1 00:00:29,697 --> 00:00:30,906 What time does it leave? 2 00:00:30,906 --> 00:00:32,408 23 past. 3 00:00:33,325 --> 00:00:34,910 Soon, then. 4 00:00:35,286 --> 00:00:37,913 - Here. - Good luck. 5 00:00:40,332 --> 00:00:41,667 Not yet? 6 00:00:45,171 --> 00:00:46,422 Mr. Nireno! 7 00:00:47,923 --> 00:00:49,175 Mr. Shoji! 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,344 Going somewhere? 9 00:00:52,428 --> 00:00:54,805 My daughter's off to college. 10 00:00:55,139 --> 00:00:58,601 Oh, really? Where? 11 00:00:58,809 --> 00:01:00,561 In Tokyo. 12 00:01:00,686 --> 00:01:04,356 College in Tokyo? Isn't that something! 13 00:01:05,733 --> 00:01:07,193 Living alone in Tokyo? 14 00:01:07,401 --> 00:01:08,569 That's right. 15 00:01:08,778 --> 00:01:12,490 That's a big decision. I guess you'll miss her, won't you? 16 00:01:12,740 --> 00:01:14,700 Don't say that now! 17 00:01:14,950 --> 00:01:16,869 Why not? 18 00:01:43,479 --> 00:01:46,607 A Shunji Iwai Film 19 00:01:51,987 --> 00:01:54,990 Starring Takako Matsu 20 00:02:05,000 --> 00:02:09,672 APRIL STORY 21 00:03:48,229 --> 00:03:50,064 Uh, excuse me... 22 00:03:50,397 --> 00:03:53,984 Is Sakuragaoka Block 2 around here? 23 00:03:54,276 --> 00:03:55,986 This is Block 2. 24 00:03:56,237 --> 00:04:02,743 Sakuragaoka 2, um... 2-4-5... 25 00:04:10,960 --> 00:04:15,673 Oh, there... go straight ahead and turn left. 26 00:04:16,215 --> 00:04:18,842 Could you back up a bit? Back, Back! 27 00:04:19,218 --> 00:04:22,763 Sorry to keep you waiting... hurry! 28 00:04:26,976 --> 00:04:29,979 Sorry we took so long. 29 00:04:32,022 --> 00:04:33,899 Watch your step. 30 00:04:36,610 --> 00:04:39,446 Don't hit your head. 31 00:04:40,739 --> 00:04:41,949 Careful... 32 00:05:37,921 --> 00:05:40,507 - Yes? - We are here to deliver your stuff. 33 00:05:40,758 --> 00:05:43,302 - Thanks. - Could you prop the door open? 34 00:05:43,427 --> 00:05:44,511 Yes 35 00:05:54,021 --> 00:05:56,523 There... down on the floor. 36 00:06:04,907 --> 00:06:06,533 Just wait here. 37 00:06:06,742 --> 00:06:07,910 I'll help. 38 00:06:08,118 --> 00:06:10,788 There's lots of it. Just wait here. 39 00:06:12,748 --> 00:06:13,874 OK... 40 00:06:18,337 --> 00:06:19,797 Hey hey hey hey! 41 00:06:20,214 --> 00:06:23,050 Small stuff later. Big stuff first. Let's go! 42 00:06:32,684 --> 00:06:37,231 No, no, the big stuff! Come on! 43 00:06:42,486 --> 00:06:45,072 The second floor... 44 00:06:47,408 --> 00:06:49,368 Newlyweds, I guess. 45 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 - Do you want to come this way? - No 46 00:07:30,409 --> 00:07:32,828 - Excuse me... - Look out... 47 00:07:33,412 --> 00:07:35,080 Oh, sorry... it won't all fit. 48 00:08:03,734 --> 00:08:06,695 No, it won't. 49 00:08:07,362 --> 00:08:12,826 Let's take some out. Anything here you don't use? 50 00:08:13,702 --> 00:08:17,122 - Um... - Refrigerator... You'll need it, I'm sure. 51 00:08:18,040 --> 00:08:19,625 Do you want to use this bed? 52 00:08:19,625 --> 00:08:21,460 Uh, yeah... 53 00:08:24,254 --> 00:08:26,507 How about this sofa? 54 00:08:28,008 --> 00:08:29,968 It's pretty big... 55 00:08:32,387 --> 00:08:35,057 You've got the bed. So you might not need it... 56 00:08:35,224 --> 00:08:36,517 Mm... 57 00:08:37,226 --> 00:08:38,644 Dump it! 58 00:08:41,146 --> 00:08:43,065 You'll watch TV, won't you. 59 00:08:43,273 --> 00:08:45,484 There's bedding for two... 60 00:08:46,068 --> 00:08:49,488 She won't need two. She lives alone! 