1 00:00:15,080 --> 00:00:17,920 Pekala millet, İşte gidiyoruz 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,960 Bir, İki -- 3 00:00:20,120 --> 00:00:21,960 Bir iki üç-- 4 00:01:46,960 --> 00:01:50,480 Hey ! 5 00:01:55,760 --> 00:01:58,960 Şimdi seninle ilgileneceğim. 6 00:02:09,240 --> 00:02:13,040 Evet, Cameron İşte. 7 00:02:13,160 --> 00:02:16,560 10 yılda 9 okul. Asker çocuğumusun? 8 00:02:16,680 --> 00:02:19,120 Evet evet..Babam..ee.. yeterli 9 00:02:20,920 --> 00:02:24,000 Eminim Padua'yı eski okullarından daha çok seveceksin. 10 00:02:24,120 --> 00:02:28,000 Bu bok beyinliler heryerde aynıdır. 11 00:02:28,120 --> 00:02:33,680 Affedersiniz siz ...ne..? ben doğru yerde miyim...? 12 00:02:33,800 --> 00:02:36,440 Artık değilsin.Görmem gereken sapıklar ve yazmam gereken bir roman var 13 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 şimdi ikile! hadi! 14 00:02:38,680 --> 00:02:41,040 tamam 15 00:02:41,120 --> 00:02:44,000 Teşekkürler.Çok teşekkürler. 16 00:02:46,680 --> 00:02:48,560 Patrick Verona. 17 00:02:48,680 --> 00:02:51,120 Geleneksel haftalık görüşmemizi yapıyoruz yine. 18 00:02:51,280 --> 00:02:54,400 Bu anı beraber yaşamalıyız. ışıkları kapatayım mı? 19 00:02:54,560 --> 00:02:57,160 oh çok zeki, kanguru çocuğu 20 00:02:57,280 --> 00:02:59,840 Cafeteria'da aletini çıkarmışsın? 21 00:02:59,960 --> 00:03:02,640 ordaki bayana şaka yapıyordum Hem gerçek değildi. 22 00:03:02,720 --> 00:03:05,680 Gerçek değil mi? 23 00:03:05,800 --> 00:03:08,080 İyimser olmalıyız değil mi? 24 00:03:10,280 --> 00:03:13,720 bir dahaki sefere onu içerde tut tamam mı? 25 00:03:13,840 --> 00:03:15,640 ikile ! 26 00:03:28,680 --> 00:03:31,040 Merhaba, Michael Eckman. Sana etrafı göstermem gerekiyor. 27 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 Oh selam Tanrıya şükür. aslında... 28 00:03:33,400 --> 00:03:36,880 Tanıtıcı kasetler falan göndereceklerdi. yo hayır. 29 00:03:37,000 --> 00:03:39,280 Anlıyorum Hey Michael bu slaytları nereye koyayım? 30 00:03:39,400 --> 00:03:43,600 Michael ? Pekala ...Cameron. 31 00:03:43,680 --> 00:03:47,600 Şimdi inceleyelim. şurda güzeller var. 32 00:03:47,680 --> 00:03:50,920 Eğer önce onlar seninle konuşmazlarsa, aldırma. 33 00:03:51,000 --> 00:03:53,760 Yani bu onların kuralı mı? izle, Naber? 34 00:03:53,920 --> 00:03:56,200 Ye beni! gördün mü? 35 00:03:58,040 --> 00:03:59,840 Sol tarafta kahve manyakları. 36 00:04:00,000 --> 00:04:02,240 Bu Costa Rica malı ya! Çok sert. 37 00:04:02,400 --> 00:04:04,160 Onların yanında ani hareket etme. 38 00:04:04,280 --> 00:04:06,640 Bunlar saplantılı insanlar. 39 00:04:06,800 --> 00:04:09,080 Marley hastasıdırlar. Kendilerini zenci zannederler. 40 00:04:09,240 --> 00:04:11,280 Yarı politik gibi ama... çok mu içiyorlar? 41 00:04:11,400 --> 00:04:14,200 Evet.Bu adamlar.. tahmin edeyim.kovboy mu? 42 00:04:14,360 --> 00:04:17,240 Evet ama bir boğaya en yakın oldukları yer McDonalds 43 00:04:20,800 --> 00:04:24,000 Bunlar dahi takımı. 44 00:04:26,040 --> 00:04:28,600 Naber çocuklar? Kapat bogey! 45 00:04:30,040 --> 00:04:32,800 Düne kadar beni seviyorlardı. Ne oldu sonra? 46 00:04:32,920 --> 00:04:36,400 Bogey Lowenstein bir dedikodu uydurdu... 47 00:04:36,560 --> 00:04:39,640 icadımı magazadan almışım. 48 00:04:39,800 --> 00:04:42,480 Ee seni kovdular mı? önemli değil 49 00:04:42,600 --> 00:04:45,360 Bunu ödeteceğim. Aman Tanrım. 50 00:04:53,360 --> 00:04:56,440 O hangi gruptan? "Aklından bile geçirme" grubu. 51 00:04:56,600 --> 00:05:00,400 O Bianca Stratford. 2. sınıftan. Yandım.bittim eridim. 52 00:05:00,560 --> 00:05:03,760 Normaldir. çünkü o çok güzel ve etkileyici. 53 00:05:03,840 --> 00:05:05,680 Eminim. 54 00:05:05,800 --> 00:05:08,240 Ama biliyormusun.Hoşlanmak ile sevmek arasında fark var. 55 00:05:08,360 --> 00:05:11,920 Skecherlarım hoş ama Prada çantamı çok severim. 56 00:05:12,040 --> 00:05:14,080 Ama ben Skechers'ı severim. 57 00:05:14,240 --> 00:05:17,440 Çünkü senin Prada çantan yok. 58 00:05:19,000 --> 00:05:21,760 Dinle,Unut Onu. inanılmaz sert bir babası var. 59 00:05:21,920 --> 00:05:25,120 Statford kardeşlerin erkek arkadaşı olamaz. bunu herkes biliyor. 60 00:05:25,240 --> 00:05:27,640 evet 61 00:05:27,800 --> 00:05:29,560 neyse... 62 00:05:36,000 --> 00:05:39,520 Pekala, Bu kitap hakkında neler düşünüyorsunuz? 63 00:05:39,680 --> 00:05:42,960 Çok begendim. Çok Romantik 64 00:05:43,040 --> 00:05:45,160 Romantik mi? Hemingway mi? 65 00:05:45,240 --> 00:05:48,000 O ağzı bozuk,alkolik kadın düşmanıdır. Ömrünün yarısını Picasso'nun 66 00:05:48,120 --> 00:05:50,480 etrafında dolanarak onun artıkları için harcadı. 67 00:05:50,600 --> 00:05:53,720 Şu konuşan kendini beğenmiş arkadaşı olmayan cadoloza bakın. 68 00:05:56,240 --> 00:05:58,720 Kes sesini Chachi. 69 00:05:58,840 --> 00:06:02,720 Burarda erkek ve ukala olmak saygınlık galiba. 70 00:06:02,840 --> 00:06:05,440 Sylvia Plath,veya Charlotte Bronte, veya 71 00:06:05,600 --> 00:06:08,160 Simone Beauvoir'e ne dersiniz? 72 00:06:08,240 --> 00:06:10,360 Bir şey kaçırdım mı? 73 00:06:10,480 --> 00:06:14,080 Baskıcı,bunaltıcı değerleri olan eğitim sistemimizi. 74 00:06:14,240 --> 00:06:16,720 Güzel. 75 00:06:16,800 --> 00:06:18,640 Hey Hey!! Bay Morgan. 76 00:06:18,720 --> 00:06:22,640 Acaba Kat'e söylesek de sınıfa gelmeden önce Midol alsa.. 77 00:06:24,920 --> 00:06:29,080 Bir gün bir kızdan fena dayak yiyeceksin ve ben sana yardım etmeyeceğim. 78 00:06:29,240 --> 00:06:31,440 Ve Kat,Farklı bakış açın için teşekkürler. 79 00:06:31,560 --> 00:06:34,160 Bunca yıldır bu burjuva takımının baskısıyla başa çıkmanın 80 00:06:34,240 --> 00:06:36,840 nasıl birşey olduğunu tahmin ediyorum 81 00:06:36,920 --> 00:06:38,880 Zor olmalı 82 00:06:39,040 --> 00:06:42,480 Ama bir dahaki veli toplantısında yemeklerden veya diğer 83 00:06:42,600 --> 00:06:44,360 saçmalıklardan şikayet edeceğinize .... 84 00:06:44,480 --> 00:06:47,040 ...zencilerin yazdıkları kitaplardan da almalarını isteyin. 85 00:06:47,160 --> 00:06:50,560 Çok haklısın! Başlatmayın şimdi ikinizden!! 86 00:06:52,840 --> 00:06:56,240 Başka birşey? ofise git beni deli ediyorsun! 87 00:06:56,360 --> 00:06:59,280 Ne? Bay Morgan Daha sonra! 88 00:07:04,680 --> 00:07:07,880 arzuyla dalgalanarak, 89 00:07:08,000 --> 00:07:10,640 Adrienne kızarmış burnunu... 90 00:07:21,600 --> 00:07:23,720 Reginald'ın sert... 91 00:07:23,800 --> 00:07:27,240 bölgesinden kaldırdı. 92 00:07:30,480 --> 00:07:32,280 Judith ! 93 00:07:33,840 --> 00:07:37,120 "Sişkin" için başka bir kelime bulurmusun? 94 00:07:37,240 --> 00:07:39,320 bakayım 95 00:07:39,480 --> 00:07:41,920 Peki. 96 00:07:42,040 --> 00:07:46,160 şişik,şişmiş... Kabarık? 97 00:07:46,240 --> 00:07:48,880 Çok iyi. 98 00:07:49,000 --> 00:07:52,560 Duyduğuma göre Bay Morgan'ın dersine yine terör estirmişsin. 99 00:07:54,720 --> 00:07:56,560 Fikrimi açıklamak bir terör eylemi değildir. 100 00:07:56,720 --> 00:08:00,320 Bobby Ridgeway'e fikrini açıkladığın gibi mi? 101 00:08:00,480 --> 00:08:02,840 Testislerinden olduğu ameliyat başarılı geçmiş 102 00:08:03,000 --> 00:08:04,440 ilgileniyorsan. 103 00:08:04,600 --> 00:08:07,360 Size söyledi kendisi topla oynarken yaptı. 104 00:08:07,480 --> 00:08:10,280 Önemli olan, Kat... 105 00:08:12,360 --> 00:08:15,680 Kedi... 106 00:08:19,360 --> 00:08:21,240 İnsanlar senin için şöyle diyor... 107 00:08:21,360 --> 00:08:25,000 uçuk? "Çirkin sürtük" daha çok kullanılıyor. 108 00:08:27,720 --> 00:08:31,000 Bunun için birşeyler yapmalısın. 109 00:08:31,160 --> 00:08:33,080 Teşekkür ederim. 110 00:08:33,240 --> 00:08:35,760 Mükemmel rehberliğiniz için ben teşekkür ederim. 111 00:08:37,360 --> 00:08:40,080 Reginald'ın aleti ile ilgilenin. 112 00:08:41,640 --> 00:08:45,080 Aleti mi? bunu sevdim. 113 00:08:45,240 --> 00:08:47,920 kız alarmı. en sevdiğin. 114 00:08:53,320 --> 00:08:55,920 Oh çok güzelsiniz kızlar. 