1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,474 --> 00:00:52,499 Andy. 4 00:00:54,745 --> 00:00:58,704 Ça va ? 5 00:00:58,749 --> 00:01:00,717 Oui. 6 00:01:00,751 --> 00:01:03,185 Bien sûr. Ça va. 7 00:01:03,220 --> 00:01:05,415 Bien. 8 00:01:05,455 --> 00:01:09,915 Je me suis vraiment bien amusée. 9 00:01:09,960 --> 00:01:12,793 Oui. Moi aussi. 10 00:01:12,829 --> 00:01:16,697 Mais tu sais que je me suis toujours bien amusée avec toi. 11 00:01:16,733 --> 00:01:18,598 C'est réciproque. 12 00:01:18,635 --> 00:01:22,503 Mais... 13 00:01:22,539 --> 00:01:23,597 Oui ? 14 00:01:23,640 --> 00:01:27,007 - Tu comprends ? - Oui, oui. 15 00:01:28,378 --> 00:01:32,838 La nourriture était excellente. 16 00:01:32,883 --> 00:01:36,080 Je vais recommander cet endroit à ma soeurs. 17 00:01:36,119 --> 00:01:38,587 Il a reçu combien d'étoiles ? 18 00:01:42,292 --> 00:01:44,283 Trois et demie. 19 00:02:19,729 --> 00:02:21,788 Ça va mieux ? 20 00:02:24,234 --> 00:02:27,135 - Moi aussi. - Désolé. 21 00:02:27,170 --> 00:02:30,139 C'est vraiment... C'est bien qu'on ait parlé. 22 00:02:30,173 --> 00:02:32,004 Ouais. 23 00:02:32,042 --> 00:02:34,567 Avant que les choses n'aillent plus loin. 24 00:02:34,611 --> 00:02:36,408 - Que ça devienne sérieux. - Ouais. 25 00:02:51,461 --> 00:02:54,362 - Tu es sûre ? - Oh, oui. 26 00:02:56,199 --> 00:02:57,759 C'est parce qu'il y a quelqu'un d'autre ? 27 00:02:57,801 --> 00:03:01,293 Non. C'est toi, c'est tout. 28 00:03:15,051 --> 00:03:17,349 Je veux te montrer quelque chose que je t'ai acheté. 29 00:03:23,393 --> 00:03:25,725 - Pour moi ? - Tiens, ouvre. 30 00:03:27,964 --> 00:03:30,023 Mais, Andy... 31 00:03:30,066 --> 00:03:32,694 C'est... 32 00:03:41,912 --> 00:03:44,608 Oh... 33 00:03:47,250 --> 00:03:49,514 Oh, c'est tellement beau. 34 00:03:51,054 --> 00:03:52,646 Merci. 35 00:03:53,723 --> 00:03:56,385 C'est une reproduction de Gainsevoort. 36 00:03:56,426 --> 00:03:58,087 Boston, fin des années 188O. 37 00:03:58,128 --> 00:04:01,894 Je l'ai commandée juste après notre... 38 00:04:01,932 --> 00:04:03,456 premier rendez-vous. 39 00:04:03,500 --> 00:04:05,764 Oh, je l'adore. C'est... 40 00:04:08,772 --> 00:04:10,330 C'est une pièce de collection. 41 00:04:10,373 --> 00:04:11,931 Ouais. 42 00:04:13,777 --> 00:04:16,245 C'est très spécial. 43 00:04:18,815 --> 00:04:21,306 Ça me donne presque envie d'apprendre à fumer. 44 00:04:33,597 --> 00:04:35,588 Regarde le dos. 45 00:04:38,802 --> 00:04:40,997 C'est une base plaquée or, 46 00:04:41,037 --> 00:04:43,767 quarante carats. 47 00:04:43,807 --> 00:04:47,368 Oh, Andy, j'adore. C'est... 48 00:04:47,410 --> 00:04:49,776 Ça a une grande valeur pour moi. 49 00:04:50,780 --> 00:04:54,944 Je le garderai comme un gage de valeur. 50 00:04:54,985 --> 00:04:57,078 Sûrement pas. 51 00:05:01,124 --> 00:05:03,684 Parce que ça, c'est pour celle qui m'aimera. 52 00:05:05,462 --> 00:05:09,364 Celle pour qui je serai important, à cause de qui je suis. 53 00:05:11,768 --> 00:05:13,827 Pas à cause de mon physique. 54 00:05:15,672 --> 00:05:19,335 Je voulais que tu voies ce que t'allais manquer. 55 00:05:19,376 --> 00:05:22,106 Tu penses que je sais pas apprécier l'art. 56 00:05:22,145 --> 00:05:24,511 Tu penses que je comprends rien à la mode. 57 00:05:24,547 --> 00:05:26,947 Tu penses que je suis pas branché. 58 00:05:26,983 --> 00:05:29,144 Tu penses que je suis pathétique. 59 00:05:29,185 --> 00:05:33,019 Un boutonneux. 60 00:05:33,056 --> 00:05:35,616 Un gros lard. 61 00:05:36,960 --> 00:05:38,985 Tu penses que je suis de la merde. 62 00:05:40,063 --> 00:05:41,530 Et bien tu as tort. 63 00:05:43,867 --> 00:05:46,597 Je suis la crème de la crème. 64 00:05:46,636 --> 00:05:48,695 Et toi, t'es de la merde. 65 00:05:48,738 --> 00:05:51,502 Et jusqu'à ce ta mort... 66 00:05:51,541 --> 00:05:52,940 c'est toi... 67 00:05:52,976 --> 00:05:55,103 et pas moi... 68 00:05:55,145 --> 00:05:58,046 qui seras toujours une merde. 69 00:06:14,331 --> 00:06:19,030 LE BONHEUR 70 00:06:21,638 --> 00:06:24,698 Je sais pas... 71 00:06:24,741 --> 00:06:27,335 mais à chaque fois que je la vois je veux... 72 00:06:30,080 --> 00:06:32,605 vous savez, je veux... 73 00:06:33,416 --> 00:06:35,475 la déshabiller. 74 00:06:36,453 --> 00:06:38,444 Je veux l'attacher. 75 00:06:40,023 --> 00:06:42,787 Je veux la bourrer. 76 00:06:44,327 --> 00:06:47,057 Bourrer, bourrer, bourrer, 77 00:06:47,097 --> 00:06:48,655 jusqu'à ce qu'elle appelle au secours. 78 00:06:48,698 --> 00:06:50,131 Et puis je veux... 79 00:06:50,166 --> 00:06:54,830 la retourner et la bourrer encore plus. 80 00:06:56,072 --> 00:06:59,872 Si fort que ma bite la transperse. 81 00:06:59,909 --> 00:07:01,774 Et que mon... 82 00:07:01,811 --> 00:07:04,371 sperme lui sorte par la bouche. 83 00:07:08,885 --> 00:07:11,445 Je dis pas que je pourrais... 84 00:07:13,623 --> 00:07:17,650 vraiment faire ça. 85 00:07:22,132 --> 00:07:25,727 Mais... 86 00:07:25,769 --> 00:07:28,101 si seulement elle savait ce que je ressens... 87 00:07:30,740 --> 00:07:35,700 qu'au fond je l'aime vraiment... 88 00:07:35,745 --> 00:07:37,679 que je la respecte... 89 00:07:39,616 --> 00:07:42,278 elle aussi m'aimerait. 90 00:07:44,921 --> 00:07:46,616 Peut-être. 91 00:07:48,725 --> 00:07:50,420 Elle sait même pas que j'existe. 92 00:07:52,962 --> 00:07:55,055 Enfin, elle sait que j'existe... 93 00:07:55,098 --> 00:07:58,124 Je veux dire, nous sommes voisins. Vous voyez... 94 00:07:59,569 --> 00:08:02,436 on se sourit poliment, mais... 95 00:08:05,341 --> 00:08:07,832 Je sais pas si je pourrais engager la conversation. 96 00:08:07,877 --> 00:08:09,572 De quoi je pourrais parler ? 97 00:08:09,612 --> 00:08:12,809 Je n'ai rien à dire. Je suis ennuyeux. 98 00:08:12,849 --> 00:08:16,945 On me l'a déjà dit, alors ne dites pas que c'est faux. 99 00:08:16,986 --> 00:08:19,454 C'est un fait. J'ennuie les gens. 100 00:08:19,489 --> 00:08:21,184 Les gens me regardent et ils s'ennuient. 101 00:08:21,224 --> 00:08:23,201 Les gens m'écoutent et ils perdent leur concentration 102 00:08:23,226 --> 00:08:26,923 ...d'ennui. C'est qui ce mec ennuyeux ? 103 00:08:26,963 --> 00:08:28,555 Ils pensent... 104 00:08:28,598 --> 00:08:31,499 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un de si ennuyeux. 105 00:08:33,203 --> 00:08:35,728 Et si elle voyait à quel point je suis ennuyeux... 106 00:08:35,772 --> 00:08:38,639 Trois litres de lait écrémé. 107 00:08:38,675 --> 00:08:41,405 Une douzaine d'oeufs 108 00:08:41,444 --> 00:08:46,211 ...et un de ces appareils jetables, pour le week-end. 109 00:08:46,249 --> 00:08:48,547 Arrête-toi au supermarché en rentrant. 110 00:08:51,020 --> 00:08:54,649 Il faut que je passe au pressing pour Trish. 111 00:08:54,691 --> 00:08:57,216 Je dois vérifier les devoirs de Billy. 112 00:08:57,260 --> 00:09:02,095 Appeler Mme Mitchell pour son rendez-vous de mardi, 113 00:09:02,131 --> 00:09:03,842 et changer mon rendez-vous chez le dentiste. 114 00:09:03,867 --> 00:09:08,236 - Vous savez ce que je vais faire ? - Je dois faire toiletter le chien. 115 00:09:08,271 --> 00:09:11,536 La prochaine fois que je la vois... 116 00:09:11,574 --> 00:09:14,168 dès que je la verrai... 117 00:09:14,210 --> 00:09:18,544 Je lui dirai... 118 00:09:18,581 --> 00:09:22,210 Je vais lui dire que... 119 00:09:22,252 --> 00:09:24,015 je la trouve... 120 00:09:27,857 --> 00:09:29,518 ...jolie. 121 00:09:47,377 --> 00:09:49,868 Bonsoir, Melle Jordan. 122 00:10:05,495 --> 00:10:08,293 Comment allez-vous ? 123 00:10:08,331 --> 00:10:09,855 Ça va. 124 00:11:09,826 --> 00:11:12,556 - A bientôt - C'est ça. 125 00:11:43,292 --> 00:11:45,226 Je vais te baiser si fort. 126 00:11:45,261 --> 00:11:47,991 Que tu vas jouir par les oreilles. 127 00:11:48,031 --> 00:11:49,794 Va te faire foutre. 128 00:12:00,143 --> 00:12:02,509 Ouais ? 129 00:12:06,315 --> 00:12:08,374 Non, toi, va te faire foutre. 130 00:12:08,418 --> 00:12:10,249 Je vais te baiser. Je vais te baiser... 131 00:12:10,286 --> 00:12:12,584 ...très fort. 132 00:12:12,622 --> 00:12:14,522 Si fort que tu... 133 00:12:18,261 --> 00:12:19,694 Allo ? 134 00:12:19,729 --> 00:12:23,790 - Allo, c'est Claire ? - Qui est à l'appareil ? 135 00:12:37,146 --> 00:12:39,478 Meurs, tante Joy. Meurs. 136 00:12:39,515 --> 00:12:42,006 - Timmy. - Laisse tomber, Trish. 137 00:12:42,051 --> 00:12:44,281 Ça lui passera. Laisse-le tranquille. 138 00:12:44,320 --> 00:12:47,153 - Je sais, mais... - Ça va, je peux encaisser. 139 00:12:47,190 --> 00:12:49,124 C'est de la faute des dessins animés... 140 00:12:49,158 --> 00:12:51,752 ils sont si violents. 141 00:12:51,794 --> 00:12:54,005 Qu'est-ce qu'ils ont les gens qui font les dessins animés ? 142 00:12:54,030 --> 00:12:56,498 C'est ce que tu dois... Joy ? 143 00:12:56,532 --> 00:12:58,796 Joy, qu'est-ce qui se passe ? 144 00:12:58,835 --> 00:13:01,804 Je sais pas, mais je ressens beaucoup... 145 00:13:01,838 --> 00:13:05,035 d'hostilité dirigée contre moi. 146 00:13:05,074 --> 00:13:07,634 Chérie, tu t'es encore fait larguer ? 147 00:13:07,677 --> 00:13:10,805 Non, je... 148 00:13:10,847 --> 00:13:12,508 Je me sens vraiment mal. 149 00:13:12,548 --> 00:13:15,574 Chérie, Timmy voulait pas dire ça. 150 00:13:15,618 --> 00:13:18,382 Je sais, je suis désolée... 151 00:13:18,421 --> 00:13:20,719 Je travaille trop, c'est tout. 152 00:13:21,991 --> 00:13:24,016 Tout va bien. 153 00:13:24,060 --> 00:13:26,255 Tout va bien, parce que maintenant tu vas m'écouter. 154 00:13:26,295 --> 00:13:27,785 Quoi ? 155 00:13:27,830 --> 00:13:30,993 - Tu dois manger de la viande rouge. - Oh, Trish. 156 00:13:31,033 --> 00:13:34,127 Je savais que t'allais réagir comme ça. Mais c'est vrai. 157 00:13:34,170 --> 00:13:35,865 Je t'observe bien. 158 00:13:35,905 --> 00:13:37,896 Mon docteur dit qu'une fois par mois suffit. 159 00:13:37,940 --> 00:13:38,998 Je sais. 160 00:13:39,041 --> 00:13:41,373 Vraiment. C'est idéal pour la peau. 161 00:13:41,410 --> 00:13:44,106 - Ça va tout de suite la purifier. - Qu'est-ce qu'elle a ma peau ? 162 00:13:44,147 --> 00:13:46,445 Rien pour l'instant, mais... 163 00:13:46,482 --> 00:13:48,916 dans quelques années... 164 00:13:48,951 --> 00:13:50,350 S'il te plaît. 165 00:13:50,386 --> 00:13:52,183 Tu sais que je dis ça pour ton bien. 166 00:13:52,221 --> 00:13:54,655 Je sais. Merci. 167 00:13:57,126 --> 00:14:00,254 - Je suis tellement heureuse. - Vraiment ? 168 00:14:00,296 --> 00:14:05,029 Oui. Etre avec toi et les enfants et Kooki. 169 00:14:05,067 --> 00:14:07,160 - C'est vrai ? - Ouais. 170 00:14:07,203 --> 00:14:10,798 Oh, ma chérie. Je suis si heureuse que tu soies heureuse. 171 00:14:12,074 --> 00:14:14,804 Parce que je pensais que t'étais désespérée. 172 00:14:14,844 --> 00:14:18,211 C'est drôle, ça, parce que je pourrais pas être plus heureuse. 173 00:14:18,247 --> 00:14:20,272 Tu sais, avec ta carrière musicale... 174 00:14:20,316 --> 00:14:21,408 Ma carrière va bien. 175 00:14:21,450 --> 00:14:25,250 Je sais qu'elle s'améliorera. Je le sens. 176 00:14:25,288 --> 00:14:27,313 Comme ça tu pourras partir de chez papa et maman. 177 00:14:27,356 --> 00:14:29,756 - Très bientôt. - Et tu rencontreras le prince charmant. 178 00:14:29,792 --> 00:14:31,555 Oh, ça c'est sûr. 179 00:14:31,594 --> 00:14:34,119 Je me sens déjà prête pour un nouveau départ. 180 00:14:34,163 --> 00:14:36,374 Tout à fait. C'est pas parce que t'as atteint la trentaine 181 00:14:36,399 --> 00:14:39,061 que tu peux plus être jeune. 182 00:14:39,101 --> 00:14:42,832 Tu sais, je ne te l'avais jamais dit... 183 00:14:42,872 --> 00:14:45,238 mais maintenant qu'on est plus mûres... 184 00:14:45,274 --> 00:14:48,266 je me sens plus proche de toi. 185 00:14:48,311 --> 00:14:50,779 Et bien en fait... 186 00:14:50,813 --> 00:14:53,839 Ça va te paraître horrible... 187 00:14:53,883 --> 00:14:57,046 mais je dois être franche avec toi, 188 00:14:57,086 --> 00:14:59,884 et passer outre les frontières stupides 189 00:14:59,922 --> 00:15:03,414 qui séparent frères et soeurs. 190 00:15:03,459 --> 00:15:07,054 En fait j'ai jamais pensé que tu réussirais. 191 00:15:07,096 --> 00:15:10,930 Je pensais que tu finirais seule, sans carrière. 192 00:15:10,967 --> 00:15:13,595 C'est ce qu'on pensait tous. 193 00:15:13,636 --> 00:15:15,797 Maman, papa, Helen... 194 00:15:15,838 --> 00:15:17,465 ...tout le monde. 195 00:15:17,506 --> 00:15:19,736 J'ai toujours prié pour qu'on se trompe, 196 00:15:19,775 --> 00:15:23,609 mais tu avais l'air condamnée à l'échec. 