,164 --> 00:31:22,165 Au plus vite. 350 00:31:24,292 --> 00:31:26,837 - Où est Eddie Ortiz ? - Ici ! 351 00:31:29,756 --> 00:31:31,967 Le plus râleur des criminologues va bien ? 352 00:31:32,426 --> 00:31:33,677 Il joue contre la montre. 353 00:31:33,885 --> 00:31:35,470 Un vrai cauchemar. 354 00:31:35,679 --> 00:31:39,182 Tu prends un taxi, et un malade du New Jersey est au volant. 355 00:31:39,599 --> 00:31:41,226 On ignore s'il est de Jersey. 356 00:31:41,435 --> 00:31:44,479 C'est sûr, leur flotte regorge de toxines. 357 00:31:44,688 --> 00:31:45,856 Tu as amené le labo ? 358 00:31:46,064 --> 00:31:49,276 - M'man m'a dit d'être toujours prêt. - Où on le met ? 359 00:31:49,484 --> 00:31:52,279 Dans le coin. Comment va ta mère ? 360 00:31:52,529 --> 00:31:56,575 A 76 ans, elle se tape un mec, Morris. Tu te rends compte ? 361 00:31:57,034 --> 00:31:58,118 Bravo, maman. 362 00:31:58,368 --> 00:32:00,495 Je m'en fais pour Morris. 363 00:32:00,704 --> 00:32:03,665 79 ans, le coeur fragile, et popaul qui s'affole. 364 00:32:11,548 --> 00:32:13,925 Bonjour. Capitaine Cheney. 365 00:32:14,134 --> 00:32:15,927 Alors, cet amiante ? 366 00:32:16,136 --> 00:32:18,597 Une douzaine de ramassages. 367 00:32:18,847 --> 00:32:20,557 Passe ça à la visionneuse. 368 00:32:20,807 --> 00:32:23,477 Limite-toi aux plus vieux centres. 369 00:32:23,727 --> 00:32:25,103 Ca va, Howie ? 370 00:32:25,353 --> 00:32:26,772 Bien, et toi ? 371 00:32:27,022 --> 00:32:29,483 Tu vois, le grand remue-ménage. 372 00:32:30,192 --> 00:32:33,320 Regarde ce qu'il y a sur le filetage du boulon. 373 00:32:34,946 --> 00:32:37,491 Tu as une minute pour moi ? 374 00:32:38,617 --> 00:32:39,618 Excuse-moi. 375 00:32:39,993 --> 00:32:41,369 Pardon. 376 00:32:42,078 --> 00:32:45,916 Grâce à l'agent Donaghy, on a des indices majeurs. 377 00:32:46,124 --> 00:32:47,793 Des indices majeurs ? 378 00:32:48,001 --> 00:32:52,881 C'est nouveau. Je voulais m'assurer que tu ne manquais de rien. 379 00:32:53,340 --> 00:32:57,552 Je mets mon service tout entier à ta disposition. 380 00:32:57,928 --> 00:32:59,971 Je te remercie. 381 00:33:00,180 --> 00:33:02,015 Sauf que... 382 00:33:02,599 --> 00:33:06,645 j'ai réorganisé la procédure, depuis ton départ. 383 00:33:06,895 --> 00:33:09,439 Montre ce que tu as sur mon écran. 384 00:33:10,232 --> 00:33:13,068 J'aimerais que tu me tiennes au courant. 385 00:33:13,276 --> 00:33:14,194 Tout à fait. 386 00:33:15,237 --> 00:33:16,655 Heure par heure. 387 00:33:17,197 --> 00:33:18,448 Heure... 388 00:33:18,740 --> 00:33:21,201 Qu'est-ce que c'est que ça ? 389 00:33:23,370 --> 00:33:24,955 Du vieux papier. 390 00:33:25,455 --> 00:33:26,915 Ordinaire. 391 00:33:27,415 --> 00:33:28,792 Je dirais... 392 00:33:29,000 --> 00:33:30,794 d'il y a 80, 90 ans. 393 00:33:31,044 --> 00:33:33,713 Début de siècle, apparemment. 394 00:33:35,465 --> 00:33:37,425 Il aime les vieilleries. 395 00:33:37,634 --> 00:33:39,135 Bon... 396 00:33:39,344 --> 00:33:41,471 je suis au bureau au cas où. 397 00:33:42,013 --> 00:33:43,181 D'accord. 398 00:33:43,974 --> 00:33:44,975 Bien. 399 00:33:48,812 --> 00:33:50,272 Du vieux papier. 400 00:33:51,189 --> 00:33:52,607 Un vieux revolver. 401 00:33:54,651 --> 00:33:58,488 Il enterre sa victime sur une voie de la guerre de Sécession. 402 00:33:59,614 --> 00:34:00,782 Le sable. 403 00:34:02,367 --> 00:34:05,578 Le sable... Qu'as-tu sur le sable ? 404 00:34:06,538 --> 00:34:09,791 On ne dirait pas du sable. 405 00:34:10,875 --> 00:34:13,336 - Je ne sais pas. - Tu l'identifies ? 406 00:34:13,628 --> 00:34:15,130 Avec un E.D.X., oui. 407 00:34:15,630 --> 00:34:17,924 On n'en a pas, bordel ! 408 00:34:18,591 --> 00:34:22,012 On n'a pas pris son calmant ce matin ? Mille excuses. 409 00:34:22,262 --> 00:34:25,223 Je bosse sur ce truc en ce moment. 410 00:34:25,432 --> 00:34:27,100 Bon, c'est... 411 00:34:27,892 --> 00:34:29,269 nacré. 412 00:34:30,103 --> 00:34:31,896 On dirait... 413 00:34:32,147 --> 00:34:34,607 des coquillages. 414 00:34:36,860 --> 00:34:38,445 Des coquilles d'huîtres ? 415 00:34:40,113 --> 00:34:40,947 Ca se peut. 416 00:34:43,450 --> 00:34:46,870 Certainement, je le parierais. 417 00:34:50,040 --> 00:34:53,168 J'ai trouvé les plus vieux centres d'amiante. 418 00:35:07,974 --> 00:35:09,059 AMIANTE 419 00:35:23,490 --> 00:35:27,702 En 1 91 3, quand on a construit le Woolworth Building... 420 00:35:27,911 --> 00:35:31,331 on a trouvé le corps d'un industriel, Talbot Soames. 421 00:35:32,415 --> 00:35:36,002 On l'avait tué et enterré dans du sable, croyait-on. 422 00:35:36,294 --> 00:35:39,881 Mais c'était des coquilles d'huîtres écrasées. 423 00:35:40,131 --> 00:35:43,259 On s'en est servi pour combler le bas de Manhattan. 424 00:35:43,510 --> 00:35:48,556 C'est de là que vient le nom de Pearl Street. Mme Rubin doit y être. 425 00:35:49,015 --> 00:35:51,100 Sous terre. 426 00:35:51,309 --> 00:35:53,603 Elle est dans une cave... 427 00:35:53,895 --> 00:35:56,272 près du Woolworth ou à l'intérieur. 428 00:35:56,523 --> 00:36:00,819 Qu'une équipe d'urgence nous rejoigne au Woolworth. 429 00:36:01,027 --> 00:36:03,571 Qu'elle fouille. Avec de la chance... 430 00:36:04,364 --> 00:36:05,949 Tu as ton fourgon ? 431 00:36:06,199 --> 00:36:07,992 - En bas. - On en aura besoin. 432 00:36:08,326 --> 00:36:11,204 Jette tes clés à Amelia. Allez avec elle. 433 00:36:11,412 --> 00:36:12,497 Moi aussi ? 434 00:36:12,705 --> 00:36:14,999 Tu dois travailler sur ce boulon. 435 00:36:15,208 --> 00:36:16,376 C'est l'élément manquant. 436 00:36:16,668 --> 00:36:18,294 On avertit Cheney ? 437 00:36:18,795 --> 00:36:19,629 On le baise. 438 00:36:19,879 --> 00:36:20,797 On le baise. 439 00:36:24,676 --> 00:36:25,593 Amelia. 440 00:36:26,594 --> 00:36:28,263 Fais-moi confiance. 441 00:36:29,138 --> 00:36:32,809 Suis ton intuition, c'est un don. Je serai avec toi... 442 00:36:33,309 --> 00:36:35,270 à tout instant. 443 00:36:45,655 --> 00:36:47,782 Plus que 25 minutes ! 444 00:36:49,367 --> 00:36:53,288 - Comment Rhyme a fini comme ça ? - Il est né génial. 445 00:36:54,080 --> 00:36:55,999 Je veux dire physiquement. 446 00:36:57,292 --> 00:37:00,169 Il y a quatre ans, il examinait un flic... 447 00:37:00,378 --> 00:37:02,672 trouvé mort dans un tunnel. 448 00:37:03,464 --> 00:37:06,217 Une poutre l'a presque coupé en deux en tombant. 449 00:37:06,718 --> 00:37:07,885 Mince ! 450 00:37:10,179 --> 00:37:11,097 De la famille ? 451 00:37:12,473 --> 00:37:13,641 Une soeur à Phoenix. 452 00:37:14,392 --> 00:37:17,020 Il ne la voit pas. Il a coupé les ponts. 453 00:37:17,895 --> 00:37:20,857 Il est encore en service et touche sa paie. 454 00:37:21,107 --> 00:37:23,943 L'assurance couvre les soins et les gadgets. 455 00:37:24,152 --> 00:37:27,488 Le week-end, un flic ou deux donnent un coup de main. 456 00:37:27,780 --> 00:37:30,450 - C'est dur. - Il ne se plaint jamais. 457 00:37:30,658 --> 00:37:33,036 Il aime provoquer les gens. 458 00:37:33,286 --> 00:37:35,580 C'est un compliment, dans ton cas. 459 00:37:35,872 --> 00:37:40,001 Détends-toi quand on te complimente. Surtout si ça vient de lui. 460 00:37:40,209 --> 00:37:42,587 - Tu es un peu agaçante. - Moi ? 