115 00:08:56,080 --> 00:08:58,600 o erişilmez biri. senin için bile 116 00:08:58,720 --> 00:09:02,360 Benim için kimse erişilmez değil. paranı koyarmısın iddiasına? 117 00:09:02,480 --> 00:09:04,480 paraya ihtiyacım yok 118 00:09:04,600 --> 00:09:07,960 bunu eğlenmek için yapacağım. 119 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 Bu da kim? o Joey Donner. 120 00:09:12,000 --> 00:09:14,440 Salağın teki.Ve Model. 121 00:09:14,520 --> 00:09:16,360 Model mi? model 122 00:09:16,480 --> 00:09:19,280 Bölgesel çalışıyor.Ama söylentiye göre bir çorap reklamı çıkacakmış televizyonda 123 00:09:19,360 --> 00:09:21,240 Gerçekten mi? evet. 124 00:09:25,720 --> 00:09:28,560 Dostum şuna baksana. her zaman böyle ... 125 00:09:28,640 --> 00:09:31,360 sürtük? bunu nasıl söylersin. o çok.... 126 00:09:31,480 --> 00:09:33,280 kibirli? sen ne diyorsun? 127 00:09:33,440 --> 00:09:35,600 o düşündüğün gibi değil. 128 00:09:35,720 --> 00:09:40,080 Şunun gülümseyişine bak. ve şu gözlere bak dostum. 129 00:09:40,240 --> 00:09:43,400 tamamen saf. sen bunu göremiyorsun. 130 00:09:43,480 --> 00:09:46,080 Hayır hayır Cameron. Oradaki... 131 00:09:46,240 --> 00:09:50,320 üzerine güneş elbisesi giymiş ve 132 00:09:50,480 --> 00:09:53,520 erkeklere, ona dokunamayacağını düşündüren küçük bir prenses 133 00:09:53,640 --> 00:09:56,440 Ve Joey gibileri tam tersini düşünür. 134 00:09:56,600 --> 00:09:59,840 Dostum tüm ömrümüzü harcasak onu elde edemeyiz. 135 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 onu unut. hadi yürü 136 00:10:02,080 --> 00:10:04,880 hayır hayır onun hakkında yanılıyorsun 137 00:10:05,000 --> 00:10:08,400 yani unutmak kısmında değil. ama geri kalanında yanılıyorsun. 138 00:10:08,480 --> 00:10:11,880 Öyle mi? yanılıyorum demek. Denemek istersen sen bilirsin. 139 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 Fransızca öğretecek birini arıyordu. 140 00:10:13,880 --> 00:10:15,800 ciddimisin? harika. 141 00:10:15,960 --> 00:10:17,920 Sen fransızca biliyormusun? 142 00:10:18,080 --> 00:10:20,080 Eee ... hayır ama öğrenirim. 143 00:10:23,120 --> 00:10:26,520 hey Rambo kat dışarda.. 144 00:10:26,640 --> 00:10:30,200 bu ayki Cosmo'yu okumadın mı? Uzaklaş! 145 00:10:33,240 --> 00:10:36,320 Çok ezici yada ezilen olabilirsin. 146 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 ortası olamaz mısın? 147 00:10:38,840 --> 00:10:42,560 Avrupada olabilirsin. selam kızlar. 148 00:10:42,720 --> 00:10:45,360 Tatlı kızlar bir tur atmaya ne dersiniz? 149 00:10:49,880 --> 00:10:52,480 Deri koltuk dikkat edin. 150 00:10:55,960 --> 00:10:58,480 Büyük bir gelişme. 151 00:10:58,600 --> 00:11:01,280 İğrenç 152 00:11:03,360 --> 00:11:06,320 kaskını çıkarıp öyle sür! 153 00:11:10,880 --> 00:11:15,840 iyi misin? evet sadece sıradan bir karşılaşma 154 00:11:16,000 --> 00:11:19,320 bu seninkinin kızkardeşi. Bianca'nın mı? 155 00:11:19,480 --> 00:11:22,800 evet o miyavlayan 156 00:11:22,960 --> 00:11:25,040 kendine dikkat et kardeşim. görüşürüz. 157 00:11:33,600 --> 00:11:36,400 testislerim! 158 00:12:41,240 --> 00:12:44,160 Merhaba Katarina bugün kimseyi ağlattın mı? 159 00:12:44,320 --> 00:12:48,240 Malesef hayır ama daha saat 4:30 160 00:12:48,360 --> 00:12:50,320 slm Baba Selam tatlım. 161 00:12:50,440 --> 00:12:53,080 Ee nerelerdeydin? hiçbiryerde? 162 00:12:53,240 --> 00:12:55,600 Hey bu da ne? Sarah Lawrence yazıyor. 163 00:12:59,360 --> 00:13:01,520 Kabul edildim! 164 00:13:01,640 --> 00:13:03,480 Kabul edildim! 165 00:13:03,600 --> 00:13:05,720 Hayatım bu harika. 166 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 ama Sarah Lawrence ülkenin diğer ucunda değilmi? 167 00:13:08,000 --> 00:13:10,080 onun için cezbedici zaten 168 00:13:10,240 --> 00:13:12,360 Sanırım burada kalıp okula devam etmeye karar vermiştin 169 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 Hayır o kararı sen vermiştin. 170 00:13:18,840 --> 00:13:21,440 pekala peki şimdi toplanıp gidecek misin? öylemi? 171 00:13:21,600 --> 00:13:22,880 Umarım. 172 00:13:23,000 --> 00:13:25,200 Bianca'ya onu eve kimin getirdiğini sorarmısın? 173 00:13:25,320 --> 00:13:27,560 Kat konuyu değiş... ne? kim getirdi? 174 00:13:27,640 --> 00:13:30,160 Kızma baba bu çocuk... 175 00:13:30,240 --> 00:13:32,840 Embesilin teki.. Sanırım bana bir teklifte... 176 00:13:32,960 --> 00:13:34,760 Lütfen,Sana ne teklif edeceğini biliyorum. 177 00:13:34,840 --> 00:13:37,520 Ve cevabı da biliyorum -Hayır- Daima hayır. 178 00:13:37,640 --> 00:13:41,520 Bu evin iki kuralı ne? kural bir:mezun olana kadar erkek arkadaş yok. 179 00:13:41,640 --> 00:13:44,320 Kural iki: mezun olana kadar erkek arkadaş yok. 180 00:13:44,480 --> 00:13:47,200 Bu kadar. baba bu hiç de adil değil. 181 00:13:47,360 --> 00:13:50,080 Pekala adalet mi? iyi dinleyin. 182 00:13:50,240 --> 00:13:53,240 bugün dünyaya getirdiğim ikizlerin 15 yaşındaki anneleri... 183 00:13:53,360 --> 00:13:55,520 bana ne dedi biliyormusunuz? 184 00:13:55,640 --> 00:13:59,480 ben fahişenin tekiyim erkek arkadaşıma kondom kullandirmalıydım. 185 00:14:01,080 --> 00:14:03,120 yakın ama hayır. 186 00:14:03,240 --> 00:14:06,360 "babamın dediğini dinlemeliydim" dedi 187 00:14:06,480 --> 00:14:08,800 hayır demedi! Eee o kadar uyuşturucu almasaydı... 188 00:14:08,960 --> 00:14:10,800 kesin böyle diyecekti. 189 00:14:10,880 --> 00:14:13,920 bir saniyeliğine beni dinlermisiniz? 190 00:14:14,080 --> 00:14:15,960 okulda erkekarkadaşı olmayan tek kız benim. 191 00:14:16,120 --> 00:14:18,680 oh hayır değilsin. kardeşin de var. benim öyşe bir niyetim yok. 192 00:14:18,840 --> 00:14:23,360 neden yok? o okula giden yıkanmayan pislikleri gördün mü sen? 193 00:14:23,480 --> 00:14:25,920 sen hangi gezegenden geldin? aptallar gezegeni mi? 194 00:14:26,080 --> 00:14:28,680 "bana bakın bana bakın " gezegeninden değil 195 00:14:28,760 --> 00:14:31,200 bakın bu sorunu şöyle çözeceğiz. 196 00:14:31,360 --> 00:14:34,800 Eski kural geçersizdir. Yeni kural: Bianca çıkabilir... 197 00:14:36,960 --> 00:14:40,240 o çıkmaya başlayınca. 198 00:14:40,360 --> 00:14:42,800 Ama o bir yaratık birini bulmazsa ne olcak? 199 00:14:42,960 --> 00:14:45,120 O zaman sende yapmayacaksın. bunu sevdim. 200 00:14:45,240 --> 00:14:47,440 Ve gece uyuyacağım. 201 00:14:47,600 --> 00:14:50,160 Kızları hamile kalmayan bir babanın uykusu. 202 00:14:53,120 --> 00:14:55,160 Sarah Lawrence için sonra konuşuruz. peki. 203 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Bekle Baba! gitmeliyim. 204 00:14:58,760 --> 00:15:00,720 Seni sinemaya götürecek sağır,kör,moruğun teki... 205 00:15:00,840 --> 00:15:03,000 yokmu? Ben de istediğimle çıkayım? 206 00:15:03,120 --> 00:15:04,920 Üzgünüm.Galiba Joey Donner denen... 207 00:15:05,080 --> 00:15:07,600 ...züppeyi kaçıracaksın gibi görünüyor 208 00:15:07,720 --> 00:15:09,640 İğrençsin 209 00:15:09,720 --> 00:15:11,520 İğrençsin 210 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 Selam Acele edebilirmiyiz? 211 00:15:25,840 --> 00:15:27,920 Roxanne Corinne ve Andrew Jarret harika... 212 00:15:28,000 --> 00:15:31,200 bir şekilde ayrılıyorlar tekrar. 213 00:15:31,360 --> 00:15:34,080 oh pekala bence biz... 214 00:15:34,240 --> 00:15:37,200 Telaffuz ile başlamalıyız. senin için sorun değilse. 215 00:15:37,360 --> 00:15:39,760 o kısım olmasın lütfen. 216 00:15:39,840 --> 00:15:42,960 Eee.. bir alternatif daha var.? 217 00:15:43,080 --> 00:15:46,120 öyle mi? fransız yemekleri 218 00:15:46,240 --> 00:15:50,120 Beraber yiyebiliriz ee. 219 00:15:50,240 --> 00:15:53,200 cumartesi gecesi? 220 00:15:53,360 --> 00:15:56,600 bu bir teklif mi? 221 00:15:56,720 --> 00:15:59,120 Çok tatlısın. adın neydi? 222 00:15:59,240 --> 00:16:02,320 Cameron. Dinle biliyorum baban çıkmana izin vermiyor, 223 00:16:02,480 --> 00:16:04,480 Ama düşündüm de fransızca için olursa. 224 00:16:04,600 --> 00:16:07,600 Oh bir dakika Curtis. Cameron. 