197 00:15:24,847 --> 00:15:27,873 Mais maintenant je vois bien que c'est pas vrai. 198 00:15:28,384 --> 00:15:31,717 Il y a une lueur d'espoir pour toi, en fait. 199 00:15:31,754 --> 00:15:35,690 Désolée, je me répète. 200 00:15:35,725 --> 00:15:38,853 Je suis vraiment heureuse pour toi. 201 00:16:51,334 --> 00:16:54,599 Et quelle est la différence ? 202 00:16:54,637 --> 00:16:58,095 Je ne me tue pas à la fin. 203 00:16:59,475 --> 00:17:01,966 Vous voyez ça comme un signe positif ? 204 00:17:04,413 --> 00:17:08,474 Et bien... 205 00:17:08,517 --> 00:17:10,815 Comment vous vous sentez à la fin ? 206 00:17:11,887 --> 00:17:13,684 Beaucoup mieux. 207 00:17:13,723 --> 00:17:16,248 Je me réveille heureux... 208 00:17:16,292 --> 00:17:18,556 je me sens bien. 209 00:17:18,594 --> 00:17:23,293 Puis je retombe dans la déprime parce que je vis dans la réalité. 210 00:17:26,836 --> 00:17:30,033 Et votre famille ? 211 00:17:30,072 --> 00:17:32,199 Trish est super. 212 00:17:32,241 --> 00:17:34,869 Mais toujours pas de sexe. 213 00:17:35,945 --> 00:17:37,776 Non... 214 00:17:37,813 --> 00:17:42,477 mais elle est pas vraiment interessée non plus... 215 00:17:42,518 --> 00:17:46,921 c'est pas du tout un problème... 216 00:17:46,956 --> 00:17:48,321 quand on y pense... 217 00:17:50,493 --> 00:17:52,893 à un certain degré. 218 00:19:39,935 --> 00:19:42,904 - Salut. - Salut, chéri. Le boulot ? 219 00:19:42,938 --> 00:19:44,496 Ça s'est bien passé. 220 00:19:45,608 --> 00:19:48,839 Salut, Billy. Quoi de neuf ? 221 00:19:49,478 --> 00:19:51,173 Rien. 222 00:19:51,213 --> 00:19:53,204 Il est déprimé. 223 00:19:53,249 --> 00:19:56,150 - Il y a un problème ? - Je veux pas en parler. 224 00:19:56,185 --> 00:19:58,710 Ignore-le. Il veut seulement qu'on le remarque. 225 00:19:58,754 --> 00:20:01,314 Il croit qu'il peut t'impressionner. 226 00:20:01,357 --> 00:20:04,053 Bref, Joy est passée. 227 00:20:04,093 --> 00:20:07,494 - Comment va-t-elle ? - J'sais pas, je m'inquiète. 228 00:20:07,530 --> 00:20:11,398 Elle est pas comme moi. Elle a pas touché le gros lot. 229 00:20:11,433 --> 00:20:14,163 Elle fait semblant d'être heureuse, mais je vois bien 230 00:20:14,203 --> 00:20:16,137 qu'elle est désespérée. 231 00:20:16,172 --> 00:20:17,448 Qu'est-ce qui te fait penser ça ? 232 00:20:17,473 --> 00:20:20,306 Franchement, elle est paresseuse. 233 00:20:20,342 --> 00:20:22,537 C'est pas une battante. 234 00:20:22,578 --> 00:20:24,045 Elle est tellement difficile. 235 00:20:24,079 --> 00:20:27,173 J'ai donné son numéro à Damien Ross 236 00:20:27,216 --> 00:20:31,175 et elle avait l'air intéressé, mais je sais pas. 237 00:20:31,220 --> 00:20:34,553 J'ai peur de le dire, mais je crois vraiment 238 00:20:34,590 --> 00:20:36,251 qu'elle va finir toute seule. 239 00:20:36,292 --> 00:20:39,386 - On est tous seuls. - Oh, Bill. 240 00:20:39,428 --> 00:20:41,896 Des fois je me demande comment tes patients peuvent te parler. 241 00:20:41,931 --> 00:20:44,108 Des fois je me demande s'il vont arrêter de venir me voir. 242 00:20:44,133 --> 00:20:46,124 Je devrais te les enregistrer. 243 00:20:46,168 --> 00:20:48,728 Vraiment ? Tu le ferais ? 244 00:20:48,771 --> 00:20:51,103 - Pour que je puisse écouter aussi ? - Non. 245 00:20:51,140 --> 00:20:54,667 Allez. Tu me provoques. Je le dirais à personne. 246 00:20:54,710 --> 00:20:57,406 Bien sûr. Tu gardes si bien les secrets. 247 00:20:57,446 --> 00:21:00,677 Peut-être pas aussi bien que toi. 248 00:21:00,716 --> 00:21:03,879 Quel secret tu voudrais que je te dise ? 249 00:21:03,919 --> 00:21:07,150 Comment t'as beau me traîter comme une merde... 250 00:21:07,189 --> 00:21:09,214 et que je puisse t'aimer encore plus. 251 00:21:25,641 --> 00:21:29,099 - Papa ? - Oui, Billy. 252 00:21:36,485 --> 00:21:38,783 Qu'est-ce que ça veut dire <>? 253 00:21:40,155 --> 00:21:41,554 Jouir ? 254 00:21:41,590 --> 00:21:44,423 Tu sais... 255 00:21:49,231 --> 00:21:55,067 Et bien, tu sais que des fois ton pénis entre en érection ? 256 00:21:55,104 --> 00:21:59,598 Quelquefois il est si excité qu'une substance 257 00:21:59,642 --> 00:22:03,134 laiteuse en sort. 258 00:22:03,178 --> 00:22:05,146 Du foutre ? 259 00:22:05,180 --> 00:22:10,345 Oui, sauf que <> est un verbe. 260 00:22:12,588 --> 00:22:16,183 - Billy... - Ouais ? 261 00:22:16,225 --> 00:22:18,955 Tu as déjà joui ? 262 00:22:18,994 --> 00:22:20,188 Ouais. 263 00:22:20,229 --> 00:22:26,998 Tu sais, c'est pas grave si t'as pas joui. 264 00:22:27,036 --> 00:22:28,298 Mais j'ai joui. 265 00:22:29,838 --> 00:22:32,500 - Billy ? - Mais... 266 00:22:32,541 --> 00:22:35,339 tout le monde dans la classe a joui 267 00:22:35,377 --> 00:22:37,902 et moi aussi je veux jouir. 268 00:22:41,784 --> 00:22:45,276 C'est pas grave. 269 00:22:45,321 --> 00:22:49,052 T'as essayé de te toucher ? 270 00:22:49,091 --> 00:22:51,457 Tu veux dire... 271 00:22:51,493 --> 00:22:53,427 Ton pénis. 272 00:22:55,197 --> 00:22:57,062 Un peu. 273 00:22:57,099 --> 00:22:59,192 Et c'était comment ? 274 00:23:02,071 --> 00:23:04,096 Je sais pas. 275 00:23:04,139 --> 00:23:07,108 Je ne sais pas quoi faire. 276 00:23:10,346 --> 00:23:14,715 Tu veux que je te montre ? 277 00:23:14,750 --> 00:23:16,411 Non. 278 00:23:16,452 --> 00:23:19,444 Je suis pas normal. 279 00:23:23,359 --> 00:23:24,485 Non, Billy. 280 00:23:26,028 --> 00:23:30,692 Ne t'inquiète pas, tu es normal. 281 00:23:32,167 --> 00:23:35,000 Eh... 282 00:23:35,037 --> 00:23:38,768 un jour, tu vas jouir. 283 00:23:41,710 --> 00:23:43,610 Tu verras. 284 00:23:55,591 --> 00:23:57,031 Je mets le lave-vaisselle en marche. 285 00:24:29,525 --> 00:24:33,086 - Où est mon Valium ? - Quoi ? 286 00:24:34,763 --> 00:24:36,822 Laisse tomber. 287 00:24:36,865 --> 00:24:39,993 Connard, va. 288 00:24:49,178 --> 00:24:52,170 Réponds, connard. 289 00:24:52,214 --> 00:24:55,081 Mona, c'est Trish. 290 00:24:59,822 --> 00:25:03,053 - Salut, Trish. - Salut maman. Ça va ? 291 00:25:03,091 --> 00:25:05,787 Oui, ça va. 292 00:25:05,828 --> 00:25:07,352 Et toi ? 293 00:25:07,396 --> 00:25:09,387 - Bien. - Bien. 294 00:25:09,431 --> 00:25:11,296 T'as regardé la télé hier soir ? 295 00:25:13,669 --> 00:25:15,330 Maman ? 296 00:25:19,842 --> 00:25:21,434 Il me quitte. 297 00:25:22,744 --> 00:25:25,076 Ton père me quitte. 298 00:25:25,113 --> 00:25:27,274 De quoi tu parles ? 299 00:25:28,784 --> 00:25:32,413 Trish, tu peux garder un secret ? 300 00:25:32,454 --> 00:25:34,012 Bien sûr, maman. 301 00:25:34,056 --> 00:25:37,651 Il dit... 302 00:25:37,693 --> 00:25:40,253 Il dit qu'il ne m'aime plus. 303 00:25:40,295 --> 00:25:44,391 - Je suis sûre que c'est pas vrai. - C'est la putain de vérité. 304 00:25:44,433 --> 00:25:45,991 Il veut divorcer. 305 00:25:46,034 --> 00:25:48,400 Il a prononcé le mot divorce ? 306 00:25:48,437 --> 00:25:51,201 Quoi ? Tu me crois pas ? Parle-lui. Lenny ? 307 00:25:51,240 --> 00:25:55,267 - Ouais. - C'est Trish, elle veut te parler. 308 00:25:55,310 --> 00:25:58,006 - Oui ? - C'est vrai ce que maman a dit ? 309 00:25:58,046 --> 00:26:01,345 - Quoi ? - Que tu veux divorcer ? 310 00:26:01,383 --> 00:26:04,784 Mona, qu'est-ce que tu vas raconter aux enfants ? 311 00:26:04,820 --> 00:26:07,152 Elle te rappelle. 312 00:26:10,425 --> 00:26:12,723 Est-ce que j'ai dit le mot divorce ? 313 00:26:12,761 --> 00:26:16,492 Tu as dit que tu ne voulais plus vivre avec moi. 314 00:26:16,532 --> 00:26:18,796 Réponds. Ai-je prononcé le mot divorce ? 315 00:26:18,834 --> 00:26:20,426 Tu as dit que tu ne m'aimais pas. 316 00:26:20,469 --> 00:26:22,562 Ai-je prononcé le mot divorce ? 317 00:26:23,639 --> 00:26:25,197 Non. 318 00:26:25,240 --> 00:26:27,470 Bien. Je voulais que ça soit clair. 319 00:26:31,813 --> 00:26:34,873 Assieds-toi près de moi. Allez. 320 00:26:37,319 --> 00:26:39,344 Assieds-toi. 321 00:26:41,089 --> 00:26:43,523 Assieds-toi. 322 00:26:56,004 --> 00:26:59,064 Lenny, pourquoi ? 323 00:26:59,107 --> 00:27:02,304 Je sais pas. 324 00:27:02,344 --> 00:27:05,177 Je veux être seul. 325 00:27:12,554 --> 00:27:16,650 Je peux d'accorder plus de liberté si tu veux. 326 00:27:20,262 --> 00:27:22,355 C'est pas ça. Les choses changent. 327 00:27:22,397 --> 00:27:26,163 Les gens changent. 328 00:27:26,201 --> 00:27:29,364 Je veux être libre. 329 00:27:38,447 --> 00:27:41,678 C'est Diane, c'est ça ? 330 00:27:41,717 --> 00:27:43,742 Diane ? 331 00:27:43,785 --> 00:27:45,685 T'es amoureux de Diane Freed. 332 00:27:45,721 --> 00:27:47,916 Arrête tes bêtises, s'il te plaît. 333 00:27:47,956 --> 00:27:51,722 T'es amoureux de quelqu'un. Quelqu'un de plus jeune, hein ? 334 00:27:51,760 --> 00:27:53,091 - Non. - Lenny... 335 00:27:53,128 --> 00:27:55,995 je suis pas stupide, tu sais. 336 00:27:56,031 --> 00:27:58,693 Ça arrive. Je m'en remettrai. 337 00:27:58,734 --> 00:28:02,568 J'aurais préféré que tu fasses ça il y a 2O ans. 338 00:28:02,604 --> 00:28:06,472 Maintenant je vais devoir me payer un autre lifting. 339 00:28:09,645 --> 00:28:12,580 Je ne suis amoureux de personne. 340 00:28:15,017 --> 00:28:16,882 - Personne ? - Personne. 341 00:28:27,429 --> 00:28:28,760 Bon. 342 00:28:30,799 --> 00:28:32,767 Abruti. 343 00:28:33,835 --> 00:28:36,599 Les gens se moquent toujours du New Jersey. 344 00:28:36,638 --> 00:28:38,629 Personne ne peut croire que j'y habite. 345 00:28:38,674 --> 00:28:41,302 Mais c'est parce qu'ils comprennent pas. 346 00:28:41,343 --> 00:28:43,868 Je vis dans un état d'ironie. 347 00:28:43,912 --> 00:28:47,473 Tu es sûre que tu veux pas dîner avec moi ce soir ? 348 00:28:47,516 --> 00:28:48,983 Oh, je peux pas. 349 00:28:49,017 --> 00:28:52,180 Je dois encore signer des dédicaces à la librairie, 350 00:28:52,220 --> 00:28:54,950 et puis je sors avec Jamal, 351 00:28:54,990 --> 00:28:56,890 bien que j'aie promis à Flavio. 352 00:28:56,925 --> 00:28:58,790 Je déteste les samedis soirs. 353 00:28:58,827 --> 00:29:01,489 Tout le monde veut me voir. T'as pas idée. 354 00:29:01,530 --> 00:29:03,896 Je sais, c'est que 355 00:29:03,932 --> 00:29:06,628 j'ai écrit une nouvelle chanson. Je voulais que tu viennes 356 00:29:06,668 --> 00:29:08,512 - je pourrais la jouer pour toi... - Tu peux attendre une minute ? 357 00:29:08,537 --> 00:29:10,368 Désolée, une minute. 358 00:29:10,405 --> 00:29:13,033 Allo ? 359 00:29:13,075 --> 00:29:16,010 Oh, Salman. Attends une petite minute. 360 00:29:17,145 --> 00:29:20,774 Joy, je suis désolée. C'est un appel urgent de Londres. 361 00:29:20,816 --> 00:29:24,547 A bientôt. Salut. 362 00:29:24,586 --> 00:29:26,816 Salut. 363 00:29:39,901 --> 00:29:41,368 Allo ? 364 00:29:41,403 --> 00:29:44,236 Bonjour, euh... 365 00:29:44,272 --> 00:29:46,832 Comment allez-vous ? 366 00:29:46,875 --> 00:29:48,775 Est-ce que c'est... 367 00:29:48,810 --> 00:29:50,710 Damien ? 368 00:29:50,746 --> 00:29:53,306 Oui, comment allez-vous ? 369 00:29:53,348 --> 00:29:57,478 Bien. Trish m'a dit que vous appelleriez. 370 00:29:57,519 --> 00:29:59,214 Ouais. 371 00:29:59,254 --> 00:30:01,950 Je sais que c'est un peu bizarre, 372 00:30:01,990 --> 00:30:05,323 mais j'ai toujours eu confiance en son jugement, 373 00:30:05,360 --> 00:30:07,089 alors je me suis dit, pourquoi pas ? 374 00:30:07,129 --> 00:30:09,222 C'est pas comme si j'avais une vie sociale excitante. 375 00:30:09,264 --> 00:30:11,994 J'ai une vie sociale, mais elle est pas très prenante. 376 00:30:12,033 --> 00:30:14,126 - La mienne non plus. - Vraiment ? 377 00:30:14,169 --> 00:30:17,434 Ça fait plaisir à entendre. Les gens peuvent être arrogants. 378 00:30:17,472 --> 00:30:18,996 Ouais. 379 00:30:19,040 --> 00:30:23,170 Ou alors c'est des vrais cons. 380 00:30:23,211 --> 00:30:26,339 - Qu'est-ce que vous faites ? - Oh, je suis désolée. 381 00:30:26,381 --> 00:30:28,372 J'essaye de faire cuire un steak, 382 00:30:28,416 --> 00:30:32,182 et il est tellement dur... 383 00:30:32,220 --> 00:30:34,654 - Je suis désolée. - Oh non. 384 00:30:34,689 --> 00:30:37,453 Ne vous arrêtez pas à cause de moi. 385 00:30:37,492 --> 00:30:40,427 Je ne veux pas être impolie. 386 00:30:40,462 --> 00:30:42,987 Non, pas du tout. 387 00:30:43,031 --> 00:30:44,658 Merci. 388 00:30:47,335 --> 00:30:49,667 - Etes-vous seule ? - Ouais, toute seule. 389 00:30:49,704 --> 00:30:52,798 Personne n'écoute, ne vous inquiétez pas. 390 00:30:53,975 --> 00:30:56,034 Vous êtes exactement comme moi. 391 00:30:56,077 --> 00:30:58,875 - Qu'est-ce que vous portez ? - Vous voulez dire, quand on sortira ? 