461 00:37:42,837 --> 00:37:46,132 Ma petite, tu es plus tendue que la raquette de Sampras. 462 00:37:51,346 --> 00:37:55,433 C'était un battant. Des livres, des conférences partout... 463 00:37:55,683 --> 00:37:59,604 des expertises légales, en plus des crimes en ville. 464 00:37:59,812 --> 00:38:01,314 Et à ses moments perdus ? 465 00:38:01,647 --> 00:38:03,316 Aucune idée. 466 00:38:03,524 --> 00:38:06,486 Il ramassait du métal, du plastique... 467 00:38:06,736 --> 00:38:09,822 des enjoliveurs, des plantes, des cordes... 468 00:38:10,073 --> 00:38:11,949 des instruments médicaux, tout. 469 00:38:12,200 --> 00:38:13,367 Obsessionnel. 470 00:38:13,618 --> 00:38:17,538 Il les classait pour sa... comment on dit ? Base de données. 471 00:38:19,582 --> 00:38:23,086 Dis donc ! Je voudrais arriver entier là-bas. 472 00:38:48,444 --> 00:38:51,948 - New York Security Gate. - Bien. Quoi encore ? 473 00:38:52,198 --> 00:38:54,283 Nicholas Steven Gerard, ascenseurs. 474 00:38:54,492 --> 00:38:56,202 - Sous terre. - Un constructeur de métro. 475 00:38:57,036 --> 00:38:59,914 - Ca, ça a l'air... - Pardon ! N.S.G. 476 00:39:00,122 --> 00:39:04,794 " Niagara Steam Generation. Eastern Gas & Electric depuis 1 928. 477 00:39:05,086 --> 00:39:09,131 Les boulons de fer servaient à l'assemblage des conduites." 478 00:39:55,803 --> 00:39:58,014 Encore 1 1 minutes. Où êtes-vous ? 479 00:39:58,681 --> 00:40:00,891 Au quartier financier. 480 00:40:01,142 --> 00:40:03,227 Il y a un raccordement-vapeur... 481 00:40:03,436 --> 00:40:05,563 avec des conduites en amiante. 482 00:40:05,980 --> 00:40:08,274 Elle est là, je parie mes jambes. 483 00:40:08,566 --> 00:40:10,526 Elle est entre Wall et Nassau. 484 00:40:10,860 --> 00:40:13,946 - Entre Wall et Nassau. - L'ESU est au courant ? 485 00:40:14,155 --> 00:40:16,449 Elle arrivera avant vous. 486 00:40:16,866 --> 00:40:20,786 On lâche la vapeur à cette jonction tous les jours à 1 6 h. 487 00:40:21,495 --> 00:40:23,706 Qu'est-ce qu'il mijote, ce fumier ? 488 00:40:23,956 --> 00:40:26,876 Je ne sais pas, mais c'est dans 10 minutes. 489 00:40:28,294 --> 00:40:30,338 Ca y est, on y va. 490 00:40:34,842 --> 00:40:35,843 Amelia ? 491 00:40:37,345 --> 00:40:38,262 Je suis là. 492 00:40:38,721 --> 00:40:42,058 Ils essaient de sauver Mme Rubin. Tiens-toi prête... 493 00:40:42,266 --> 00:40:44,727 à examiner le lieu du crime, au cas où. 494 00:40:46,854 --> 00:40:50,024 Tu as besoin d'instruments. Regarde dans le fourgon. 495 00:40:50,483 --> 00:40:53,319 Tu verras une valise en aluminium... 496 00:40:54,028 --> 00:40:55,654 et un casque radio. 497 00:40:56,697 --> 00:40:57,698 Tu les vois ? 498 00:40:57,990 --> 00:40:59,533 Oui, je les vois. 499 00:41:21,472 --> 00:41:23,349 Il y a bien une façon d'entrer. 500 00:41:25,059 --> 00:41:28,729 - Qu'y a-t-il ? - Ces sales valves se bloquent vite. 501 00:41:29,230 --> 00:41:30,564 Coupe-les ! 502 00:41:30,856 --> 00:41:31,941 Tu y es ? 503 00:41:32,525 --> 00:41:33,526 Oui. 504 00:41:34,568 --> 00:41:36,278 Je suis dans la conduite. 505 00:41:42,201 --> 00:41:43,202 Allez ! 506 00:41:45,955 --> 00:41:47,373 J'entends quelque chose. 507 00:41:47,623 --> 00:41:48,999 J'entends quelque chose ! 508 00:41:49,667 --> 00:41:52,628 C'est quoi ? Il y a quelqu'un. Je l'entends gémir ! 509 00:41:53,629 --> 00:41:55,464 Silence ! 510 00:42:06,142 --> 00:42:07,309 Mme Rubin ? 511 00:42:10,855 --> 00:42:11,939 Mme Rubin ? 512 00:42:16,068 --> 00:42:16,902 Elle est là. 513 00:42:17,403 --> 00:42:18,821 Mme Rubin ! 514 00:42:19,029 --> 00:42:20,948 Nous allons arriver ! 515 00:42:21,156 --> 00:42:22,658 Allez, les gars ! 516 00:42:22,867 --> 00:42:25,411 Vite ! Grouillez-vous ! 517 00:42:27,454 --> 00:42:29,039 Un marteau-piqueur ! 518 00:42:29,248 --> 00:42:31,166 On l'a scié à moitié. 519 00:42:31,375 --> 00:42:33,419 On peut pas l'isoler. 520 00:42:57,359 --> 00:42:58,360 Reculez ! 521 00:43:32,436 --> 00:43:33,354 Paulie ? 522 00:43:35,648 --> 00:43:36,649 Paulie ? 523 00:43:42,529 --> 00:43:44,031 Elle est morte. 524 00:43:44,239 --> 00:43:46,909 Il y a de la vapeur bouillante partout. 525 00:43:47,242 --> 00:43:48,827 Allez-vous-en ! 526 00:43:50,412 --> 00:43:54,083 L'ESU va percer un trou dans le 2ème sous-sol. 527 00:43:54,541 --> 00:43:58,295 J'ai bien l'autorisation de Murphy dans cette affaire ? 528 00:43:58,921 --> 00:43:59,755 Exact. 529 00:43:59,963 --> 00:44:04,218 Je ne veux pas que les hommes de l'ESU piétinent les indices... 530 00:44:04,426 --> 00:44:05,969 avant qu'on les ait examinés. 531 00:44:06,178 --> 00:44:07,096 Alors ? 532 00:44:07,554 --> 00:44:10,015 Donaghy doit entrer la première. 533 00:44:10,474 --> 00:44:14,770 Elle n'est pas entraînée. On finira dans un cercueil. 534 00:44:14,978 --> 00:44:17,606 Je suis dans un cercueil depuis quatre ans. 535 00:44:17,940 --> 00:44:20,901 Dis à Hanson que c'est comme ça, point. 536 00:44:21,443 --> 00:44:23,320 D'accord. 537 00:44:31,078 --> 00:44:32,538 On y va ! 538 00:44:42,881 --> 00:44:46,885 J'accepte à mon corps défendant. L'assassin pourrait être là ! 539 00:44:47,136 --> 00:44:49,805 C'est Rhyme qui décide. 540 00:44:50,430 --> 00:44:53,392 Si tu ne t'en sors pas, décampe. 541 00:44:53,600 --> 00:44:55,435 Prête, Amelia ? 542 00:44:56,353 --> 00:44:57,938 Ecoute-moi. 543 00:44:59,148 --> 00:45:01,692 Je suis avec toi à tout instant. 544 00:45:02,901 --> 00:45:03,986 Vas-y. 545 00:45:05,070 --> 00:45:06,238 Bonne chance. 546 00:45:17,499 --> 00:45:20,252 - J'y suis. - Dis-moi ce que tu vois. 547 00:45:27,509 --> 00:45:29,803 Tout est cuit, là-dedans. 548 00:45:35,017 --> 00:45:36,268 Mon Dieu. 549 00:45:36,727 --> 00:45:37,978 Quoi ? 550 00:45:39,104 --> 00:45:41,106 Il y a une odeur épouvantable. 551 00:45:42,316 --> 00:45:43,483 Tu n'es pas loin. 552 00:46:07,257 --> 00:46:09,092 J'y crois pas. 553 00:46:09,343 --> 00:46:10,677 Ca va aller. 554 00:46:11,219 --> 00:46:15,057 Tu te débrouilles très bien. Rappelle-toi l'académie. 555 00:46:15,766 --> 00:46:16,767 Marche... 556 00:46:17,392 --> 00:46:21,605 en ligne droite. N'efface pas les empreintes qu'il a laissées. 557 00:46:21,855 --> 00:46:23,857 S'il est parti. 558 00:46:32,282 --> 00:46:34,076 Il n'y a pas d'empreintes. 559 00:46:34,493 --> 00:46:36,078 Toujours rien. 560 00:46:51,593 --> 00:46:53,053 Seigneur ! 561 00:46:53,762 --> 00:46:54,680 Quoi ? 562 00:46:55,847 --> 00:46:57,224 Parle. 563 00:46:58,433 --> 00:46:59,976 Parle, Amelia. 564 00:47:00,644 --> 00:47:02,437 Je la vois. 565 00:47:08,068 --> 00:47:10,153 La conduite était ouverte... 566 00:47:10,445 --> 00:47:12,823 et elle est attachée juste devant. 567 00:47:14,991 --> 00:47:18,662 Il n'y a plus rien à faire. Tu peux seulement l'aider... 568 00:47:18,954 --> 00:47:22,040 en examinant le lieu du crime. C'est ton rôle. 569 00:47:22,249 --> 00:47:25,377 Ouvre la valise. Prends l'appareil photo. 