225 00:16:07,720 --> 00:16:11,360 Babam kuralı değiştirdi. Kızkardeşim biriyle çıkarsa ben de çıkabileceğim. 226 00:16:11,480 --> 00:16:14,160 Ciddi misin? tekne ile gezmeyi severmisin? 227 00:16:14,320 --> 00:16:17,360 Çünkü kiralayabileceğimiz güzel bir yer biliyorum ufak bir sorun var Calvin. 228 00:16:17,480 --> 00:16:21,520 Eğer duymadıysan: kardeşim iğrenç bir cins gerizekalıdır. 229 00:16:21,640 --> 00:16:25,920 Evet evet farkettim. biraz...antisosyal 230 00:16:26,080 --> 00:16:29,000 Neden öyle? Bilinmiyor. 231 00:16:29,120 --> 00:16:31,520 Eskiden çok popülerdi. sonra... 232 00:16:31,640 --> 00:16:33,760 bundan hasta oldu sanırım. 233 00:16:33,880 --> 00:16:37,640 Birçok teori var.ama bence insan yeteneklerine sahip değil. 234 00:16:37,720 --> 00:16:40,240 Ayrıca o sürtüğün teki. 235 00:16:41,720 --> 00:16:43,560 Ama eminim zor kadınları elde edebilecek... 236 00:16:43,640 --> 00:16:46,480 erkekler de var. 237 00:16:46,600 --> 00:16:51,280 Bilirsin uçaktan atlayan insanlar bile var. 238 00:16:51,360 --> 00:16:54,520 farklı bir ilişki olur? 239 00:16:55,840 --> 00:16:58,160 Böyle birini bulabilrmisin? 240 00:16:58,240 --> 00:17:00,040 Tabi neden olmasın? 241 00:17:00,120 --> 00:17:03,440 Ve bunu benim için mi yapacaksın? evet 242 00:17:03,520 --> 00:17:06,800 Yani bakacağım. 243 00:17:12,440 --> 00:17:16,080 Bu kadarı olamazdı. bir grup erkek buldum. 244 00:17:16,200 --> 00:17:18,800 en iyileri 245 00:17:22,040 --> 00:17:24,800 Selam nasılsınız? 246 00:17:24,960 --> 00:17:28,560 İçinizde Katarina Statford ile çıkmak isteyen var mı? 247 00:17:32,800 --> 00:17:34,960 o kadar salak değilim. 248 00:17:35,080 --> 00:17:38,080 Belki dünyada sadece ikimiz kalırsak. 249 00:17:38,240 --> 00:17:40,080 ve hiç koyun kalmamışsa. 250 00:17:40,200 --> 00:17:42,000 koyun var mı? 251 00:17:48,320 --> 00:17:50,640 bunu sana söyledim mi bilmiyorum? 252 00:17:50,760 --> 00:17:52,560 Onula kimse çıkmaz. 253 00:17:57,080 --> 00:17:58,960 Şuna ne dersin? 254 00:17:59,040 --> 00:18:01,560 o mu? hayır ona bakma tamam mı? 255 00:18:01,720 --> 00:18:05,520 O bir suçlu Eyalet polisine ateş etmiş 256 00:18:05,680 --> 00:18:09,480 1 sene içeride yatmış. en azından abazadır. 257 00:18:09,560 --> 00:18:12,080 ciddiyim dostum o adam olmaz 258 00:18:12,240 --> 00:18:16,560 bir müzik seti için kendi ciğerini satmış. 259 00:18:23,280 --> 00:18:25,080 aradığımız kişi o. 260 00:18:41,720 --> 00:18:43,680 selam naber 261 00:18:43,800 --> 00:18:46,080 dinle.. 262 00:18:47,680 --> 00:18:50,160 peki sonra devam ederiz 263 00:18:57,000 --> 00:18:59,640 onu Kat'e nasıl bağlıyacağız? 264 00:18:59,760 --> 00:19:02,400 bilmiyorum 265 00:19:02,520 --> 00:19:05,840 ona para verebiliriz 266 00:19:06,000 --> 00:19:08,160 ama paramız yok 267 00:19:08,280 --> 00:19:10,800 bir destekçi bulmalıyız. 268 00:19:10,920 --> 00:19:14,800 nasıl yani? parası olan ama aptal biri. 269 00:19:18,400 --> 00:19:20,160 evet... 270 00:19:28,400 --> 00:19:30,640 O meyve suyu mu acaba?. burda fazla... 271 00:19:30,760 --> 00:19:33,520 oh pekala peki tamam. 272 00:19:33,680 --> 00:19:35,600 kayboldun galiba. hayır 273 00:19:35,720 --> 00:19:37,600 aslında biraz sohbet etmeye gelmiştim 274 00:19:38,800 --> 00:19:41,120 biz sohbet etmiyoruz. ee aslında düşündüm de... 275 00:19:41,240 --> 00:19:43,760 bir fikrim var eğer ilgilenirsen. 276 00:19:43,880 --> 00:19:46,520 ilgilenmiyorum. dinle beni. 277 00:19:46,680 --> 00:19:49,600 Bianca'yı istiyorsun değil mi? 278 00:19:49,720 --> 00:19:53,280 Ama o seninle çıkamıyor çünkü kızkardeşi... 279 00:19:53,440 --> 00:19:56,560 manyağın biri olduğu için. 280 00:19:56,680 --> 00:19:58,880 bu konuşmanın bir amacı var mı 281 00:19:59,000 --> 00:20:01,640 bence yapman gereken, 282 00:20:01,720 --> 00:20:03,880 birisine para verip onunla çıkmasını sağlaman 283 00:20:04,000 --> 00:20:07,240 ondan korkmayacak birini. 284 00:20:07,320 --> 00:20:10,480 ordaki. 285 00:20:10,640 --> 00:20:14,080 canlı canlı ördek yediğini duydum onun gagasıyla ayakları dışında herşeyi yemiş 286 00:20:14,240 --> 00:20:16,840 açıkçası o iyi bir yatırım. 287 00:20:18,240 --> 00:20:20,000 bundan senin çıkarın ne? 288 00:20:20,160 --> 00:20:23,840 koridorda yürürken sana merhaba diyince sende bana dersin 289 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 evet evet anladım. benim karizmam için. 290 00:20:27,160 --> 00:20:29,480 Bunu düşüneceğim. 291 00:20:33,560 --> 00:20:35,360 tamam bitti. 292 00:20:40,280 --> 00:20:43,000 onu neden karıştırdın? sakin ol 293 00:20:43,160 --> 00:20:45,040 o keni için uğraştığımızı zannedecek. 294 00:20:45,160 --> 00:20:48,920 o işlerle uğraşırken sen bianca ile ilgileneceksin. 295 00:20:50,640 --> 00:20:53,680 iyi fikir. pekala 296 00:20:55,400 --> 00:20:57,960 suratımda bir ... var değilmi? 297 00:21:01,680 --> 00:21:04,040 unutmayın çocuklar... 298 00:21:04,160 --> 00:21:07,480 sıkı tutun ve savurun. 299 00:21:20,040 --> 00:21:21,960 hey naber? 300 00:21:26,440 --> 00:21:28,240 dün çok güzel bir ördek yedim. 301 00:21:30,280 --> 00:21:32,720 seni tanıyormuyum? 302 00:21:32,800 --> 00:21:35,280 Şu kızı görüyormusun? 303 00:21:36,640 --> 00:21:39,200 evet o Kat Statford. 304 00:21:39,320 --> 00:21:41,400 Onunla çıkmanı istiyorum. 305 00:21:41,520 --> 00:21:43,600 Tabi canım olur. 306 00:21:45,080 --> 00:21:48,840 dinle.O kızla çıkmazsan ben de kardeşiyle çıkamam 307 00:21:48,960 --> 00:21:51,560 babaları bir manyak. böyle bir kuralı var. 308 00:21:51,680 --> 00:21:55,080 Çok üzüldüm. beni ilgilendirmiyor. 309 00:21:55,200 --> 00:21:57,360 cömert bir teklifte bulunursam... 310 00:21:57,480 --> 00:21:59,440 belki ilgilendirir. 311 00:22:01,240 --> 00:22:03,920 Bir piliçle çıkmam için bana para mı vereceksin? 312 00:22:07,240 --> 00:22:09,760 Ne kadar? bir 20lik 313 00:22:17,640 --> 00:22:20,640 peki 30 olsun. 314 00:22:20,760 --> 00:22:22,640 Peki düşünelim. 315 00:22:22,720 --> 00:22:26,560 Sinemaya falan gideriz. 15 de onun için 316 00:22:28,720 --> 00:22:32,760 patlamış mısır yeriz. o da 53. 317 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 Konsere gitmek ister. değil mi? 318 00:22:35,200 --> 00:22:38,800 yani bu iş 75 eder. 319 00:22:38,920 --> 00:22:42,640 Bu bir anlaşma değil. kabul et veya etme. 320 00:22:42,720 --> 00:22:45,200 50 liğe fit olalım,Fabio 321 00:22:48,200 --> 00:22:52,440 Çok iyiydi millet. 322 00:22:52,560 --> 00:22:55,520 iyi bir darbeydi Statford. teşekkürler Mr Chapin. 323 00:23:03,720 --> 00:23:06,280 Selam güzelim. 324 00:23:06,400 --> 00:23:09,200 Naber? Aslında domuz gibi terledim y sen? 325 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 Erkeklerin dikkatini çekmek için daha iyi sözler var. 326 00:23:11,920 --> 00:23:14,000 Hayattaki amacım da o 327 00:23:14,080 --> 00:23:16,600 Belliki senin dikkatini çekmişim. demek ki işe yarıyor. 328 00:23:16,720 --> 00:23:19,880 Dünya yeniden anlam kazandı. 329 00:23:20,000 --> 00:23:23,200 Cuma seni alayım o zaman cuma? tabi tabi 330 00:23:24,760 --> 00:23:27,720 Gece seni hiç gitmedğin yerlere götürürüm. 331 00:23:27,800 --> 00:23:29,920 Nasıl yerlere? Boradway deki 7-11 gibi mi? 332 00:23:30,040 --> 00:23:32,640 Sen beni tanıyor musun serseri? 333 00:23:32,760 --> 00:23:34,640 Düşündüğünden daha çok.. 334 00:23:34,720 --> 00:23:37,120 şüpheli, çok şüpheli 335 00:23:43,800 --> 00:23:46,640 beceremedik. hey böyle şeyler söyleme. 336 00:23:46,760 --> 00:23:49,800 daha neşeli tonla konuşmalısın Beceremedik! 337 00:23:49,920 --> 00:23:51,920 İşte geliyor. Hey koç Chapin! 338 00:23:56,640 --> 00:23:58,400 Koş Bogey. 339 00:24:05,440 --> 00:24:07,440 Tipini değiştirmeyi düşündün mü hiç? 340 00:24:07,520 --> 00:24:09,600 Ciddiyim. Bu kabalığın altında büyük bir potansiyelin... 341 00:24:09,720 --> 00:24:11,840 gömülü olduğunu sanıyorum 342 00:24:12,000 --> 00:24:14,600 Kaba değilim. sinirliyim. 