61 00:08:49,821 --> 00:08:51,448 What if a friend comes? 62 00:08:51,657 --> 00:08:55,202 No one comes. No one ever stayed at my place... 63 00:09:11,635 --> 00:09:15,305 - I need your signature here. - Huh? Oh, yeah... 64 00:09:19,643 --> 00:09:21,979 What should we do with this chair? 65 00:09:26,441 --> 00:09:30,612 - You must like it a lot... - Sure! Keep it! 66 00:09:31,113 --> 00:09:31,905 Sure. 67 00:09:41,790 --> 00:09:43,875 Thanks a lot! 68 00:10:45,354 --> 00:10:46,313 Yes? 69 00:10:46,480 --> 00:10:50,025 My name's Nireno. I just moved in next door. 70 00:10:50,192 --> 00:10:54,946 This isn't much... It's just some beans from Asahikawa, Hokkaido. 71 00:10:56,031 --> 00:10:59,785 - Thank you. - Nice to meet you. 72 00:11:00,035 --> 00:11:02,663 Same here. Nice to meet you. 73 00:11:02,954 --> 00:11:05,290 - Are you a student? - Yes. 74 00:11:05,707 --> 00:11:07,668 I see. Well, good luck. 75 00:11:07,834 --> 00:11:09,252 - Thanks. - See you. 76 00:11:59,636 --> 00:12:01,805 Enjoy the sparkling beauty of the Cherry Blossoms falling in the wind. 77 00:12:01,805 --> 00:12:03,724 But you are more sparkling than those flowers! 78 00:12:12,023 --> 00:12:14,735 The President will speak. 79 00:12:15,610 --> 00:12:18,697 ...no matter how global a perspective we take... 80 00:12:18,905 --> 00:12:22,242 ...the 21st century will bring many problems... 81 00:12:22,325 --> 00:12:24,870 ...and the ability to solve them... 82 00:13:10,957 --> 00:13:12,918 I'm Yumiko Kikuta. 83 00:13:13,168 --> 00:13:17,464 I went to girls' schools, so I'm happy to be here. 84 00:13:18,089 --> 00:13:21,760 My hobbies are piano for indoor, and tennis for outdoor activity. 85 00:13:21,927 --> 00:13:23,386 Nice to meet you. 86 00:13:25,931 --> 00:13:28,225 I'm Haruki Yazawa, from Tokyo. 87 00:13:28,433 --> 00:13:31,186 My hobbies are American football and travel. 88 00:13:34,731 --> 00:13:38,068 I was born in Osaka and moved to Tokyo three years ago... 89 00:13:38,151 --> 00:13:41,488 Saeko Sano. I graduated from Nakano Municipal High.. 90 00:13:41,822 --> 00:13:43,782 My hobby is fishing. That's all. 91 00:13:44,032 --> 00:13:47,035 Hi. I'm Kei Takyo. 92 00:13:47,369 --> 00:13:51,164 I went to school abroad. Nice to meet you. 93 00:13:51,373 --> 00:13:54,584 - Nice to meet you too. - You speak English? 94 00:13:54,709 --> 00:13:56,378 - Yes... - Do you have any boyfriend? 95 00:13:56,628 --> 00:13:58,713 Not right now but do you know anyone special? 96 00:13:58,755 --> 00:14:02,008 - Yeah, how about me? - Sorry, you're not my type. 97 00:14:02,092 --> 00:14:03,051 Come on! 98 00:14:03,468 --> 00:14:04,845 Just kidding! 99 00:14:10,892 --> 00:14:15,522 I'm Taro Ochiai, from Tochigi Prefecture. I do judo. 100 00:14:15,856 --> 00:14:20,318 I don't throw people around, though, so don't be afraid to talk to me. 101 00:14:23,530 --> 00:14:25,448 You're next. 102 00:14:26,950 --> 00:14:29,286 - I'm from Fuchu, Tokyo... - I'm from Tokyo... 103 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 - I'm from Tokyo... - I'm from Fuchu, Tokyo... 