570 00:48:08,753 --> 00:48:09,921 Je ne peux pas. 571 00:48:10,881 --> 00:48:12,507 Si, tu peux. 572 00:48:12,716 --> 00:48:16,303 Tu as arrêté un train. Tu peux faire ce que tu veux. 573 00:48:17,137 --> 00:48:19,181 Pas de ça avec moi, Rhyme. 574 00:48:25,061 --> 00:48:26,938 Dites-moi ce que je dois faire. 575 00:48:27,147 --> 00:48:30,066 Tout doucement, avance-toi... 576 00:48:30,859 --> 00:48:33,153 un pied devant l'autre. 577 00:48:38,033 --> 00:48:41,077 Regarde autour de toi maintenant. 578 00:48:41,286 --> 00:48:45,123 Les lieux ont trois dimensions. Sol, murs et plafond. 579 00:48:52,881 --> 00:48:53,715 Rhyme. 580 00:48:54,090 --> 00:48:55,467 Je suis là. 581 00:48:57,344 --> 00:48:59,220 Il y a quelque chose de bizarre. 582 00:49:00,305 --> 00:49:02,140 Il nous a laissé des choses ? 583 00:49:07,145 --> 00:49:07,979 Oui. 584 00:49:08,897 --> 00:49:10,649 Encore beaucoup ? 585 00:49:10,857 --> 00:49:12,275 Un bout de bois... 586 00:49:12,817 --> 00:49:14,903 et des poils, je crois. 587 00:49:15,153 --> 00:49:19,574 Tu vas ramasser les indices. Fais exactement ce que je dis. 588 00:49:31,127 --> 00:49:32,587 Seigneur ! 589 00:49:32,796 --> 00:49:34,464 Parle. 590 00:49:34,673 --> 00:49:36,800 - Un os ensanglanté. - Où ça ? 591 00:49:38,885 --> 00:49:40,929 Dans ma main, bordel. 592 00:49:41,763 --> 00:49:42,764 Humain ? 593 00:49:46,351 --> 00:49:48,061 Je crois, oui. 594 00:49:48,728 --> 00:49:49,979 Prends-le en photo. 595 00:49:50,814 --> 00:49:51,981 Emballe-le. 596 00:50:10,542 --> 00:50:12,001 C'est fait. 597 00:50:12,377 --> 00:50:13,878 Je m'en vais. 598 00:50:14,462 --> 00:50:16,297 Il y a autre chose. 599 00:50:16,965 --> 00:50:18,758 Il faut examiner le corps. 600 00:50:19,509 --> 00:50:22,846 Quoi ? Je ne suis pas médecin légiste, je ne peux pas. 601 00:50:23,054 --> 00:50:24,514 Pas une autopsie. 602 00:50:24,764 --> 00:50:26,599 Je veux que tu... 603 00:50:27,392 --> 00:50:29,227 Décris seulement les liens. 604 00:50:43,074 --> 00:50:44,951 Ce sont des menottes bizarres. 605 00:50:45,201 --> 00:50:48,079 Elles ressemblent à de vieux fers. 606 00:50:52,125 --> 00:50:55,003 Elle a une chaîne à la taille. 607 00:50:56,254 --> 00:50:59,132 Ses pieds sont retenus par une corde. 608 00:51:01,759 --> 00:51:03,720 Les mains au-dessus de la tête ? 609 00:51:10,226 --> 00:51:12,437 Une large bout de chair... 610 00:51:12,729 --> 00:51:15,398 manque à son avant-bras droit. 611 00:51:16,399 --> 00:51:19,777 Jusqu'à l'os. On l'a enlevé chirurgicalement. 612 00:51:21,279 --> 00:51:22,822 Voilà ce qu'il faut faire : 613 00:51:23,323 --> 00:51:25,700 On a besoin de ces menottes. 614 00:51:26,117 --> 00:51:29,162 C'est là qu'il y aura de bonnes empreintes. 615 00:51:29,454 --> 00:51:31,456 Le médecin légiste les enlèvera. 616 00:51:31,706 --> 00:51:35,460 Avec ses pouces ! Il gâchera les empreintes. 617 00:51:35,710 --> 00:51:39,214 Il y a une petite scie dans la valise. 618 00:51:49,807 --> 00:51:52,727 Coupe les mains à la hauteur du poignet. 619 00:51:53,186 --> 00:51:55,855 On a besoin de ces menottes. 620 00:52:19,212 --> 00:52:20,213 Je ne peux pas. 621 00:52:20,546 --> 00:52:23,257 Coupe-les. On a besoin des menottes. 622 00:52:23,800 --> 00:52:24,968 Je ne peux pas. 623 00:52:25,510 --> 00:52:27,136 Scie les mains. 624 00:52:27,345 --> 00:52:29,013 Dégage les menottes. 625 00:52:29,806 --> 00:52:30,723 Non. 626 00:52:31,140 --> 00:52:33,267 Ecoute, on a besoin des menottes. 627 00:52:33,559 --> 00:52:34,477 Je ne peux pas ! 628 00:52:34,727 --> 00:52:37,105 - Amelia... - Va te faire foutre ! 629 00:52:39,649 --> 00:52:40,650 Amelia ! 630 00:52:47,448 --> 00:52:51,119 S'il veut qu'on lui coupe les mains, qu'il le fasse lui-même ! 631 00:53:25,570 --> 00:53:27,613 1 6 dollars 50. 632 00:55:01,666 --> 00:55:06,087 PERE, AGENT DE POLICE, DECEDE, (SUICIDE PAR ARME A FEU) 633 00:55:14,845 --> 00:55:19,517 Corps trouvé par fille, Amelia Donaghy, agent de police 634 00:55:51,590 --> 00:55:52,758 Qui est-ce ? 635 00:56:48,898 --> 00:56:50,357 Hé, doucement ! 636 00:56:51,484 --> 00:56:54,028 - Qu'est-ce que tu fiches ? - Ca va ? 637 00:56:54,236 --> 00:56:56,197 Qu'est-ce que tu fous là ? 638 00:56:56,447 --> 00:56:59,074 Rhyme essaie de t'appeler depuis un moment. 639 00:56:59,575 --> 00:57:02,036 Ton téléphone est en panne. Il s'inquiétait. 640 00:57:02,787 --> 00:57:04,497 Mon téléphone marche. 641 00:57:04,705 --> 00:57:06,499 Je me passe de sa sollicitude. 642 00:57:07,291 --> 00:57:09,668 Il a besoin de toi tout de suite. 643 00:57:10,920 --> 00:57:13,214 Je ne travaille pas pour Rhyme. 644 00:57:14,924 --> 00:57:17,927 Pour lui, les indices annoncent une autre victime. 645 00:57:18,552 --> 00:57:20,763 Et il dépose ça à mes pieds ? 646 00:57:21,430 --> 00:57:23,224 Tire pas sur le messager. 647 00:57:45,120 --> 00:57:47,039 Tu viens d'emménager ? 648 00:57:47,331 --> 00:57:49,041 Ca fait un an environ. 649 00:58:01,679 --> 00:58:03,264 Moi et papa 650 00:58:12,773 --> 00:58:13,607 Mannequin ? 651 00:58:14,733 --> 00:58:16,402 Quand j'étais môme. 652 00:58:16,610 --> 00:58:18,320 Et tu finis dans la police ? 653 00:58:19,405 --> 00:58:20,239 Quel bond ! 654 00:58:23,784 --> 00:58:25,619 Prends ça comme tu veux... 655 00:58:27,579 --> 00:58:30,624 mais tu as été géniale, aujourd'hui. 656 00:59:12,708 --> 00:59:14,918 Je me tire. 657 00:59:15,335 --> 00:59:17,713 J'ai un boulot à finir. 658 00:59:17,921 --> 00:59:19,423 - Je reste. - D'ac. 659 00:59:19,673 --> 00:59:21,383 Je tarderai pas. 660 00:59:22,301 --> 00:59:23,469 Je peux finir ? 661 00:59:23,719 --> 00:59:25,137 Vas-y. 662 00:59:30,184 --> 00:59:31,810 A plus. 663 00:59:39,693 --> 00:59:40,611 Taxi ! 664 00:59:50,537 --> 00:59:52,998 Ce n'est pas un os humain. 665 00:59:53,248 --> 00:59:56,001 - Les poils ? - Non plus. 666 00:59:56,293 --> 00:59:57,669 Qu'est-ce que c'est ? 667 00:59:58,086 --> 01:00:00,172 Je vais aussi vite que je peux. 668 01:00:02,466 --> 01:00:04,551 Je suis content de te voir. 669 01:00:05,385 --> 01:00:08,305 J'ai eu Cheney. Il veut que tu le briefes. 670 01:00:08,722 --> 01:00:10,599 Je le rappellerai. 671 01:00:12,851 --> 01:00:17,481 Deux choses. Primo, bravo pour les indices. 672 01:00:17,689 --> 01:00:20,150 Notre type s'y connaît en criminologie. 673 01:00:21,902 --> 01:00:24,363 Quant au deuxio... 674 01:00:28,617 --> 01:00:31,537 pour les mains... peut-être... 675 01:00:33,705 --> 01:00:35,916 que c'était trop. Oublie tout ça. 676 01:00:37,209 --> 01:00:38,919 Ce sont des excuses ? 677 01:00:39,545 --> 01:00:41,255 Des excuses ? 678 01:00:41,922 --> 01:00:43,966 C'est pour ça que tu es venue ? 679 01:00:44,716 --> 01:00:46,426 Vous êtes incroyable. 680 01:00:46,969 --> 01:00:48,470 Et on fait la paire. 681 01:00:51,265 --> 01:00:52,933 Tu es fantastique. 682 01:00:56,687 --> 01:00:58,981 Impressionnant, ton dossier. 683 01:01:00,524 --> 01:01:04,194 Félicitations de tes chefs. Potentiel en or. 684 01:01:05,195 --> 01:01:08,073 Tu gâcherais tout ça pour des délinquants ? 685 01:01:09,449 --> 01:01:11,660 Je ne vous dois pas d'explications. 686 01:01:11,910 --> 01:01:13,370 Entre flics. 