343 00:24:14,720 --> 00:24:16,560 Hoş olmayı neden denemiyorsun? 344 00:24:16,720 --> 00:24:18,480 İnsanlarda kötü izlenim bırakıyorsun 345 00:24:18,640 --> 00:24:21,680 Kimin ne düşündüğü umrumda değil. bence öyle. 346 00:24:21,800 --> 00:24:25,040 hayır değil. 347 00:24:25,200 --> 00:24:29,040 Her zaman başkalarının istediği gibi olmak zorunda değilsin. 348 00:24:29,160 --> 00:24:31,560 bana tapmalarını seviyorum teşekkürler. 349 00:24:31,680 --> 00:24:33,680 o incileri nerden buldun. 350 00:24:33,800 --> 00:24:38,160 anneminkiler. ne yani 3 yıldır sakladın mı? 351 00:24:38,240 --> 00:24:40,720 Hayır geçen hafta babam çekmecede buldu 352 00:24:40,800 --> 00:24:42,720 yani şimdi sen mi kullanacaksın? 353 00:24:42,880 --> 00:24:45,160 annem bunun için geri gelecek değil. 354 00:24:47,040 --> 00:24:50,880 ayrıca bana yakıştı. 355 00:24:51,000 --> 00:24:53,680 emin ol ki yakışmadı. 356 00:24:58,480 --> 00:25:01,040 güzel sürüyorsun. bu hurdayla. 357 00:25:01,160 --> 00:25:03,360 beni mi izliyorsun? 358 00:25:03,480 --> 00:25:06,480 çamaşırhanedeydim seni gördüm .selam demek istedim. 359 00:25:06,560 --> 00:25:09,520 Selam 360 00:25:09,640 --> 00:25:12,560 Pek konuşkan değilsin ha? konuya bağlı. 361 00:25:12,680 --> 00:25:14,960 çevremdekiler benim konuşmamı pek sevmezler. 362 00:25:15,040 --> 00:25:18,960 benden korkmadın değil mi? neden senden korkayım? 363 00:25:19,080 --> 00:25:21,440 çoğu insan korkar da. ben değil. 364 00:25:21,560 --> 00:25:25,280 belki korkmadın ama eminim.. beni çıplak hayal etmişsindir. 365 00:25:25,440 --> 00:25:27,760 o kadar belli oluyor mu? 366 00:25:27,880 --> 00:25:30,480 seni istiyorum seni arzuluyorum. bebeğim. 367 00:25:39,240 --> 00:25:41,320 Bugün salaklar günü mü? 368 00:25:42,520 --> 00:25:45,520 Müsade eder misin? Hayır. 369 00:25:53,920 --> 00:25:56,760 Fahişe ! 370 00:25:58,000 --> 00:26:01,480 Oops! 371 00:26:01,560 --> 00:26:04,040 Oops mu?? 372 00:26:04,160 --> 00:26:06,640 Sigortam bunu karşılamaz ! 373 00:26:06,720 --> 00:26:11,160 O zaman onlara kriz geçirdiğimi söyle 374 00:26:11,280 --> 00:26:14,640 Sarah Lawrence'a gitmeni istemediğim için mi böyle davranıyorsun? 375 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Sen annem terkettiği için mi böyle davranıyorsun? 376 00:26:16,960 --> 00:26:19,600 Ondan bahsetmeyi kesermisin? pekala.. 377 00:26:19,720 --> 00:26:23,040 O zaman benim yerime karar verme. Ben senin babanım bu hakkım. 378 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 O zaman benim ne istedigim önemli değil 379 00:26:25,080 --> 00:26:26,880 sen 18 yaşındasın. ne istediğini bilmiyorsun. 380 00:26:27,000 --> 00:26:28,960 Ve 45 ine kadarda ne istediğini bilmeyeceksin. 381 00:26:29,080 --> 00:26:31,360 sonra bunu farkedince çok geç olacak 382 00:26:31,480 --> 00:26:33,400 Ben doğu kıyısında bir okul istiyorum. 383 00:26:33,520 --> 00:26:35,960 Benim kararlarıma güvenmeni istiyorum.... 384 00:26:36,080 --> 00:26:38,960 Ve kendi hayatını kontrol edemediğin için benimkine karışmanı istemiyorum ! 385 00:26:39,040 --> 00:26:42,240 Pekala. Ne istiyorum biliyor musun? 386 00:26:42,400 --> 00:26:45,280 Buna sonra devam edeceğiz. 387 00:26:45,440 --> 00:26:47,280 Sabırsızlanıyorum 388 00:26:49,520 --> 00:26:51,600 Sen Joey'in arabasına mı çarptın? 389 00:26:51,720 --> 00:26:53,600 Evet. Sanırım artık otobüse binersin. 390 00:26:53,720 --> 00:26:56,400 Tamamen bir piskopatsın... 391 00:26:56,520 --> 00:26:58,320 bilmem farkında mısın? 392 00:26:58,480 --> 00:27:00,240 Baba ! 393 00:27:05,320 --> 00:27:09,200 bir 50 lik verdiysem karşılığını isterim. Çalışıyorum. 394 00:27:09,320 --> 00:27:12,080 Arabamı mahvetmesi bir ilişkiden sayılmaz 395 00:27:12,240 --> 00:27:15,920 Sen onu elde edemezsen.. ben de birşey elde edemem. 396 00:27:16,040 --> 00:27:18,080 Biraz uğraş. 397 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 fiyatımı yükselttim. 398 00:27:21,320 --> 00:27:24,600 Ne? bir randevu için 100 dolar. 399 00:27:24,720 --> 00:27:27,760 avans olarak. unut bunu 400 00:27:27,920 --> 00:27:30,120 sen de kızkardeşini unut. 401 00:27:34,320 --> 00:27:37,200 Umarım zannettiğin kadar zekisindir Verona 402 00:27:48,960 --> 00:27:50,640 Git. sen git 403 00:27:50,760 --> 00:27:52,760 Geçen sefer ben gittim. 404 00:28:00,480 --> 00:28:03,040 Neden Kat Stratford'un peşinde olduğunu biliyoruz. 405 00:28:03,200 --> 00:28:06,240 Öylemi? peki ne yapacaksınız? 406 00:28:06,400 --> 00:28:09,360 Sana yardım edeceğiz. neden? 407 00:28:09,480 --> 00:28:11,480 Durum şu ki... 408 00:28:11,640 --> 00:28:16,360 dostum Cameron, Bianca Stratford'un peşinde 409 00:28:16,480 --> 00:28:18,600 Bu kız neden bu kadar popüler? göğüsleri bira tadında mı? 410 00:28:18,720 --> 00:28:22,160 Hey ! Sanırım anlamadın. 411 00:28:22,240 --> 00:28:24,760 Cameron onu seviyor. 412 00:28:24,920 --> 00:28:26,680 Joey Donner gibi değil. 413 00:28:26,800 --> 00:28:29,120 Ben bu işi parayla yapıyorum. Donner kimi istiyorsa becerir. 414 00:28:29,240 --> 00:28:31,600 Hey kimseyi becermeyecek. 415 00:28:31,720 --> 00:28:34,160 Patrick. ee.. 416 00:28:34,240 --> 00:28:36,360 Sana birşey açıklayayım. 417 00:28:36,480 --> 00:28:40,200 Biz bunların hepsini Cameron kızı alsın diye planladık. 418 00:28:40,280 --> 00:28:42,640 Joey sadece bir kukla. 419 00:28:45,240 --> 00:28:48,080 Yani siz bu vahşi kızı evcilleştirmemde yardım mı edeceksiniz? kesinlikle ! 420 00:28:48,200 --> 00:28:50,800 Araştırma yapacağız. Nelerden hoşlandığını bulacağız. 421 00:28:50,960 --> 00:28:52,840 Senin adamların bizleriz. 422 00:28:52,960 --> 00:28:56,960 olayı en basit şekilde böyle izah edebiliriz 423 00:28:57,080 --> 00:29:00,440 Oh burdan başlayalım. 424 00:29:00,560 --> 00:29:03,440 bu cuma gecesi Bogey Lowenstein bir parti veriyor. 425 00:29:03,560 --> 00:29:05,520 Bu çok büyük bir fırsat. 426 00:29:05,680 --> 00:29:09,200 Ne için fırsat? Kat'i götürmen için 427 00:29:10,280 --> 00:29:12,080 Düşünürüm. 428 00:29:14,080 --> 00:29:16,680 Ve intikamımı alacağım. 429 00:29:16,760 --> 00:29:19,160 İlginç bir parti olacak. 430 00:29:28,160 --> 00:29:30,760 hadi! 431 00:29:49,240 --> 00:29:52,320 Şimdi bu çok önemli 432 00:29:52,480 --> 00:29:54,600 Hangisini beğendin? 433 00:29:57,440 --> 00:30:02,160 hmm bence beyaz daha iyi. 434 00:30:02,280 --> 00:30:04,560 evet öyle daha... düşünceli? 435 00:30:06,000 --> 00:30:08,480 daha düşünceli görünürüm. 436 00:30:08,640 --> 00:30:11,440 Ee cuma gecesi Bogie 'nin partisine geliyormusun? 437 00:30:11,560 --> 00:30:13,600 Evet belki.. 438 00:30:13,720 --> 00:30:16,640 Güzel.Eğer istemezsen sorun değil. 439 00:30:18,760 --> 00:30:21,000 orda görüşürüz. 440 00:30:21,080 --> 00:30:23,360 Pekala. tamam. 441 00:30:39,280 --> 00:30:42,000 Bogey Lowenstein'in partisinden haberin var mı? 442 00:30:42,160 --> 00:30:46,040 Evet, ve gerçekten gitmeyi çok istiyorum. 443 00:30:46,200 --> 00:30:49,600 Ama biliyorsun kardeşim gitmezse gidemem 444 00:30:49,720 --> 00:30:52,040 Biliyorum. bunu halledeceğim. 445 00:30:52,160 --> 00:30:54,560 Ama bizim adam için gelmez. 446 00:30:54,720 --> 00:30:57,920 onu beğenmedi mi? hayır. 447 00:30:58,040 --> 00:31:00,240 Bir kere çekmecesinde Jared Leto'nun resmini buldum. 448 00:31:00,400 --> 00:31:03,560 Sanırım sex eğilimleri aynı değil. 449 00:31:03,680 --> 00:31:06,640 Demek öyle erkeklerden hoşlanıyor.Yani güzel çocuklardan. 450 00:31:06,720 --> 00:31:09,240 Birde sigara içen biriyle 451 00:31:09,400 --> 00:31:11,760 çıkmaktansa ölürüm demişti. 452 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 pekala sigara yok. başka? 453 00:31:14,240 --> 00:31:16,400 Benim manyak kızkardeşimi 454 00:31:16,480 --> 00:31:18,320 araştırmamı mı istiyorsun? 455 00:31:18,440 --> 00:31:20,360 Sanmıyorum.. 456 00:31:20,480 --> 00:31:24,960 yoksa bi işe yaramıyacak. düşman hattına girmeliyiz. 