1
00:00:29,697 --> 00:00:30,906
What time does it leave?
2
00:00:30,906 --> 00:00:32,408
23 past.
3
00:00:33,325 --> 00:00:34,910
Soon, then.
4
00:00:35,286 --> 00:00:37,913
- Here.
- Good luck.
5
00:00:40,332 --> 00:00:41,667
Not yet?
6
00:00:45,171 --> 00:00:46,422
Mr. Nireno!
7
00:00:47,923 --> 00:00:49,175
Mr. Shoji!
8
00:00:50,634 --> 00:00:52,344
Going somewhere?
9
00:00:52,428 --> 00:00:54,805
My daughter's off to college.
10
00:00:55,139 --> 00:00:58,601
Oh, really? Where?
11
00:00:58,809 --> 00:01:00,561
In Tokyo.
12
00:01:00,686 --> 00:01:04,356
College in Tokyo? Isn't that something!
13
00:01:05,733 --> 00:01:07,193
Living alone in Tokyo?
14
00:01:07,401 --> 00:01:08,569
That's right.
15
00:01:08,778 --> 00:01:12,490
That's a big decision.
I guess you'll miss her, won't you?
16
00:01:12,740 --> 00:01:14,700
Don't say that now!
17
00:01:14,950 --> 00:01:16,869
Why not?
18
00:01:43,479 --> 00:01:46,607
A Shunji Iwai Film
19
00:01:51,987 --> 00:01:54,990
Starring Takako Matsu
20
00:02:05,000 --> 00:02:09,672
APRIL STORY
21
00:03:48,229 --> 00:03:50,064
Uh, excuse me...
22
00:03:50,397 --> 00:03:53,984
Is Sakuragaoka Block 2
around here?
23
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
This is Block 2.
24
00:03:56,237 --> 00:04:02,743
Sakuragaoka 2, um...
2-4-5...
25
00:04:10,960 --> 00:04:15,673
Oh, there...
go straight ahead and turn left.
26
00:04:16,215 --> 00:04:18,842
Could you back up a bit? Back, Back!
27
00:04:19,218 --> 00:04:22,763
Sorry to keep you waiting...
hurry!
28
00:04:26,976 --> 00:04:29,979
Sorry we took so long.
29
00:04:32,022 --> 00:04:33,899
Watch your step.
30
00:04:36,610 --> 00:04:39,446
Don't hit your head.
31
00:04:40,739 --> 00:04:41,949
Careful...
32
00:05:37,921 --> 00:05:40,507
- Yes?
- We are here to deliver your stuff.
33
00:05:40,758 --> 00:05:43,302
- Thanks.
- Could you prop the door open?
34
00:05:43,427 --> 00:05:44,511
Yes
35
00:05:54,021 --> 00:05:56,523
There... down on the floor.
36
00:06:04,907 --> 00:06:06,533
Just wait here.
37
00:06:06,742 --> 00:06:07,910
I'll help.
38
00:06:08,118 --> 00:06:10,788
There's lots of it.
Just wait here.
39
00:06:12,748 --> 00:06:13,874
OK...
40
00:06:18,337 --> 00:06:19,797
Hey hey hey hey!
41
00:06:20,214 --> 00:06:23,050
Small stuff later. Big stuff first.
Let's go!
42
00:06:32,684 --> 00:06:37,231
No, no, the big stuff! Come on!
43
00:06:42,486 --> 00:06:45,072
The second floor...
44
00:06:47,408 --> 00:06:49,368
Newlyweds, I guess.
45
00:06:49,910 --> 00:06:51,620
- Do you want to come this way?
- No
46
00:07:30,409 --> 00:07:32,828
- Excuse me...
- Look out...
47
00:07:33,412 --> 00:07:35,080
Oh, sorry... it won't all fit.
48
00:08:03,734 --> 00:08:06,695
No, it won't.
49
00:08:07,362 --> 00:08:12,826
Let's take some out.
Anything here you don't use?
50
00:08:13,702 --> 00:08:17,122
- Um...
- Refrigerator... You'll need it, I'm sure.
51
00:08:18,040 --> 00:08:19,625
Do you want to use this bed?
52
00:08:19,625 --> 00:08:21,460
Uh, yeah...
53
00:08:24,254 --> 00:08:26,507
How about this sofa?
54
00:08:28,008 --> 00:08:29,968
It's pretty big...
55
00:08:32,387 --> 00:08:35,057
You've got the bed.