687 01:01:13,745 --> 01:01:17,249 Entre flics, il s'agit d'une question personnelle. 688 01:01:19,543 --> 01:01:22,546 Ca a quelque chose à voir avec ton père ? 689 01:01:25,215 --> 01:01:27,759 PERE, AGENT DE POLICE, DECEDE, (SUICIDE PAR ARME A FEU) 690 01:01:29,720 --> 01:01:31,513 Vous n'arrêtez jamais ? 691 01:01:31,763 --> 01:01:33,890 On est aussi têtus l'un que l'autre. 692 01:01:35,559 --> 01:01:40,022 On dit que notre vie est prédestinée quand on vient au monde. 693 01:01:40,230 --> 01:01:41,231 Je n'y crois pas. 694 01:01:41,815 --> 01:01:45,485 Mes parents n'ont pas dépassé le cours élémentaire. 695 01:01:45,986 --> 01:01:49,239 Ils ont dû lire un seul livre à eux deux. 696 01:01:49,823 --> 01:01:50,991 J'en ai lu des milliers. 697 01:01:51,366 --> 01:01:52,784 Et écrit une douzaine. 698 01:01:52,993 --> 01:01:53,994 Et alors ? 699 01:01:54,745 --> 01:01:58,415 Pour moi, on a la destinée qu'on se crée. 700 01:02:01,251 --> 01:02:04,212 Tu n'auras pas forcément la vie de ton père. 701 01:02:04,921 --> 01:02:08,216 Tu es un bon policier. Tu seras un excellent inspecteur. 702 01:02:09,718 --> 01:02:11,345 C'est un don. 703 01:02:12,888 --> 01:02:14,681 Ne le gâche pas. 704 01:02:21,938 --> 01:02:23,690 Le rapport des taxis. 705 01:02:23,899 --> 01:02:26,359 Un étudiant a été enlevé hier soir. 706 01:02:26,651 --> 01:02:28,779 Sa copine l'a vu essayer de sortir. 707 01:02:29,029 --> 01:02:31,865 Le chauffeur l'a frappé avec une torche. 708 01:02:32,240 --> 01:02:33,867 On n'a pas sa description. 709 01:02:34,367 --> 01:02:37,204 C'est peut-être notre prochaine victime. 710 01:02:42,250 --> 01:02:44,711 Les indices vous ont donné le délai ? 711 01:02:46,254 --> 01:02:47,339 Pas encore. 712 01:02:47,589 --> 01:02:49,883 Je comptais sur ton aide pour ça. 713 01:04:18,013 --> 01:04:20,390 Qui veut de l'osso buco ? 714 01:04:21,099 --> 01:04:22,100 Quoi ? 715 01:04:22,601 --> 01:04:25,645 L'os qu'on a trouvé à Wall Street. 716 01:04:25,895 --> 01:04:29,232 Du jarret de veau. Braisé et trop salé. 717 01:04:29,482 --> 01:04:30,859 Un os de boeuf ? 718 01:04:31,526 --> 01:04:35,280 J'ai aussi trouvé un bout du vieux journal... 719 01:04:35,697 --> 01:04:37,449 enfoncé dans l'os. 720 01:04:37,657 --> 01:04:38,742 Regardez. 721 01:04:43,747 --> 01:04:46,625 - Que se passe-t-il ? - Fais le plus vite possible. 722 01:04:46,875 --> 01:04:49,002 Les poils ne sont pas humains. 723 01:04:49,252 --> 01:04:51,004 Sans doute ceux d'un rat. 724 01:04:51,212 --> 01:04:52,797 On les a rasés. 725 01:04:53,006 --> 01:04:55,133 On cherche un rat qui se rase. 726 01:04:55,634 --> 01:04:58,261 - Ca me plaît. - J'en ai connu quelques-uns. 727 01:04:58,636 --> 01:05:01,556 - Et toi, Amelia ? - Plus que quelques-uns. 728 01:05:02,223 --> 01:05:05,143 Ca colle avec le thème du sous-sol, en tous cas. 729 01:05:05,643 --> 01:05:09,230 Qu'essaie-t-il de dire ? Il communique... 730 01:05:09,481 --> 01:05:11,608 avec des indices de criminologue. 731 01:05:12,025 --> 01:05:13,276 C'est peut-être un flic. 732 01:05:14,361 --> 01:05:15,528 Peut-être. 733 01:05:16,404 --> 01:05:19,282 S'il partageait la responsabilité des meurtres ? 734 01:05:19,491 --> 01:05:22,494 Si on ne comprend pas, on a le sang sur nos mains. 735 01:05:22,994 --> 01:05:26,664 Si on ne trouve pas la victime, on tue autant que lui. 736 01:05:27,374 --> 01:05:29,834 Qu'as-tu trouvé sur le bois ? 737 01:05:30,085 --> 01:05:33,922 Je ne l'ai pas identifié à 1 00%, mais c'est riche en azote. 738 01:05:34,214 --> 01:05:35,632 Ca y est. C'est prêt. 739 01:05:35,882 --> 01:05:38,176 Merci d'avoir fait si vite. 740 01:05:39,135 --> 01:05:40,553 Merci, Richard. 741 01:05:40,804 --> 01:05:45,141 L'azote, des explosifs. Où ça se trouve, à New York ? 742 01:05:45,517 --> 01:05:47,185 Sur les chantiers. 743 01:05:47,894 --> 01:05:51,022 - Les stands de tir. - Un vieux fort ou un arsenal ? 744 01:05:51,231 --> 01:05:52,941 Et le facteur merde ? 745 01:05:53,316 --> 01:05:54,317 Le quoi ? 746 01:05:55,360 --> 01:05:58,071 Le purin devient du nitrate avec le temps. 747 01:05:58,321 --> 01:05:59,489 C'est vrai. 748 01:05:59,989 --> 01:06:02,200 Et on a les os de boeufs. 749 01:06:02,659 --> 01:06:06,162 De vieux os, du vieux purin. Le début du siècle. 750 01:06:06,538 --> 01:06:09,332 Vaches, fermes, pâturages. 751 01:06:09,582 --> 01:06:10,667 Rats. 752 01:06:11,459 --> 01:06:13,044 Vaches mortes. 753 01:06:14,254 --> 01:06:16,798 Où... ? Dans les parcs à bestiaux. 754 01:06:18,550 --> 01:06:20,343 Cherchons les abattoirs. 755 01:06:20,593 --> 01:06:23,930 Parcs à bestiaux et abattoirs du début du siècle. 756 01:06:24,180 --> 01:06:25,181 Vois sur lnternet. 757 01:06:25,390 --> 01:06:30,353 Je veux des dossiers fiscaux et sanitaires, et les inspections... 758 01:06:30,645 --> 01:06:32,272 sur cent ans. D'accord ? 759 01:07:15,481 --> 01:07:17,859 Tu fais trop de tension. 760 01:07:22,989 --> 01:07:25,658 - Tu en fais trop. - Je sais. 761 01:07:25,909 --> 01:07:29,329 - Les parcs à bestiaux ? - On y est presque. 762 01:07:30,204 --> 01:07:31,039 Ca va ? 763 01:07:31,289 --> 01:07:32,457 Non. 764 01:07:33,333 --> 01:07:38,296 Je n'arrive pas à comprendre le délai sur ces bribes de papier. 765 01:07:38,546 --> 01:07:40,673 Trois anciens parcs à bestiaux. 766 01:07:40,923 --> 01:07:43,551 Lexington et le viaduc de la Harlem River. 767 01:07:43,801 --> 01:07:45,428 Solomon, pose ce carton. 768 01:07:45,637 --> 01:07:49,223 Allume la visionneuse et prends note de ce qu'elle cite. 769 01:07:49,432 --> 01:07:52,727 Tes veines vont éclater si tu ne ralentis pas. 770 01:07:53,102 --> 01:07:56,773 Mon corps est autonome. Il ne m'écoute pas. 771 01:07:57,523 --> 01:07:58,441 Quoi d'autre ? 772 01:07:59,359 --> 01:08:02,236 Il y en a un sur Hudson, à la 1 55ème. 773 01:08:02,695 --> 01:08:03,946 Note. 774 01:08:04,155 --> 01:08:05,865 Ca s'aggrave. 775 01:08:06,115 --> 01:08:08,201 Tu as vu une de ces attaques. 776 01:08:08,409 --> 01:08:09,243 Quoi d'autre ? 777 01:08:09,452 --> 01:08:12,372 Un en sous-sol à Greenwich et Houston. 778 01:08:12,622 --> 01:08:13,456 Prends note. 779 01:08:13,873 --> 01:08:17,543 - Si tu te reposais ? - Je n'ai pas besoin de me reposer ! 780 01:08:28,012 --> 01:08:30,473 Le premier que tu as mentionné ? 781 01:08:30,765 --> 01:08:33,059 Le viaduc de la Harlem River. 782 01:08:33,267 --> 01:08:34,435 Quand a-t-il fermé ? 783 01:08:34,685 --> 01:08:35,686 En 1 91 0. 784 01:08:35,895 --> 01:08:37,146 Et... 785 01:08:38,147 --> 01:08:39,899 Houston et Greenwich ? 786 01:08:40,149 --> 01:08:41,234 1 898. 787 01:08:41,567 --> 01:08:44,987 Hudson et 1 55ème a fermé en 1 906. 788 01:08:45,363 --> 01:08:48,199 1 906, 1 898... 789 01:08:50,535 --> 01:08:53,287 Bon, voyons... 1 898. 790 01:08:54,205 --> 01:08:57,959 Houston et Greenwich. Que l'équipe d'intervention... 791 01:08:58,876 --> 01:09:01,170 nous rejoigne à Houston-Greenwich. 792 01:09:01,379 --> 01:09:04,757 Appelle Hanson. Il nous faut 20 hommes. 793 01:09:07,385 --> 01:09:08,386 Va avec eux. 794 01:09:08,845 --> 01:09:10,096 En route. 