392 00:31:00,515 --> 00:31:02,039 Où voulez-vous aller ? 393 00:31:02,083 --> 00:31:06,042 Je suis pas difficile. J'aime pas m'endimancher. 394 00:31:06,087 --> 00:31:08,317 Qu'est-ce que vous portez maintenant ? 395 00:31:09,491 --> 00:31:10,458 Un jean, pourquoi ? 396 00:31:10,492 --> 00:31:13,518 - Serré ? - Non, pas trop. 397 00:31:13,562 --> 00:31:15,223 En fait, ils me vont plutôt bien. 398 00:31:15,263 --> 00:31:17,507 - Mais pourquoi cette question ? - Non, pas le jean, en dessous. 399 00:31:17,532 --> 00:31:20,000 Qu'est-ce que vous portez en dessous. Regardez. 400 00:31:21,369 --> 00:31:23,462 En dessous... Et bien... 401 00:31:23,505 --> 00:31:27,566 Damien, en dessous, c'est seulement... 402 00:31:28,743 --> 00:31:30,086 Vous n'êtes pas Damien, n'est-ce pas ? 403 00:31:30,111 --> 00:31:33,012 Est-ce que tu mouilles ? Ta petite chatte est mouillée ? 404 00:32:42,851 --> 00:32:45,843 - Qui est-ce ? - Votre voisine, Kristina. 405 00:32:51,159 --> 00:32:53,525 Quoi de neuf ? 406 00:32:53,561 --> 00:32:55,256 Vous savez ce qui est arrivé à Pedro ? 407 00:32:55,297 --> 00:32:59,233 - Qui est Pedro ? - Vous savez, le gardien de nuit. 408 00:32:59,267 --> 00:33:00,825 Ah, oui. Qu'est-ce qui s'est passé ? 409 00:33:00,869 --> 00:33:04,100 On l'a retrouvé dans son appartement. Battu à mort. 410 00:33:04,139 --> 00:33:07,472 - Beurk. - Ouais. Et on dit que... 411 00:33:07,509 --> 00:33:10,808 - ...son penis a disparu. - Beurk. 412 00:33:10,845 --> 00:33:14,838 Carla de l'appartement 2B fait une collecte pour les funérails, 413 00:33:14,883 --> 00:33:16,908 donc, si ça vous dit. 414 00:33:16,952 --> 00:33:20,217 Apparemment il n'avait pas de famille. 415 00:33:20,255 --> 00:33:23,053 Et pas d'amis. Si j'avais su. 416 00:33:24,426 --> 00:33:26,553 Je lui disais toujours bonjour, je crois. 417 00:33:26,594 --> 00:33:28,687 Ouais, moi aussi... 418 00:33:28,730 --> 00:33:31,164 Si c'est bien le mec auquel je pense. 419 00:33:32,600 --> 00:33:38,163 Au fait, j'ai un ticket en trop pour le match de ce soir. 420 00:33:38,206 --> 00:33:39,696 Vous voulez peut-être m'accompagner ? 421 00:33:39,741 --> 00:33:42,972 Euh, non merci. 422 00:33:43,011 --> 00:33:45,070 J'ai trop de travail. 423 00:33:45,113 --> 00:33:47,809 Je voulais seulement vous dire pour Pedro. 424 00:33:47,849 --> 00:33:50,443 - Merci. - Pas de quoi. A bientôt. 425 00:34:12,907 --> 00:34:16,035 Je n'ai jamais eu ces choses. 426 00:34:16,077 --> 00:34:18,773 Dont j'ai toujours rêvé. 427 00:34:18,813 --> 00:34:24,547 C'est donc pas surprenant que la vie me rend triste. 428 00:34:24,586 --> 00:34:27,714 Bonheur, où es-tu ? 429 00:34:27,756 --> 00:34:31,055 Je te cherche depuis si longtemps. 430 00:34:31,092 --> 00:34:33,993 Bonheur, à quoi ressembles-tu. 431 00:34:34,029 --> 00:34:37,328 Je n'en ai aucune idée. 432 00:34:37,365 --> 00:34:42,029 Bonheur, pourquoi es-tu ? 433 00:34:42,070 --> 00:34:45,528 Si loin de moi... 434 00:34:45,573 --> 00:34:47,939 Si loin de moi. 435 00:34:49,644 --> 00:34:55,549 Quand je suis désespérée, et que rien ne va plus. 436 00:34:55,583 --> 00:35:01,419 Je n'ose abandonner ma quête de ce bonheur. 437 00:35:01,456 --> 00:35:04,653 Bonheur, où es-tu ? 438 00:35:10,865 --> 00:35:12,230 Allo ? 439 00:35:12,267 --> 00:35:14,963 Bonjour. Ici le détective Berman, du poste de police. 440 00:35:15,003 --> 00:35:17,062 J'aimerais parler à Melle Joy Jordan. 441 00:35:17,105 --> 00:35:20,597 - C'est moi-même. - Excusez-moi, j'ai un autre appel. 442 00:35:20,642 --> 00:35:22,200 Allo ? 443 00:35:22,243 --> 00:35:24,268 Oui, lieutenant. Bonjour. Comment allez-vous ? 444 00:35:24,312 --> 00:35:26,177 Le mec s'est apparemment suicidé. 445 00:35:26,214 --> 00:35:27,157 La porte était vérouillée de l'intérieur. 446 00:35:27,182 --> 00:35:30,049 Rien n'a été volé. On a trouvé une note de suicide. 447 00:35:30,085 --> 00:35:35,216 Overdose de vodka et médicaments et un sac sur la tête. 448 00:35:35,256 --> 00:35:37,690 Oui. Melle Jordan, c'est moi. 449 00:35:37,725 --> 00:35:39,625 Je suis désolé de vous déranger. 450 00:35:39,661 --> 00:35:41,026 Mais, euh... 451 00:35:41,062 --> 00:35:43,257 J'ai de mauvaises nouvelles. 452 00:35:43,298 --> 00:35:45,459 Au sujet d'une de vos connaissances 453 00:35:45,500 --> 00:35:47,991 du nom d'Andrew Kornbluth. 454 00:35:53,875 --> 00:35:55,172 Joy... 455 00:35:55,210 --> 00:35:58,270 Ça va ? 456 00:35:58,313 --> 00:36:01,146 Oui, bien sûr, ça va. 457 00:36:02,817 --> 00:36:04,182 Qu'est-ce qui se passe ? 458 00:36:11,793 --> 00:36:14,353 Andy est mort. 459 00:36:14,395 --> 00:36:16,659 - Andy ? - Ouais. 460 00:36:18,500 --> 00:36:19,694 Qui est Andy ? 461 00:36:19,734 --> 00:36:22,294 Tu sais, le gars qui travaillait... 462 00:36:22,337 --> 00:36:24,271 juste là, dans ce coin. 463 00:36:25,907 --> 00:36:28,137 - Là où Pam est assise ? - Ouais. 464 00:36:31,012 --> 00:36:34,504 Il était grand et un peu courbé ? 465 00:36:34,549 --> 00:36:36,642 Non. Il était... 466 00:36:36,684 --> 00:36:40,211 un tantinet petit. Et un tantinet carré. 467 00:36:42,490 --> 00:36:44,856 Joy, je suis pas sûre. 468 00:36:44,893 --> 00:36:47,487 Il a travaillé longtemps ici ? 469 00:36:47,529 --> 00:36:49,724 Un an, peut-être plus. 470 00:36:52,534 --> 00:36:54,468 Kay... 471 00:36:54,502 --> 00:36:56,436 Kay. Kay. 472 00:36:56,471 --> 00:36:59,668 Tu te souviens d'un gars qui s'appelait Andy, 473 00:36:59,707 --> 00:37:01,971 et qui travaillait ici, à la place de Pam ? 474 00:37:02,010 --> 00:37:05,309 Non. Pourquoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 475 00:37:05,346 --> 00:37:08,008 - Il est mort. - Ah ? 476 00:37:08,049 --> 00:37:10,813 - C'était qui ? - Je suis pas sûre. 477 00:37:10,852 --> 00:37:12,786 Peut-être que Tom sait. Tom ? 478 00:37:12,820 --> 00:37:14,811 Désolé, je sais pas. Mais vous savez, 479 00:37:14,856 --> 00:37:19,623 je me souviens d'un gars qui travaillait là... 480 00:37:19,661 --> 00:37:22,994 Je crois. Mais j'en suis pas sûr. 481 00:37:23,031 --> 00:37:24,794 Il est mort comment ? 482 00:37:24,832 --> 00:37:27,232 Oui, au fait, il est mort comment ? 483 00:37:31,139 --> 00:37:34,233 Service des ventes, bonjour. 484 00:37:35,076 --> 00:37:38,807 - Joy Jordan ? - Oui. 485 00:37:38,846 --> 00:37:41,212 C'est la mère d'Andy à l'appareil. 486 00:37:41,249 --> 00:37:43,911 J'espère que vous grillerez en enfer. 487 00:37:43,952 --> 00:37:46,750 Est-ce qu'il avait l'air un peu hispanique ? 488 00:37:46,788 --> 00:37:49,348 Avec une petite trace d'acné ? 489 00:37:49,390 --> 00:37:52,621 Oui. Comme... Vous savez. C'est quoi son nom ? 490 00:37:54,762 --> 00:37:56,195 - L 'acteur... - Ouais. C'est ça. 491 00:37:58,066 --> 00:38:01,160 C'était lui. 492 00:38:01,202 --> 00:38:03,295 - C'est ça. L 'acteur. - C'était quoi son nom ? 493 00:38:03,338 --> 00:38:06,569 - Quel acteur ? - Y'avait un A dedans. 494 00:38:06,608 --> 00:38:08,735 C'est, vous savez, machin, truquemuche, bidule. 495 00:38:11,179 --> 00:38:14,706 - Je sais. - Je vois bien son visage. 496 00:38:14,749 --> 00:38:15,681 Ouais. 497 00:38:18,486 --> 00:38:20,579 Joe quelque chose. 498 00:38:20,622 --> 00:38:22,432 Si je me récite l'alphabet, je peux me souvenir des visages. 499 00:38:22,457 --> 00:38:23,287 C'est, euh... 500 00:38:33,768 --> 00:38:36,669 Je sais pas pourquoi j'ai suggéré cet endroit. 501 00:38:36,704 --> 00:38:38,604 Joy l'a recommandé. 502 00:38:39,741 --> 00:38:42,175 Enfin, au moins on est ensemble. 503 00:38:42,210 --> 00:38:44,201 Je te vois jamais, t'es toujours occupée. 504 00:38:44,245 --> 00:38:46,270 - C'est toi qui es occupée. - Non, c'est toi. 505 00:38:46,314 --> 00:38:48,942 - Non, c'est toi. - Non, c'est toi. 506 00:38:50,351 --> 00:38:53,343 - En fait, t'as raison. - Et toi aussi. 507 00:38:53,388 --> 00:38:56,323 Si je dois faire une interview de plus... 508 00:38:57,725 --> 00:39:00,387 Ça doit être dur, hein ? 509 00:39:00,428 --> 00:39:03,329 Le succès. 510 00:39:03,364 --> 00:39:08,199 J'en ai assez d'être constamment admirée. 511 00:39:08,236 --> 00:39:10,534 Tous ces hommes, je veux dire... 512 00:39:10,571 --> 00:39:13,005 ...ils sont beaux, l'esprit artistique, 513 00:39:13,041 --> 00:39:15,168 ils baisent bien, tout quoi... 514 00:39:15,209 --> 00:39:18,804 ...mais ils sont vides. 515 00:39:18,846 --> 00:39:20,370 Tu vois ce que je veux dire ? 516 00:39:20,415 --> 00:39:23,009 J'ai l'impression que personne n'est honnête avec moi. 517 00:39:24,519 --> 00:39:26,316 Personne ne me veut... 518 00:39:26,354 --> 00:39:28,345 ...pour moi. 519 00:39:30,124 --> 00:39:34,618 - C'est pas comme la famille. - J'aimerais tant avoir ta vie. 520 00:39:34,662 --> 00:39:37,222 Un mari, des enfants, une grosse voiture. 521 00:39:37,265 --> 00:39:39,529 Je crois que j'ai tout. 522 00:39:41,169 --> 00:39:44,696 Mais je me demande comment ma vie serait 523 00:39:44,739 --> 00:39:47,173 si j'avais essayé d'écrire. 524 00:39:48,843 --> 00:39:50,970 Je suis sûre que t'aurais réussi. 525 00:39:53,348 --> 00:39:55,578 Peut-être que j'écrirai un jour. 526 00:39:56,484 --> 00:39:58,111 Tu devrais. 527 00:39:59,053 --> 00:40:01,078 Essaye. 528 00:40:02,957 --> 00:40:08,156 Non. J'ai pas besoin de réussir comme ça. 529 00:40:08,196 --> 00:40:09,629 Écoute-nous... 530 00:40:09,664 --> 00:40:12,326 qui avons tout, alors que Joy... 531 00:40:14,102 --> 00:40:17,196 - ...qu'est-ce qu'elle a ? - T'as raison. 532 00:40:17,238 --> 00:40:19,331 Elle vieillit. 533 00:40:21,676 --> 00:40:25,043 Hier soir, elle a appelé pendant que j'étais au lit avec Hukari. 534 00:40:25,079 --> 00:40:26,546 Je crois. 535 00:40:26,581 --> 00:40:28,173 Elle était en larmes. 536 00:40:28,216 --> 00:40:31,185 - Elle a démissionné. - Non ? 537 00:40:31,219 --> 00:40:32,777 C'est sa devise. 538 00:40:32,820 --> 00:40:35,345 Elle a dit qu'elle voulait changer de vie. 539 00:40:35,390 --> 00:40:38,518 Faire de bonnes actions. Pour les pauvres et nécessiteux. 540 00:40:39,961 --> 00:40:41,189 Je comprends pas. 541 00:40:41,229 --> 00:40:43,197 N'essaye même pas. Elle ne comprend pas elle-même. 542 00:40:43,231 --> 00:40:44,960 Elle est <>. 543 00:40:44,999 --> 00:40:47,024 Elle n'a pas besoin de faire le bien. 544 00:40:48,336 --> 00:40:50,201 Et sa carrière musicale ? 545 00:40:51,239 --> 00:40:53,469 Je sais pas. Mais ne te réjouis pas trop vite. 546 00:40:54,942 --> 00:40:56,375 Enfin... Écoute-donc... 547 00:40:56,411 --> 00:40:59,812 c'est top secret. Elle veut que personne ne sache. 548 00:41:01,315 --> 00:41:04,443 Mais elle te l'a dit ? 549 00:41:04,485 --> 00:41:07,477 Elle pensait pouvoir me faire confiance. 550 00:41:07,522 --> 00:41:09,114 J'ai toujours pensé 551 00:41:09,157 --> 00:41:11,591 qu'elle me faisait confiance. 552 00:41:16,063 --> 00:41:18,031 T'as parlé à maman ? 553 00:41:18,065 --> 00:41:19,657 Tu veux dire, de la séparation ? 554 00:41:20,968 --> 00:41:22,595 Je... 555 00:41:22,637 --> 00:41:24,798 Je pensais que c'était top secret. 556 00:41:26,474 --> 00:41:28,305 Seulement pour Joy. 557 00:41:28,342 --> 00:41:31,573 Elle est tellement sensible. Sinon, tout le monde est au courant. 558 00:41:31,612 --> 00:41:33,671 Oh. 559 00:41:33,714 --> 00:41:35,306 Je peux vous servir autre chose ? 560 00:41:35,349 --> 00:41:38,375 - Café, dessert ? - Non merci. L 'addition seulement. 561 00:41:39,454 --> 00:41:40,318 Merci. 562 00:41:42,957 --> 00:41:44,891 Merci pour le déjeuner. 563 00:41:46,427 --> 00:41:49,396 Ça m'a vraiment fait plaisir. 564 00:41:51,232 --> 00:41:54,599 Des droits. Nous voulons des droits. 565 00:41:54,635 --> 00:41:58,162 Des droits. Nous voulons des droits. 566 00:42:06,080 --> 00:42:08,514 Vous savez, il y a des gens vraiment dans le besoin. 567 00:42:08,549 --> 00:42:10,059 Toute la putain de direction est là-haut. 568 00:42:10,084 --> 00:42:11,984 Et les réfugiés ? 569 00:42:12,019 --> 00:42:15,455 Et nos droits ? 570 00:42:15,490 --> 00:42:21,725 Je suis désolée, mais vous faites une grosse erreur. 571 00:42:21,762 --> 00:42:23,730 Traître, traître... 572 00:42:53,094 --> 00:42:54,823 C'est triste. 573 00:42:56,564 --> 00:42:58,191 C'est vraiment pathétique. 574 00:42:58,232 --> 00:43:00,063 De vrais looseurs. 575 00:43:00,101 --> 00:43:02,001 Vraiment je les plains. 576 00:43:02,036 --> 00:43:03,560 Quoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 577 00:43:03,604 --> 00:43:04,798 Ils m'ont traitée de traître. 578 00:43:04,839 --> 00:43:07,535 Tu n'es pas une traître. 