457 00:31:29,280 --> 00:31:32,080 işte.. 458 00:31:32,200 --> 00:31:34,160 Ders programı,okuma listesi 459 00:31:34,240 --> 00:31:37,440 Konser bileti, konser bileti 460 00:31:41,480 --> 00:31:44,080 Aha ! siyah iççamaşırı 461 00:31:44,240 --> 00:31:46,120 Ee bundan ne çıkar? 462 00:31:47,400 --> 00:31:49,280 Demek ki bazen sex yapmak istiyor. 463 00:31:49,440 --> 00:31:51,520 Belki siyahı seviyordur. 464 00:31:51,680 --> 00:31:54,600 Birisine göstermeyeceksen böyle birşey almazsın. 465 00:31:57,200 --> 00:32:01,120 Ee senin odanı görebilirmiyim? 466 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Hayır 467 00:32:07,000 --> 00:32:09,200 Bir kızın odası çok özeldir. 468 00:32:10,400 --> 00:32:13,680 Oh tabi. 469 00:32:22,880 --> 00:32:25,520 Güzel alet. öyle mi? 470 00:32:39,200 --> 00:32:42,160 Wov demek bir bar böyle oluyor. 471 00:32:43,320 --> 00:32:46,480 Hiç birşeye dokunma hepatit bulaşabilir. 472 00:32:55,920 --> 00:32:58,280 Benim için ne öğrendiniz? 473 00:32:58,400 --> 00:33:02,800 Çok karmaşık bir kızı çözüyoruz. 474 00:33:02,960 --> 00:33:05,680 Pardon.bir şey sorabilirmiyim? 475 00:33:05,800 --> 00:33:08,560 Ciğerin olmadan alkol içebiliyor musun? 476 00:33:08,680 --> 00:33:12,080 Ne? yok bir şey. 477 00:33:12,200 --> 00:33:16,560 Pekala, önecelikle Kat sigara içenleri sevmez. 478 00:33:19,160 --> 00:33:22,400 Ne yani ? sigara içmemem gerektiğini mi söylüyorsun? 479 00:33:22,520 --> 00:33:26,680 Ee Evet. şimdilik. Ve bir sorun daha var. 480 00:33:26,800 --> 00:33:31,360 Bianca'nın dediğine göre Kat güzel çocuklardan hoşlanıyor. 481 00:33:37,720 --> 00:33:41,040 Yani ben güzel değilmiyim? O çok hoş. 482 00:33:41,200 --> 00:33:43,640 Bu harika bir çocuk. Ben farketmedim sanırım. 483 00:33:46,320 --> 00:33:50,040 Pekala.evet. şunlar var: 484 00:33:50,200 --> 00:33:52,840 Sevdikleri... 485 00:33:52,960 --> 00:33:57,000 Tai yemekleri,feminizm,ve ser kız müzikleri... 486 00:33:59,480 --> 00:34:02,160 Odasındaki cdlerin bir listesi. 487 00:34:04,560 --> 00:34:06,480 Şimdi ben ona kitap falan alıp... 488 00:34:06,640 --> 00:34:08,720 yanında o salak müzikleri mi dinleyeceğim? 489 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Club Skunk'a gittin mi hiç? 490 00:34:11,000 --> 00:34:14,200 Yarın onun en sevdiği grup orda olacak. 491 00:34:14,360 --> 00:34:16,320 Club Skunk'da görünenem tamam mı 492 00:34:16,480 --> 00:34:18,720 Ama o orda olacak. bilet almış 493 00:34:18,880 --> 00:34:20,920 bir kereliğine kulaklarını tıkarsın. 494 00:34:22,840 --> 00:34:25,400 Bir çift siyah iç çamaşırı var. 495 00:34:26,560 --> 00:34:28,640 Eğer yardımcı olursa. 496 00:34:28,800 --> 00:34:31,440 ısırmaz korkma. 497 00:35:44,840 --> 00:35:46,760 Verona Burada ne yapıyorsun? 498 00:35:46,880 --> 00:35:49,520 Susadım. 499 00:35:54,400 --> 00:35:56,800 iki tane su. 500 00:36:04,480 --> 00:36:06,880 Eğer bana teklif etmeyi planlıyorsan bunu sevmelisin. 501 00:36:07,000 --> 00:36:10,440 Müsade edermisin. eğlencemi mahvediyorsun. 502 00:36:10,520 --> 00:36:12,720 Bu sefer sigara dumanı yok etrafında? 503 00:36:12,880 --> 00:36:15,640 Evet bıraktım. sağlığa zararlıdır. 504 00:36:15,800 --> 00:36:18,720 Öyle mi? 505 00:36:18,880 --> 00:36:21,880 Bunlar Bikini Kill veya Raincoats gibi değiller. 506 00:36:22,000 --> 00:36:23,960 Ama fena sayılmazlar. 507 00:36:27,000 --> 00:36:30,680 Raincoats'u biliyor musun sen? sen bilmiyor musun? 508 00:36:33,120 --> 00:36:35,840 Seni orda gördüm. daha önce bu kadar seksi görünmüyordun bana. 509 00:36:45,560 --> 00:36:49,320 Benimle Bogey'in partisine gel. hiç vazgeçmeyeceksin değil mi? 510 00:36:49,440 --> 00:36:52,080 Bu evet mi demek? 511 00:36:52,160 --> 00:36:55,920 Hayır Peki hayır mı demek? 512 00:36:56,040 --> 00:36:59,120 Hayır o zaman 9:30 da buluşalım. 513 00:37:09,520 --> 00:37:12,240 Pencereyi kullanmalıydın. 514 00:37:12,400 --> 00:37:15,400 Selam baba. selam. 515 00:37:15,480 --> 00:37:17,320 nereye gidiyoruz? 516 00:37:17,440 --> 00:37:20,320 Eğer merak ediyorsan.. birkaç arkadaşla çalışacağız. 517 00:37:20,480 --> 00:37:22,640 Veya seks de denebilir? 518 00:37:22,760 --> 00:37:24,760 Bay Statford bu sadece bir parti 519 00:37:24,920 --> 00:37:28,040 Cehennem de sadece bir sauna. 520 00:37:28,120 --> 00:37:30,320 Bu partiden haberin var mı? 521 00:37:30,480 --> 00:37:34,000 İnsanlar beni orda bekliyor. Kat gitmezse sen de gitmiyorsun. 522 00:37:34,080 --> 00:37:36,240 Neden sen de normal değilsin? 523 00:37:36,400 --> 00:37:38,960 "normal" i tanımlarmısın? Bogey in partisi normal birşey. 524 00:37:39,080 --> 00:37:41,720 Boğey Lowenstein da kim? Bogey'in partisi okuldaki... 525 00:37:41,880 --> 00:37:44,880 tüm salakların bira içip birbirlerine sulandığı 526 00:37:45,000 --> 00:37:47,160 ve boş yaşamlarını unutmaları... 527 00:37:47,320 --> 00:37:50,320 için bir bahane. 528 00:37:50,440 --> 00:37:53,480 sadece bir gece için... 529 00:37:53,560 --> 00:37:56,520 benim kardeşim olduğunu ve tamamen bir zavallı olduğunu unutamaz mısın? 530 00:37:56,600 --> 00:37:59,640 Lütfen 531 00:37:59,800 --> 00:38:02,120 Lütfen. 532 00:38:02,200 --> 00:38:06,800 Hadi Kat. lütfen benim için bunu yap. 533 00:38:08,800 --> 00:38:10,560 Pekala. sadece biraz görünürüm. 534 00:38:16,480 --> 00:38:19,160 olamaz. bu sadece bir parti baba 535 00:38:21,120 --> 00:38:22,960 Bunu giymeni istiyorum. 536 00:38:23,040 --> 00:38:25,920 Hayır baba 537 00:38:26,040 --> 00:38:27,840 Sadece 1 dakikalığına... 538 00:38:28,000 --> 00:38:30,640 Böylece durumu anlayacaksın... 539 00:38:30,760 --> 00:38:33,240 ve daha dikkatli olacaksın. 540 00:38:35,320 --> 00:38:37,400 Ben farkındayım.. beni dinle. 541 00:38:37,520 --> 00:38:39,640 Bir erkeği öpeceğin zaman. 542 00:38:39,800 --> 00:38:42,400 Bunu giydiğindeki görüntünü hatırlayacaksın. 543 00:38:42,520 --> 00:38:44,480 çok dengesizsin. 544 00:38:44,600 --> 00:38:47,440 Hadi gidiyoruz. pekala bir dakika. 545 00:38:47,560 --> 00:38:49,480 İçki yok.uyuşturucu yok. öpüşmek yok. 546 00:38:49,560 --> 00:38:53,800 Dövme yok,piercing yok. herhangi bir hayvan kesme töreni yok! 547 00:38:53,920 --> 00:38:56,960 Aman tanrım onlara fikir verdim. Baba ! 548 00:38:58,400 --> 00:39:01,040 Burda ne işin var? Saat 9:30 değil mi? 549 00:39:01,120 --> 00:39:04,400 Oh erken gelmişim. ben sürüyorum. 550 00:39:04,480 --> 00:39:06,400 Kardeşini kim becerdi? 551 00:39:10,360 --> 00:39:12,640 Sonra Bianca bana haklı olduğumu söyledi. 552 00:39:12,800 --> 00:39:15,200 o kıyafetle Kenneth Coles'un iyi gitmeyeceğini... 553 00:39:15,360 --> 00:39:18,920 biraz karıştırdığını söyledim. 554 00:39:19,000 --> 00:39:22,400 Aslında farkettim de iyi dinle... 555 00:39:22,520 --> 00:39:24,880 onun için bir anlam ifade ediyorum. 556 00:39:25,000 --> 00:39:27,480 Bunu anlatmıştın. 557 00:39:27,600 --> 00:39:29,400 Her zaman onu düşünüyorum. 558 00:39:29,520 --> 00:39:34,160 Kendi kendine bu kadar hayal kurma. nasıl görünüyorum. 559 00:39:34,280 --> 00:39:36,960 Büyük amcam Milton'a benziyorsun. 560 00:39:37,080 --> 00:39:39,200 Sence bu kravat iyi mi? Evet. 561 00:39:39,360 --> 00:39:41,800 Belki de haklısın. çok gerginim. 562 00:39:41,920 --> 00:39:44,720 Ve çok heyecanlıyım. gergin ve heyecanlı. 563 00:39:44,840 --> 00:39:46,640 Hepsi birbirine karıştı. ne yapacağımı bilemiyorum. 564 00:39:46,800 --> 00:39:49,400 Pekala sakinleş tamam mı? 565 00:39:49,520 --> 00:39:52,400 En son gittiğim parti Chuck E. Cheese de idi. 566 00:39:52,480 --> 00:39:55,840 Biraz eğlenmeye ne dersin 567 00:40:18,920 --> 00:40:22,560 Unutmayın çocuklar. hiçbirşeye dokunmak yok. 568 00:40:22,680 --> 00:40:26,640 Ooop ! ne dedim ben? 569 00:40:26,800 --> 00:40:30,960 Bu Nigel ve Brie olmalı 570 00:40:56,400 --> 00:41:00,320 Biliyormusun bir Tercel almayı düşünüyorum. 571 00:41:00,480 --> 00:41:04,080 Evet bir Toyota. 