So you might not need it...
56
00:08:35,224 --> 00:08:36,517
Mm...
57
00:08:37,226 --> 00:08:38,644
Dump it!
58
00:08:41,146 --> 00:08:43,065
You'll watch TV, won't you.
59
00:08:43,273 --> 00:08:45,484
There's bedding for two...
60
00:08:46,068 --> 00:08:49,488
She won't need two.
She lives alone!
61
00:08:49,821 --> 00:08:51,448
What if a friend comes?
62
00:08:51,657 --> 00:08:55,202
No one comes.
No one ever stayed at my place...
63
00:09:11,635 --> 00:09:15,305
- I need your signature here.
- Huh? Oh, yeah...
64
00:09:19,643 --> 00:09:21,979
What should we do with this chair?
65
00:09:26,441 --> 00:09:30,612
- You must like it a lot...
- Sure! Keep it!
66
00:09:31,113 --> 00:09:31,905
Sure.
67
00:09:41,790 --> 00:09:43,875
Thanks a lot!
68
00:10:45,354 --> 00:10:46,313
Yes?
69
00:10:46,480 --> 00:10:50,025
My name's Nireno.
I just moved in next door.
70
00:10:50,192 --> 00:10:54,946
This isn't much...
It's just some beans from Asahikawa, Hokkaido.
71
00:10:56,031 --> 00:10:59,785
- Thank you.
- Nice to meet you.
72
00:11:00,035 --> 00:11:02,663
Same here. Nice to meet you.
73
00:11:02,954 --> 00:11:05,290
- Are you a student?
- Yes.
74
00:11:05,707 --> 00:11:07,668
I see. Well, good luck.
75
00:11:07,834 --> 00:11:09,252
- Thanks.
- See you.
76
00:11:59,636 --> 00:12:01,805
Enjoy the sparkling beauty of
the Cherry Blossoms falling in the wind.
77
00:12:01,805 --> 00:12:03,724
But you are more sparkling than those flowers!
78
00:12:12,023 --> 00:12:14,735
The President will speak.
79
00:12:15,610 --> 00:12:18,697
...no matter how global
a perspective we take...
80
00:12:18,905 --> 00:12:22,242
...the 21st century will bring
many problems...
81
00:12:22,325 --> 00:12:24,870
...and the ability to solve them...
82
00:13:10,957 --> 00:13:12,918
I'm Yumiko Kikuta.
83
00:13:13,168 --> 00:13:17,464
I went to girls' schools,
so I'm happy to be here.
84
00:13:18,089 --> 00:13:21,760
My hobbies are piano for indoor,
and tennis for outdoor activity.
85
00:13:21,927 --> 00:13:23,386
Nice to meet you.
86
00:13:25,931 --> 00:13:28,225
I'm Haruki Yazawa, from Tokyo.
87
00:13:28,433 --> 00:13:31,186
My hobbies are American football and travel.
88
00:13:34,731 --> 00:13:38,068
I was born in Osaka and moved to Tokyo
three years ago...
89
00:13:38,151 --> 00:13:41,488
Saeko Sano.
I graduated from Nakano Municipal High..
90
00:13:41,822 --> 00:13:43,782
My hobby is fishing. That's all.
91
00:13:44,032 --> 00:13:47,035
Hi. I'm Kei Takyo.
92
00:13:47,369 --> 00:13:51,164
I went to school abroad.
Nice to meet you.
93
00:13:51,373 --> 00:13:54,584
- Nice to meet you too.
- You speak English?
94
00:13:54,709 --> 00:13:56,378
- Yes...
- Do you have any boyfriend?
95
00:13:56,628 --> 00:13:58,713
Not right now but do you know anyone special?
96
00:13:58,755 --> 00:14:02,008
- Yeah, how about me?
- Sorry, you're not my type.
97
00:14:02,092 --> 00:14:03,051
Come on!
98
00:14:03,468 --> 00:14:04,845
Just kidding!
99
00:14:10,892 --> 00:14:15,522
I'm Taro Ochiai, from Tochigi Prefecture.
I do judo.
100
00:14:15,856 --> 00:14:20,318
I don't throw people around, though,
so don't be afraid to talk to me.
101
00:14:23,530 --> 00:14:25,448
You're next.
102
00:14:26,950 --> 00:14:29,286
- I'm from Fuchu, Tokyo...
- I'm from Tokyo...