579 00:43:07,575 --> 00:43:09,736 Tu es une briseuse de grève. 580 00:43:13,014 --> 00:43:15,209 Bonne chance. 581 00:43:21,989 --> 00:43:23,354 Bonjour. 582 00:43:23,391 --> 00:43:26,758 Je m'appelle Joy Jordan. 583 00:43:45,947 --> 00:43:47,972 Je suis votre nouveau professeur. 584 00:43:49,083 --> 00:43:52,052 - Alors... - Traître. 585 00:43:53,187 --> 00:43:55,655 Où est Marsha ? 586 00:43:56,857 --> 00:43:59,052 Marsha ? Et bien... 587 00:43:59,093 --> 00:44:02,221 - Marsha... - On veut Marsha. 588 00:44:02,263 --> 00:44:05,926 On veut Marsha. On veut Marsha. 589 00:44:05,967 --> 00:44:09,425 On veut Marsha. On veut Marsha. 590 00:44:09,470 --> 00:44:11,995 On veut Marsha. On veut Marsha. 591 00:44:12,039 --> 00:44:16,135 Silence. 592 00:44:18,112 --> 00:44:19,841 S'il vous plaît. 593 00:44:28,756 --> 00:44:30,087 Je ne suis pas une traître. 594 00:44:30,124 --> 00:44:32,649 Je suis une briseuse de grève. 595 00:44:43,671 --> 00:44:45,468 Bien. 596 00:44:45,506 --> 00:44:46,268 Bon travail. 597 00:44:54,515 --> 00:44:56,107 Ne fous pas tout en l'air. 598 00:44:56,150 --> 00:44:57,093 - Allez. - On y va, Johnny. 599 00:44:57,118 --> 00:44:59,382 Allez. Je sais que tu peux le faire. 600 00:45:38,559 --> 00:45:40,493 Bill, je sais pas. 601 00:45:41,696 --> 00:45:43,926 Peut-être que je devrais te parler. 602 00:45:43,964 --> 00:45:46,330 Après tout, c'est toi le spécialiste, non ? 603 00:45:47,034 --> 00:45:49,195 Je sais pas. Ça dépend. 604 00:45:49,236 --> 00:45:51,363 Écoute. 605 00:45:51,405 --> 00:45:55,307 ...mon fils est pédé, c'est le genre de truc que je remarque. 606 00:45:55,342 --> 00:45:58,869 Comment tu peux être si sûr qu'il soit... 607 00:45:58,913 --> 00:46:00,403 ...gay ? 608 00:46:00,448 --> 00:46:02,040 Tu rigoles ? 609 00:46:02,083 --> 00:46:06,520 Des fois les apparences sont trompeuses. 610 00:46:06,554 --> 00:46:08,579 Et puis, si tu as raison, 611 00:46:08,622 --> 00:46:09,865 il n'y a rien que tu puisses faire, 612 00:46:09,890 --> 00:46:11,551 ...non ? 613 00:46:13,828 --> 00:46:16,160 Qu'est-ce que tu crois qu'il se passera si... 614 00:46:16,197 --> 00:46:18,256 je lui paye une professionnelle ? 615 00:46:20,768 --> 00:46:22,429 Une professionnelle ? 616 00:46:22,470 --> 00:46:24,870 Une pute. 617 00:46:24,905 --> 00:46:26,682 Quelqu'un qui pourrait lui apprendre des trucs. 618 00:46:26,707 --> 00:46:28,971 Des trucs de débutant, tu vois... 619 00:46:29,009 --> 00:46:31,239 qu'il se fasse la main. 620 00:46:31,278 --> 00:46:33,212 Mais, Joe... 621 00:46:33,247 --> 00:46:34,714 il a onze ans. 622 00:46:42,890 --> 00:46:44,755 T'as raison. 623 00:46:45,993 --> 00:46:47,620 C'est trop tard. 624 00:46:47,661 --> 00:46:49,424 Il est ce qu'il est. 625 00:46:49,463 --> 00:46:52,125 Oublie ce que je t'ai dit. 626 00:46:52,166 --> 00:46:56,500 Papa, est-ce que Johnny peut dormir à la maison ? 627 00:46:56,537 --> 00:46:59,370 Ça dépend de Joe. 628 00:46:59,406 --> 00:47:01,874 Papa, je peux dormir chez Billy ce soir ? 629 00:47:01,909 --> 00:47:03,809 Bien sûr. Comme tu veux. 630 00:47:07,081 --> 00:47:09,709 Comme des filles. 631 00:47:39,947 --> 00:47:41,744 Venez le chercher. 632 00:47:41,782 --> 00:47:43,875 Bill, t'aurais pas dû. 633 00:47:43,918 --> 00:47:46,182 Tiens. On ne vit qu'une fois. 634 00:47:47,221 --> 00:47:49,348 Billy. 635 00:47:49,390 --> 00:47:52,154 - Tiens, Johnny. - Non merci, Dr. Maplewood. 636 00:47:53,861 --> 00:47:55,123 Tu n'en veux pas ? 637 00:47:55,162 --> 00:47:57,596 Johnny déteste le chocolat. 638 00:47:59,400 --> 00:48:01,300 Oh... 639 00:48:01,335 --> 00:48:04,668 Tu veux quelque chose d'autre ? 640 00:48:04,705 --> 00:48:07,173 Non merci, Dr. Maplewood. 641 00:48:07,208 --> 00:48:09,005 Tu veux à boire ? 642 00:48:09,043 --> 00:48:10,874 Laisse-le, il va bien. 643 00:48:10,911 --> 00:48:13,607 Non. Il doit bien vouloir quelque chose. 644 00:48:14,849 --> 00:48:16,783 Vous avez du jus de raisin ? 645 00:48:16,817 --> 00:48:18,284 On en a, Trish ? 646 00:48:18,319 --> 00:48:20,879 J'ai bien peur que non. 647 00:48:20,921 --> 00:48:23,389 - Je vais en chercher. - Bill, ne sois pas ridicule. 648 00:48:23,424 --> 00:48:25,324 Il est tard. Il n'a besoin de rien. 649 00:48:26,827 --> 00:48:28,886 Vous avez du thon ? 650 00:48:32,800 --> 00:48:34,893 Tu veux un sandwich ? 651 00:48:34,935 --> 00:48:37,062 Oui, s'il vous plaît. 652 00:48:45,212 --> 00:48:50,275 On va se coucher. Ne veillez pas trop tard les garçons. 653 00:48:50,317 --> 00:48:52,148 O.K. 654 00:48:56,891 --> 00:48:57,983 Ah, enfin. 655 00:48:58,025 --> 00:49:00,755 Qu'est-ce qu'il a Billy ? 656 00:49:00,794 --> 00:49:01,954 Je sais pas. 657 00:49:01,996 --> 00:49:03,964 Il s'est écroulé de sommeil. 658 00:49:03,998 --> 00:49:05,918 C'est l'heure d'aller au lit pour Billy. On y va. 659 00:49:07,201 --> 00:49:08,998 On y va. 660 00:50:15,502 --> 00:50:17,265 Tu veux pas manger ton sandwich ? 661 00:50:18,439 --> 00:50:20,134 Si, dans une minute. 662 00:50:24,278 --> 00:50:25,973 Prends ton temps. 663 00:50:38,325 --> 00:50:41,351 Est-ce que ton jeu est fini ? 664 00:50:41,395 --> 00:50:43,226 C'est la partie bonus. 665 00:50:53,273 --> 00:50:55,104 J'ai... J'ai... 666 00:50:55,142 --> 00:50:57,508 des céréales, ou un hot dog, si tu veux. 667 00:50:57,544 --> 00:50:59,239 Non merci. 668 00:51:03,851 --> 00:51:06,319 Dr. Maplewood ? 669 00:51:06,353 --> 00:51:07,650 Oui. 670 00:51:07,688 --> 00:51:10,213 Est-ce que je peux le garder pour demain ? 671 00:51:12,092 --> 00:51:14,060 Et bien... Oui, bien sûr. 672 00:51:18,098 --> 00:51:20,896 Je ne sais pas s'il sera encore bon demain. 673 00:51:33,781 --> 00:51:34,543 C'est bon ? 674 00:51:35,883 --> 00:51:38,477 Oui, en fait, c'est très bon. 675 00:51:50,798 --> 00:51:53,130 - Je me sens tellement bien aujourd'hui. - Moi aussi. 676 00:51:55,469 --> 00:51:57,960 Je n'avais pas aussi bien dormi depuis longtemps. 677 00:51:58,005 --> 00:52:00,132 Moi non plus. 678 00:52:04,411 --> 00:52:06,402 C'est bizarre, j'ai l'impression qu'on... 679 00:52:09,316 --> 00:52:11,546 Bill, on l'a fait ? 680 00:52:12,586 --> 00:52:14,349 Est-ce que tu as...? 681 00:52:15,589 --> 00:52:17,784 Est-ce que j'ai...? 682 00:52:17,825 --> 00:52:19,224 Oui. 683 00:52:22,396 --> 00:52:24,330 Je ne m'en souviens pas. 684 00:52:27,668 --> 00:52:29,863 C'est pas grave. C'est pas important. 685 00:52:29,903 --> 00:52:31,928 Mais si, c'est important. 686 00:52:31,972 --> 00:52:33,303 Ne te tracasse pas. 687 00:52:40,481 --> 00:52:41,709 O.K. 688 00:52:45,018 --> 00:52:47,509 C'est drôle, je me souviens avoir rêvé. 689 00:52:48,522 --> 00:52:50,513 Et tu étais là... 690 00:52:50,557 --> 00:52:53,651 avec Billy et Timmy et Chloe... 691 00:52:53,694 --> 00:52:56,822 et Johnny Grasso. 692 00:52:56,864 --> 00:52:57,956 Hein ? 693 00:52:58,832 --> 00:53:01,130 Je ne me souviens de rien d'autre. 694 00:53:02,169 --> 00:53:03,966 Sauf... 695 00:53:07,074 --> 00:53:09,406 Je ne sais pas. 696 00:53:09,443 --> 00:53:11,809 Hum... 697 00:53:11,845 --> 00:53:14,143 Bill, ne te fâche pas... 698 00:53:14,181 --> 00:53:16,261 je sais que tu n'aimes pas que je te pose la question 699 00:53:17,818 --> 00:53:20,309 Est-ce que tu me... 700 00:53:28,162 --> 00:53:30,221 Oui. 701 00:53:35,035 --> 00:53:38,402 - Beaucoup. - Oh, Bill. 702 00:53:41,475 --> 00:53:43,739 Moi aussi. 703 00:53:43,777 --> 00:53:46,109 Je suis désolée. J'ai besoin d'être rassurée. 704 00:53:46,146 --> 00:53:48,876 - C'est juste que... - Je sais. 705 00:53:50,017 --> 00:53:51,484 On ne... 706 00:53:51,518 --> 00:53:53,383 Je sais. 707 00:53:53,420 --> 00:53:55,320 - Je sais. C'est ma faute. - Non, mon chéri. 708 00:53:55,355 --> 00:53:57,186 - C'est ma faute. - Non, je... 709 00:53:58,425 --> 00:54:00,359 Je sais, je sais. 710 00:54:03,931 --> 00:54:06,661 Meurs. Meurs. Meurs. 711 00:54:08,168 --> 00:54:10,500 Timmy, arrête. 712 00:54:10,537 --> 00:54:12,300 Où est Billy ? 713 00:54:12,339 --> 00:54:14,705 Il regarde la télé. 714 00:54:14,741 --> 00:54:16,834 Pourquoi vous ne jouez pas ensemble ? 715 00:54:18,078 --> 00:54:22,515 Je sais pas. Billy a dit qu'il avait pas envie. 716 00:54:22,549 --> 00:54:24,813 Ah bon ? 717 00:54:26,987 --> 00:54:28,386 Dr. Maplewood ? 718 00:54:28,422 --> 00:54:30,253 Oui ? 719 00:54:31,325 --> 00:54:33,520 Est-ce que vous pouvez me raccompagner chez moi ? 720 00:54:36,196 --> 00:54:38,562 Bien sûr, mais... 721 00:54:38,599 --> 00:54:40,362 ...tu ne t'amuses pas ici ? 722 00:54:41,902 --> 00:54:44,894 Je me sens pas très bien. 723 00:54:46,673 --> 00:54:48,265 Qu'est-ce qu'il y a ? 724 00:54:48,308 --> 00:54:49,900 Je... je sais pas. 725 00:54:49,943 --> 00:54:51,774 Je... 726 00:54:57,251 --> 00:54:58,809 Oh... 727 00:54:59,820 --> 00:55:01,651 Bon. 728 00:55:04,992 --> 00:55:06,653 Je te ramène. 729 00:55:08,629 --> 00:55:10,256 Dr. Maplewood ? 730 00:55:10,297 --> 00:55:12,561 Oui, Johnny ? 731 00:55:12,599 --> 00:55:15,159 Je suis désolé d'avoir vomi. 732 00:55:16,703 --> 00:55:19,399 C'est pas grave. 733 00:55:19,439 --> 00:55:21,964 Parce que je me suis bien amusé. 734 00:55:23,143 --> 00:55:24,701 Bien. 735 00:55:26,647 --> 00:55:28,205 Billy aussi. 736 00:55:32,019 --> 00:55:33,452 On s'est tous bien amusé. 737 00:55:39,559 --> 00:55:41,925 Dr. Maplewood ? 738 00:55:41,962 --> 00:55:43,122 Oui, Johnny ? 739 00:55:45,866 --> 00:55:47,731 Vous êtes vraiment cool. 740 00:55:57,978 --> 00:56:00,071 Papa ? 741 00:56:00,113 --> 00:56:02,047 Oui, Billy. 742 00:56:02,082 --> 00:56:04,710 Je me demandais... 743 00:56:07,521 --> 00:56:10,251 Oui... 744 00:56:10,290 --> 00:56:11,518 Rien. 745 00:56:18,332 --> 00:56:20,800 Est-ce que tu t'es bien amusé avec Johnny ? 746 00:56:22,836 --> 00:56:24,030 Ouais... 747 00:56:24,071 --> 00:56:27,837 C'était pas mal. Mais il est un peu comme une fille. 748 00:56:27,874 --> 00:56:29,398 Oh... c'est vrai. 749 00:56:56,336 --> 00:56:57,769 Papa ? 750 00:56:59,039 --> 00:57:02,566 Est-ce que tu sais combien mesure ton pénis ? 751 00:57:06,179 --> 00:57:08,272 Non, j'ai jamais mesuré. 752 00:57:08,315 --> 00:57:09,839 Parce que... 753 00:57:11,885 --> 00:57:14,877 Ronald Farber dit que le sien fait 24 cm. 754 00:57:14,921 --> 00:57:17,651 Tu crois que c'est possible ? 755 00:57:17,691 --> 00:57:20,159 Ce que Ronald Farber ne sait pas, 756 00:57:20,193 --> 00:57:23,651 c'est que c'est pas la longueur qui importe. 757 00:57:23,697 --> 00:57:24,925 C'est la largeur. 758 00:57:28,001 --> 00:57:30,561 Pourquoi ? 759 00:57:30,604 --> 00:57:34,472 Ça rend les choses un peu plus... intenses. 760 00:57:38,779 --> 00:57:40,906 Qu'est-ce que tu veux dire ? 761 00:57:44,351 --> 00:57:48,788 Est-ce que tu t'es entrainé ? 762 00:57:50,290 --> 00:57:52,155 Ouais, mais... 763 00:57:52,192 --> 00:57:54,251 ça sert à rien... Rien ne sort. 764 00:57:56,863 --> 00:57:58,831 Il faut être patient. 765 00:57:59,933 --> 00:58:01,560 Ton ami Ronald Farber, 766 00:58:01,601 --> 00:58:04,627 je t'assure qu'il te fait marcher. 767 00:58:07,874 --> 00:58:11,071 Je parie que le tien est bien plus large. 768 00:58:11,111 --> 00:58:12,635 Et plus long. 769 00:58:19,386 --> 00:58:21,354 Tu veux que je mesure ? 770 00:58:21,388 --> 00:58:22,616 Non, ça ira. 771 00:58:34,334 --> 00:58:35,995 Bonjour. Je suis Anne Chambue. 772 00:58:36,036 --> 00:58:38,800 - Et moi Mona Jordan. - Très bien. Par ici. 773 00:58:38,839 --> 00:58:39,771 O.K. 774 00:58:39,806 --> 00:58:42,832 Je suis désolée de vous avoir fait attendre. 775 00:58:42,876 --> 00:58:44,537 Puis-je vous servir du café ou du thé ? 776 00:58:44,578 --> 00:58:46,443 Non merci. 777 00:58:48,615 --> 00:58:49,274 Bien. 778 00:58:49,316 --> 00:58:52,547 Que puis-je faire pour vous ? 779 00:58:52,586 --> 00:58:55,578 Vous avez dit que vous auriez quelque chose de disponible 780 00:58:55,622 --> 00:58:57,613 aux <>? 781 00:58:57,657 --> 00:59:00,217 Oui, en fait, il y a plusieurs endroits à y visiter. 782 00:59:00,260 --> 00:59:02,524 D'abord, je dois recueillir quelques renseignements. 783 00:59:02,562 --> 00:59:04,894 Vous cherchez un deux, trois ou quatre pièces ? 784 00:59:05,899 --> 00:59:08,129 - Trois. - Très bien. 785 00:59:09,302 --> 00:59:10,701 C'est pour vous et votre mari ? 786 00:59:12,806 --> 00:59:14,569 Non. 787 00:59:14,608 --> 00:59:16,542 Pour vous, donc ? 788 00:59:16,576 --> 00:59:17,907 Oui. 789 00:59:17,944 --> 00:59:20,742 Des enfants ? 790 00:59:21,915 --> 00:59:25,180 Ils sont tous grands. 