572 00:41:04,160 --> 00:41:07,520 Çift hava yastıklı ve harika bir arka koltuğu var. 573 00:41:13,680 --> 00:41:16,040 Öp beni Onu öp ! 574 00:41:16,120 --> 00:41:18,600 Peki. güzel. 575 00:41:21,480 --> 00:41:23,720 Sağol dostum ! 576 00:41:31,480 --> 00:41:35,440 Hey senin saçların mı dökülüyor? 577 00:41:35,560 --> 00:41:38,240 Hey nereye? uzağa. 578 00:41:38,400 --> 00:41:40,640 Kızkardeşin burda mı? ondan uzak dur. 579 00:41:40,800 --> 00:41:43,280 Peki ondan uzak duracağım. 580 00:41:43,440 --> 00:41:45,760 Ama onun bunu yapacağına garanti veremem. 581 00:41:45,920 --> 00:41:49,680 Kavga Oohh kavga. 582 00:41:57,000 --> 00:41:58,800 Hey beyler lütfen bunu dışarda halledin 583 00:42:04,600 --> 00:42:06,640 Teşekkürler. 584 00:42:08,400 --> 00:42:11,160 Hey Kat bak kim buldu beni 585 00:42:12,480 --> 00:42:15,480 Bianca bekle. lütfen herkesin içinde benden uzak dur. 586 00:42:15,600 --> 00:42:17,400 sana söylemem gereken birşey var. 587 00:42:17,520 --> 00:42:21,040 burda yaşımın keyfini çıkarıyorum sende aynısını yap. 588 00:42:25,640 --> 00:42:27,640 bir tane alırmısın? 589 00:42:27,800 --> 00:42:30,160 ne oluyor. yavaş ol kızım. 590 00:42:30,320 --> 00:42:33,160 Her yerde seni arıyorum. 591 00:42:33,280 --> 00:42:35,960 zıkkımlanıyorum.Zaten partinin amacı da bu değilmi? 592 00:42:36,080 --> 00:42:38,120 Bilemiyorum. ne istiyorsan onu yap. 593 00:42:38,200 --> 00:42:40,440 güzel. sen bir tanesin. 594 00:42:40,560 --> 00:42:42,600 görüşürüz. 595 00:42:53,960 --> 00:42:56,320 Dansın efendisi selam Heather. 596 00:42:56,480 --> 00:42:59,200 Ye beni. Kravatı takmalıydım. 597 00:42:59,360 --> 00:43:02,200 Hey onu biryerde gördün mü? 598 00:43:02,360 --> 00:43:05,160 Sakin ol sakin ol? Ben iyiyim. 599 00:43:05,280 --> 00:43:07,720 Aşkı izle.. 600 00:43:09,760 --> 00:43:11,840 Selam Bianca. 601 00:43:12,000 --> 00:43:15,360 Oh selam Cameron. 602 00:43:15,480 --> 00:43:18,040 Eee Chastity'i tanıyor musun? 603 00:43:18,160 --> 00:43:21,880 hmm evet resim dersini beraber alıyoruz sanırım 604 00:43:22,000 --> 00:43:24,200 çok iyi. 605 00:43:24,320 --> 00:43:27,280 Eee sen ... 606 00:43:27,400 --> 00:43:30,640 çok harika görünüyorsun. 607 00:43:30,760 --> 00:43:33,440 Teşekkürler. hepimiz biliyoruz ki harika görünen benim 608 00:43:33,560 --> 00:43:35,720 Evet. 609 00:43:35,840 --> 00:43:39,640 Bianca hadi gidelim. Mr Cuervo ile toplanacağız. 610 00:43:39,800 --> 00:43:42,160 Görüşürüz. 611 00:43:53,920 --> 00:43:56,560 Bu aralar Sears katolog işi var... 612 00:43:56,640 --> 00:43:59,640 Ve tv için çorap reklamı.. çok büyük bir iş. 613 00:44:02,640 --> 00:44:04,760 Ve birde bağsur kremi reklamı için hazırlanıyorum 614 00:44:04,920 --> 00:44:07,120 Biliyorum biraz abartı gibi ama ... 615 00:44:07,280 --> 00:44:09,960 çok iyi rol yapıyorum. 616 00:44:17,600 --> 00:44:20,480 Yaptığımı gördün mü? 617 00:44:20,600 --> 00:44:23,800 Bu iççamaşırı için. bu da mayo için... 618 00:44:26,560 --> 00:44:29,760 farkı gördün mü? 619 00:44:29,920 --> 00:44:31,720 pekala gösteriyorum çocuklar. 620 00:45:01,400 --> 00:45:04,120 bu partide bir tek sıkılan ben miyim? 621 00:45:10,440 --> 00:45:12,560 Gerçekten, gerçekten 622 00:45:12,640 --> 00:45:14,680 Teşekkürler. 623 00:45:14,840 --> 00:45:17,240 Hey hey Kat birazını bana bırak. 624 00:45:17,400 --> 00:45:20,200 Hayır bu benim. 625 00:45:20,320 --> 00:45:22,960 Dostum bunu nasıl becerdin? 626 00:45:23,080 --> 00:45:25,120 Neyi? o bir insan gibi davranıyor. 627 00:45:35,120 --> 00:45:37,400 Şunu görüyor musun? 628 00:46:07,040 --> 00:46:09,960 İyi misin? ben iyiiyim. 629 00:46:12,000 --> 00:46:15,200 Sen iyi değilsin. hadi. 630 00:46:15,360 --> 00:46:19,040 Sadece biraz uzanmam yeter. tabi uzan ve uyu. 631 00:46:19,160 --> 00:46:21,760 uyku güzeldir. beyin sarsıntısı geçirirken değil. 632 00:46:21,880 --> 00:46:24,960 Hadi otur buraya. 633 00:46:25,080 --> 00:46:27,560 Hey konuşmalıyız. 634 00:46:27,640 --> 00:46:30,480 Biraz meşgulüm bir saniyeni alabilir miyim? 635 00:46:35,000 --> 00:46:37,160 Ne? herşey bitti. oyun bitti. 636 00:46:37,280 --> 00:46:39,920 Sen neden bahsediyorsun? 637 00:46:40,000 --> 00:46:42,880 o hiç beni istemedi Hep Joey'i istiyordu 638 00:46:43,000 --> 00:46:45,360 Cameron ondan hoşlanıyor musun? 639 00:46:45,480 --> 00:46:48,280 Evet. Ve bütün bunlar onun için değil mi? 640 00:46:48,440 --> 00:46:50,320 Ama sanmıştım ki... 641 00:46:50,480 --> 00:46:51,840 Öyle veya böyle.. 642 00:46:52,000 --> 00:46:54,920 Herşeyden önce Joey senin kadar erkek değil. 643 00:46:55,000 --> 00:46:59,600 ikincisi kimsenin sana, istediklerini elde edemeyeceğini düşündüremez. 644 00:46:59,680 --> 00:47:02,320 peşinden git. 645 00:47:04,840 --> 00:47:07,760 hadi. neden? 646 00:47:16,440 --> 00:47:18,200 bu çok kibarca bir davranış. 647 00:47:18,360 --> 00:47:20,520 sarhoşken büyük laflar etme. 648 00:47:20,600 --> 00:47:24,960 hayır değilim. Kat. 649 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Bunu neden yapıyorsun. söyledim bir sarsıntı geçiriyor olabilirsin 650 00:47:28,080 --> 00:47:29,880 Hiç uyanmazsam umrunda mı? 651 00:47:30,000 --> 00:47:31,800 Tabiki. neden? 652 00:47:31,960 --> 00:47:34,640 Çünkü o zaman benden hoşlanan kızlarla çıkmam gerekecek. 653 00:47:34,800 --> 00:47:36,800 Sanki bulabilecek misin? oh şuna bak 654 00:47:36,960 --> 00:47:38,920 ben nefret doluyken kime sevgi gösterebilirim. 655 00:47:39,000 --> 00:47:42,320 biraz oturmalıyım. pekala. 656 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 Ee neden sana asılmasına izin verdin? Kim? 657 00:47:59,120 --> 00:48:01,960 Joey Ondan Nefret Ediyorum 658 00:48:02,040 --> 00:48:06,280 çok iyi bir intikam şekli tekila içerek. 659 00:48:08,000 --> 00:48:12,440 Ne derler bilirsin.. bilmem ne derler? 660 00:48:12,560 --> 00:48:15,600 Hayır Hayır Kat uyan bana bak. 661 00:48:15,680 --> 00:48:17,880 Dinle beni Kat. aç gözlerini. 662 00:48:24,320 --> 00:48:26,200 Hey. 663 00:48:26,360 --> 00:48:28,480 Gözlerin yeşil. 664 00:48:45,200 --> 00:48:47,120 Sanırım gitmeliyiz. 665 00:48:47,280 --> 00:48:49,920 Hey bi kısmımız Jarret'lara gidiyoruz. hazır mısın? 666 00:48:50,040 --> 00:48:52,440 Ee 20 dakika sonra evde olmam gerek. 667 00:48:52,560 --> 00:48:55,880 aslında ben 2'ye kadar eve gitmiyorum 668 00:48:56,000 --> 00:48:59,600 Son şansın. oh olmaz. 669 00:48:59,680 --> 00:49:02,960 Lanet. utanç verici. 670 00:49:03,080 --> 00:49:04,920 Gidelim mi? tabi 671 00:49:05,040 --> 00:49:07,880 Chastity ! Hey sen geçtin. 672 00:49:08,000 --> 00:49:09,800 fahişe 673 00:49:13,560 --> 00:49:16,880 Hey bu akşam eğlendin mi? çok. 674 00:49:17,000 --> 00:49:19,160 Hey Cameron? 675 00:49:20,480 --> 00:49:23,000 Acaba beni eve bırakabilir misin? 676 00:49:25,360 --> 00:49:28,200 bunu ben de yapmalıyım. 677 00:49:28,320 --> 00:49:31,040 Neyi? bunu 678 00:49:31,160 --> 00:49:33,880 Müzik mi yapacaksın? hayır arabama teyp alacağım. 679 00:49:34,000 --> 00:49:38,360 Müzik yapmak mı babam buna çok sevinir. 680 00:49:50,120 --> 00:49:53,960 Babandan izin alırsam bana kızmazsın değil mi? 681 00:49:54,040 --> 00:49:57,280 Yani beni yeterince tanıdığını mı düşünüyorsun? yaklaşıyorum. 682 00:49:57,440 --> 00:50:00,000 İnsanların benim hakkında düşündükleri tek şey korkutucu olduğum. 683 00:50:10,680 --> 00:50:14,920 Babanın sorunu ne? kıçında bir yara mı var? 684 00:50:15,000 --> 00:50:18,080 Sadece benim birisine benzememi istiyor. 685 00:50:18,200 --> 00:50:20,000 Kime? Bianca. 686 00:50:20,120 --> 00:50:22,280 Oh Bianca 687 00:50:25,280 --> 00:50:28,200 Yanlış anlama ama herkes kızkardeşinin peşinde. 688 00:50:28,320 --> 00:50:31,080 Ama o sen değil. 689 00:50:37,920 --> 00:50:40,920 biliyormusun... 690 00:50:41,040 --> 00:50:44,000 Düşündüğüm kadar iğrenç değilmişsin. 691 00:50:52,880 --> 00:50:55,280 bunu başka bir zaman yapmalıyız. 692 00:51:39,320 --> 00:51:42,360 Hiçbir zaman benimle çıkmak istemedin değil mi? 693 00:51:43,680 --> 00:51:46,000 Evet istedim. 