795 01:09:29,782 --> 01:09:31,242 Linc, tu es là ? 796 01:09:32,160 --> 01:09:33,327 Oui. 797 01:09:33,619 --> 01:09:34,871 On y est. 798 01:09:40,376 --> 01:09:43,462 Pareil. Tu y vas en premier. 799 01:09:45,756 --> 01:09:47,008 Et on y va. 800 01:10:11,574 --> 01:10:13,701 Fais attention à toi. 801 01:10:19,624 --> 01:10:21,584 Ca me plaît pas. 802 01:10:22,209 --> 01:10:24,128 Non, ça me plaît pas. 803 01:10:27,298 --> 01:10:29,425 J'ai un comme un pressentiment. 804 01:10:30,384 --> 01:10:32,678 On devrait y aller tous les trois. 805 01:10:32,887 --> 01:10:34,639 Pas encore, attendez. 806 01:10:41,604 --> 01:10:43,481 Je descends quelques marches. 807 01:10:46,233 --> 01:10:47,902 Murs de ciment. 808 01:10:53,574 --> 01:10:55,201 Cageots en bois. 809 01:10:55,785 --> 01:10:57,286 Grosses colonnes. 810 01:10:59,830 --> 01:11:02,041 Ca sent le purin ici. 811 01:11:02,667 --> 01:11:04,543 Ortiz s'y connaît en merde. 812 01:11:05,920 --> 01:11:07,713 Depuis toujours. 813 01:11:09,674 --> 01:11:11,467 Des crochets de métal... 814 01:11:12,802 --> 01:11:13,969 et un enclos. 815 01:11:15,262 --> 01:11:17,098 C'est un abattoir. 816 01:11:35,324 --> 01:11:36,492 L'ESU est là. 817 01:11:36,701 --> 01:11:39,870 Retiens-les, qu'ils détruisent pas les indices. 818 01:11:41,789 --> 01:11:43,999 Attendez. Attendez ! 819 01:11:44,208 --> 01:11:45,668 - Vous n'entrez pas. - Pourquoi ? 820 01:11:45,876 --> 01:11:49,171 - Ordre de Rhyme. - Je l'emmerde. Appelle Cheney. 821 01:11:50,214 --> 01:11:51,674 Appel du lieu du crime. 822 01:11:52,425 --> 01:11:56,095 - Canal 2-2 pour l'ESU. - Putain de Rhyme. 823 01:12:06,814 --> 01:12:08,399 Il sera peut-être en vie. 824 01:12:08,816 --> 01:12:10,693 On n'a pas eu de délai. 825 01:12:10,901 --> 01:12:12,361 Ce qui veut dire ? 826 01:12:13,863 --> 01:12:15,531 Il doit être trop tard. 827 01:12:15,739 --> 01:12:17,324 Tu n'en sais rien. 828 01:12:17,658 --> 01:12:19,452 Raccroche. 829 01:12:20,870 --> 01:12:22,580 Continue, Amelia. 830 01:12:25,458 --> 01:12:28,419 Cinq éléments peuvent détruire des indices. 831 01:12:28,669 --> 01:12:30,880 Je ne citerai que le pire. 832 01:12:31,422 --> 01:12:33,007 Les autres flics. 833 01:12:40,055 --> 01:12:41,557 J'entends quelque chose. 834 01:12:46,020 --> 01:12:47,813 Quel merdier ! 835 01:12:57,156 --> 01:12:58,532 Je vois quelque chose. 836 01:13:18,469 --> 01:13:19,553 Je l'ai trouvé. 837 01:13:20,221 --> 01:13:22,514 Je ne sais pas s'il est en vie. 838 01:13:26,393 --> 01:13:29,021 Seigneur ! Il est couvert de rats. 839 01:13:30,147 --> 01:13:31,607 Partout. 840 01:13:42,409 --> 01:13:44,787 - On y va. - Non ! 841 01:13:51,377 --> 01:13:52,711 Vite ! 842 01:13:52,920 --> 01:13:55,547 Il y a eu des coups de feu ! 843 01:14:12,564 --> 01:14:15,818 Vous aviez raison. On n'avait aucune chance. 844 01:14:17,111 --> 01:14:20,447 Il l'a tailladé et laissé aux rats. 845 01:14:22,032 --> 01:14:24,326 Il est coupé jusqu'à l'os à la jambe. 846 01:14:25,703 --> 01:14:28,080 Le sang a attiré les rats. 847 01:14:33,419 --> 01:14:35,504 Putain de salopard ! 848 01:14:44,471 --> 01:14:45,639 Ca va ? 849 01:14:53,731 --> 01:14:55,232 Oui. 850 01:14:56,150 --> 01:14:57,985 Recule que j'examine les lieux. 851 01:15:02,781 --> 01:15:04,658 Faites-lui de la place. 852 01:15:04,908 --> 01:15:06,493 Grouillez. 853 01:15:07,703 --> 01:15:10,247 Rhyme, je vais inspecter le périmètre. 854 01:15:12,833 --> 01:15:14,418 Tu sais ce que tu dois faire. 855 01:15:35,355 --> 01:15:36,356 J'ai trouvé. 856 01:15:37,232 --> 01:15:38,567 D'autre indices. 857 01:15:39,485 --> 01:15:41,778 Un bout de papier comme les autres. 858 01:15:42,154 --> 01:15:43,614 Une boîte d'allumettes. 859 01:15:44,573 --> 01:15:46,950 Apportez-moi la valise noire. 860 01:15:49,953 --> 01:15:51,997 Sors l'enveloppe marron. 861 01:15:56,293 --> 01:15:59,046 Tu commences à y prendre goût. 862 01:16:04,509 --> 01:16:06,720 Merde ! La presse est là. 863 01:16:10,557 --> 01:16:11,558 Gare-toi là. 864 01:16:15,270 --> 01:16:18,941 Rhyme n'a plus l'affaire. C'est moi qui suis en charge. 865 01:16:19,233 --> 01:16:22,903 Comme vous voulez, mais demandez d'abord à Murphy. 866 01:16:23,195 --> 01:16:25,113 J'emmerde Murphy et Rhyme. 867 01:16:25,614 --> 01:16:29,117 On m'y a autorisé. Un gosse est mort... 868 01:16:29,368 --> 01:16:32,621 et je ne veux pas en subir les conséquences. 869 01:16:33,413 --> 01:16:36,917 Dis à Ortiz de s'en aller de chez Rhyme. 870 01:16:37,459 --> 01:16:39,670 Il était mort à notre arrivée. 871 01:16:39,962 --> 01:16:43,215 Et toi, agent de mes deux sur le terrain des grands... 872 01:16:43,674 --> 01:16:45,217 fini de se marrer. 873 01:16:45,425 --> 01:16:47,427 Je veux les indices. 874 01:16:47,719 --> 01:16:50,180 Seulement avec une autorisation. 875 01:16:52,933 --> 01:16:54,643 Tu as perdu la tête ? 876 01:16:59,564 --> 01:17:01,400 Tu viens avec nous. 877 01:17:01,608 --> 01:17:02,859 Vous m'arrêtez ? 878 01:17:03,151 --> 01:17:06,571 Monte en voiture, et pas un mot à la presse. 879 01:17:21,378 --> 01:17:24,381 On n'aura pas d'empreintes. Il est trop fort. 880 01:17:32,222 --> 01:17:35,600 On a une empreinte bien nette. 881 01:17:36,935 --> 01:17:38,937 Sauf si c'est la tienne. 882 01:17:40,188 --> 01:17:42,190 Non, je portais des gants. 883 01:17:42,774 --> 01:17:44,568 On le saura vite. 884 01:17:44,860 --> 01:17:46,486 Ca passe en priorité. 885 01:17:46,737 --> 01:17:48,739 - C'est bon. - Merci. 886 01:18:00,041 --> 01:18:03,170 Notre type fait ça depuis longtemps. 887 01:18:03,378 --> 01:18:06,673 Je sais, mais ça regarde Cheney maintenant. 888 01:18:07,174 --> 01:18:08,967 C'est bien ce qui m'effraie. 889 01:18:09,217 --> 01:18:12,888 Regarde s'il y a eu des meurtres depuis un an... 890 01:18:13,138 --> 01:18:16,892 avec des prélèvements de chair exposant les os. 891 01:18:18,226 --> 01:18:19,811 D'accord. 892 01:18:20,854 --> 01:18:21,688 A bientôt. 893 01:18:21,980 --> 01:18:23,148 J'espère. 894 01:18:23,356 --> 01:18:26,318 Le laisse pas tourner en rond. 895 01:18:26,568 --> 01:18:28,361 Prends soin de toi. 896 01:18:46,922 --> 01:18:50,842 Ah, l'empreinte. On vient de l'identifier. 897 01:18:51,927 --> 01:18:55,680 Trois antécédents pour violence. 898 01:18:55,972 --> 01:18:57,557 Regarde. 899 01:18:57,766 --> 01:18:59,434 Une licence de taxi. 900 01:18:59,643 --> 01:19:00,894 On le tient. 901 01:19:01,144 --> 01:19:02,312 On y va ! 902 01:19:02,562 --> 01:19:03,813 Appelez l'ESU. 903 01:19:10,153 --> 01:19:12,614 INDICE 904 01:19:21,831 --> 01:19:25,043 Sors de là, tout doucement. 905 01:19:38,181 --> 01:19:39,891 Ca explique l'empreinte. 906 01:19:57,284 --> 01:19:59,286 Il espérait te voir. 907 01:20:01,621 --> 01:20:03,456 Il s'inquiétait. 908 01:20:03,707 --> 01:20:05,083 C'est ça. 909 01:20:12,924 --> 01:20:15,051 Je ne pensais pas te revoir. 910 01:20:16,678 --> 01:20:18,096 Pauvre Cheney. 911 01:20:18,346 --> 01:20:21,599 Il a saisi la balle au vol et marqué pour les autres. 912 01:20:23,184 --> 01:20:26,396 Je lui avais dit que le type était très futé. 913 01:20:27,272 --> 01:20:29,107 Vous vous en tirez avec ça ? 