103
00:14:30,245 --> 00:14:31,997
- I'm from Tokyo...
- I'm from Fuchu, Tokyo...
104
00:14:37,586 --> 00:14:40,547
I'm Go Jibiki, from Fuchu, Tokyo.
I live alone, so...
105
00:14:40,922 --> 00:14:45,260
My motto is, 'get bigger everyday.'
I'm Tadayuki Kawasa.
106
00:14:45,760 --> 00:14:49,931
I'm Uzuki Nireno, from Asahikawa, Hokkaido.
107
00:14:52,058 --> 00:14:56,563
I'm... cheerful by nature.
108
00:14:58,064 --> 00:15:03,236
I like listening to records.
Nice to meet you.
109
00:15:04,821 --> 00:15:06,448
Any questions?
110
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
Is it cold in Hokkaido?
111
00:15:12,412 --> 00:15:15,081
- Yes.
- Everybody knows that!
112
00:15:17,334 --> 00:15:19,336
Are you good at skiing?
113
00:15:19,961 --> 00:15:21,087
Uh, no...
114
00:15:21,421 --> 00:15:24,299
Can't everyone up there ski?
115
00:15:24,549 --> 00:15:26,718
Well, not me...
116
00:15:26,927 --> 00:15:29,596
Why did you apply to this school?
117
00:15:31,723 --> 00:15:33,183
Sorry?
118
00:15:33,433 --> 00:15:36,019
The reason why you came here...
119
00:15:38,813 --> 00:15:40,482
Uh, well...
120
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
I don't know... various reasons...
121
00:15:47,238 --> 00:15:53,578
It's a nice campus... maybe...
122
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Sorry.
123
00:16:01,378 --> 00:16:03,713
Aren't you hot in that sweater?
124
00:16:05,382 --> 00:16:06,716
She is from Hokkaido, you know.
125
00:16:08,009 --> 00:16:10,303
- OK, you're next.
- Who? Me?
126
00:16:55,306 --> 00:16:57,225
Can I sit here?
127
00:17:08,987 --> 00:17:11,322
What second language are you taking?
128
00:17:13,033 --> 00:17:15,243
Is French easy?
129
00:17:16,494 --> 00:17:18,413
I don't know...
130
00:17:23,501 --> 00:17:25,420
What was your name?
131
00:17:27,255 --> 00:17:28,715
It's Nireno.
132
00:17:29,132 --> 00:17:30,717
Ms Nireno...
133
00:17:31,009 --> 00:17:32,469
Uzuki.
134
00:17:32,469 --> 00:17:34,387
Uzuki Nireno...
135
00:17:35,096 --> 00:17:36,848
I'm Saeko.
136
00:17:36,931 --> 00:17:38,975
Ms. Saeko... Saeko Sano.
137
00:17:39,017 --> 00:17:40,560
Saeko Sano...
138
00:17:56,284 --> 00:17:58,453
This food sucks.
139
00:18:07,045 --> 00:18:09,589
You busy tomorrow?
140
00:18:09,839 --> 00:18:12,884
- Huh?
- Tomorrow. Sunday.
141
00:18:13,468 --> 00:18:14,719
Uh...
142
00:18:15,595 --> 00:18:17,514
Want to go shopping?
143
00:18:17,680 --> 00:18:20,725
- I can't tomorrow.
- You're busy?
144
00:18:21,476 --> 00:18:27,982
I just moved here.
I've got to get everything sorted out.
145
00:18:29,359 --> 00:18:30,902
Next time, OK?
146
00:18:36,574 --> 00:18:39,327
Sorry, what was your name?
147
00:18:40,870 --> 00:18:42,914
Uzuki Nireno.
148
00:20:14,214 --> 00:20:18,092
- Sorry to have kept you waiting.
- Thanks.
149
00:21:11,229 --> 00:21:14,816
Excuse me...
I'm looking for a bookstore around here...
150
00:21:15,566 --> 00:21:17,694
It's called "Musashino-do"...
151
00:21:17,777 --> 00:21:20,238
"Musashino-do"?
Straight ahead at the corner.
152
00:21:22,323 --> 00:21:24,617
- Left.
- Left...
153
00:21:24,867 --> 00:21:27,120
Thank you.
154
00:21:31,874 --> 00:21:35,837
- No, no, that way!
- That way? Thank you.
155
00:22:43,946 --> 00:22:45,114
Um...
156
00:22:45,198 --> 00:22:46,532
Yes?