791 00:59:25,218 --> 00:59:27,209 Des animaux ? 792 00:59:28,121 --> 00:59:30,214 Non. 793 00:59:30,257 --> 00:59:33,351 Donc, c'est pour vous toute seule ? 794 00:59:51,177 --> 00:59:54,374 Mme Jordan, il y a un problème ? 795 01:00:01,788 --> 01:00:04,018 Mon mari me quitte. 796 01:00:04,057 --> 01:00:06,890 Je suis désolée. 797 01:00:09,362 --> 01:00:11,125 Vous savez... 798 01:00:11,164 --> 01:00:14,429 nous avons beaucoup de divorcés dans l'Aile IV. 799 01:00:14,467 --> 01:00:18,130 Voulez-vous y visiter quelque chose de plus petit ? 800 01:00:19,806 --> 01:00:22,172 Qui vous a dit que j'allais divorcer ? 801 01:00:25,378 --> 01:00:27,744 Vous avez besoin de faire un nouveau départ. 802 01:00:27,781 --> 01:00:30,511 Oui. C'est ce que je recherche. 803 01:00:36,122 --> 01:00:38,590 Moi aussi je suis divorcée. 804 01:00:38,625 --> 01:00:40,422 - Oh. - Et je vis dans l'aile IV. 805 01:00:40,460 --> 01:00:43,918 Je suis désolée. 806 01:00:43,964 --> 01:00:45,727 - Mme Jordan... - Mona. 807 01:00:45,765 --> 01:00:47,926 Mona. C'est très joli. 808 01:00:47,968 --> 01:00:49,060 Merci. 809 01:00:50,570 --> 01:00:52,663 Ça faisait combien de temps que vous étiez mariée ? 810 01:00:52,706 --> 01:00:53,900 Quarante ans. 811 01:00:56,576 --> 01:00:57,941 Vous savez, Mona, 812 01:00:57,978 --> 01:01:00,242 je crois que nous avons beaucoup en commun. 813 01:01:00,280 --> 01:01:03,306 Probablement plus que vous pensez. 814 01:01:03,350 --> 01:01:05,511 Je comprends votre situation. Je suis passée par là. 815 01:01:06,753 --> 01:01:09,483 Je voudrais vous dire un petit secret. 816 01:01:09,522 --> 01:01:12,457 Divorcer fut la meilleure chose qui puisse m'arriver. 817 01:01:14,094 --> 01:01:16,187 Vraiment. 818 01:01:24,738 --> 01:01:26,982 Ne vous inquiétez pas. C'est l'exception qui confirme la règle. 819 01:01:27,007 --> 01:01:29,271 Tout le monde a l'air jeune ici. 820 01:02:08,048 --> 01:02:10,175 Vraiment ? 821 01:02:10,216 --> 01:02:12,241 Je vais te montrer quelque chose. 822 01:02:12,285 --> 01:02:14,048 Tu vois ça ? 823 01:02:16,089 --> 01:02:18,250 Tu incarnes la santé. 824 01:02:18,291 --> 01:02:19,815 Pas de tumeur ? 825 01:02:20,260 --> 01:02:23,058 - Non. - Et le coeur ? 826 01:02:23,096 --> 01:02:24,620 Fort comme celui d'un lion. 827 01:02:24,664 --> 01:02:26,359 Tu vivras jusqu'à cent ans. 828 01:02:28,668 --> 01:02:31,262 J'ai encore 35 ans devant moi ? 829 01:02:31,304 --> 01:02:34,068 Evite le sel, c'est tout. 830 01:02:34,107 --> 01:02:35,904 Sans problèmes. 831 01:02:51,958 --> 01:02:53,391 Salut, Lenny. 832 01:02:55,862 --> 01:02:57,591 Oh. 833 01:02:57,630 --> 01:02:59,325 Salut, Diane. 834 01:02:59,365 --> 01:03:01,333 Je peux me joindre à toi ? 835 01:03:01,367 --> 01:03:02,834 Oui. 836 01:03:12,078 --> 01:03:13,238 Non merci. 837 01:03:15,014 --> 01:03:16,447 Comment va Mona ? 838 01:03:17,517 --> 01:03:19,007 Elle va bien. 839 01:03:19,052 --> 01:03:21,919 Pourquoi reste-t-elle enfermée en un si beau jour ? 840 01:03:21,955 --> 01:03:23,320 Je sais pas. 841 01:03:25,225 --> 01:03:28,160 - Comment ça, tu sais pas ? - Je sais pas. 842 01:03:28,194 --> 01:03:30,025 Peu importe. 843 01:03:30,063 --> 01:03:32,054 Comment vont les filles ? 844 01:03:32,098 --> 01:03:34,396 Bien, je pense. 845 01:03:34,434 --> 01:03:36,800 Tes petits-enfants viennent bientôt ? 846 01:03:36,836 --> 01:03:38,736 Je sais pas. 847 01:03:42,041 --> 01:03:44,771 Écoute, Lenny... 848 01:03:44,811 --> 01:03:47,837 Je dois te dire que je sais pour toi et Mona. 849 01:03:47,881 --> 01:03:49,371 Comment ça ? 850 01:03:49,415 --> 01:03:52,282 Je sais que vous divorcez. 851 01:03:52,318 --> 01:03:55,879 - Je suis désolée. - On ne va pas divorcer. 852 01:03:55,922 --> 01:03:58,220 Divorcé, séparé, peu importe. 853 01:03:58,258 --> 01:04:00,158 C'est pas ce qui compte. 854 01:04:00,193 --> 01:04:02,093 Tu es seul à présent. 855 01:04:08,735 --> 01:04:11,704 Enfin... 856 01:04:11,738 --> 01:04:16,038 si tu as besoin de parler tu sais où me trouver. 857 01:04:49,542 --> 01:04:53,478 Viol à 12 ans. 858 01:04:53,513 --> 01:04:56,539 Enfance pornographique. 859 01:04:56,583 --> 01:05:00,383 Ce que j'écris est si vide si superficiel. 860 01:05:00,420 --> 01:05:02,888 Est-ce que les gens comprennent vraiment ? 861 01:05:02,922 --> 01:05:06,915 C'est complètement creux. Viol à 11 ans... Viol à 12 ans... 862 01:05:06,960 --> 01:05:08,689 Putain, qu'est-ce que je connais au viol ? 863 01:05:08,728 --> 01:05:10,423 J'ai jamais été violée. 864 01:05:10,463 --> 01:05:14,194 Je ne fais qu'exploiter, comme les autres. 865 01:05:14,234 --> 01:05:17,169 Si seulement on m'avait violée quand j'étais petite. 866 01:05:17,203 --> 01:05:19,603 Au moins je connaîtrais l'authenticité. 867 01:05:19,639 --> 01:05:21,732 A la place... 868 01:05:27,780 --> 01:05:29,680 Je suis nulle. 869 01:05:29,716 --> 01:05:31,616 Nulle. 870 01:05:31,651 --> 01:05:34,051 Rien. 871 01:05:34,087 --> 01:05:36,783 Zéro. 872 01:05:48,167 --> 01:05:50,465 Allo ? 873 01:05:50,503 --> 01:05:52,403 Je sais qui vous êtes et vous n'êtes rien. 874 01:05:52,438 --> 01:05:55,498 Vous vous prennez pour quelqu'un, mais vous n'êtes rien. 875 01:05:55,541 --> 01:05:58,738 Vous êtes vide. Zéro. Vous êtes le néant, 876 01:05:58,778 --> 01:06:02,077 et je vais vous baiser si fort que vous allez jouir par les oreilles. 877 01:06:22,402 --> 01:06:24,700 - Archives, bonjour. - Qui êtes-vous ? 878 01:06:40,286 --> 01:06:44,313 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Je veux que vous me baisiez. 879 01:06:44,357 --> 01:06:46,518 Je... euh... 880 01:06:48,962 --> 01:06:51,487 Je ne pense pas que ça soit possible. 881 01:06:51,531 --> 01:06:54,022 Je veux dire... 882 01:06:54,067 --> 01:06:56,194 Je ne pense pas que je puisse faire ça. 883 01:06:57,370 --> 01:06:58,803 Je dois raccrocher. 884 01:06:58,838 --> 01:07:00,533 - Appelez-moi demain. - D'accord. 885 01:07:00,573 --> 01:07:01,870 Eh, Allen... 886 01:07:01,908 --> 01:07:03,102 t'as vu le match hier soir ? 887 01:07:03,142 --> 01:07:05,542 Ouais. C'était pas mal. 888 01:07:05,578 --> 01:07:07,102 Pas mal. 889 01:07:07,146 --> 01:07:09,944 Je priais le ciel pour qu'ils marquent. 890 01:07:09,983 --> 01:07:12,008 Ça a marché. 891 01:07:43,649 --> 01:07:46,516 Qui est-ce ? 892 01:08:30,930 --> 01:08:32,761 Qui est là ? 893 01:08:32,799 --> 01:08:35,199 C'est... moi. Kristina. 894 01:08:42,909 --> 01:08:44,433 Salut. 895 01:08:44,477 --> 01:08:46,707 - Quoi de neuf ? - Rien. 896 01:08:46,746 --> 01:08:50,443 J'ai des nouvelles à propos de Pedro. 897 01:08:51,384 --> 01:08:52,214 Pedro ? 898 01:08:52,251 --> 01:08:54,412 - Ouais, vous savez, le... - Ah oui. 899 01:08:54,454 --> 01:08:56,046 Quoi ? 900 01:08:56,089 --> 01:08:57,420 Bein... 901 01:08:57,457 --> 01:09:00,290 - Ça va ? - Non. 902 01:09:04,897 --> 01:09:07,695 De la chatte... Je veux de la chatte. 903 01:11:16,429 --> 01:11:18,260 Qu'est-ce que vous foutez là ? 904 01:11:20,466 --> 01:11:22,297 Dehors. 905 01:11:56,702 --> 01:11:59,170 Je suis Vlad. Votre étudiant. 906 01:11:59,205 --> 01:12:01,196 Bonjour, Vlad. Comment allez-vous ? 907 01:12:01,240 --> 01:12:02,468 Je vais bien et vous ? 908 01:12:02,508 --> 01:12:05,033 Oh, bien, bien. 909 01:12:05,077 --> 01:12:06,305 Moi, pas vous croire. 910 01:12:06,345 --> 01:12:08,870 Vraiment, Vlad, je vais bien. 911 01:12:16,188 --> 01:12:18,349 Je suis désolée, je suis un terrible professeur. 912 01:12:20,326 --> 01:12:21,793 Tout le monde me déteste 913 01:12:21,827 --> 01:12:23,795 et j'aurais jamais dû quitter le télémarketing, 914 01:12:23,829 --> 01:12:26,923 parce que c'était bien mieux pour moi. 915 01:12:26,966 --> 01:12:29,127 Où allez-vous maintenant ? 916 01:12:29,168 --> 01:12:31,295 Je rentre chez moi. 917 01:12:31,337 --> 01:12:33,430 Dites-moi où est-ce que vous vivez. Je vous ramène. 918 01:12:33,472 --> 01:12:34,734 Oh non, c'est pas la peine. 919 01:12:34,774 --> 01:12:36,503 Joy. 920 01:12:36,542 --> 01:12:38,407 Montez dans mon taxi. 921 01:12:38,444 --> 01:12:41,106 - Je conduis vous. - Non, Vlad. 922 01:12:41,147 --> 01:12:42,790 J'aime marcher et le métro est juste à côté. 923 01:12:42,815 --> 01:12:45,340 Non, pas métro, je conduis vous. 924 01:12:45,384 --> 01:12:47,113 J'habite dans le New Jersey. 925 01:12:47,153 --> 01:12:48,529 Bien je vous amène dans New Jersey. 926 01:12:48,554 --> 01:12:50,031 Non, peut-être que vous ne comprenez pas. 927 01:12:50,056 --> 01:12:53,856 - Le New Jersey c'est loin - Joy, je comprends. 928 01:12:53,893 --> 01:12:56,418 Je suis chauffeur. 929 01:12:56,462 --> 01:12:57,827 Mon taxi. 930 01:12:58,531 --> 01:13:01,659 Vous venez. Vous comprendre ? 931 01:13:01,701 --> 01:13:03,464 Vous venez. 932 01:13:04,937 --> 01:13:05,913 Vous êtes sur que vous savez ? 933 01:13:05,938 --> 01:13:07,963 Vlad sait. 934 01:13:23,022 --> 01:13:26,753 Bienvenue dans le New Jersey, royaume des jardins. 935 01:13:29,328 --> 01:13:30,761 J'adore le New Jersey. 936 01:13:35,301 --> 01:13:37,132 Le Russie ne vous manque pas ? 937 01:13:39,138 --> 01:13:41,231 Que la Russie aille se faire foutre. 938 01:13:42,575 --> 01:13:45,043 C'est mieux de penser comme ça peut-être. 939 01:14:06,966 --> 01:14:09,901 Merci pour tout. 940 01:14:09,935 --> 01:14:12,597 C'était très gentil de votre part. 941 01:14:12,638 --> 01:14:14,833 Je suis désolée pour tout à l'heure, 942 01:14:14,874 --> 01:14:16,535 ça ne me ressemble pas. 943 01:14:20,579 --> 01:14:23,070 Vous allez pouvoir retrouver votre chemin ? 944 01:14:31,490 --> 01:14:33,048 Pourquoi vous pas mariée ? 945 01:14:33,092 --> 01:14:35,890 Oh... Vlad. 946 01:14:35,928 --> 01:14:39,523 Notre vie est tellement différente aux Etats-Unis. 947 01:14:39,565 --> 01:14:43,399 Ici, une femme peut, je sais que c'est dur de comprendre, mais, 948 01:14:43,436 --> 01:14:48,169 une femme peut vraiment s'accomplir. 949 01:14:48,207 --> 01:14:52,109 Il y a des des opportunités... 950 01:14:52,144 --> 01:14:55,272 ...pour faire des choses bien et améliorer notre monde. 951 01:14:55,314 --> 01:14:56,872 Vous aimez les hommes ? 952 01:14:58,951 --> 01:15:01,613 Oui. 953 01:15:01,654 --> 01:15:03,144 Mais c'est pas si simple. 954 01:15:03,189 --> 01:15:04,986 Vous êtes lesbienne ? 955 01:15:05,024 --> 01:15:07,788 - Non. - C'est pas grave. 956 01:15:07,827 --> 01:15:09,590 Si vous êtes une lesbienne. 957 01:15:10,629 --> 01:15:12,597 J'aime les lesbiennes. 958 01:15:13,466 --> 01:15:15,832 Je suis désolée. 959 01:15:15,868 --> 01:15:20,828 Mais cette conversation devient trop étrange pour moi. 960 01:15:20,873 --> 01:15:23,740 Alors merci de m'avoir raccompagnée, et... 961 01:15:32,585 --> 01:15:34,815 Bonne nuit, alors... 962 01:15:34,854 --> 01:15:37,880 Et... je vous verrai en... 963 01:15:53,539 --> 01:15:58,340 Vous voulez venir prendre une tasse de thé ? 964 01:16:13,726 --> 01:16:15,853 Je vais faire chauffer l'eau. 965 01:16:32,144 --> 01:16:33,509 Oh, c'est bien... 966 01:16:33,546 --> 01:16:36,606 enlève tes chaussures. Mets-toi à l'aise. 967 01:16:52,064 --> 01:16:54,862 C'est la maison de mes parents. 968 01:16:54,900 --> 01:16:57,334 J'ai l'intention de déménager bientôt. 969 01:16:58,270 --> 01:17:01,034 - Combien temps toi vivre ici ? - Depuis que je suis née. 970 01:17:01,073 --> 01:17:04,509 Il y a beaucoup d'avantages à ne pas déménager. 971 01:17:05,911 --> 01:17:07,071 Alors... 972 01:17:07,112 --> 01:17:09,103 Qu'est-ce que tu faisais en Russie ? 973 01:17:09,148 --> 01:17:11,708 - J'étais voleur. - Oh. 974 01:17:13,686 --> 01:17:16,712 Tu veux dire dans la mafia ? 975 01:17:16,755 --> 01:17:18,086 Non. 976 01:17:18,123 --> 01:17:21,456 Indépendent. Je vole tout seul. 977 01:17:21,493 --> 01:17:23,620 Mais j'ai eu beaucoup d'offres. 978 01:17:24,797 --> 01:17:26,560 Tu es musicienne ? 979 01:17:26,599 --> 01:17:29,591 Oh, non. J'écris juste quelques chansons. 980 01:17:31,370 --> 01:17:32,632 Quel genre de chansons ? 981 01:17:32,671 --> 01:17:34,764 Je sais pas. Elles sont nulles. 982 01:17:38,644 --> 01:17:40,805 Des chansons d'amour. 