914 01:20:30,316 --> 01:20:31,818 Pas vraiment. 915 01:20:32,485 --> 01:20:35,989 Deux pièces d'un casse-tête que je ne comprends pas. 916 01:20:38,324 --> 01:20:40,160 Ca peut peut-être aider. 917 01:20:41,453 --> 01:20:43,580 Cheney te fera virer pour ça. 918 01:20:43,788 --> 01:20:46,332 Il ne voulait pas me faire un reçu. Alors ? 919 01:20:46,916 --> 01:20:48,293 Tu pourrais lui rendre. 920 01:20:49,627 --> 01:20:52,088 Cheney est un monument d'idiotie. 921 01:20:52,547 --> 01:20:54,591 C'est vrai. Voyons ça. 922 01:20:55,842 --> 01:20:57,469 C'est quoi ? 923 01:20:58,678 --> 01:21:01,222 La 3ème pièce du casse-tête. 924 01:21:01,806 --> 01:21:04,559 Elle a quelque chose de curieux. 925 01:21:05,351 --> 01:21:07,061 Sentez-la. 926 01:21:08,688 --> 01:21:09,939 Oui. 927 01:21:11,483 --> 01:21:13,693 - Tu... - Flûte ! 928 01:21:19,699 --> 01:21:20,533 Pardon. 929 01:21:21,034 --> 01:21:22,869 Prends ton temps. 930 01:21:33,630 --> 01:21:36,257 Approche-le plus près de mon nez. 931 01:21:40,303 --> 01:21:42,013 C'est quoi, d'après toi ? 932 01:21:43,932 --> 01:21:45,099 Du kérosène ? 933 01:21:48,019 --> 01:21:49,395 Ca se peut. 934 01:21:50,230 --> 01:21:52,357 Eddie Ortiz vient d'envoyer ça. 935 01:21:52,607 --> 01:21:55,235 Tu peux le charger dans l'ordinateur ? 936 01:21:55,485 --> 01:21:57,320 Pardon, Thelma. 937 01:21:58,029 --> 01:21:59,614 Très gros plan. 938 01:21:59,864 --> 01:22:01,282 Scanner image. 939 01:22:02,617 --> 01:22:06,204 " Cher Linc, ci-joint photos de quatre meurtres non résolus... 940 01:22:06,454 --> 01:22:08,581 survenus depuis un an. 941 01:22:08,873 --> 01:22:12,252 Chair enlevée aux extrémités des victimes. 942 01:22:12,502 --> 01:22:14,712 Tu me manques, Eddie." 943 01:22:15,004 --> 01:22:17,757 Permettez que je me dispense de ce plaisir. 944 01:22:21,052 --> 01:22:22,303 Zoom. 945 01:22:25,431 --> 01:22:26,933 La même marque. 946 01:22:28,017 --> 01:22:28,851 A droite. 947 01:22:29,644 --> 01:22:30,895 Zoom. 948 01:22:31,187 --> 01:22:32,355 Zoom. 949 01:22:33,690 --> 01:22:34,607 Zoom. 950 01:22:38,778 --> 01:22:40,488 Les mêmes messages. 951 01:22:44,492 --> 01:22:45,660 C'est lui. 952 01:22:47,245 --> 01:22:49,872 Il essayait déjà d'entrer en contact. 953 01:22:51,749 --> 01:22:53,793 Et Cheney ne l'a pas compris. 954 01:23:00,258 --> 01:23:02,385 Une attaque, et mauvaise ! 955 01:23:02,719 --> 01:23:05,096 Tiens bon. Respire, Rhyme ! 956 01:23:05,346 --> 01:23:06,764 Allez, respire. 957 01:23:07,140 --> 01:23:09,142 Le cathéter est bloqué. 958 01:23:09,517 --> 01:23:13,855 Je prends ta tension. Ne me lâche pas ! Respire. 959 01:23:14,105 --> 01:23:15,773 Tiens bon. 960 01:23:16,024 --> 01:23:17,900 Je vais voir. 961 01:23:19,527 --> 01:23:22,447 Diastoles à plus de 1 25. Faut les baisser. 962 01:23:28,745 --> 01:23:32,790 Attends quelques secondes. Respire avec moi. 963 01:23:38,504 --> 01:23:39,672 Allez ! 964 01:23:42,717 --> 01:23:44,135 Tiens bon. 965 01:23:44,886 --> 01:23:46,387 Il va s'en sortir ? 966 01:23:47,180 --> 01:23:49,098 Si oui, il ne sera pas content. 967 01:23:51,059 --> 01:23:52,852 Que veux-tu dire ? 968 01:23:54,353 --> 01:23:57,190 Il a tout arrangé pour l'euthanasie. 969 01:24:00,860 --> 01:24:05,740 Il a convaincu un médecin de l'aider à aborder le passage, comme il dit. 970 01:24:07,200 --> 01:24:08,534 Un suicide ? 971 01:24:08,785 --> 01:24:10,453 A cause des attaques. 972 01:24:10,995 --> 01:24:14,665 N'importe laquelle pourrait le réduire à un légume. 973 01:24:15,583 --> 01:24:18,294 C'est ce qu'il craint par-dessus tout. 974 01:24:22,089 --> 01:24:22,924 Qui est là ? 975 01:24:23,508 --> 01:24:24,967 Capitaine Cheney. 976 01:24:25,468 --> 01:24:26,552 Vous désirez ? 977 01:24:27,637 --> 01:24:29,347 Ca regarde la police. Ouvrez. 978 01:24:29,847 --> 01:24:31,516 M. Rhyme dort. 979 01:24:32,308 --> 01:24:35,102 Réveillez-le. Je dois le voir immédiatement. 980 01:24:38,231 --> 01:24:40,525 Laisse-moi faire. Surveille-le. 981 01:24:40,775 --> 01:24:43,236 Appelle-moi au cas où. Il va bien. 982 01:24:52,119 --> 01:24:53,454 M'dame... 983 01:24:53,704 --> 01:24:57,458 entraver le cours de la justice est un délit majeur. 984 01:24:57,667 --> 01:24:58,918 Pas de m'dame avec moi. 985 01:24:59,168 --> 01:25:02,421 Vous n'entrerez pas à moins d'avoir un mandat. 986 01:25:02,672 --> 01:25:03,756 J'entre. 987 01:25:04,215 --> 01:25:07,718 Il y a fort probablement des indices volés, ici. 988 01:25:09,178 --> 01:25:11,180 Votre nom ? 989 01:25:11,722 --> 01:25:13,140 Thelma quoi ? 990 01:25:13,641 --> 01:25:15,101 Vous voulez officialiser ? 991 01:25:15,893 --> 01:25:17,770 Répétez un peu votre nom ? 992 01:25:17,979 --> 01:25:21,816 A l'inspecteur LINCOLN RHYME DE SES NOMBREUX AMIS POLICIERS 993 01:25:22,024 --> 01:25:24,944 Vous avez la langue bien pendue, ça peut coûter cher. 994 01:25:25,152 --> 01:25:28,823 Ce sera bien pire, si vous aggravez l'état de mon patient. 995 01:25:29,282 --> 01:25:31,659 Je pars, mais on se reverra. 996 01:25:31,909 --> 01:25:34,870 Et j'aurai un mandat de perquisition. 997 01:25:50,720 --> 01:25:52,597 J'ai regardé partout. 998 01:25:52,847 --> 01:25:55,474 J'avais peur que le contrôleur soit en colère. 999 01:25:55,683 --> 01:25:58,936 J'ai cherché partout. Et en fait... 1000 01:25:59,186 --> 01:26:01,105 je l'avais sur les genoux. 1001 01:26:05,568 --> 01:26:08,195 Mamie a hâte de te voir. 1002 01:27:02,500 --> 01:27:03,667 Qu'y a-t-il ? 1003 01:27:03,876 --> 01:27:06,504 D'abord, votre compteur est à l'arrêt... 1004 01:27:06,754 --> 01:27:09,131 et ensuite, votre licence n'est pas... 1005 01:28:12,486 --> 01:28:15,990 La loi protège les handicapés contre les agressions. 1006 01:28:23,956 --> 01:28:26,041 Ce n'était pas beau à voir, hein ? 1007 01:28:32,172 --> 01:28:35,092 Thelma m'a parlé de ton dernier passage. 1008 01:28:39,888 --> 01:28:43,058 Entre flics, interdit d'aborder ce sujet. 1009 01:28:45,936 --> 01:28:47,438 Je te manquerais ? 1010 01:28:48,439 --> 01:28:51,275 On crée notre propre destin, non ? 1011 01:28:53,527 --> 01:28:54,612 Touché. 1012 01:28:54,862 --> 01:28:57,948 Tu as de bonnes raisons de te faire la malle. 1013 01:28:58,449 --> 01:29:00,534 Je m'attendais à autre chose de toi. 1014 01:29:00,951 --> 01:29:02,828 Je pourrais t'étonner... 1015 01:29:04,496 --> 01:29:05,581 et vivre à jamais. 1016 01:29:06,290 --> 01:29:08,167 Je m'attends à tout avec toi. 1017 01:29:08,417 --> 01:29:11,295 Toujours au pays des vivants ? 1018 01:29:12,004 --> 01:29:13,172 Pour l'instant. 1019 01:29:13,380 --> 01:29:15,841 Cheney est venu, il était furieux. 1020 01:29:16,050 --> 01:29:19,637 - Il reviendra avec un mandat. - Désolé de l'avoir raté. 1021 01:29:20,929 --> 01:29:22,598 Si c'est lui, dis que... 1022 01:29:22,848 --> 01:29:25,225 - Assez ! - ... je fais du ski. 1023 01:29:27,644 --> 01:29:29,563 Salut, Paulie. Attends. 1024 01:29:30,481 --> 01:29:32,775 C'est peut-être une coincidence. 1025 01:29:33,067 --> 01:29:36,653 Un inspecteur a été tué par un taxi avec un compteur à l'arrêt. 