104 00:14:37,586 --> 00:14:40,547 I'm Go Jibiki, from Fuchu, Tokyo. I live alone, so... 105 00:14:40,922 --> 00:14:45,260 My motto is, 'get bigger everyday.' I'm Tadayuki Kawasa. 106 00:14:45,760 --> 00:14:49,931 I'm Uzuki Nireno, from Asahikawa, Hokkaido. 107 00:14:52,058 --> 00:14:56,563 I'm... cheerful by nature. 108 00:14:58,064 --> 00:15:03,236 I like listening to records. Nice to meet you. 109 00:15:04,821 --> 00:15:06,448 Any questions? 110 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 Is it cold in Hokkaido? 111 00:15:12,412 --> 00:15:15,081 - Yes. - Everybody knows that! 112 00:15:17,334 --> 00:15:19,336 Are you good at skiing? 113 00:15:19,961 --> 00:15:21,087 Uh, no... 114 00:15:21,421 --> 00:15:24,299 Can't everyone up there ski? 115 00:15:24,549 --> 00:15:26,718 Well, not me... 116 00:15:26,927 --> 00:15:29,596 Why did you apply to this school? 117 00:15:31,723 --> 00:15:33,183 Sorry? 118 00:15:33,433 --> 00:15:36,019 The reason why you came here... 119 00:15:38,813 --> 00:15:40,482 Uh, well... 120 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 I don't know... various reasons... 121 00:15:47,238 --> 00:15:53,578 It's a nice campus... maybe... 122 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Sorry. 123 00:16:01,378 --> 00:16:03,713 Aren't you hot in that sweater? 124 00:16:05,382 --> 00:16:06,716 She is from Hokkaido, you know. 125 00:16:08,009 --> 00:16:10,303 - OK, you're next. - Who? Me? 126 00:16:55,306 --> 00:16:57,225 Can I sit here? 127 00:17:08,987 --> 00:17:11,322 What second language are you taking? 128 00:17:13,033 --> 00:17:15,243 Is French easy? 129 00:17:16,494 --> 00:17:18,413 I don't know... 130 00:17:23,501 --> 00:17:25,420 What was your name? 131 00:17:27,255 --> 00:17:28,715 It's Nireno. 132 00:17:29,132 --> 00:17:30,717 Ms Nireno... 133 00:17:31,009 --> 00:17:32,469 Uzuki. 134 00:17:32,469 --> 00:17:34,387 Uzuki Nireno... 135 00:17:35,096 --> 00:17:36,848 I'm Saeko. 136 00:17:36,931 --> 00:17:38,975 Ms. Saeko... Saeko Sano. 137 00:17:39,017 --> 00:17:40,560 Saeko Sano... 138 00:17:56,284 --> 00:17:58,453 This food sucks. 139 00:18:07,045 --> 00:18:09,589 You busy tomorrow? 140 00:18:09,839 --> 00:18:12,884 - Huh? - Tomorrow. Sunday. 141 00:18:13,468 --> 00:18:14,719 Uh... 142 00:18:15,595 --> 00:18:17,514 Want to go shopping? 143 00:18:17,680 --> 00:18:20,725 - I can't tomorrow. - You're busy? 144 00:18:21,476 --> 00:18:27,982 I just moved here. I've got to get everything sorted out. 145 00:18:29,359 --> 00:18:30,902 Next time, OK? 146 00:18:36,574 --> 00:18:39,327 Sorry, what was your name? 147 00:18:40,870 --> 00:18:42,914 Uzuki Nireno. 148 00:20:14,214 --> 00:20:18,092 - Sorry to have kept you waiting. - Thanks. 149 00:21:11,229 --> 00:21:14,816 Excuse me... I'm looking for a bookstore around here... 150 00:21:15,566 --> 00:21:17,694 It's called "Musashino-do"... 151 00:21:17,777 --> 00:21:20,238 "Musashino-do"? Straight ahead at the corner. 152 00:21:22,323 --> 00:21:24,617 - Left. - Left... 153 00:21:24,867 --> 00:21:27,120 Thank you. 154 00:21:31,874 --> 00:21:35,837 - No, no, that way! - That way? Thank you. 155 00:22:43,946 --> 00:22:45,114 Um... 156 00:22:45,198 --> 00:22:46,532 Yes? 157 00:22:46,699 --> 00:22:48,951 How late are you open? 158 00:22:49,577 --> 00:22:53,373 - Till 6. - I see. 159 00:24:08,739 --> 00:24:11,325 Tokichiro, that villain! 