157
00:22:46,699 --> 00:22:48,951
How late are you open?
158
00:22:49,577 --> 00:22:53,373
- Till 6.
- I see.
159
00:24:08,739 --> 00:24:11,325
Tokichiro, that villain!
160
00:24:12,326 --> 00:24:15,204
We're all but done for!
161
00:24:15,538 --> 00:24:18,040
I can go no further...
162
00:24:18,499 --> 00:24:22,420
My lord!
You must not give in to weakness!
163
00:24:29,552 --> 00:24:32,847
My rule was short, but I regret nothing!
164
00:24:40,146 --> 00:24:42,148
The time is changing.
165
00:24:42,648 --> 00:24:45,776
This age of war will end.
166
00:24:46,986 --> 00:24:52,200
One day a time of peace will come.
167
00:24:53,409 --> 00:24:59,665
And that is my dream, My prayer!
168
00:25:01,375 --> 00:25:06,422
That is the reason
you killed Lord Nobunaga...
169
00:25:06,422 --> 00:25:09,592
...at Honnoji Temple!
170
00:25:12,678 --> 00:25:17,099
Tokichiro is but an upstart.
171
00:25:17,558 --> 00:25:21,896
No son of his will succeed him.
172
00:25:25,650 --> 00:25:28,110
And so who will rule...
173
00:25:28,402 --> 00:25:32,907
...in the new age of peace...
174
00:25:33,783 --> 00:25:36,619
Yes. Ieyasu Matsudaira.
175
00:25:37,036 --> 00:25:42,500
A shame to commit my dream to him,
but he will make it come true.
176
00:25:47,672 --> 00:25:48,965
Mitsuhide!
177
00:25:49,090 --> 00:25:50,716
Who goes there?!
178
00:25:50,800 --> 00:25:55,263
A dream like that sits ill upon one
such as you!
179
00:26:00,184 --> 00:26:02,395
Lord Nobunaga!
180
00:26:03,062 --> 00:26:05,773
- This cannot be!
- A ghost!
181
00:26:06,190 --> 00:26:09,860
You think I did not expect treachery?
182
00:26:10,152 --> 00:26:11,737
What?!
183
00:26:11,821 --> 00:26:16,117
How could Tokichiro so quickly
take the field?
184
00:26:16,450 --> 00:26:22,999
Then the man who died
at Honnoji Temple was a double?
185
00:26:23,541 --> 00:26:27,628
Not a double. That was Ieyasu.
186
00:26:28,170 --> 00:26:31,924
- Ieyasu?!
- Ieyasu, you say?!
187
00:26:32,133 --> 00:26:34,093
Lord Ieyasu?!
188
00:26:34,552 --> 00:26:37,138
He died for me as Nobunaga Oda.
189
00:26:38,556 --> 00:26:42,351
And I will take power and rule
under his name.
190
00:26:43,644 --> 00:26:46,522
You will be Ieyasu?!
191
00:26:47,064 --> 00:26:49,525
But why such an intrigue?
192
00:26:49,984 --> 00:26:53,696
When this era ends,
Ieyasu will rule as Shogun in Edo.
193
00:26:55,031 --> 00:26:57,783
There was no other way
I could take power.
194
00:26:58,367 --> 00:27:00,453
How do you know that?
195
00:27:01,871 --> 00:27:08,461
Enough!
You can think about that in hell.
196
00:27:09,629 --> 00:27:12,298
It is my own sword
that will send you there.
197
00:27:17,011 --> 00:27:19,221
Prepare to die!
198
00:28:28,874 --> 00:28:31,877
Keep away!
199
00:29:20,009 --> 00:29:23,304
Damn empty cans!
200
00:31:06,073 --> 00:31:11,537
- What day are you closed?
- Tomorrow.
201
00:32:06,967 --> 00:32:08,552
Hey!
202
00:32:12,014 --> 00:32:14,934
Here!
203
00:32:17,019 --> 00:32:19,688
Here! Look! This is yours!
204
00:32:39,249 --> 00:32:42,711
- Have you decided what club to join?
- Not yet.
205
00:32:42,878 --> 00:32:44,463
How about fishing?
206
00:32:45,506 --> 00:32:50,052
Fishing?
You mean fishing as in... fishing?
207
00:32:50,469 --> 00:32:53,138
It's fun.
208
00:32:55,432 --> 00:32:59,687
'The Japanese Economy and
the Movement to Direct Investment'.