983 01:17:43,349 --> 01:17:45,317 - Non. - Joue. 984 01:17:45,351 --> 01:17:47,182 Oh, non. 985 01:17:48,721 --> 01:17:50,712 Je joue. 986 01:17:58,330 --> 01:18:01,265 Tant de nuits 987 01:18:01,300 --> 01:18:04,428 Assise près de la fenêtre 988 01:18:04,470 --> 01:18:07,496 Attendant quelqu'un 989 01:18:07,539 --> 01:18:10,508 Me chantant sa chanson 990 01:18:10,542 --> 01:18:13,409 Tant de rêves 991 01:18:13,445 --> 01:18:16,778 Gardés à l'intérieur 992 01:18:16,815 --> 01:18:19,784 Seule dans le noir 993 01:18:19,818 --> 01:18:23,811 Mais tu es là maintenant 994 01:18:23,856 --> 01:18:27,690 Tu éclaires ma vie 995 01:18:27,726 --> 01:18:30,786 Tu me donnes l'espoir 996 01:18:30,829 --> 01:18:34,356 De continuer 997 01:18:34,400 --> 01:18:37,130 Tu éclaires mes jours 998 01:18:37,169 --> 01:18:41,970 Et remplis mes nuits 999 01:18:42,007 --> 01:18:45,204 Avec une chanson 1000 01:18:45,244 --> 01:18:49,374 Et tu éclaires ma vie 1001 01:18:49,415 --> 01:18:52,475 Tu me donnes l'espoir 1002 01:18:52,518 --> 01:18:55,487 De continuer 1003 01:18:55,521 --> 01:18:58,615 Tu éclaires mes jours 1004 01:18:58,657 --> 01:19:02,024 Et remplis mes nuits 1005 01:19:02,061 --> 01:19:05,224 Avec une chanson 1006 01:19:05,264 --> 01:19:07,824 Ça ne peut pas être mauvais 1007 01:19:07,866 --> 01:19:12,803 Quand ça fait tant de bien 1008 01:19:12,838 --> 01:19:15,102 A cause de toi 1009 01:19:15,140 --> 01:19:18,906 Tu éclaires ma vie. 1010 01:19:30,589 --> 01:19:32,716 Je dois y aller maintenant. 1011 01:19:51,610 --> 01:19:53,373 Je te vois en classe demain. 1012 01:20:06,992 --> 01:20:09,426 Traitre. 1013 01:20:19,037 --> 01:20:20,595 Bonjour. 1014 01:20:52,604 --> 01:20:53,969 Alors, comment ça va ? 1015 01:20:54,006 --> 01:20:55,940 Oh, salut Rhonda. 1016 01:20:55,974 --> 01:20:58,340 Vos étudiants sont gentils avec vous ? 1017 01:20:58,377 --> 01:21:00,868 Oh, ils sont fabuleux... 1018 01:21:00,913 --> 01:21:02,353 Je suis désolée de vous le rappeler, 1019 01:21:02,381 --> 01:21:05,316 mais je vous l'avais dit. 1020 01:21:05,350 --> 01:21:08,217 Et vous ? Comment est votre classe ? 1021 01:21:08,253 --> 01:21:10,244 Oh, mes étudiants sont vraiment drôles. 1022 01:21:10,289 --> 01:21:13,417 Ils me disent toujours qu'ils m'adorent. 1023 01:21:16,028 --> 01:21:18,861 En fait, si vous pouvez gardez un secret... 1024 01:21:18,897 --> 01:21:21,127 il y en a un... 1025 01:21:21,166 --> 01:21:23,657 Igor... 1026 01:21:23,702 --> 01:21:25,795 Il me plaît vraiment beaucoup. 1027 01:21:25,838 --> 01:21:27,362 Oh ? 1028 01:21:27,406 --> 01:21:29,966 C'est pas que j'ai jamais... 1029 01:21:30,008 --> 01:21:31,839 je veux dire, spécialement les Russes. 1030 01:21:31,877 --> 01:21:33,469 Quoi ? 1031 01:21:35,848 --> 01:21:38,078 - Leur odeur. - Vraiment ? 1032 01:21:38,116 --> 01:21:40,414 - Le mien a l'air O.K. - Tu as de la chance. 1033 01:21:44,489 --> 01:21:46,423 - Rhonda ? - Oui ? 1034 01:21:46,959 --> 01:21:49,120 Si votre Igor... 1035 01:21:49,161 --> 01:21:50,719 utilisait du déodorant... 1036 01:21:50,762 --> 01:21:52,753 Vous professeur Vlad ? 1037 01:21:52,798 --> 01:21:55,289 Oui. 1038 01:22:07,713 --> 01:22:10,079 Oh, mon Dieu. Cette femme était folle. 1039 01:22:10,115 --> 01:22:12,345 Joy, ça va ? 1040 01:22:13,485 --> 01:22:16,283 Oui, ça va. 1041 01:22:24,096 --> 01:22:26,064 Joy... 1042 01:22:27,532 --> 01:22:28,965 Tu n'as pas... 1043 01:22:29,001 --> 01:22:31,663 n'est-ce pas ? 1044 01:22:49,955 --> 01:22:51,445 Maman ? 1045 01:22:51,490 --> 01:22:53,117 Oui ? 1046 01:22:53,158 --> 01:22:55,649 Il y a du sang dans mon caca. 1047 01:22:55,694 --> 01:22:58,629 Je peux rester à la maison aujourd'hui ? 1048 01:22:59,998 --> 01:23:02,899 - Comment te sens-tu ? - Bien. 1049 01:23:02,935 --> 01:23:04,903 Tu es certain ? 1050 01:23:04,937 --> 01:23:07,735 Oui, je me sens bien. 1051 01:23:07,773 --> 01:23:10,173 J'ai peut-être un peu mal. 1052 01:23:10,208 --> 01:23:12,108 Je suis prêt à retourner à l'école. 1053 01:23:12,144 --> 01:23:13,839 C'est bien, Johnny. 1054 01:23:13,879 --> 01:23:16,211 Je vais te poser quelques questions, d'accord ? 1055 01:23:16,248 --> 01:23:18,239 Oui. 1056 01:23:18,283 --> 01:23:20,308 Quand as-tu commencé à être malade ? 1057 01:23:21,820 --> 01:23:23,481 Hier. 1058 01:23:23,522 --> 01:23:25,217 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1059 01:23:25,257 --> 01:23:27,851 J'ai vomi chez mon copain. 1060 01:23:27,893 --> 01:23:30,919 Johnny... il a passé la nuit là-bas. 1061 01:23:30,963 --> 01:23:34,592 Je pensais qu'il avait un petit virus. 1062 01:23:34,633 --> 01:23:37,101 Tu as mangé quelque chose ? 1063 01:23:38,537 --> 01:23:40,300 Un sandwich au thon. 1064 01:23:40,339 --> 01:23:42,933 Il adore le thon. 1065 01:23:42,975 --> 01:23:45,739 Je vois. 1066 01:23:45,777 --> 01:23:49,508 Quand as-tu remarqué le sang ? 1067 01:23:49,548 --> 01:23:52,176 Quand je suis allé aux toilettes ce matin. 1068 01:23:54,286 --> 01:23:56,117 Je dois te poser une question, 1069 01:23:56,154 --> 01:23:59,317 il est très important que tu sois honnête, d'accord ? 1070 01:23:59,358 --> 01:24:00,552 Oui, oui. 1071 01:24:00,592 --> 01:24:04,494 Est-ce que quelqu'un ces deux derniers jours 1072 01:24:04,529 --> 01:24:08,465 t'a fait mal ? 1073 01:24:09,001 --> 01:24:11,435 Non, je... 1074 01:24:11,470 --> 01:24:13,301 Je ne pense pas. 1075 01:24:13,338 --> 01:24:15,932 Mais quelqu'un t'as fait mal. N'est-ce pas ? 1076 01:24:15,974 --> 01:24:17,839 Non, personne ne m'a fait mal. 1077 01:24:17,876 --> 01:24:20,538 Putain, qu'est-ce que tu racontes ? On t'a violé. 1078 01:24:23,782 --> 01:24:25,306 Je suis désolé. 1079 01:24:29,955 --> 01:24:31,923 Un peu plus de patates ? 1080 01:24:31,957 --> 01:24:33,618 Non merci. 1081 01:24:33,658 --> 01:24:35,717 J'en ai assez. 1082 01:24:36,828 --> 01:24:38,693 La baby-sitter devrait arriver dans une minute. 1083 01:24:39,364 --> 01:24:41,525 Quand est-ce que le PTA commence ? 1084 01:24:41,566 --> 01:24:43,500 On a encore une demi heure. 1085 01:24:46,304 --> 01:24:48,568 Comment c'était l'école aujourd'hui ? 1086 01:24:48,607 --> 01:24:50,165 Ça a été. 1087 01:24:50,675 --> 01:24:52,074 Johnny était là ? 1088 01:24:52,110 --> 01:24:53,771 Non. 1089 01:24:53,812 --> 01:24:57,009 Oh, j'espère que les enfants ne vont pas attraper ce qu'il a. 1090 01:25:03,355 --> 01:25:04,947 Très drôle, Timmy. 1091 01:25:04,990 --> 01:25:07,151 Tu peux sortir de table et allez directement au lit. 1092 01:25:07,192 --> 01:25:08,159 - Mais maman. - Vas-y. 1093 01:25:09,194 --> 01:25:10,661 Excuse moi, Bill. 1094 01:25:13,865 --> 01:25:15,833 Allo ? 1095 01:25:15,867 --> 01:25:18,529 Tawny, il y a un problème ? 1096 01:25:21,473 --> 01:25:24,931 Merci de me prévenir à l'avance. 1097 01:25:24,976 --> 01:25:26,500 Bien... 1098 01:25:26,545 --> 01:25:28,069 Heu... 1099 01:25:28,113 --> 01:25:30,581 Oui, je suis désolée moi aussi. 1100 01:25:30,615 --> 01:25:33,812 Peut-être vous auriez pu y penser avant. 1101 01:25:33,852 --> 01:25:34,841 Au revoir. 1102 01:25:37,122 --> 01:25:39,647 Bill, je suis désolée, tu vas devoir y aller tout seul ce soir. 1103 01:25:39,691 --> 01:25:41,818 Tu peux appeler personne d'autre ? 1104 01:25:41,860 --> 01:25:43,953 Non, pas aussi tard. 1105 01:25:45,730 --> 01:25:47,307 Allez. Tu vas venir avec moi et prendre un bain tout de suite. 1106 01:25:47,332 --> 01:25:50,324 - Mais j'ai pas fini. - Si, tu as fini. 1107 01:25:50,368 --> 01:25:51,596 - Allons-y. - Attends. 1108 01:25:51,636 --> 01:25:54,230 Mon Tamagatchi. 1109 01:25:54,272 --> 01:25:55,282 Prends ton Tamagatchi et on y va. 1110 01:25:55,307 --> 01:25:57,832 Allez monsieur, on monte. 1111 01:25:57,876 --> 01:25:59,605 Timmy, s'il te plaît. Viens. 1112 01:26:07,185 --> 01:26:08,675 Papa ? 1113 01:26:10,255 --> 01:26:12,746 Si maman et toi vous mourez dans un accident d'avion, 1114 01:26:12,791 --> 01:26:15,555 je pourrai prendre la relève ? 1115 01:26:17,362 --> 01:26:19,227 Bien... 1116 01:26:19,264 --> 01:26:22,256 une de tes tantes t'aideraient certainement. 1117 01:26:22,300 --> 01:26:25,792 Alors tu penses que je ne suis pas assez vieux pour m'occuper 1118 01:26:25,837 --> 01:26:28,533 de moi-même, de Timmy et Chloe. 1119 01:26:28,573 --> 01:26:31,667 Bien... non. 1120 01:26:31,710 --> 01:26:34,873 Les parents de Ronald Farber sont en Europe pour quelques jours, 1121 01:26:34,913 --> 01:26:39,646 et Ronald reste chez lui tout seul, sans baby-sitter. 1122 01:26:39,684 --> 01:26:41,618 Pourquoi j'ai besoin d'une baby-sitter ? 1123 01:26:41,653 --> 01:26:45,214 Si tu veux changer les couches de Chloe... 1124 01:26:45,257 --> 01:26:49,694 Si je n'avais pas de petit frère ou de soeur, 1125 01:26:49,728 --> 01:26:53,459 tu me laisserais seul pour quelques jours ? 1126 01:26:55,834 --> 01:26:58,735 Ta maman et moi, on n'est pas comme les Farber. 1127 01:26:58,770 --> 01:27:00,704 On s'inquiète. 1128 01:27:00,739 --> 01:27:02,331 Non. 1129 01:27:02,374 --> 01:27:04,808 Et si j'avais douze ans ? 1130 01:27:04,843 --> 01:27:06,936 Non. 1131 01:27:06,978 --> 01:27:08,570 Treize ? 1132 01:27:14,686 --> 01:27:18,122 A treize ans, je penses que ça irait. 1133 01:27:18,156 --> 01:27:20,522 Tu promets ? 1134 01:27:26,531 --> 01:27:30,023 Si tu agis comme un grand. 1135 01:27:30,068 --> 01:27:31,558 C'est sûr. 1136 01:27:33,672 --> 01:27:35,902 Treize ans alors. 1137 01:27:39,778 --> 01:27:42,246 Bonjour, à Roseland, s'il vous plaît. 1138 01:27:42,280 --> 01:27:45,181 Je cherche une adresse. 1139 01:27:45,217 --> 01:27:46,650 Le nom est Farber. 1140 01:27:50,455 --> 01:27:52,980 11 Angel Court ? 1141 01:27:53,024 --> 01:27:54,184 Merci. 1142 01:28:32,330 --> 01:28:35,299 - Chéri, c'est toi ? - Oui. 1143 01:28:38,703 --> 01:28:41,638 T'as pensé au lait ? 1144 01:28:41,673 --> 01:28:43,436 Oui. 1145 01:28:54,052 --> 01:28:55,485 Comment était la réunion ? 1146 01:28:57,122 --> 01:28:58,384 Ça a été. 1147 01:29:00,925 --> 01:29:02,916 Bill, ça va ? 1148 01:29:05,764 --> 01:29:07,994 Je pense que je dois m'allonger. 1149 01:29:08,033 --> 01:29:09,830 Oh, merde. 1150 01:29:09,868 --> 01:29:12,928 J'espère que tu n'as pas attrapé ce qu'a Johnny Grasso. 1151 01:29:16,641 --> 01:29:18,905 Je ne pense pas. 1152 01:29:18,943 --> 01:29:20,376 J'arrive dans une minute. 1153 01:29:59,718 --> 01:30:01,777 Papa ? 1154 01:30:03,355 --> 01:30:05,323 Oui. 1155 01:30:07,292 --> 01:30:09,487 Je... 1156 01:30:09,527 --> 01:30:12,223 J'ai presque éjaculé. 1157 01:30:26,111 --> 01:30:28,602 Trish ? 1158 01:30:37,355 --> 01:30:38,322 Trish ? 1159 01:30:48,133 --> 01:30:50,260 Tu m'aimes ? 1160 01:30:50,301 --> 01:30:52,599 Oh, Bill. 1161 01:30:52,637 --> 01:30:54,537 - Oui. - Non, je veux dire... 1162 01:30:56,574 --> 01:31:02,069 ...est-ce que tu m'aimes vraiment ? Quoiqu'il arrive ? 1163 01:31:02,781 --> 01:31:04,976 Quoiqu'il arrive. 1164 01:31:05,016 --> 01:31:07,109 Pourquoi ? 1165 01:31:11,222 --> 01:31:13,247 Quoiqu'il... 1166 01:31:15,693 --> 01:31:17,024 ...peu importe. 1167 01:31:20,565 --> 01:31:24,228 Bill, je suis là pour toi. 1168 01:31:24,269 --> 01:31:26,760 Pour toujours. 1169 01:31:47,192 --> 01:31:49,592 Je suis malade. 1170 01:31:49,627 --> 01:31:52,926 Chéri. 1171 01:31:54,165 --> 01:31:56,292 Prends de l'aspirine. 1172 01:31:56,334 --> 01:31:58,598 Ça ira mieux demain. 1173 01:32:15,386 --> 01:32:18,355 J'ai rencontré Steven Zimmer ce matin. 1174 01:32:18,389 --> 01:32:20,823 - Tu l'aimes bien ? - Oui. 1175 01:32:20,859 --> 01:32:22,190 Je vais l'utiliser. 1176 01:32:22,227 --> 01:32:26,960 Bien, je vais utiliser Marty Blua. 1177 01:32:26,998 --> 01:32:29,626 Bien. 1178 01:32:29,667 --> 01:32:31,362 Je me sens tellement mieux maintenant. 1179 01:32:31,402 --> 01:32:34,963 Bien. Ça ne devrait pas prendre trop longtemps. 1180 01:32:42,347 --> 01:32:43,837 Bonne nuit. 1181 01:32:56,060 --> 01:32:59,791 - Lenny ? - Oui ? 1182 01:32:59,831 --> 01:33:03,198 Tu peux dormir sur le canapé ? 1183 01:33:05,803 --> 01:33:08,203 Pourquoi ? 1184 01:33:08,239 --> 01:33:11,402 Steven Zimmer pensait que ce serait une bonne idée. 1185 01:33:29,694 --> 01:33:32,857 - Gin et tonic ? - Merci. 1186 01:33:34,632 --> 01:33:38,329 Y'a tellement de soleil que regarder à la fenêtre me donne la migraine. 1187 01:33:38,369 --> 01:33:41,065 Il paraît qu'il va pleuvoir demain. 1188 01:33:41,105 --> 01:33:44,871 J'ai pas envie de parler du putain de temps. 1189 01:33:44,909 --> 01:33:47,343 C'est bien quand on joue au golf. 1190 01:33:47,378 --> 01:33:50,108 Je déteste ce sport. C'est tellement chiant. 1191 01:33:50,148 --> 01:33:52,742 Ça passe le temps. 1192 01:33:52,784 --> 01:33:54,718 J'aime voyager. 1193 01:33:56,154 --> 01:33:58,384 Je suis allé en Europe une fois. 1194 01:33:58,423 --> 01:34:01,187 T'as jamais été à Tahiti ? 1195 01:34:01,225 --> 01:34:03,386 Non. 1196 01:34:03,428 --> 01:34:06,056 Et la Tunisie ? 