160 00:24:12,326 --> 00:24:15,204 We're all but done for! 161 00:24:15,538 --> 00:24:18,040 I can go no further... 162 00:24:18,499 --> 00:24:22,420 My lord! You must not give in to weakness! 163 00:24:29,552 --> 00:24:32,847 My rule was short, but I regret nothing! 164 00:24:40,146 --> 00:24:42,148 The time is changing. 165 00:24:42,648 --> 00:24:45,776 This age of war will end. 166 00:24:46,986 --> 00:24:52,200 One day a time of peace will come. 167 00:24:53,409 --> 00:24:59,665 And that is my dream, My prayer! 168 00:25:01,375 --> 00:25:06,422 That is the reason you killed Lord Nobunaga... 169 00:25:06,422 --> 00:25:09,592 ...at Honnoji Temple! 170 00:25:12,678 --> 00:25:17,099 Tokichiro is but an upstart. 171 00:25:17,558 --> 00:25:21,896 No son of his will succeed him. 172 00:25:25,650 --> 00:25:28,110 And so who will rule... 173 00:25:28,402 --> 00:25:32,907 ...in the new age of peace... 174 00:25:33,783 --> 00:25:36,619 Yes. Ieyasu Matsudaira. 175 00:25:37,036 --> 00:25:42,500 A shame to commit my dream to him, but he will make it come true. 176 00:25:47,672 --> 00:25:48,965 Mitsuhide! 177 00:25:49,090 --> 00:25:50,716 Who goes there?! 178 00:25:50,800 --> 00:25:55,263 A dream like that sits ill upon one such as you! 179 00:26:00,184 --> 00:26:02,395 Lord Nobunaga! 180 00:26:03,062 --> 00:26:05,773 - This cannot be! - A ghost! 181 00:26:06,190 --> 00:26:09,860 You think I did not expect treachery? 182 00:26:10,152 --> 00:26:11,737 What?! 183 00:26:11,821 --> 00:26:16,117 How could Tokichiro so quickly take the field? 184 00:26:16,450 --> 00:26:22,999 Then the man who died at Honnoji Temple was a double? 185 00:26:23,541 --> 00:26:27,628 Not a double. That was Ieyasu. 186 00:26:28,170 --> 00:26:31,924 - Ieyasu?! - Ieyasu, you say?! 187 00:26:32,133 --> 00:26:34,093 Lord Ieyasu?! 188 00:26:34,552 --> 00:26:37,138 He died for me as Nobunaga Oda. 189 00:26:38,556 --> 00:26:42,351 And I will take power and rule under his name. 190 00:26:43,644 --> 00:26:46,522 You will be Ieyasu?! 191 00:26:47,064 --> 00:26:49,525 But why such an intrigue? 192 00:26:49,984 --> 00:26:53,696 When this era ends, Ieyasu will rule as Shogun in Edo. 193 00:26:55,031 --> 00:26:57,783 There was no other way I could take power. 194 00:26:58,367 --> 00:27:00,453 How do you know that? 195 00:27:01,871 --> 00:27:08,461 Enough! You can think about that in hell. 196 00:27:09,629 --> 00:27:12,298 It is my own sword that will send you there. 197 00:27:17,011 --> 00:27:19,221 Prepare to die! 198 00:28:28,874 --> 00:28:31,877 Keep away! 199 00:29:20,009 --> 00:29:23,304 Damn empty cans! 200 00:31:06,073 --> 00:31:11,537 - What day are you closed? - Tomorrow. 201 00:32:06,967 --> 00:32:08,552 Hey! 202 00:32:12,014 --> 00:32:14,934 Here! 203 00:32:17,019 --> 00:32:19,688 Here! Look! This is yours! 204 00:32:39,249 --> 00:32:42,711 - Have you decided what club to join? - Not yet. 205 00:32:42,878 --> 00:32:44,463 How about fishing? 206 00:32:45,506 --> 00:32:50,052 Fishing? You mean fishing as in... fishing? 207 00:32:50,469 --> 00:32:53,138 It's fun. 208 00:32:55,432 --> 00:32:59,687 'The Japanese Economy and the Movement to Direct Investment'. 