209
00:32:59,979 --> 00:33:03,148
Turn in your reports next class.
210
00:33:03,857 --> 00:33:06,735
There's different kinds of fishing.
211
00:33:07,027 --> 00:33:09,697
What we do is 'fly-fishing'.
212
00:33:11,031 --> 00:33:13,450
Have you ever heard of it?
213
00:33:16,161 --> 00:33:20,541
It's a kind of stream-fishing,
but you use these artificial lures.
214
00:33:24,420 --> 00:33:26,922
Could you touch a worm?
215
00:33:28,549 --> 00:33:32,720
Of course not! You're a girl.
216
00:33:32,970 --> 00:33:37,975
But even a girl won't have any problem
with these lures.
217
00:33:41,228 --> 00:33:44,231
It suits you.
218
00:33:46,066 --> 00:33:48,277
I'll give it to you.
219
00:33:53,907 --> 00:33:56,660
Did you see the film
'A River Runs Through It'?
220
00:33:57,036 --> 00:33:59,246
Brad Pitt was in it.
221
00:33:59,747 --> 00:34:04,293
- I saw it.
- You did? That's fly-fishing.
222
00:34:05,085 --> 00:34:09,548
Doesn't Brad Pitt get killed
by a bear at the end?
223
00:34:12,468 --> 00:34:14,928
No, he doesn't get killed by a bear...
224
00:34:16,472 --> 00:34:22,519
Anyway, if you join now, you get
your own brand-new free fishing rod.
225
00:34:23,687 --> 00:34:26,148
Wow! An Obis #4!
226
00:34:26,523 --> 00:34:28,776
That's not a beginner's rod, you know.
227
00:34:29,068 --> 00:34:30,778
Well?
228
00:34:59,264 --> 00:35:01,725
There they are!
229
00:35:02,101 --> 00:35:06,647
What are they all fishing for here?
230
00:35:10,317 --> 00:35:12,611
They're practicing!
231
00:35:27,584 --> 00:35:30,754
You've got a real arm there.
232
00:35:31,171 --> 00:35:33,882
- I do?
- Yeah.
233
00:35:35,050 --> 00:35:37,010
Let me see...
234
00:35:38,345 --> 00:35:42,266
You should have a different reel.
235
00:35:51,567 --> 00:35:53,986
It's like rhythm gymnastics.
236
00:36:04,538 --> 00:36:07,791
- Like that...
- Thank you.
237
00:36:14,882 --> 00:36:18,051
An Obis #4 needs a CFO #3 reel.
238
00:36:18,385 --> 00:36:23,891
This is the best of the best.
I'll lend it to you for a while.
239
00:36:28,896 --> 00:36:32,524
Do you have any friends
who might want to fish?
240
00:36:32,774 --> 00:36:34,443
Sorry?
241
00:36:35,819 --> 00:36:42,701
You can have that reel for free
if you introduce a friend.
242
00:36:53,921 --> 00:36:55,214
Saeko...
243
00:36:56,006 --> 00:36:58,217
- 'Morning.
- 'Morning.
244
00:36:59,259 --> 00:37:01,053
What's your first class?
245
00:37:01,386 --> 00:37:03,138
Cultural Anthropology.
246
00:37:03,347 --> 00:37:05,015
Mine's History.
247
00:37:08,101 --> 00:37:10,771
- I can't come to the club today.
- Oh...
248
00:37:11,021 --> 00:37:12,731
Sorry.
249
00:37:14,858 --> 00:37:16,902
See you later.
250
00:37:30,332 --> 00:37:34,336
- Do you want to quit the club?
- No.
251
00:37:34,461 --> 00:37:36,588
- You sure?
- Yes.
252
00:38:34,313 --> 00:38:36,189
Excuse me...
253
00:38:42,529 --> 00:38:43,530
Sorry...
254
00:38:57,210 --> 00:38:58,211
Sorry again...
255
00:39:11,808 --> 00:39:13,268
Here it is.
256
00:39:28,575 --> 00:39:30,619
5,000 yen change.
257
00:39:30,952 --> 00:39:33,872
- Would you like a cover?
- No, thanks.
258
00:39:34,039 --> 00:39:34,915
OK.
259
00:41:00,333 --> 00:41:04,713
- Yes?
- Would you like to have dinner with me?
260
00:41:05,172 --> 00:41:06,465
Sorry?
261
00:41:08,300 --> 00:41:10,552
I made too much curry...