1197 01:34:06,097 --> 01:34:09,191 - Une nuit en Tunisie - Non. 1198 01:34:13,037 --> 01:34:15,471 Vincent n'a jamais aimé voyager. 1199 01:34:16,474 --> 01:34:18,101 Je dois être comme Vincent. 1200 01:34:25,683 --> 01:34:29,278 Quand j'étais enfant, j'imaginais que... 1201 01:34:29,320 --> 01:34:32,448 je me marierais avec un homme dont je serais amoureuse. 1202 01:34:32,490 --> 01:34:35,152 Que j'aurai un garçon et une fille qui m'aimeraient 1203 01:34:35,193 --> 01:34:38,094 autant que j'ai détesté ma mère. 1204 01:34:38,129 --> 01:34:40,120 Et que je mourrais 1205 01:34:40,164 --> 01:34:44,760 soudain, tragiquement. Jeune et belle. 1206 01:34:46,804 --> 01:34:51,867 Quand Vincent m'a quittée, je pensais être finalement heureuse. 1207 01:34:53,144 --> 01:34:55,874 Je pense que tu as toujours de l'imagination. 1208 01:34:59,651 --> 01:35:01,710 Lenny, je dois partir d'ici. 1209 01:35:01,753 --> 01:35:03,380 Je ne peux pas respirer. 1210 01:35:03,421 --> 01:35:06,390 Les femmes sont des bavardes pathétiques et les hommes sont... 1211 01:35:06,424 --> 01:35:08,358 Juste pathétiques. 1212 01:35:10,395 --> 01:35:13,159 Je ne veux pas mourir ici. 1213 01:35:14,098 --> 01:35:16,464 Tu ne veux pas mourir, c'est tout. 1214 01:35:17,969 --> 01:35:19,732 Pas seule. 1215 01:36:45,990 --> 01:36:48,220 Ne... 1216 01:36:48,259 --> 01:36:50,454 Ne te sens pas coupable. 1217 01:36:50,495 --> 01:36:52,622 Pas du tout. 1218 01:36:53,698 --> 01:36:55,359 Je ne sens rien. 1219 01:37:43,147 --> 01:37:44,671 Il faut que je vous vois. 1220 01:37:53,291 --> 01:37:55,657 Qui est-ce ? 1221 01:37:55,693 --> 01:37:57,092 Kristina. 1222 01:38:03,801 --> 01:38:05,962 Désolée pour la nuit dernière. 1223 01:38:08,139 --> 01:38:11,074 Oui, moi aussi. 1224 01:38:11,108 --> 01:38:12,132 J'aurais pas dû... 1225 01:38:12,176 --> 01:38:14,269 Je comprends. 1226 01:38:14,312 --> 01:38:16,712 Je veux dire, je peux... 1227 01:38:16,747 --> 01:38:19,375 Je peux l'admettre, je suis grosse. 1228 01:38:19,417 --> 01:38:21,510 Et je suis moche. 1229 01:38:21,552 --> 01:38:23,645 - Non. - Si. 1230 01:38:23,688 --> 01:38:25,815 Si. 1231 01:38:38,536 --> 01:38:39,969 Merci. 1232 01:38:43,641 --> 01:38:45,632 Dites... 1233 01:38:45,676 --> 01:38:48,372 vous voulez aller quelque part ? 1234 01:40:11,829 --> 01:40:14,297 Je vous aime bien. 1235 01:40:19,370 --> 01:40:21,429 J'ai une confession à faire. 1236 01:40:22,940 --> 01:40:24,635 Quoi ? 1237 01:40:27,378 --> 01:40:29,437 Vous vous souvenez du penis de Pedro ? 1238 01:40:33,884 --> 01:40:35,749 Vous voulez dire celui qui... 1239 01:40:35,786 --> 01:40:37,651 qui était... 1240 01:40:37,688 --> 01:40:39,656 coupé ? 1241 01:40:42,460 --> 01:40:45,395 En fait il était pas vraiment coupé. 1242 01:40:48,099 --> 01:40:49,498 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 1243 01:40:49,533 --> 01:40:51,296 Rien. 1244 01:40:53,437 --> 01:40:55,564 Je... 1245 01:40:56,841 --> 01:40:58,968 Je comprends pas. 1246 01:41:01,045 --> 01:41:03,809 Pourquoi vous raconteriez une histoire pareille ? 1247 01:41:04,815 --> 01:41:06,806 Pedro a été tué ? 1248 01:41:11,188 --> 01:41:13,088 Comment vous savez ? 1249 01:41:16,427 --> 01:41:19,260 J'ai essayé de le dire tant de fois, 1250 01:41:19,296 --> 01:41:21,526 mais c'est dur de... 1251 01:41:26,003 --> 01:41:30,497 J'ai toujours été très amicale, comme avec les tous gardiens, 1252 01:41:30,541 --> 01:41:33,305 même si je sais qu'il me crachent dessus après. 1253 01:41:33,344 --> 01:41:37,747 Je m'en fous. Je suis amicale. C'est comme ça. 1254 01:41:37,782 --> 01:41:39,807 Mais... 1255 01:41:39,850 --> 01:41:42,944 Pedro était différent. Il ne disait jamais rien dans mon dos. 1256 01:41:42,987 --> 01:41:44,682 Qu'est-ce qu'il aurait pu dire ? 1257 01:41:44,722 --> 01:41:47,020 Il était pas vraiment Tom Cruise. 1258 01:41:48,492 --> 01:41:52,121 Il aurait tout de même pu mais il ne l'a pas fait. 1259 01:41:54,365 --> 01:41:56,560 Un soir, 1260 01:41:56,600 --> 01:42:01,037 je revenais tard du supermarché. 1261 01:42:03,374 --> 01:42:05,239 Bonsoir Melle Hope. 1262 01:42:05,276 --> 01:42:08,871 Bonsoir Pedro. Pouvez-vous m'aider avec ces sacs ? 1263 01:42:08,913 --> 01:42:10,540 Pas de problème. 1264 01:42:10,581 --> 01:42:12,048 Merci. 1265 01:42:12,083 --> 01:42:14,142 En principe, je n'ai pas besoin d'aide, 1266 01:42:14,185 --> 01:42:16,483 mais j'avais mal au dos car les sacs étaient lourds. 1267 01:42:16,520 --> 01:42:18,215 Et j'avais... 1268 01:42:18,255 --> 01:42:20,086 une énorme boîte de glace à la fraise... 1269 01:42:20,124 --> 01:42:22,558 deux boîtes de coulis et une tarte au citron. 1270 01:42:22,593 --> 01:42:25,187 Et j'avais hate d'arriver chez moi, 1271 01:42:25,229 --> 01:42:27,789 de me mettre sous les couvertures et regarder la télé. 1272 01:42:30,568 --> 01:42:32,365 Mais... 1273 01:42:32,403 --> 01:42:35,429 j'étais dans l'ascenceur quand j'ai eu cette impression, 1274 01:42:35,473 --> 01:42:37,338 Comme s'il était... 1275 01:42:37,374 --> 01:42:39,399 en train de me regarder bizarrement... 1276 01:42:39,443 --> 01:42:42,708 Je pensais qu'il était amical, c'est tout. 1277 01:42:44,215 --> 01:42:46,308 Vous voyez ce que je veux dire, 1278 01:42:46,350 --> 01:42:48,682 tout comme deux personnes amicales... 1279 01:43:02,533 --> 01:43:04,626 Pourriez-vous mettre ça dans la cuisine ? 1280 01:43:04,668 --> 01:43:06,568 Pas de problème. 1281 01:43:22,520 --> 01:43:24,886 Merci beaucoup Pedro. 1282 01:43:24,922 --> 01:43:26,389 Pas de problème. 1283 01:43:31,228 --> 01:43:33,696 Je suis désolée. 1284 01:43:35,599 --> 01:43:37,089 C'est rien. 1285 01:43:41,238 --> 01:43:42,603 Ce que je voudrais... 1286 01:43:42,640 --> 01:43:45,336 c'est de la glace, avant de redescendre. 1287 01:43:52,683 --> 01:43:55,174 Oh bien sûr. Asseyez-vous. 1288 01:44:16,774 --> 01:44:19,265 Ma femme est morte il y a trois ans. 1289 01:44:20,678 --> 01:44:22,737 Je me sens... 1290 01:44:22,780 --> 01:44:25,442 ...si seul. 1291 01:44:30,754 --> 01:44:33,621 Vous êtes une très belle femme, Kristina. 1292 01:44:36,860 --> 01:44:38,885 Vous êtes très belle, Kristina. 1293 01:44:56,647 --> 01:44:58,808 Tout ce dont je me souviens après... 1294 01:45:00,651 --> 01:45:02,448 ...il est en moi, 1295 01:45:02,486 --> 01:45:04,613 en train de me pilonner. 1296 01:45:04,655 --> 01:45:07,249 Oh, Allen. 1297 01:45:08,459 --> 01:45:11,019 - C'est fini ? - Oui. 1298 01:45:12,830 --> 01:45:14,525 Vous voulez le menu des desserts ? 1299 01:45:17,368 --> 01:45:18,767 Quels parfums vous avez en glace ? 1300 01:45:18,802 --> 01:45:21,362 Chocolat, vanille et fraise. 1301 01:45:21,405 --> 01:45:26,934 Je vais prendre un Sunday au chocolat et à la fraise. 1302 01:45:26,977 --> 01:45:28,774 Et vous monsieur ? 1303 01:45:28,812 --> 01:45:30,871 L 'addition s'il vous plaît. 1304 01:45:35,519 --> 01:45:38,010 Alors tout est redevenu calme, 1305 01:45:38,055 --> 01:45:40,353 et j'ai pensé, d'accord, 1306 01:45:40,391 --> 01:45:42,188 au moins le pire est passé. 1307 01:45:58,008 --> 01:45:59,305 T'as aimé ? 1308 01:46:02,913 --> 01:46:05,507 Embrasse-moi encore. 1309 01:46:08,852 --> 01:46:10,080 Mais c'était pour de faux. 1310 01:46:10,120 --> 01:46:12,816 Je l'ai embrassé une dernière fois, 1311 01:46:12,856 --> 01:46:14,721 et je l'ai attrapé par le cou, 1312 01:46:14,758 --> 01:46:16,225 et je lui ai... 1313 01:46:16,260 --> 01:46:17,818 ...tordu. 1314 01:46:20,464 --> 01:46:22,364 - Voilà. - Merci. 1315 01:46:29,807 --> 01:46:33,573 Et ensuite il a fallu couper son corps. 1316 01:46:35,346 --> 01:46:37,266 Emballer les morceaux dans des sacs en plastique. 1317 01:46:40,117 --> 01:46:42,608 Je les jette au fur et à mesure depuis. 1318 01:46:45,255 --> 01:46:47,485 Il y en a encore dans mon congélateur. 1319 01:46:48,392 --> 01:46:50,986 - Alors vous avez coupé son... - Non. 1320 01:46:51,028 --> 01:46:53,428 Je l'ai laissé, je ne voulais pas le toucher encore une fois. 1321 01:47:03,640 --> 01:47:05,107 Je me sens horrible. 1322 01:47:07,010 --> 01:47:09,535 Vous devez penser que je suis un monstre. 1323 01:47:09,580 --> 01:47:11,340 Mais qu'est-ce que j'aurais pu faire d'autre ? 1324 01:47:12,750 --> 01:47:15,048 De toutes façons, je ne pouvais pas m'en empêcher. 1325 01:47:17,121 --> 01:47:19,419 Je déteste le... 1326 01:47:19,456 --> 01:47:21,515 ...sexe. 1327 01:47:22,993 --> 01:47:25,894 Je suis désolée, mais juste l'idée de... 1328 01:47:25,929 --> 01:47:28,727 quelqu'un dessus... 1329 01:47:28,766 --> 01:47:31,234 en moi. 1330 01:47:38,008 --> 01:47:41,000 Je sais que c'est pas bien... 1331 01:47:43,147 --> 01:47:45,411 ...mais on peut toujours être... 1332 01:47:45,449 --> 01:47:47,417 ...amis ? 1333 01:47:55,659 --> 01:47:57,650 Je pense oui. 1334 01:47:57,694 --> 01:48:00,822 Je veux dire par là 1335 01:48:00,864 --> 01:48:03,526 que nous avons tous nos... 1336 01:48:03,567 --> 01:48:05,467 vous savez... 1337 01:48:06,703 --> 01:48:08,671 ...nos impulsions... 1338 01:48:08,705 --> 01:48:11,003 ...et nos défauts. 1339 01:48:15,712 --> 01:48:18,476 C'était un crime passionnel. 1340 01:48:25,389 --> 01:48:27,448 Je suis une femme passionnée. 1341 01:49:09,733 --> 01:49:12,361 Je t'ai rappelée toute la nuit. 1342 01:49:48,839 --> 01:49:50,636 Oui ? 1343 01:49:58,615 --> 01:50:00,742 Oui ? 1344 01:50:01,351 --> 01:50:04,343 Je suis le... 1345 01:50:04,388 --> 01:50:05,980 Je suis... 1346 01:50:11,962 --> 01:50:13,691 Je suis désolée... 1347 01:50:30,747 --> 01:50:32,476 Entrez. 1348 01:50:41,024 --> 01:50:44,050 S'il vous plaît, asseyez-vous. 1349 01:51:02,980 --> 01:51:04,345 Un verre ? 1350 01:51:04,381 --> 01:51:06,747 Non merci. 1351 01:52:10,414 --> 01:52:12,143 Ça ne fonctionne pas. 1352 01:52:18,288 --> 01:52:19,949 Non. 1353 01:52:23,760 --> 01:52:25,694 Tu n'es pas mon genre. 1354 01:52:27,397 --> 01:52:28,557 Non. 1355 01:53:22,919 --> 01:53:24,784 Je peux entrer ? 1356 01:54:50,874 --> 01:54:52,501 Je suis désolée. 1357 01:54:53,944 --> 01:54:56,310 Je voulais... 1358 01:54:58,114 --> 01:54:59,911 Tenez. 1359 01:54:59,950 --> 01:55:01,918 Vlad. 1360 01:55:24,674 --> 01:55:26,141 Entre. 1361 01:55:35,852 --> 01:55:37,547 S'il te plaît. 1362 01:56:01,311 --> 01:56:04,144 Pourquoi toi venir ici ? 1363 01:56:07,784 --> 01:56:10,275 Je suis venue car je voulais dire... 1364 01:56:10,320 --> 01:56:13,448 que j'étais désolée pour ta femme. 1365 01:56:14,724 --> 01:56:16,919 Zhenia n'est pas ma femme. 1366 01:56:17,427 --> 01:56:20,123 Alors tu n'es pas vraiment marié ? 1367 01:56:23,733 --> 01:56:25,724 Zhenia aime moi. 1368 01:56:25,769 --> 01:56:28,203 C'est problème. 1369 01:56:28,238 --> 01:56:30,729 Elle veut être ma femme, mais... 1370 01:56:30,774 --> 01:56:32,708 elle pas écouter. 1371 01:56:32,742 --> 01:56:34,972 Qu'est-ce que je peux faire ? 1372 01:56:36,079 --> 01:56:37,444 Qu'est-ce que je peux faire ? 1373 01:56:38,748 --> 01:56:40,978 Viens. Tu veux je conduise toi à New Jersey ? 1374 01:56:41,017 --> 01:56:43,212 On va faire des courses. 1375 01:56:43,253 --> 01:56:46,222 Non, je pense pas que... 1376 01:57:03,673 --> 01:57:05,436 Joy. 1377 01:57:06,543 --> 01:57:08,773 Je dois te poser une question. 1378 01:57:10,480 --> 01:57:12,380 Oui ? 1379 01:57:13,483 --> 01:57:15,644 Moi très honte. 1380 01:57:17,554 --> 01:57:19,078 Je pense que je comprendrai. 1381 01:57:19,122 --> 01:57:20,612 Bien. 1382 01:57:22,625 --> 01:57:25,685 Est-ce que je peux emprunter de l'argent ? 1383 01:57:25,729 --> 01:57:28,254 C'est très important. 1384 01:57:39,142 --> 01:57:41,872 - Combien ? - Mille dollars. 1385 01:57:43,413 --> 01:57:46,439 D'accord, cinq cents. J'ai besoin argent maintenant. 1386 01:57:49,019 --> 01:57:51,180 Je, je... 1387 01:57:51,221 --> 01:57:52,430 Je vais aller en retirer, alors. 1388 01:57:52,455 --> 01:57:54,719 Bien, je sais où il y a un guichet. 1389 01:57:56,860 --> 01:57:59,158 - Vlad ? - Oui. 1390 01:58:01,831 --> 01:58:04,265 Je peux d'abord avoir 1391 01:58:04,300 --> 01:58:08,634 ma guitare et mon lecteur laser. 1392 01:58:18,715 --> 01:58:20,342 Ça marche. 1393 01:58:27,490 --> 01:58:30,550 Tu penses que les magasins sont ouverts ce soir dans le New Jersey ? 1394 01:58:30,593 --> 01:58:32,891 Oui, probablement. 1395 01:58:37,100 --> 01:58:38,931 Tiens. 1396 01:58:48,711 --> 01:58:50,576 Je t'aime. 1397 01:58:50,613 --> 01:58:53,343 Tu aimes le New Jersey. 1398 01:58:54,651 --> 01:58:56,983 Je te redonne lundi. 1399 01:58:57,020 --> 01:58:59,955 Pas de problème. 