209 00:32:59,979 --> 00:33:03,148 Turn in your reports next class. 210 00:33:03,857 --> 00:33:06,735 There's different kinds of fishing. 211 00:33:07,027 --> 00:33:09,697 What we do is 'fly-fishing'. 212 00:33:11,031 --> 00:33:13,450 Have you ever heard of it? 213 00:33:16,161 --> 00:33:20,541 It's a kind of stream-fishing, but you use these artificial lures. 214 00:33:24,420 --> 00:33:26,922 Could you touch a worm? 215 00:33:28,549 --> 00:33:32,720 Of course not! You're a girl. 216 00:33:32,970 --> 00:33:37,975 But even a girl won't have any problem with these lures. 217 00:33:41,228 --> 00:33:44,231 It suits you. 218 00:33:46,066 --> 00:33:48,277 I'll give it to you. 219 00:33:53,907 --> 00:33:56,660 Did you see the film 'A River Runs Through It'? 220 00:33:57,036 --> 00:33:59,246 Brad Pitt was in it. 221 00:33:59,747 --> 00:34:04,293 - I saw it. - You did? That's fly-fishing. 222 00:34:05,085 --> 00:34:09,548 Doesn't Brad Pitt get killed by a bear at the end? 223 00:34:12,468 --> 00:34:14,928 No, he doesn't get killed by a bear... 224 00:34:16,472 --> 00:34:22,519 Anyway, if you join now, you get your own brand-new free fishing rod. 225 00:34:23,687 --> 00:34:26,148 Wow! An Obis #4! 226 00:34:26,523 --> 00:34:28,776 That's not a beginner's rod, you know. 227 00:34:29,068 --> 00:34:30,778 Well? 228 00:34:59,264 --> 00:35:01,725 There they are! 229 00:35:02,101 --> 00:35:06,647 What are they all fishing for here? 230 00:35:10,317 --> 00:35:12,611 They're practicing! 231 00:35:27,584 --> 00:35:30,754 You've got a real arm there. 232 00:35:31,171 --> 00:35:33,882 - I do? - Yeah. 233 00:35:35,050 --> 00:35:37,010 Let me see... 234 00:35:38,345 --> 00:35:42,266 You should have a different reel. 235 00:35:51,567 --> 00:35:53,986 It's like rhythm gymnastics. 236 00:36:04,538 --> 00:36:07,791 - Like that... - Thank you. 237 00:36:14,882 --> 00:36:18,051 An Obis #4 needs a CFO #3 reel. 238 00:36:18,385 --> 00:36:23,891 This is the best of the best. I'll lend it to you for a while. 239 00:36:28,896 --> 00:36:32,524 Do you have any friends who might want to fish? 240 00:36:32,774 --> 00:36:34,443 Sorry? 241 00:36:35,819 --> 00:36:42,701 You can have that reel for free if you introduce a friend. 242 00:36:53,921 --> 00:36:55,214 Saeko... 243 00:36:56,006 --> 00:36:58,217 - 'Morning. - 'Morning. 244 00:36:59,259 --> 00:37:01,053 What's your first class? 245 00:37:01,386 --> 00:37:03,138 Cultural Anthropology. 246 00:37:03,347 --> 00:37:05,015 Mine's History. 247 00:37:08,101 --> 00:37:10,771 - I can't come to the club today. - Oh... 248 00:37:11,021 --> 00:37:12,731 Sorry. 249 00:37:14,858 --> 00:37:16,902 See you later. 250 00:37:30,332 --> 00:37:34,336 - Do you want to quit the club? - No. 251 00:37:34,461 --> 00:37:36,588 - You sure? - Yes. 252 00:38:34,313 --> 00:38:36,189 Excuse me... 253 00:38:42,529 --> 00:38:43,530 Sorry... 254 00:38:57,210 --> 00:38:58,211 Sorry again... 255 00:39:11,808 --> 00:39:13,268 Here it is. 256 00:39:28,575 --> 00:39:30,619 5,000 yen change. 257 00:39:30,952 --> 00:39:33,872 - Would you like a cover? - No, thanks. 258 00:39:34,039 --> 00:39:34,915 OK. 259 00:41:00,333 --> 00:41:04,713 - Yes? - Would you like to have dinner with me? 260 00:41:05,172 --> 00:41:06,465 Sorry? 261 00:41:08,300 --> 00:41:10,552 I made too much curry... 