1026 01:29:36,904 --> 01:29:40,491 Or, un témoin qui n'a pas dit son nom... 1027 01:29:40,741 --> 01:29:44,328 a vu des passagers . un vieil homme et une petite fille. 1028 01:29:44,536 --> 01:29:46,330 C'est lui qui a appelé. 1029 01:29:46,914 --> 01:29:48,499 Il a une gamine. 1030 01:29:48,999 --> 01:29:50,709 Et un vieil homme. 1031 01:29:51,502 --> 01:29:52,753 Merci, Paulie. 1032 01:29:54,213 --> 01:29:57,299 Voyons voir la 3ème pièce de plus près. 1033 01:29:57,549 --> 01:29:58,926 Fermer. 1034 01:29:59,551 --> 01:30:03,055 Trois meurtres. Trois groupes d'indices. 1035 01:30:04,807 --> 01:30:06,850 Trois bouts de papier. 1036 01:30:07,059 --> 01:30:08,477 Scanner image. 1037 01:30:21,698 --> 01:30:24,076 La reine des puzzles. Tu vois quoi ? 1038 01:30:25,828 --> 01:30:27,746 Je regarde. 1039 01:30:28,413 --> 01:30:30,082 Baisse le petit. 1040 01:30:31,125 --> 01:30:32,292 Celui-là. 1041 01:30:37,714 --> 01:30:39,466 Retourne le grand. 1042 01:30:51,270 --> 01:30:55,649 On ne dirait pas un visage ? Bouche, nez, oeil. 1043 01:30:56,275 --> 01:30:57,276 Augmente. 1044 01:30:58,777 --> 01:31:00,028 Diminue. 1045 01:31:02,614 --> 01:31:03,782 Un visage de femme. 1046 01:31:06,994 --> 01:31:08,620 Oui. 1047 01:31:09,705 --> 01:31:11,290 C'est un logo. 1048 01:31:12,332 --> 01:31:13,584 Vieux... 1049 01:31:13,876 --> 01:31:15,878 du début du siècle... 1050 01:31:16,086 --> 01:31:17,880 Ie logo d'une maison d'édition. 1051 01:31:18,589 --> 01:31:19,840 Tu le connais ? 1052 01:31:20,841 --> 01:31:24,595 J'en avais quelques livres. Des histoires gothiques. 1053 01:31:26,263 --> 01:31:27,723 De crime. 1054 01:31:28,849 --> 01:31:31,727 Le tueur nous dirige vers un vieux livre. 1055 01:31:47,200 --> 01:31:48,785 Crimes authentiques 1056 01:31:57,628 --> 01:31:59,254 Que puis-je pour vous ? 1057 01:32:03,175 --> 01:32:05,385 Je cherche des livres du siècle dernier. 1058 01:32:06,345 --> 01:32:08,639 Derrière. Regardez. 1059 01:32:51,056 --> 01:32:53,934 Le désosseur Récits véridiques 1060 01:33:30,011 --> 01:33:32,055 Deux au Central. 1061 01:33:32,264 --> 01:33:35,016 Nous volons le long du pont de Brooklyn. 1062 01:33:35,225 --> 01:33:38,520 L'alarme ne semble pas fondée. 1063 01:33:38,979 --> 01:33:41,982 Nous contrôlons la rive de l'East River. 1064 01:33:42,232 --> 01:33:45,193 Je veux des bateaux pour chercher sous les jetées. 1065 01:33:45,402 --> 01:33:47,946 Près de l'héliport. Sous les jetées. 1066 01:33:48,738 --> 01:33:50,866 C'est le dernier crime du livre. 1067 01:33:51,116 --> 01:33:53,160 Ils doivent être sur le rivage. 1068 01:33:53,410 --> 01:33:55,871 Ecoute, l'odeur qu'on sentait... 1069 01:33:56,079 --> 01:33:59,499 sur la 3ème pièce est sans doute du gas-oil. 1070 01:33:59,749 --> 01:34:04,004 Il y a une station à la jetée du ferry de Staten lsland. 1071 01:34:04,254 --> 01:34:06,882 Vérifie les pieux de la jetée. 1072 01:34:53,553 --> 01:34:54,471 Les voilà ! 1073 01:34:55,555 --> 01:34:56,473 Ici ! 1074 01:34:56,681 --> 01:34:58,016 Ici ! 1075 01:35:00,060 --> 01:35:01,853 Quelqu'un avec une torche... 1076 01:35:02,062 --> 01:35:05,649 nous fait des signaux de la vieille jetée du ferry. 1077 01:35:05,941 --> 01:35:09,027 Il y a deux corps dans l'eau. 1078 01:35:16,409 --> 01:35:20,080 L'individu qui fait signe est sans doute un agent. 1079 01:35:25,335 --> 01:35:26,169 Ici ! 1080 01:35:26,544 --> 01:35:28,004 Ici ! 1081 01:35:35,720 --> 01:35:37,389 Attention aux pieux ! 1082 01:35:40,600 --> 01:35:43,645 On envoie des plongeurs ! 1083 01:35:48,274 --> 01:35:49,359 Vers l'échelle. 1084 01:35:53,071 --> 01:35:55,782 Les personnes sont hors de l'eau... 1085 01:35:55,990 --> 01:35:59,035 et l'ESU s'occupe d'eux en ce moment. 1086 01:36:05,750 --> 01:36:07,085 Tu es là ? 1087 01:36:09,295 --> 01:36:10,630 C'est trop tard. 1088 01:36:11,798 --> 01:36:13,299 Non, il est mort. 1089 01:36:16,886 --> 01:36:18,221 Le vieil homme est mort. 1090 01:36:19,264 --> 01:36:22,225 On s'occupe de la petite. C'est pas brillant. 1091 01:36:26,771 --> 01:36:28,898 Encore. Je suis sûr qu'elle est en vie. 1092 01:36:29,149 --> 01:36:31,609 Allez, petite. Allez, pour moi. 1093 01:36:32,819 --> 01:36:34,654 Allez, tu peux y arriver. 1094 01:36:35,238 --> 01:36:36,406 Allez. 1095 01:36:37,073 --> 01:36:38,491 Respire. 1096 01:36:38,950 --> 01:36:40,577 Respire. 1097 01:36:44,956 --> 01:36:46,207 Elle respire. 1098 01:36:46,416 --> 01:36:49,419 Ca ira, elle respire. Tu entends ? 1099 01:36:49,752 --> 01:36:52,881 - Elle va s'en tirer. - Bien. Bien. 1100 01:36:54,757 --> 01:36:58,052 Trouve les indices qu'il a laissés. 1101 01:36:58,595 --> 01:37:01,472 Cherche autour des réservoirs. 1102 01:37:01,723 --> 01:37:02,891 D 'accord. 1103 01:37:27,498 --> 01:37:28,583 J'ai trouvé. 1104 01:37:29,709 --> 01:37:32,629 Il y a une espèce de carte, une esquille d'os... 1105 01:37:32,837 --> 01:37:35,798 et un bout de médaille ou d'insigne. 1106 01:37:38,384 --> 01:37:40,929 Il y a des initiales. On dirait... 1107 01:37:41,429 --> 01:37:43,640 un P et un B. 1108 01:37:45,975 --> 01:37:47,435 Non, c'est un D. 1109 01:37:48,394 --> 01:37:50,355 P.D. Un insigne de flic. 1110 01:37:51,689 --> 01:37:53,191 Il va tuer un flic ? 1111 01:37:54,442 --> 01:37:55,818 Peut-être. 1112 01:37:57,987 --> 01:37:59,155 Des cartes ? 1113 01:38:01,115 --> 01:38:02,867 Parle-moi de la carte. 1114 01:38:03,576 --> 01:38:05,495 On dirait un vieux plan de métro. 1115 01:38:06,496 --> 01:38:08,456 Je ne reconnais pas les stations. 1116 01:38:10,083 --> 01:38:12,752 En cherchant les dépôts d'amiante, j'ai vu... 1117 01:38:12,961 --> 01:38:15,421 des stations désaffectées. 1118 01:38:16,130 --> 01:38:18,341 Voilà la plus vieille station. 1119 01:38:18,841 --> 01:38:23,137 Sur ta carte, y a-t-il une station au bout de Manhattan ? 1120 01:38:26,224 --> 01:38:27,558 Navy Street. 1121 01:38:28,977 --> 01:38:30,853 Juste à droite de la jetée. 1122 01:38:31,104 --> 01:38:32,355 Merde ! 1123 01:38:32,563 --> 01:38:34,190 Cheney est là. 1124 01:38:38,861 --> 01:38:41,864 C'est à Rhyme que tu parles ? Donne. 1125 01:38:43,783 --> 01:38:47,203 Ici Cheney. Qu'est-ce que tu fous ? 1126 01:38:47,829 --> 01:38:49,956 C'est un crime de voler des indices. 1127 01:38:50,206 --> 01:38:52,750 Il n'y avait pas de pièce justificative. 1128 01:38:53,042 --> 01:38:55,169 Ah, oui ? J'ai du nouveau. 1129 01:38:55,545 --> 01:38:57,755 T'es plus un flic. Tu piges ? 1130 01:38:58,256 --> 01:39:00,717 T'es qu'un impotent fouilleur de merde. 1131 01:39:01,259 --> 01:39:03,886 Je vais arrêter ton petit coursier. 1132 01:39:04,095 --> 01:39:05,888 Ca t'embête pas, au moins ? 1133 01:39:07,181 --> 01:39:08,599 Arrêtez-la. 1134 01:39:10,977 --> 01:39:12,353 Où elle est ? 1135 01:39:37,044 --> 01:39:39,046 Je suis dans le tunnel. 1136 01:39:39,255 --> 01:39:42,300 Il y a de la poussière. J'en ai partout. 1137 01:39:48,723 --> 01:39:49,891 Des traces de pas. 1138 01:39:50,600 --> 01:39:52,185 Les traces d'une personne. 1139 01:39:58,024 --> 01:40:01,402 Le portable appelé ne répond pas. 1140 01:40:01,652 --> 01:40:02,820 Rappeler. 