262
00:41:14,097 --> 00:41:17,100
Sorry. I've already eaten.
263
00:41:21,480 --> 00:41:24,774
Oh... all right, then.
264
00:43:24,019 --> 00:43:26,438
Yeah... fishing.
265
00:43:27,480 --> 00:43:31,151
Strange? You think so?
266
00:43:32,319 --> 00:43:37,282
I just wanted to do something new.
So I figured it might be good.
267
00:43:40,160 --> 00:43:43,747
Here? It's warm. It's like summer.
268
00:43:44,164 --> 00:43:46,750
It cools off at night.
269
00:43:48,126 --> 00:43:51,171
Someone's at the door. Just a minute.
270
00:43:57,677 --> 00:43:58,928
Coming!
271
00:44:05,268 --> 00:44:06,603
Is something wrong?
272
00:44:06,645 --> 00:44:11,024
I just thought I shouldn't
have said no like that before.
273
00:44:11,733 --> 00:44:12,609
That's OK.
274
00:44:12,776 --> 00:44:17,947
If you've made too much,
it seems like a shame to waste it.
275
00:44:18,865 --> 00:44:20,158
No, that's all right.
276
00:44:20,241 --> 00:44:22,243
- Are you sure?
- Yes.
277
00:44:23,536 --> 00:44:27,248
If there's any left over,
I'd be happy to have some.
278
00:44:29,709 --> 00:44:31,795
You would? Thank you!
279
00:44:32,087 --> 00:44:34,547
Yes, come in and have some, please.
280
00:44:35,965 --> 00:44:37,676
Please.
281
00:44:39,761 --> 00:44:41,054
Here.
282
00:44:48,728 --> 00:44:53,066
- Your door's a different color than mine.
- It is?
283
00:44:54,484 --> 00:44:55,527
This way.
284
00:45:04,327 --> 00:45:06,079
Thank you.
285
00:45:07,497 --> 00:45:11,793
Oh, just a minute. Please, sit down.
286
00:45:12,836 --> 00:45:14,963
Here, I'll do that.
287
00:45:15,505 --> 00:45:16,589
Thanks.
288
00:45:21,761 --> 00:45:23,847
It's a nice room.
289
00:45:24,764 --> 00:45:27,559
A real student's apartment.
290
00:45:38,653 --> 00:45:41,740
Hello? Sorry...
291
00:45:44,284 --> 00:45:51,666
No. The woman from next door.
I'll call you back later, OK?
292
00:46:07,974 --> 00:46:11,269
Yoshie? Yeah, I know her...
293
00:46:19,068 --> 00:46:21,237
Really?
294
00:46:26,451 --> 00:46:29,412
Fukatsu's cool, isn't he.
295
00:46:30,288 --> 00:46:32,123
Which one is he?
296
00:46:33,583 --> 00:46:35,043
The club president!
297
00:46:42,008 --> 00:46:44,093
- Oh...
- Well?
298
00:46:47,138 --> 00:46:50,183
Do you have a boyfriend?
299
00:46:50,767 --> 00:46:53,394
You didn't have a boyfriend in Hokkaido?
300
00:46:54,687 --> 00:46:56,481
Someone you went out with...
301
00:46:57,440 --> 00:46:59,776
It was unrequited.
302
00:47:01,069 --> 00:47:03,112
Same as me!
303
00:47:04,864 --> 00:47:06,616
What was he like?
304
00:47:09,452 --> 00:47:14,415
- Really cool. Smart.
- Smart?
305
00:47:14,791 --> 00:47:17,252
Yeah. Real smart.
306
00:47:17,752 --> 00:47:19,838
You like smart guys?
307
00:47:20,922 --> 00:47:23,466
Not especially...
308
00:48:45,757 --> 00:48:50,637
Yamazaki went off to university
in Tokyo last spring.
309
00:48:51,220 --> 00:48:53,932
I was devastated.
310
00:49:26,172 --> 00:49:28,758
Yamazaki
311
00:49:51,197 --> 00:49:53,491
Musashino University
312
00:49:54,701 --> 00:49:56,869
Have you ever heard of "Musashino University"?
313
00:49:58,413 --> 00:50:02,083
The one in Tokyo?
314
00:50:03,876 --> 00:50:09,257
It's famous. Are you applying there?
315
00:50:22,270 --> 00:50:24,522
Musashino University, Tokyo.