262 00:41:14,097 --> 00:41:17,100 Sorry. I've already eaten. 263 00:41:21,480 --> 00:41:24,774 Oh... all right, then. 264 00:43:24,019 --> 00:43:26,438 Yeah... fishing. 265 00:43:27,480 --> 00:43:31,151 Strange? You think so? 266 00:43:32,319 --> 00:43:37,282 I just wanted to do something new. So I figured it might be good. 267 00:43:40,160 --> 00:43:43,747 Here? It's warm. It's like summer. 268 00:43:44,164 --> 00:43:46,750 It cools off at night. 269 00:43:48,126 --> 00:43:51,171 Someone's at the door. Just a minute. 270 00:43:57,677 --> 00:43:58,928 Coming! 271 00:44:05,268 --> 00:44:06,603 Is something wrong? 272 00:44:06,645 --> 00:44:11,024 I just thought I shouldn't have said no like that before. 273 00:44:11,733 --> 00:44:12,609 That's OK. 274 00:44:12,776 --> 00:44:17,947 If you've made too much, it seems like a shame to waste it. 275 00:44:18,865 --> 00:44:20,158 No, that's all right. 276 00:44:20,241 --> 00:44:22,243 - Are you sure? - Yes. 277 00:44:23,536 --> 00:44:27,248 If there's any left over, I'd be happy to have some. 278 00:44:29,709 --> 00:44:31,795 You would? Thank you! 279 00:44:32,087 --> 00:44:34,547 Yes, come in and have some, please. 280 00:44:35,965 --> 00:44:37,676 Please. 281 00:44:39,761 --> 00:44:41,054 Here. 282 00:44:48,728 --> 00:44:53,066 - Your door's a different color than mine. - It is? 283 00:44:54,484 --> 00:44:55,527 This way. 284 00:45:04,327 --> 00:45:06,079 Thank you. 285 00:45:07,497 --> 00:45:11,793 Oh, just a minute. Please, sit down. 286 00:45:12,836 --> 00:45:14,963 Here, I'll do that. 287 00:45:15,505 --> 00:45:16,589 Thanks. 288 00:45:21,761 --> 00:45:23,847 It's a nice room. 289 00:45:24,764 --> 00:45:27,559 A real student's apartment. 290 00:45:38,653 --> 00:45:41,740 Hello? Sorry... 291 00:45:44,284 --> 00:45:51,666 No. The woman from next door. I'll call you back later, OK? 292 00:46:07,974 --> 00:46:11,269 Yoshie? Yeah, I know her... 293 00:46:19,068 --> 00:46:21,237 Really? 294 00:46:26,451 --> 00:46:29,412 Fukatsu's cool, isn't he. 295 00:46:30,288 --> 00:46:32,123 Which one is he? 296 00:46:33,583 --> 00:46:35,043 The club president! 297 00:46:42,008 --> 00:46:44,093 - Oh... - Well? 298 00:46:47,138 --> 00:46:50,183 Do you have a boyfriend? 299 00:46:50,767 --> 00:46:53,394 You didn't have a boyfriend in Hokkaido? 300 00:46:54,687 --> 00:46:56,481 Someone you went out with... 301 00:46:57,440 --> 00:46:59,776 It was unrequited. 302 00:47:01,069 --> 00:47:03,112 Same as me! 303 00:47:04,864 --> 00:47:06,616 What was he like? 304 00:47:09,452 --> 00:47:14,415 - Really cool. Smart. - Smart? 305 00:47:14,791 --> 00:47:17,252 Yeah. Real smart. 306 00:47:17,752 --> 00:47:19,838 You like smart guys? 307 00:47:20,922 --> 00:47:23,466 Not especially... 308 00:48:45,757 --> 00:48:50,637 Yamazaki went off to university in Tokyo last spring. 309 00:48:51,220 --> 00:48:53,932 I was devastated. 310 00:49:26,172 --> 00:49:28,758 Yamazaki 311 00:49:51,197 --> 00:49:53,491 Musashino University 312 00:49:54,701 --> 00:49:56,869 Have you ever heard of "Musashino University"? 313 00:49:58,413 --> 00:50:02,083 The one in Tokyo? 314 00:50:03,876 --> 00:50:09,257 It's famous. Are you applying there? 315 00:50:22,270 --> 00:50:24,522 Musashino University, Tokyo. 