1400 01:58:59,989 --> 01:59:01,718 Je... 1401 01:59:01,758 --> 01:59:03,282 Je ne serai sûrement pas là. 1402 01:59:03,326 --> 01:59:04,918 Pourquoi pas ? 1403 01:59:04,961 --> 01:59:06,223 Je ne sais pas. 1404 01:59:06,262 --> 01:59:11,495 Je pense que je commence à aimer les grévistes. 1405 01:59:11,534 --> 01:59:13,092 A plus. 1406 01:59:16,106 --> 01:59:18,870 Stupide Américaine. 1407 01:59:28,051 --> 01:59:29,245 Alors Billy... 1408 01:59:29,285 --> 01:59:32,152 comment était l'école aujourd'hui ? 1409 01:59:32,188 --> 01:59:35,157 Bien. Ronald Farber était absent. 1410 01:59:35,191 --> 01:59:37,022 Oh ? 1411 01:59:37,060 --> 01:59:39,221 Il a eu peur du test en maths. 1412 01:59:39,262 --> 01:59:40,889 Alors il est resté à la maison ? 1413 01:59:40,930 --> 01:59:42,591 Oui. Il a séché. 1414 01:59:42,632 --> 01:59:45,123 C'est terrible. Ses parents... 1415 01:59:45,168 --> 01:59:48,763 Il ne savent pas encore. Ils sont encore en vacances. 1416 01:59:48,805 --> 01:59:50,830 Ils vont être en colère. 1417 01:59:50,874 --> 01:59:53,866 Ronald sera aussi en colère quand il apprendra 1418 01:59:53,910 --> 01:59:55,468 que le test a été annulé. 1419 01:59:55,512 --> 01:59:58,777 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Mme Paley était aussi absente. 1420 02:00:00,350 --> 02:00:02,978 T'as appelé Ronald pour lui dire ? 1421 02:00:03,019 --> 02:00:06,284 Oui, mais il n'y avait pas de réponse. 1422 02:00:07,257 --> 02:00:09,817 Mme Paley était malade alors ? 1423 02:00:09,859 --> 02:00:13,590 Tout le monde a dit qu'elle était défoncée. 1424 02:00:13,630 --> 02:00:16,690 Pourquoi les gens disent ça ? 1425 02:00:16,733 --> 02:00:18,223 Parce qu'elle est... 1426 02:00:18,268 --> 02:00:19,895 c'est une droguée. 1427 02:00:19,936 --> 02:00:22,268 Comment tu sais ? 1428 02:00:23,640 --> 02:00:25,403 Tout le monde le sait. 1429 02:00:25,441 --> 02:00:27,534 Je savais pas. Tu savais Bill ? 1430 02:00:27,577 --> 02:00:29,135 Non. 1431 02:00:29,179 --> 02:00:31,841 T'as entendu Billy ? 1432 02:00:31,881 --> 02:00:34,645 C'est ce que tout le monde dit, que c'est une droguée. 1433 02:00:34,684 --> 02:00:37,016 Et elle va sûrement être renvoyée. 1434 02:00:37,053 --> 02:00:38,611 C'est triste. 1435 02:00:38,655 --> 02:00:40,680 Si Mme Paley est vraiment une droguée, 1436 02:00:40,723 --> 02:00:43,453 elle devrait être renvoyée. Pas vrai Bill ? 1437 02:00:44,427 --> 02:00:45,894 Je ne sais pas. 1438 02:00:45,929 --> 02:00:49,797 Tu ne crois pas que c'est un peu trop dur ? 1439 02:00:49,832 --> 02:00:52,426 Ça ne pose pas de problème quant à son travail. 1440 02:00:52,468 --> 02:00:54,902 Apparemment si. 1441 02:00:54,938 --> 02:00:58,032 Non, en fait je ne pense pas que ce soit dur. 1442 02:00:58,074 --> 02:01:00,804 Quand il s'agit de drogues et d'enfants, 1443 02:01:00,843 --> 02:01:02,606 mes enfants... 1444 02:01:02,645 --> 02:01:05,079 on devrait les enfermer et jeter la clé. 1445 02:01:06,416 --> 02:01:11,683 Sache que si tu te drogues et que tu finis mort dans un hôpital, 1446 02:01:11,721 --> 02:01:14,246 je te déshérite. C'est mon opinion à ce sujet. 1447 02:01:14,290 --> 02:01:18,784 Non, je sais que ça a l'air dur mais je parle de nos enfants. 1448 02:01:18,828 --> 02:01:21,695 Sans être pompeuse, c'est le futur... 1449 02:01:21,731 --> 02:01:25,167 le futur de notre pays dont nous parlons. 1450 02:01:31,174 --> 02:01:34,769 Allo ? Qui est à l'appareil ? 1451 02:01:34,811 --> 02:01:37,211 Oh, bonjour. Attendez. C'est Joe Grasso. 1452 02:01:37,247 --> 02:01:39,010 Super. 1453 02:01:48,358 --> 02:01:51,759 Joe. Quoi de neuf ? Comment va Johnny ? 1454 02:01:51,794 --> 02:01:53,762 Tu es un homme mort. 1455 02:02:00,770 --> 02:02:02,431 Oh, bien. 1456 02:02:02,472 --> 02:02:03,632 Bien. 1457 02:02:04,807 --> 02:02:07,037 Pas de problème. 1458 02:02:07,076 --> 02:02:09,408 D'accord. 1459 02:02:09,445 --> 02:02:11,037 A bientôt. 1460 02:02:12,482 --> 02:02:14,177 Au revoir. 1461 02:02:15,018 --> 02:02:17,077 Comment va Johnny ? 1462 02:02:21,424 --> 02:02:23,016 Bien. 1463 02:02:26,229 --> 02:02:28,595 - Mieux que jamais. - Parfait. 1464 02:02:28,631 --> 02:02:32,965 Les tickets sont nominatifs. Dommage, Billy ira au spectacle seul. 1465 02:02:33,002 --> 02:02:35,937 Il a pas annulé... 1466 02:02:37,273 --> 02:02:40,037 - Qui c'est ? - J'y vais. 1467 02:02:46,482 --> 02:02:49,042 - Qui est-ce ? - La police. 1468 02:02:55,291 --> 02:02:57,851 - Je peux vous aider ? - Vous êtes William Maplewood ? 1469 02:02:57,894 --> 02:03:00,021 - Oui. - Désolés de vous déranger, 1470 02:03:00,063 --> 02:03:02,531 mais nous avons quelques questions pour vous et votre femme. 1471 02:03:02,565 --> 02:03:05,432 C'est à propos d'un ami de votre fils, Johnny Grasso. 1472 02:03:05,468 --> 02:03:07,834 Quelque chose est...? 1473 02:03:09,339 --> 02:03:11,136 Entrez donc. 1474 02:03:11,174 --> 02:03:13,108 Passez devant. 1475 02:03:14,744 --> 02:03:16,177 Merci. 1476 02:03:23,119 --> 02:03:25,087 Asseyez-vous s'il vous plaît. 1477 02:03:25,121 --> 02:03:27,351 Qui est-ce ? 1478 02:03:29,525 --> 02:03:31,755 Nous finissions de dîner. 1479 02:03:33,262 --> 02:03:35,730 Je reviens tout de suite. 1480 02:03:44,173 --> 02:03:46,164 La police. 1481 02:03:47,310 --> 02:03:49,175 Occupe-toi des enfants. 1482 02:03:52,115 --> 02:03:54,049 Désolé. 1483 02:03:55,785 --> 02:03:57,685 Alors... 1484 02:03:57,720 --> 02:04:01,747 vous me parliez de Ronald Farber ? 1485 02:04:01,791 --> 02:04:03,850 Excusez-moi ? 1486 02:04:07,330 --> 02:04:11,130 Je suis désolé, je voulais dire 1487 02:04:11,167 --> 02:04:13,795 je voulais dire Johnny Grasso ? 1488 02:04:19,208 --> 02:04:21,768 Maman, je ne veux pas y aller. 1489 02:04:21,811 --> 02:04:23,073 On arrive tout de suite. 1490 02:04:23,112 --> 02:04:24,602 Billy, viens, le bus est là. 1491 02:04:24,647 --> 02:04:26,547 Allez, chéri s'il te plaît, pas aujourd'hui. 1492 02:04:26,582 --> 02:04:28,379 Attendez. 1493 02:04:29,652 --> 02:04:32,883 Je vous amène moi-même les enfants. 1494 02:04:37,193 --> 02:04:42,631 Violeur d'enfants en série. 1495 02:05:35,284 --> 02:05:37,650 Papa ? 1496 02:05:39,689 --> 02:05:41,748 Oui, Billy ? 1497 02:05:44,327 --> 02:05:47,455 Tout le monde à l'école dit des choses à ton sujet. 1498 02:05:49,265 --> 02:05:51,199 Qui tout le monde ? 1499 02:05:51,234 --> 02:05:53,794 Les enfants, tu sais, tout le monde. 1500 02:05:55,104 --> 02:05:57,129 Qu'est-ce qu'il disent ? 1501 02:05:57,173 --> 02:05:59,038 Que... tu es... 1502 02:05:59,075 --> 02:06:01,100 ...un violeur en série. 1503 02:06:01,143 --> 02:06:03,976 Et un pervers. 1504 02:06:05,081 --> 02:06:07,982 Tu veux dire ce qui est peint sur la maison ? 1505 02:06:12,455 --> 02:06:16,619 Papa, est-ce que tu as... 1506 02:06:18,094 --> 02:06:20,028 avec Johnny Grasso 1507 02:06:20,062 --> 02:06:22,121 et Ronald Farber ? 1508 02:06:32,909 --> 02:06:35,036 Oui. 1509 02:06:37,313 --> 02:06:40,510 Qu'est-ce que t'as fait ? 1510 02:06:45,288 --> 02:06:47,779 Je les ai touchés. 1511 02:06:47,823 --> 02:06:50,291 Qu'est-ce que tu veux dire toucher ? 1512 02:06:56,566 --> 02:06:58,966 Je les ai caressés. 1513 02:06:59,001 --> 02:07:01,162 Pour quoi faire ? 1514 02:07:03,773 --> 02:07:06,333 Je ne pouvais pas m'en empêcher. 1515 02:07:08,010 --> 02:07:10,342 Quoi d'autre ? 1516 02:07:15,618 --> 02:07:16,880 J'ai... 1517 02:07:19,355 --> 02:07:21,789 J'ai défait ma braguette. 1518 02:07:21,824 --> 02:07:25,885 Tu, tu veux dire que tu t'es masturbé ? 1519 02:07:28,798 --> 02:07:30,197 Non. 1520 02:07:32,468 --> 02:07:34,026 Alors quoi ? 1521 02:07:35,838 --> 02:07:37,703 Je... 1522 02:07:40,009 --> 02:07:42,705 leur ai fait l'amour. 1523 02:07:44,647 --> 02:07:48,014 Tu veux dire ? 1524 02:07:51,287 --> 02:07:53,653 Je les ai baisés. 1525 02:07:57,126 --> 02:07:59,356 C'était comment ? 1526 02:08:03,799 --> 02:08:05,858 C'était... 1527 02:08:07,770 --> 02:08:10,261 C'était fantastique. 1528 02:08:13,009 --> 02:08:16,274 Tu le referais ? 1529 02:08:25,521 --> 02:08:27,716 Oui. 1530 02:08:30,192 --> 02:08:31,887 Tu le... 1531 02:08:33,496 --> 02:08:36,897 Tu ferais la même chose avec moi ? 1532 02:08:41,604 --> 02:08:43,663 Non. 1533 02:08:51,647 --> 02:08:54,138 Je me branlerais à la place. 1534 02:09:31,220 --> 02:09:33,518 Je ne veux pas y aller. Où on va ? 1535 02:09:35,091 --> 02:09:38,618 - Maman, je ne veux pas y aller. - Monte dans la voiture. 1536 02:09:38,661 --> 02:09:42,097 Attends, mon Tamatgatchi. 1537 02:09:47,536 --> 02:09:51,870 SIX MOIS PLUS TARD. 1538 02:10:24,173 --> 02:10:26,607 Qui vivait ici avant ? 1539 02:10:27,443 --> 02:10:30,378 Un autre couple, les Heller. 1540 02:10:30,412 --> 02:10:32,903 Qu'est-ce qu'il leur est arrivé ? 1541 02:10:32,948 --> 02:10:34,939 Ils ont divorcé. 1542 02:10:38,654 --> 02:10:41,282 La police est venue et a regardé dans le congélateur 1543 02:10:41,323 --> 02:10:44,121 et a trouvé des sacs remplis des morceaux du gardien. 1544 02:10:46,462 --> 02:10:49,090 - J'utilise aussi des sacs plastique. - Moi aussi. 1545 02:10:49,131 --> 02:10:52,464 Tout le monde en utilise, c'est pourquoi ce crime nous intéresse tant. 1546 02:10:52,501 --> 02:10:55,265 - Tu vois pas ? - Moi ça ne m'intéresse pas. 1547 02:10:59,542 --> 02:11:00,167 Bref, 1548 02:11:00,209 --> 02:11:03,736 j'ai rencontré ce type, Joy, je pense qu'il te plairait. 1549 02:11:03,779 --> 02:11:06,043 Il fait de l'informatique je crois. 1550 02:11:06,081 --> 02:11:09,141 - Comment tu l'as rencontré ? - C'est un de mes voisins. 1551 02:11:09,185 --> 02:11:11,915 Tu veux l'appeler, ou je lui donne ton numéro ? 1552 02:11:11,954 --> 02:11:13,478 Je l'appellerai. 1553 02:11:13,522 --> 02:11:16,787 C'est parfait. Je pense qu'il aime ce genre de choses. 1554 02:11:18,027 --> 02:11:20,996 - Et moi ? - Je cherche. 1555 02:11:21,030 --> 02:11:22,588 J'aime les ordinateurs. 1556 02:11:23,966 --> 02:11:27,527 Trish, fais-moi un peu confiance. 1557 02:11:27,570 --> 02:11:30,403 C'est pas ton genre. 1558 02:11:31,774 --> 02:11:33,867 Et moi ? 1559 02:11:33,909 --> 02:11:36,309 J'ai pas oublié maman, c'est juste que... 1560 02:11:36,345 --> 02:11:39,178 c'est dur. 1561 02:11:39,215 --> 02:11:42,184 Mais je cherche pour tout le monde. 1562 02:11:42,218 --> 02:11:44,413 Ne cherche pas pour moi. 1563 02:11:44,453 --> 02:11:47,445 - T'as trouvé quelqu'un ? - Non, il n'y a personne. 1564 02:11:52,428 --> 02:11:55,261 J'ai entendu dire que Diane avait eu une attaque. 1565 02:11:57,299 --> 02:11:58,766 Elle s'en remettra. 1566 02:11:58,801 --> 02:12:01,133 C'est bien. 1567 02:12:01,170 --> 02:12:02,746 Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. 1568 02:12:02,771 --> 02:12:04,363 Parfaitement. 1569 02:12:04,406 --> 02:12:08,172 - Ça c'est sûr. - Absolument. 1570 02:12:08,210 --> 02:12:09,370 Oui. 1571 02:12:11,180 --> 02:12:14,047 Tu me passes les patates ? 1572 02:12:14,884 --> 02:12:16,442 Voilà. 1573 02:12:21,924 --> 02:12:24,085 Vous avez regardé la télé hier soir ? 1574 02:12:30,499 --> 02:12:33,935 Timmy, viens ici et assieds-toi sur les genoux de ta grand-mère. 1575 02:12:33,969 --> 02:12:36,870 Timmy, quoi ? 1576 02:12:38,807 --> 02:12:40,604 Qu'est-ce qui se passe Timmy ? 1577 02:12:40,643 --> 02:12:42,474 Son Tamatgatchi est mort. 1578 02:12:44,246 --> 02:12:45,838 Tamatgatchi ? 1579 02:12:51,320 --> 02:12:53,447 Helen, alors qu'est-il arrivé à cette femme 1580 02:12:53,489 --> 02:12:54,979 qui a tué le gardien ? 1581 02:12:55,024 --> 02:12:57,117 Je sais pas maman. 1582 02:12:58,027 --> 02:12:59,790 C'est triste. 1583 02:12:59,828 --> 02:13:02,592 Elle est toute seule. 1584 02:13:03,699 --> 02:13:06,133 J'aurais juste voulu la connaître un peu plus. 1585 02:13:07,036 --> 02:13:08,846 On aurait peut-être eu quelque chose en commun. 1586 02:13:08,871 --> 02:13:11,567 Tu peux écrire un poème à son sujet. 1587 02:13:17,079 --> 02:13:20,810 Joy, je suis désolée. 1588 02:13:20,849 --> 02:13:22,111 Mais... 1589 02:13:22,151 --> 02:13:23,948 ne t'inquiète pas. 1590 02:13:23,986 --> 02:13:26,580 Je ne me moque pas de toi. 1591 02:13:26,622 --> 02:13:28,351 Je plaisante. 1592 02:13:28,390 --> 02:13:30,688 Mais ça ne me fait pas rire. 1593 02:14:28,550 --> 02:14:31,678 Portons un toast. 1594 02:14:31,720 --> 02:14:34,712 - Au bonheur. - Au bonheur. 1595 02:14:34,757 --> 02:14:36,019 Au bonheur. 1596 02:14:38,394 --> 02:14:39,986 Kookie. 1597 02:14:41,363 --> 02:14:42,762 Kookie. 1598 02:14:44,299 --> 02:14:46,529 J'ai joui.