316
00:50:25,314 --> 00:50:29,652
My friend Onoda Natsuko said
it was famous.
317
00:50:29,902 --> 00:50:34,949
The sound of "Musashino"
reminded me of him.
318
00:50:35,241 --> 00:50:39,162
Musashino... Musashino...
319
00:50:40,038 --> 00:50:43,916
I read "Musashino" by Kunikida Doppo.
320
00:50:44,167 --> 00:50:46,627
I didn't really understand it.
321
00:50:46,961 --> 00:50:51,424
But after that, the place,
the name "Musashino"...
322
00:50:51,758 --> 00:50:54,302
...rang in me like a summons.
323
00:50:55,428 --> 00:50:59,307
Musashino... Musashino... Musashino...
324
00:51:02,935 --> 00:51:07,607
The image of him in an open field
strumming his guitar...
325
00:51:07,940 --> 00:51:13,196
...was fixed in my mind
like a picture in a frame...
326
00:51:13,237 --> 00:51:15,323
...that was screwed to the wall
and wouldn't come off.
327
00:51:24,624 --> 00:51:26,292
Uzuki!
328
00:51:26,667 --> 00:51:30,004
I spent the summer studying
for my entrance exam.
329
00:51:30,254 --> 00:51:34,801
A friend, Takizawa Mariko, who'd been
down to Tokyo came to see me.
330
00:51:44,644 --> 00:51:46,687
"Musashino" by Kunikida Doppo
331
00:51:47,146 --> 00:51:50,066
Guess who put the cover on that book.
332
00:51:52,193 --> 00:51:53,986
Yamazaki!
333
00:51:57,156 --> 00:51:59,033
On the brown paper cover...
334
00:52:00,034 --> 00:52:03,079
...was the name of a bookstore:
"Musashino-do".
335
00:52:04,288 --> 00:52:06,124
He's working part-time there.
336
00:52:09,210 --> 00:52:10,086
Yeah?
337
00:52:11,170 --> 00:52:12,672
Thanks.
338
00:52:13,840 --> 00:52:15,591
I love him...
339
00:52:18,553 --> 00:52:20,221
This writer, I mean.
340
00:52:25,810 --> 00:52:28,855
Wandering in my own Musashino...
341
00:52:29,147 --> 00:52:31,899
...I'd stumbled on the place he was.
342
00:52:32,191 --> 00:52:34,402
"Musashino-do" in Musashino.
343
00:52:41,701 --> 00:52:45,872
I dedicated that last six months
of my high-school years...
344
00:52:46,289 --> 00:52:48,332
...to "Musashino".
345
00:53:23,534 --> 00:53:25,411
Hello.
346
00:54:59,422 --> 00:55:00,548
Um...
347
00:55:00,631 --> 00:55:01,966
Yes?
348
00:55:02,174 --> 00:55:04,635
Could I see this book, please?
349
00:55:06,095 --> 00:55:09,640
The one with the yellow back.
350
00:55:15,021 --> 00:55:16,939
This one?
351
00:55:28,034 --> 00:55:31,454
- Here.
- Thanks.
352
00:55:57,271 --> 00:55:59,065
Hi.
353
00:56:17,750 --> 00:56:19,293
Excuse me, but...
354
00:56:20,795 --> 00:56:26,217
You didn't happen to go
to North High School, did you?
355
00:56:27,635 --> 00:56:30,054
Yes, I did.
356
00:56:30,638 --> 00:56:33,599
Yeah! You were a year behind me.
357
00:56:33,849 --> 00:56:35,684
You remember me?
358
00:56:36,268 --> 00:56:38,145
Yeah... your name was...
359
00:56:38,229 --> 00:56:41,107
Uzuki. Uzuki Nireno.
360
00:56:41,565 --> 00:56:43,567
Why are you here?
361
00:56:43,692 --> 00:56:46,153
- University.
- Here in Tokyo?
362
00:56:46,487 --> 00:56:48,948
Yes. Musashino University.
363
00:56:49,990 --> 00:56:52,284
Yeah? Me, too.
364
00:56:54,829 --> 00:56:57,248
What do you know!
365
00:57:07,883 --> 00:57:09,760
That's 2,930 yen.
366
00:57:18,894 --> 00:57:20,771
From 3,030 yen.
367
00:57:25,151 --> 00:57:27,153
You live near here?
368
00:57:27,361 --> 00:57:28,487
Yes.
369
00:57:29,029 --> 00:57:30,990
Well, drop in again.