316 00:50:25,314 --> 00:50:29,652 My friend Onoda Natsuko said it was famous. 317 00:50:29,902 --> 00:50:34,949 The sound of "Musashino" reminded me of him. 318 00:50:35,241 --> 00:50:39,162 Musashino... Musashino... 319 00:50:40,038 --> 00:50:43,916 I read "Musashino" by Kunikida Doppo. 320 00:50:44,167 --> 00:50:46,627 I didn't really understand it. 321 00:50:46,961 --> 00:50:51,424 But after that, the place, the name "Musashino"... 322 00:50:51,758 --> 00:50:54,302 ...rang in me like a summons. 323 00:50:55,428 --> 00:50:59,307 Musashino... Musashino... Musashino... 324 00:51:02,935 --> 00:51:07,607 The image of him in an open field strumming his guitar... 325 00:51:07,940 --> 00:51:13,196 ...was fixed in my mind like a picture in a frame... 326 00:51:13,237 --> 00:51:15,323 ...that was screwed to the wall and wouldn't come off. 327 00:51:24,624 --> 00:51:26,292 Uzuki! 328 00:51:26,667 --> 00:51:30,004 I spent the summer studying for my entrance exam. 329 00:51:30,254 --> 00:51:34,801 A friend, Takizawa Mariko, who'd been down to Tokyo came to see me. 330 00:51:44,644 --> 00:51:46,687 "Musashino" by Kunikida Doppo 331 00:51:47,146 --> 00:51:50,066 Guess who put the cover on that book. 332 00:51:52,193 --> 00:51:53,986 Yamazaki! 333 00:51:57,156 --> 00:51:59,033 On the brown paper cover... 334 00:52:00,034 --> 00:52:03,079 ...was the name of a bookstore: "Musashino-do". 335 00:52:04,288 --> 00:52:06,124 He's working part-time there. 336 00:52:09,210 --> 00:52:10,086 Yeah? 337 00:52:11,170 --> 00:52:12,672 Thanks. 338 00:52:13,840 --> 00:52:15,591 I love him... 339 00:52:18,553 --> 00:52:20,221 This writer, I mean. 340 00:52:25,810 --> 00:52:28,855 Wandering in my own Musashino... 341 00:52:29,147 --> 00:52:31,899 ...I'd stumbled on the place he was. 342 00:52:32,191 --> 00:52:34,402 "Musashino-do" in Musashino. 343 00:52:41,701 --> 00:52:45,872 I dedicated that last six months of my high-school years... 344 00:52:46,289 --> 00:52:48,332 ...to "Musashino". 345 00:53:23,534 --> 00:53:25,411 Hello. 346 00:54:59,422 --> 00:55:00,548 Um... 347 00:55:00,631 --> 00:55:01,966 Yes? 348 00:55:02,174 --> 00:55:04,635 Could I see this book, please? 349 00:55:06,095 --> 00:55:09,640 The one with the yellow back. 350 00:55:15,021 --> 00:55:16,939 This one? 351 00:55:28,034 --> 00:55:31,454 - Here. - Thanks. 352 00:55:57,271 --> 00:55:59,065 Hi. 353 00:56:17,750 --> 00:56:19,293 Excuse me, but... 354 00:56:20,795 --> 00:56:26,217 You didn't happen to go to North High School, did you? 355 00:56:27,635 --> 00:56:30,054 Yes, I did. 356 00:56:30,638 --> 00:56:33,599 Yeah! You were a year behind me. 357 00:56:33,849 --> 00:56:35,684 You remember me? 358 00:56:36,268 --> 00:56:38,145 Yeah... your name was... 359 00:56:38,229 --> 00:56:41,107 Uzuki. Uzuki Nireno. 360 00:56:41,565 --> 00:56:43,567 Why are you here? 361 00:56:43,692 --> 00:56:46,153 - University. - Here in Tokyo? 362 00:56:46,487 --> 00:56:48,948 Yes. Musashino University. 363 00:56:49,990 --> 00:56:52,284 Yeah? Me, too. 364 00:56:54,829 --> 00:56:57,248 What do you know! 365 00:57:07,883 --> 00:57:09,760 That's 2,930 yen. 366 00:57:18,894 --> 00:57:20,771 From 3,030 yen. 367 00:57:25,151 --> 00:57:27,153 You live near here? 368 00:57:27,361 --> 00:57:28,487 Yes. 369 00:57:29,029 --> 00:57:30,990 Well, drop in again. 