694 00:51:46,120 --> 00:51:48,240 Hayır. 695 00:51:49,480 --> 00:51:51,960 Pekala aslında... 696 00:51:52,080 --> 00:51:54,680 Bunu söylemen yeterli. 697 00:51:56,800 --> 00:51:59,520 Hep bu kadar bencil misin? 698 00:52:02,040 --> 00:52:04,440 evet. 699 00:52:06,760 --> 00:52:08,560 sadece güzel olman.... 700 00:52:08,640 --> 00:52:12,600 insanları aşağılayabileceğin anlamına gelmez. 701 00:52:12,760 --> 00:52:15,840 senden gerçekten hoşlandım. 702 00:52:16,000 --> 00:52:18,520 İnsanlar senin için kibirli dediğinde seni savundum. 703 00:52:18,640 --> 00:52:20,440 Benden yardım istediğinde yardım ettim. 704 00:52:20,560 --> 00:52:24,720 Senin için fransızca öğrendim. ve sen beni mahvettin... 705 00:52:53,440 --> 00:52:56,160 Ve tekrar oyundayım. 706 00:52:58,840 --> 00:53:03,160 Kat kızım müziğin ritmiyle çok güzel dansediyordun. 707 00:53:03,320 --> 00:53:05,080 Benim için oyna. 708 00:53:05,200 --> 00:53:07,840 Kat bebeğim. o dansın için ne sana ne borçluyuz? 709 00:53:08,000 --> 00:53:11,680 Pekala hiç umrumda değil ama haftasonunuz nasıl geçti? 710 00:53:11,840 --> 00:53:14,640 bilemiyorum belki Kat'e sormalısınız. 711 00:53:14,800 --> 00:53:16,560 Senin kıçını tekmelemeden kes sesini. 712 00:53:16,680 --> 00:53:18,160 duymak istemiyorum 713 00:53:18,320 --> 00:53:23,240 Pekala kitabımızda 73. sayfayı açalım. 714 00:53:23,360 --> 00:53:25,160 Ve dinleyin. 715 00:53:35,160 --> 00:53:38,640 Şimdi, Shakespeare ölmüş bir beyaz adam 716 00:53:38,760 --> 00:53:41,120 Ama iyi iş yapmış ve onu inceleyeceğiz. 717 00:53:41,280 --> 00:53:43,960 Şimdi herkesden bunun benzeri şiir yazmanızı istiyorum 718 00:53:46,200 --> 00:53:49,160 Evet Bayan "herşey hakkında fikrim var" ? 719 00:53:49,280 --> 00:53:51,120 kafiyeli beşlikler halinde mi olsun? 720 00:53:51,280 --> 00:53:54,000 benimle tartışmayacak mısın? 721 00:53:54,080 --> 00:53:55,920 Hayır bence bu güzel bir ödev. 722 00:53:56,040 --> 00:53:59,040 Benimle dalga geçiyorsun değil mi? 723 00:53:59,160 --> 00:54:02,960 Hayır ben bu ödevi yapacağım sınıfımdan çık. 724 00:54:03,080 --> 00:54:05,240 ne? dışarı ! 725 00:54:12,160 --> 00:54:14,320 Teşekkürler Bay Morgan kes sesini. 726 00:54:37,200 --> 00:54:40,640 Hey hoş resim. 727 00:54:40,800 --> 00:54:43,600 Yakası neden öyle acaba? kendini ısırmasın diye mi? 728 00:54:46,560 --> 00:54:50,800 Şakaydı.Biliyorum Shakespeare hayranısın. 729 00:54:50,960 --> 00:54:54,960 Hayrandan öte.onu hissediyorum. 730 00:54:55,080 --> 00:54:57,480 Pekala. 731 00:54:57,560 --> 00:55:01,280 Kim kalbini aşktan saklayabilir... 732 00:55:01,440 --> 00:55:05,400 ve kim aşkını söyleyecek cesarettedir.. 733 00:55:05,520 --> 00:55:08,600 Machbeth'den değil mi? Doğru. 734 00:55:10,280 --> 00:55:13,960 Peki dinle. bir arkadaşım var.. 735 00:55:14,040 --> 00:55:16,160 senin bir arkadaşından hoşlanıyor. 736 00:55:22,880 --> 00:55:24,800 Ona ne yaptın? 737 00:55:24,960 --> 00:55:27,520 Hiçbirşey. hatırlayamayacak kadar sarhoştu. 738 00:55:27,640 --> 00:55:30,840 Ama plan işliyor. Neden dert ediyorsun ki? sen çıkmak istemiyor muydun? 739 00:55:32,080 --> 00:55:34,320 Evet evet.Ama... 740 00:55:34,440 --> 00:55:36,560 Beni öpene kadar öyleydi. 741 00:55:36,680 --> 00:55:40,160 Nerde? Arabada. 742 00:55:42,480 --> 00:55:44,240 Affedersin. 743 00:55:44,400 --> 00:55:46,160 Afedersiniz. 744 00:55:46,320 --> 00:55:49,160 Pekala onunla konuştum hallettim. ne dedi? 745 00:55:49,280 --> 00:55:51,400 "bin tane güneş ateşinde yansın" 746 00:55:51,480 --> 00:55:52,840 Aynen böyle demiş 747 00:55:54,080 --> 00:55:56,760 Teşekkürler Malcolm beni çok rahatlattın. 748 00:55:56,920 --> 00:56:00,360 bir gün sonra düzelir. 749 00:56:05,840 --> 00:56:07,840 belki de iki. 750 00:56:20,000 --> 00:56:22,920 Düşünebiliyor musun? o iğrenç partiye kim gider? 751 00:56:23,000 --> 00:56:25,160 Ben giderdim ama biriyle değil. 752 00:56:25,280 --> 00:56:27,080 gerçekten de aptalca giyinip,tam anlamıyla... 753 00:56:27,160 --> 00:56:30,200 iğrenç bir müzik dinlemeye zorlanmak mı... 754 00:56:30,360 --> 00:56:33,400 istiyorsun? 755 00:56:33,520 --> 00:56:35,760 pekala pekala gitmeyiz 756 00:56:35,880 --> 00:56:38,000 Zaten giyecek elbisem de yok. 757 00:56:38,120 --> 00:56:40,440 tamamen yanlış açıdan bakıyorsun. 758 00:56:40,560 --> 00:56:42,360 Burda birşey ifade ediyorum 759 00:56:42,480 --> 00:56:46,000 Oh güzel yeni birşey yapıyoruz. 760 00:57:02,440 --> 00:57:05,920 Selam hırslı kız. selam Joey. 761 00:57:06,040 --> 00:57:09,200 Bir jimnastik dersi için fazla konsantre oluyorsun. 762 00:57:09,360 --> 00:57:11,120 Ne istiyorsun? 763 00:57:11,280 --> 00:57:13,040 Seninle balo hakkında konuşmak istiyorum 764 00:57:18,520 --> 00:57:21,360 Kuralı biliyorsun. Kat gitmezse ben de gidemem. 765 00:57:21,480 --> 00:57:23,960 Kızkardeşin gidiyor. 766 00:57:24,080 --> 00:57:28,560 Nasıl ? şu kadarını söyleyim ki ben halledeceğim. 767 00:57:33,040 --> 00:57:36,520 Bu çiçekler,limuzin ve smokin için yeter. 768 00:57:36,600 --> 00:57:39,120 Sadece onu baloya götür. 769 00:57:39,280 --> 00:57:42,440 Biliyormusun bu oyundan sıkıldım. 770 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 Pekala bekle, bekle. 771 00:57:44,480 --> 00:57:47,880 sıkıldın mı? 300 diyelim o zaman 772 00:59:06,960 --> 00:59:09,920 "Kadının Gizemi" ni nerde bulabilirim acaba. benimkini kaybettim. 773 00:59:10,040 --> 00:59:12,480 burda ne işin bir şiir okuma ödevi varmış. 774 00:59:12,600 --> 00:59:15,480 Sen çok.... çekici? 775 00:59:15,600 --> 00:59:17,520 sağlığa yararlı? 776 00:59:17,600 --> 00:59:19,520 İtici. 777 00:59:19,640 --> 00:59:23,600 Biliyormusun aslında kendini zannettiğin kadar iğrenç değilsin. 778 00:59:23,760 --> 00:59:25,880 Sende düşündüğün kadar korkutucu değilsin. 779 00:59:26,000 --> 00:59:28,440 Oo birisinin iççamaşırları hala farklı.. 780 00:59:28,560 --> 00:59:31,760 Sakın iççamaşırlarıma bir etkin veya başka birşey olduğunu düşünme. 781 00:59:31,920 --> 00:59:33,680 Peki senin neyini etkiledim? 782 00:59:33,840 --> 00:59:36,560 kıçını tekmeleme isteğimden başka hiçbirşey. 783 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 Haklısınız hala iğrenç. 784 00:59:50,360 --> 00:59:52,280 aşk ile gücünü topla. 785 00:59:52,440 --> 00:59:56,320 Hey bana böyle şeyler söyleme birileri duyabilir. 786 00:59:56,480 --> 00:59:58,240 Bak sen o kızı utandırdın. 787 00:59:58,400 --> 01:00:02,080 Ciddi bir şekilde gidip özür dile. 788 01:00:05,000 --> 01:00:07,760 Ona böyle şeyler söyleme 789 01:00:07,920 --> 01:00:10,320 Birileri duyabilir. 790 01:02:38,920 --> 01:02:41,040 Gergin görünüyorsun. 791 01:02:41,120 --> 01:02:43,760 Evet efendim. 792 01:02:43,880 --> 01:02:45,960 Domuz gibi terliyorsun. 793 01:02:46,040 --> 01:02:48,200 Evet efendim. 794 01:02:48,320 --> 01:02:50,800 Gözlerin kanlanmış 795 01:02:50,920 --> 01:02:52,960 Evet efendim. 796 01:02:53,080 --> 01:02:55,360 Birşey saklıyorsun değil mi? 797 01:03:01,320 --> 01:03:04,400 buna el koyuyorum. 798 01:03:12,040 --> 01:03:13,840 buna da 799 01:03:18,080 --> 01:03:21,040 Bay Chapin sizinle biraz konuşabilir miyim? 800 01:03:21,120 --> 01:03:22,960 Senin için ne yapabilirim Statford. 801 01:03:23,040 --> 01:03:25,680 Kız futbol takımı için bazı fikirlerim var. 802 01:03:25,840 --> 01:03:28,840 Çok iyi. sonra konuşuruz. 803 01:03:30,120 --> 01:03:32,880 Pencere. 804 01:03:33,000 --> 01:03:35,600 Pencere. 805 01:03:35,760 --> 01:03:39,040 Bildiğiniz gibi Hillcrest Lisesi ile büyük bir maçımız var. 806 01:03:39,160 --> 01:03:41,360 Kaslarınız çok büyük. 807 01:03:41,480 --> 01:03:43,600 Aman Tanrım diğeri daha da büyükmüş 808 01:03:43,760 --> 01:03:46,600 Steroid almıyorsunuz değil mi? çünkü duyduğuma göre... 809 01:03:46,680 --> 01:03:49,080 steroidler aletinizi bozarmış. 810 01:03:49,200 --> 01:03:51,680 Yani aletinizi düşündüğümden değil. 