370
00:57:33,367 --> 00:57:34,827
Yes... I will.
371
00:57:43,669 --> 00:57:45,754
It's started to rain...
372
00:57:45,963 --> 00:57:47,923
Well, see you.
373
00:57:49,717 --> 00:57:52,636
Umbrella! I'll lend you an umbrella.
Just wait there!
374
00:57:52,720 --> 00:57:54,847
That's OK, thanks.
375
00:57:56,765 --> 00:57:58,601
It's not far.
376
00:58:37,640 --> 00:58:41,977
Well, Sensei,
let's have dinner sometime.
377
00:58:54,865 --> 00:58:56,367
Mr. Kato!
378
00:58:56,700 --> 00:58:58,911
Do you have an umbrella?
379
00:59:01,789 --> 00:59:04,291
- Is it raining?
- Yes, it's pouring!
380
00:59:07,628 --> 00:59:09,588
It's really coming down!
381
00:59:12,758 --> 00:59:14,552
No umbrella?
382
00:59:16,512 --> 00:59:18,556
Here, use this.
383
00:59:18,597 --> 00:59:19,932
No, that's OK.
384
00:59:19,932 --> 00:59:22,309
They'll have another one inside.
385
00:59:25,312 --> 00:59:27,898
Could I borrow it for just a minute?
386
00:59:28,107 --> 00:59:32,444
I'll go buy one and come back here.
387
00:59:36,824 --> 00:59:39,118
I'll be right back!
388
01:00:05,936 --> 01:00:07,563
Mr. Yamazaki!
389
01:00:11,942 --> 01:00:13,319
What's wrong?
390
01:00:14,903 --> 01:00:18,991
Maybe I will borrow an umbrella.
The rain's gotten worse.
391
01:00:20,159 --> 01:00:21,660
You've already got one.
392
01:00:24,288 --> 01:00:27,708
Oh, this...
I borrowed it across the street.
393
01:00:28,667 --> 01:00:30,544
Hang on...
394
01:00:43,265 --> 01:00:46,310
People forget them.
Take whichever you like.
395
01:00:47,728 --> 01:00:49,355
OK, this one.
396
01:00:49,438 --> 01:00:52,316
I knew it!
I knew you'd take that one.
397
01:00:53,567 --> 01:00:54,735
Bye.
398
01:00:57,905 --> 01:00:59,239
Wait a minute!
399
01:01:01,742 --> 01:01:04,036
That one's broken.
400
01:01:06,163 --> 01:01:08,165
Don't worry.
401
01:01:08,415 --> 01:01:10,793
No, wait a minute...
402
01:01:31,105 --> 01:01:33,190
This one's fine.
403
01:01:34,775 --> 01:01:37,861
How about this? Too bright?
404
01:01:39,071 --> 01:01:42,157
This one's fine. Really.
405
01:01:48,497 --> 01:01:51,375
Are you still in a band?
406
01:01:52,501 --> 01:01:55,879
No. How did you know
I was in a band?
407
01:01:56,255 --> 01:01:58,549
You were famous back then.
408
01:01:59,007 --> 01:02:00,217
I was?
409
01:02:01,260 --> 01:02:03,971
With me, at least.
410
01:02:05,889 --> 01:02:08,058
I'll bring this back.
411
01:02:08,726 --> 01:02:09,935
Forget it.
412
01:02:10,811 --> 01:02:12,855
I'll bring it back.
413
01:02:15,190 --> 01:02:16,275
OK.
414
01:03:14,166 --> 01:03:18,128
Good thing you went to buy one.
415
01:03:19,296 --> 01:03:22,007
They only had the one.
416
01:03:22,049 --> 01:03:23,801
Thank you.
417
01:03:28,138 --> 01:03:30,182
Did you find that on the street?
418
01:03:30,724 --> 01:03:33,227
Yeah...
419
01:03:33,685 --> 01:03:35,270
Bye.
420
01:03:35,854 --> 01:03:37,981
Thank you very much!
421
01:04:18,063 --> 01:04:20,858
When I made it into university...
422
01:04:21,275 --> 01:04:23,402
...Moriyama, my home-room teacher...
423
01:04:23,610 --> 01:04:26,363
congratulated me, saying
"It was a miracle."
424
01:04:26,738 --> 01:04:29,366
But if it was a miracle...
425
01:04:29,908 --> 01:04:34,037
...I want to call it a miracle of love.