370 00:57:33,367 --> 00:57:34,827 Yes... I will. 371 00:57:43,669 --> 00:57:45,754 It's started to rain... 372 00:57:45,963 --> 00:57:47,923 Well, see you. 373 00:57:49,717 --> 00:57:52,636 Umbrella! I'll lend you an umbrella. Just wait there! 374 00:57:52,720 --> 00:57:54,847 That's OK, thanks. 375 00:57:56,765 --> 00:57:58,601 It's not far. 376 00:58:37,640 --> 00:58:41,977 Well, Sensei, let's have dinner sometime. 377 00:58:54,865 --> 00:58:56,367 Mr. Kato! 378 00:58:56,700 --> 00:58:58,911 Do you have an umbrella? 379 00:59:01,789 --> 00:59:04,291 - Is it raining? - Yes, it's pouring! 380 00:59:07,628 --> 00:59:09,588 It's really coming down! 381 00:59:12,758 --> 00:59:14,552 No umbrella? 382 00:59:16,512 --> 00:59:18,556 Here, use this. 383 00:59:18,597 --> 00:59:19,932 No, that's OK. 384 00:59:19,932 --> 00:59:22,309 They'll have another one inside. 385 00:59:25,312 --> 00:59:27,898 Could I borrow it for just a minute? 386 00:59:28,107 --> 00:59:32,444 I'll go buy one and come back here. 387 00:59:36,824 --> 00:59:39,118 I'll be right back! 388 01:00:05,936 --> 01:00:07,563 Mr. Yamazaki! 389 01:00:11,942 --> 01:00:13,319 What's wrong? 390 01:00:14,903 --> 01:00:18,991 Maybe I will borrow an umbrella. The rain's gotten worse. 391 01:00:20,159 --> 01:00:21,660 You've already got one. 392 01:00:24,288 --> 01:00:27,708 Oh, this... I borrowed it across the street. 393 01:00:28,667 --> 01:00:30,544 Hang on... 394 01:00:43,265 --> 01:00:46,310 People forget them. Take whichever you like. 395 01:00:47,728 --> 01:00:49,355 OK, this one. 396 01:00:49,438 --> 01:00:52,316 I knew it! I knew you'd take that one. 397 01:00:53,567 --> 01:00:54,735 Bye. 398 01:00:57,905 --> 01:00:59,239 Wait a minute! 399 01:01:01,742 --> 01:01:04,036 That one's broken. 400 01:01:06,163 --> 01:01:08,165 Don't worry. 401 01:01:08,415 --> 01:01:10,793 No, wait a minute... 402 01:01:31,105 --> 01:01:33,190 This one's fine. 403 01:01:34,775 --> 01:01:37,861 How about this? Too bright? 404 01:01:39,071 --> 01:01:42,157 This one's fine. Really. 405 01:01:48,497 --> 01:01:51,375 Are you still in a band? 406 01:01:52,501 --> 01:01:55,879 No. How did you know I was in a band? 407 01:01:56,255 --> 01:01:58,549 You were famous back then. 408 01:01:59,007 --> 01:02:00,217 I was? 409 01:02:01,260 --> 01:02:03,971 With me, at least. 410 01:02:05,889 --> 01:02:08,058 I'll bring this back. 411 01:02:08,726 --> 01:02:09,935 Forget it. 412 01:02:10,811 --> 01:02:12,855 I'll bring it back. 413 01:02:15,190 --> 01:02:16,275 OK. 414 01:03:14,166 --> 01:03:18,128 Good thing you went to buy one. 415 01:03:19,296 --> 01:03:22,007 They only had the one. 416 01:03:22,049 --> 01:03:23,801 Thank you. 417 01:03:28,138 --> 01:03:30,182 Did you find that on the street? 418 01:03:30,724 --> 01:03:33,227 Yeah... 419 01:03:33,685 --> 01:03:35,270 Bye. 420 01:03:35,854 --> 01:03:37,981 Thank you very much! 421 01:04:18,063 --> 01:04:20,858 When I made it into university... 422 01:04:21,275 --> 01:04:23,402 ...Moriyama, my home-room teacher... 423 01:04:23,610 --> 01:04:26,363 congratulated me, saying "It was a miracle." 424 01:04:26,738 --> 01:04:29,366 But if it was a miracle... 425 01:04:29,908 --> 01:04:34,037 ...I want to call it a miracle of love.