1141 01:41:04,006 --> 01:41:05,383 Pas de poussière. 1142 01:41:05,633 --> 01:41:07,468 Il a changé les chiffres. 1143 01:41:08,511 --> 01:41:10,805 7-8-4-9-9. C'est quoi ? 1144 01:41:11,597 --> 01:41:13,724 7-8-4-9-9. 1145 01:41:15,142 --> 01:41:16,394 Ca veut dire ? 1146 01:41:17,019 --> 01:41:18,729 Ca veut dire ? 1147 01:41:36,914 --> 01:41:39,041 Aide-moi, Rhyme. 1148 01:41:55,599 --> 01:41:57,309 Il va tuer Rhyme. 1149 01:42:19,874 --> 01:42:21,292 J'arrive. 1150 01:42:26,797 --> 01:42:29,425 Qu'est-ce que tu fais là ? 1151 01:42:53,282 --> 01:42:54,658 C'est Amelia ? 1152 01:42:58,496 --> 01:42:59,330 Mode lit. 1153 01:43:18,182 --> 01:43:19,892 Thelma, c'est toi ? 1154 01:43:27,483 --> 01:43:29,485 Non, c'est moi. Richard. 1155 01:43:30,819 --> 01:43:32,655 Richard ? Qu'y a-t-il ? 1156 01:43:33,531 --> 01:43:36,951 Thelma m'a demandé de contrôler ton appareil. 1157 01:43:45,543 --> 01:43:47,544 MODE LIT URGENCE ACTIVE 1158 01:43:48,712 --> 01:43:49,797 Où est Thelma ? 1159 01:43:50,089 --> 01:43:51,590 Dans le couloir. 1160 01:44:03,602 --> 01:44:06,063 GROUPE ELECTROGENE AUXILIAIRE DANGER 1161 01:44:09,900 --> 01:44:11,235 Mode téléphone. 1162 01:44:20,661 --> 01:44:23,289 Il était temps qu'on ait un moment seuls. 1163 01:44:23,539 --> 01:44:26,083 Toi et moi, sans interruption. 1164 01:44:27,626 --> 01:44:29,128 Qu'est-ce qui te travaille ? 1165 01:44:29,378 --> 01:44:32,256 Il est temps de mettre les choses au point. 1166 01:44:33,799 --> 01:44:35,384 Syracuse. 1167 01:44:35,634 --> 01:44:38,095 Tu te rappelles de Syracuse, non ? 1168 01:44:39,013 --> 01:44:40,889 Tu avais fait un rapport d'expertise. 1169 01:44:41,265 --> 01:44:43,017 J'en ai écrit des milliers. 1170 01:44:43,308 --> 01:44:46,645 Ne me raconte pas que tu as oublié Syracuse. 1171 01:44:46,937 --> 01:44:49,815 Une enquête ! Plutôt une chasse aux sorcières. 1172 01:44:50,482 --> 01:44:54,319 Il y avait un criminologue à Syracuse, Etat de New York. 1173 01:44:54,945 --> 01:44:56,530 Marcus Andrews. 1174 01:44:56,947 --> 01:44:59,491 Oui, le flic qui était... 1175 01:44:59,742 --> 01:45:02,953 suspecté de falsifier des preuves dans des meurtres. 1176 01:45:03,203 --> 01:45:06,540 - Rien n'était falsifié. - Six innocents ont fini en prison. 1177 01:45:06,957 --> 01:45:10,627 Ils étaient coupables. C'était des minables. 1178 01:45:10,878 --> 01:45:13,756 - Il a truqué les rapports. - Absolument pas. 1179 01:45:14,006 --> 01:45:15,716 Il a faussé les examens. 1180 01:45:15,924 --> 01:45:18,302 Mon travail était impeccable. 1181 01:45:19,678 --> 01:45:21,513 Ca veut dire quoi, tout ça... 1182 01:45:23,432 --> 01:45:25,017 Marcus ? 1183 01:45:29,563 --> 01:45:31,857 Ton rapport a détruit ma vie. 1184 01:45:32,065 --> 01:45:34,193 Il n'avait pas force de loi. 1185 01:45:34,443 --> 01:45:37,780 - Je n'ai pu me défendre. - Je ne t'ai même pas rencontré. 1186 01:45:37,988 --> 01:45:40,449 J'ai fait six ans de prison ! 1187 01:45:40,949 --> 01:45:43,160 Puis deux ans pour arriver à toi. 1188 01:45:43,410 --> 01:45:46,079 Tu sais ce qui arrive à un flic en prison ? 1189 01:45:46,497 --> 01:45:50,834 Tous les jours, jour après jour... encore et encore... 1190 01:45:51,043 --> 01:45:54,338 on me brutalisait. J'étais un réceptacle pour excréments... 1191 01:45:54,546 --> 01:45:56,215 à cause de ton rapport. 1192 01:45:56,423 --> 01:46:00,886 Eh bien, tu ne montreras jamais plus personne du doigt. 1193 01:46:02,971 --> 01:46:05,432 Tu n'as jamais été aussi bon que ça. 1194 01:46:05,641 --> 01:46:08,018 J'ai joué avec toi, je t'ai testé. 1195 01:46:08,227 --> 01:46:09,978 Je t'ai donné tous les indices. 1196 01:46:10,229 --> 01:46:12,439 Et tu n'as pas su sauver ces gens. 1197 01:46:12,731 --> 01:46:15,025 Leur sang est sur tes mains. Tu as échoué. 1198 01:46:15,275 --> 01:46:17,069 Tu as échoué, connard ! 1199 01:46:17,277 --> 01:46:20,697 C'est une partie d'échecs. Avec un gagnant et un perdant. 1200 01:46:20,989 --> 01:46:23,784 Je suis le gagnant, tu es le perdant. 1201 01:46:27,829 --> 01:46:30,207 Quel légume veut-on devenir ? 1202 01:46:30,958 --> 01:46:31,792 Une carotte ? 1203 01:46:35,796 --> 01:46:37,422 Ou une courgette ? 1204 01:46:39,967 --> 01:46:40,801 Courgette ? 1205 01:46:41,176 --> 01:46:42,553 Va pour courgette ? 1206 01:46:43,929 --> 01:46:45,889 Je n'ai pas entendu. 1207 01:46:46,848 --> 01:46:48,850 Courgette, c'est ça ? 1208 01:47:26,346 --> 01:47:28,056 Tu veux jouer ? 1209 01:47:40,319 --> 01:47:42,863 Et si on vous coupait la langue ? 1210 01:47:44,281 --> 01:47:46,408 Que diriez-vous de l'oeil ? 1211 01:47:46,616 --> 01:47:48,702 Je le ferai sauter de son globe. 1212 01:47:48,952 --> 01:47:50,704 Non, pas pour l'instant. 1213 01:47:50,912 --> 01:47:52,247 Regarde-moi faire. 1214 01:47:52,497 --> 01:47:56,918 Regarde-moi donc pendant que je t'étripe. 1215 01:48:02,257 --> 01:48:03,508 Quoi ? 1216 01:48:06,428 --> 01:48:07,679 Quoi ? 1217 01:48:45,592 --> 01:48:46,843 Tu m'entends ? 1218 01:48:48,929 --> 01:48:50,639 Seigneur ! 1219 01:48:54,684 --> 01:48:56,895 Reculez, on va s'en occuper. 1220 01:49:49,114 --> 01:49:52,951 - J'ai toujours aimé cette vue. - Moi aussi, doc. 1221 01:49:54,077 --> 01:49:56,288 Elle embellit de jour en jour. 1222 01:49:57,747 --> 01:49:58,915 Comment va ? 1223 01:49:59,165 --> 01:50:00,500 Bien. 1224 01:50:06,840 --> 01:50:09,134 T'as un permis spécial pour ça ? 1225 01:50:09,342 --> 01:50:11,553 J'ai un permis de débutant. 1226 01:50:18,184 --> 01:50:21,396 - Et votre petit ami ? - En Floride. Il joue au golf. 1227 01:50:21,646 --> 01:50:22,981 Au golf ? 1228 01:50:23,189 --> 01:50:25,108 Un éclair sur roulettes ! 1229 01:50:25,317 --> 01:50:28,028 Joyeux Noël. Joyeux Noël, tout le monde. 1230 01:50:28,278 --> 01:50:30,947 De quoi t'habiller pour tes virées. 1231 01:50:31,406 --> 01:50:33,533 - Tiens. - Merci, Eddie. 1232 01:50:38,288 --> 01:50:39,122 Entrez. 1233 01:50:39,331 --> 01:50:41,166 Joyeux Noël. 1234 01:50:45,170 --> 01:50:48,131 - Vous semblez en forme, M. Rhyme. - Monsieur ? 1235 01:50:48,340 --> 01:50:51,176 Lincoln pour toi. Détends-toi. 1236 01:50:54,471 --> 01:50:56,389 Ben, ça alors ! 1237 01:50:56,765 --> 01:50:59,768 Ca alors ! Que faites-vous là ? 1238 01:51:00,226 --> 01:51:02,896 - Joyeux Noël, oncle Linc. - Embrasse-moi. 1239 01:51:03,104 --> 01:51:05,565 Joyeux Noël, Kimmy. Ca va ? 1240 01:51:05,815 --> 01:51:06,816 Comment va, Tony ? 1241 01:51:07,108 --> 01:51:09,402 Je ne savais pas que vous veniez. 1242 01:51:09,652 --> 01:51:11,571 Ce n'aurait plus été une surprise. 1243 01:51:11,780 --> 01:51:15,367 Amelia, voici ma soeur Janine. Et sa famille. 1244 01:51:15,658 --> 01:51:17,243 Je sais. Bonsoir. 1245 01:51:17,494 --> 01:51:18,828 Tu sais ? 1246 01:51:19,079 --> 01:51:19,913 On se connaît. 1247 01:51:20,455 --> 01:51:22,832 Grâce au téléphone. Ca va ? 1248 01:51:25,960 --> 01:51:27,879 Joyeux Noël, Lincoln. 1249 01:51:39,307 --> 01:51:40,725 Joyeux Noël. 1250 01:57:53,222 --> 01:57:54,223 Sous titres: GELULA & CO., INC.