811 01:03:51,840 --> 01:03:53,960 Yani demek istediğim. Umarım öyledir. 812 01:03:54,040 --> 01:03:57,440 Demek istediğim her sene bizi yeniyorlar. 813 01:03:57,560 --> 01:04:01,680 Sonunda onları yenebileceğimiz bir plan düşündüm. 814 01:04:01,800 --> 01:04:03,600 yani.. 815 01:04:03,680 --> 01:04:06,160 Bize söylediğiniz gibi. nedir o? 816 01:04:06,320 --> 01:04:08,880 Yanıltma öyle birşey mi söyledim? 817 01:04:08,960 --> 01:04:12,600 Evet siz veya Siegfried veya Roy neyse kim olduğu önemli değil. 818 01:04:12,760 --> 01:04:15,360 düşünün şimdi. 819 01:04:15,480 --> 01:04:17,840 Onlar sol tarafa bakarlarken biz sağdan koşacağız. 820 01:04:18,000 --> 01:04:20,040 Ve gol.kazanacağız. 821 01:04:20,120 --> 01:04:22,880 Peki onları nasıl sola baktıracağız? 822 01:04:23,000 --> 01:04:26,360 Böyle. 823 01:04:33,280 --> 01:04:36,560 Pekala. 824 01:04:36,680 --> 01:04:39,160 İşte planı gördünüz. 825 01:04:39,320 --> 01:04:43,600 Şimdi gidip diğerlerine de bu planı anlatayım. 826 01:04:56,360 --> 01:04:59,120 O adamdan beni kurtardığın için sana teşekkür etmeliyim. 827 01:04:59,200 --> 01:05:01,040 Çok iyiydi. önemli değil. 828 01:05:01,120 --> 01:05:04,280 Pencereden inerken yakalanacağımı zannettim. 829 01:05:04,440 --> 01:05:06,360 Nasıl oyaladın onu? 830 01:05:06,480 --> 01:05:09,840 Onu ...zekamı kullanarak şaşkına çevirdim. 831 01:05:12,640 --> 01:05:15,080 Peki ne söylemek istiyorsun? ne için? 832 01:05:15,160 --> 01:05:18,000 İlişkimiz için 833 01:05:18,120 --> 01:05:19,920 İnsanların beklediği gibi davranmak istemiyorum 834 01:05:20,040 --> 01:05:23,000 Kendi istediğim gibi yaşamak varken neden başkaları gibi yaşayayım? 835 01:05:23,120 --> 01:05:26,280 Yani onları en baştan hayal kırıklığına uğrattın ve dışladılar öylemi? 836 01:05:27,360 --> 01:05:29,480 onun gibi birşey. 837 01:05:31,160 --> 01:05:33,560 Ama beceremedin. Nasıl? 838 01:05:35,200 --> 01:05:37,800 Beni hayal kırıklığına uğratamadın. 839 01:05:45,600 --> 01:05:47,680 Hazır mısın? 840 01:05:47,840 --> 01:05:49,600 Ne için? 841 01:07:25,000 --> 01:07:27,040 Hayır hayır bunlar doğru değil? 842 01:07:27,160 --> 01:07:30,200 Polisi vurmuşsun. yanlış Adam parkta öldü. 843 01:07:30,360 --> 01:07:32,160 uydurma. Ördek? 844 01:07:32,320 --> 01:07:34,600 söylenti Bobby Ridgeway'in testisleri? 845 01:07:34,680 --> 01:07:37,440 Gerçek ama haketti. Yemek sırasında bana sarkıntılık etti. 846 01:07:37,560 --> 01:07:39,560 haketmiş. Ya aksanın? 847 01:07:39,640 --> 01:07:43,120 Gerçek. 10 yaşıma kadar Avustralya'da yaşadım 848 01:07:43,280 --> 01:07:46,160 Pigmelerle mi? yaklaştın. 849 01:07:46,280 --> 01:07:49,000 Annemle. 850 01:07:49,080 --> 01:07:52,160 Geçen sene nerdeydin? Porno kariyerinin yalan olduğunu biliyorum 851 01:07:52,320 --> 01:07:54,320 Biliyor musun? 852 01:08:01,480 --> 01:08:04,560 Bana doğru birşeyler söyle doğru mu? 853 01:08:07,080 --> 01:08:09,000 Bezelyeyi sevmem. 854 01:08:09,080 --> 01:08:12,560 Hayır gerçek birşeyler. Kimsenin bilmediği 855 01:08:12,640 --> 01:08:15,120 Pekala sen çok tatlısın 856 01:08:17,000 --> 01:08:18,800 Ve seksisin 857 01:08:20,840 --> 01:08:23,200 Ve beni çok seviyorsun 858 01:08:23,320 --> 01:08:26,400 Kendinden çok eminsin bunu sana başkası söyledi mi? 859 01:08:26,560 --> 01:08:28,960 bunu hergün kendime söylüyorum. 860 01:08:32,680 --> 01:08:36,400 Benimle baloya gel bu bir teklif mi?, bir emir mi? 861 01:08:36,560 --> 01:08:38,760 Hadi gel benimle. 862 01:08:38,880 --> 01:08:41,880 Hayır. Hayır mı? neden? 863 01:08:42,000 --> 01:08:44,240 Çünkü istemiyorum. çünkü bu çok aptalca birşey. 864 01:08:44,320 --> 01:08:47,360 Hadi İnsanlar senin gelmeni beklemiyor. 865 01:08:47,520 --> 01:08:49,480 Neden bu kadar istiyorsun? 866 01:08:51,320 --> 01:08:53,800 Senin bir çıkarın mı var? 867 01:08:57,160 --> 01:08:59,840 Seninle beraber olmak için bir neden istiyorum 868 01:09:00,000 --> 01:09:01,800 sen söyle. 869 01:09:01,920 --> 01:09:05,440 Biliyormusun terapiye ihtiyacın var. 870 01:09:05,600 --> 01:09:08,160 Bunu sana söyleyen olmuşmuydu? 871 01:09:08,280 --> 01:09:10,440 Cevap ver Patrick hiçbirşey! 872 01:09:10,560 --> 01:09:14,800 Bir çıkarım falan yok. sadece seni mutlu etmek için. 873 01:09:26,600 --> 01:09:29,000 (Fransızca) -Havuç istermisin 874 01:09:29,200 --> 01:09:30,400 (Fransızca) -Hayır 875 01:09:30,720 --> 01:09:32,600 (Fransızca) -Amcamın kalemi nerde? 876 01:09:34,000 --> 01:09:36,960 (Fransızca) -Bilmem belki kıçındadır. 877 01:09:40,520 --> 01:09:41,400 Bu sayfada öyle birşey yok. 878 01:09:43,000 --> 01:09:47,000 (Fransızca) -Cameron bana teklif etmen için ne kadar bekleyeceğim. 879 01:10:28,160 --> 01:10:30,280 Baba Selam Tatlım. 880 01:10:30,360 --> 01:10:34,480 Seninle birşey konuşmak istiyorum Bildiğin gibi balo ... 881 01:10:40,560 --> 01:10:43,080 Balo mu? Kat gidiyor mu? 882 01:10:43,160 --> 01:10:46,000 Şey... Hayır. 883 01:10:46,080 --> 01:10:50,800 Beni aptal mı zannediyorsun? O abaza Joey için mi kuralları çiğnemek istiyorsun? 884 01:10:50,960 --> 01:10:53,520 O ne demek? 885 01:10:53,640 --> 01:10:57,880 ... Eğer kardeşin gitmiyorsa sen de gitmiyorsun. bu kadar. 886 01:10:58,000 --> 01:11:00,480 Pekala bir bakalım. 887 01:11:00,640 --> 01:11:03,120 Kat ilgilenmiyor. Ben gitmek için ölüyorum. 888 01:11:03,240 --> 01:11:05,280 Balolarda ne olur bilmiyor musun? 889 01:11:05,400 --> 01:11:08,400 Evet baba dansederiz öpüşürüz ve eve geliriz. 890 01:11:08,520 --> 01:11:10,760 Sandığın kadar kritik bir durum değil. 891 01:11:10,880 --> 01:11:13,320 Öpüşmek ha? böyle olacağını mı sanıyorsun? 892 01:11:13,400 --> 01:11:14,800 Senin için haberlerim var. 893 01:11:14,920 --> 01:11:18,520 Bütün gün kadınların plesantası ile uğraşmamın nedeni öpüşme. 894 01:11:18,680 --> 01:11:22,000 İki saniyeliğine anlattığın gerçekleri bir kenara bırakıp 895 01:11:22,080 --> 01:11:24,080 bir gece sürecek bu gençlik olayını tartışsak? 896 01:11:24,200 --> 01:11:27,240 Normal mi? Dawson'daki... 897 01:11:27,320 --> 01:11:29,840 çocuklar gibi birbirlerinin yatağında yatmak mı? 898 01:11:29,960 --> 01:11:32,400 Baba öyle değil. dinle beni. 899 01:11:32,560 --> 01:11:34,320 bıktım artık 900 01:11:34,440 --> 01:11:37,000 oraya gidip bir erkekle oynaşmanı istemiyorum. 901 01:11:43,680 --> 01:11:46,040 Annem beni salak yetiştirmedi. 902 01:11:47,680 --> 01:11:50,560 Teşekkürler Bill. 903 01:11:50,760 --> 01:11:53,400 Dünyanın heryerine aşırı derecede sevgi yayıldı. 904 01:11:53,560 --> 01:11:56,440 İnanın. 905 01:11:56,600 --> 01:11:58,360 Bu gerçek bir hikaye. 906 01:11:58,520 --> 01:12:00,280 Gerçek bir dünya Seattle 907 01:12:01,400 --> 01:12:04,960 Gel. 908 01:12:11,000 --> 01:12:13,480 Dinle.. 909 01:12:15,520 --> 01:12:18,640 Benim yüzümden evde oturmak zorunda kaldığından nefret ediyorsun. 910 01:12:18,800 --> 01:12:21,600 Sanki umrunda. evet umrumda. 911 01:12:21,760 --> 01:12:24,240 Ben inanıyorum ki. Başkaları için birşey yapmaktansa 912 01:12:24,360 --> 01:12:26,320 kendin için yapmalısın. 913 01:12:26,440 --> 01:12:28,680 Keşke böyle bir lüksüm olsaydı. 914 01:12:28,800 --> 01:12:31,760 Biliyormusun balo için teklif alıp da gidemeyen tek kız benim. 915 01:12:31,920 --> 01:12:34,880 çünkü senin canın istemiyor. 916 01:12:38,680 --> 01:12:41,360 Joey sana onunla çıktığı anlattımı? 917 01:12:41,520 --> 01:12:45,720 Hadi canım dokuzuncu sınıftayken,bir ay. 918 01:12:51,320 --> 01:12:55,560 Neden? Çünkü bebek gibiydi. 919 01:12:55,680 --> 01:12:58,320 Ama sen ondan nefret edersin. Evet artık öyle. 920 01:12:58,440 --> 01:13:00,560 ee peki ne oldu? 921 01:13:05,240 --> 01:13:09,080 Şaka yapıyorsun değil mi? 922 01:13:09,200 --> 01:13:13,080 Annem'den sonraydı. 923 01:13:13,200 --> 01:13:15,920 Herkes yapıyordu ... 924 01:13:16,000 --> 01:13:18,600 ben de yaptım. 925 01:13:18,720 --> 01:13:22,160 Sonra ona yapmak istemediğimi söyeledim çünkü hazır değildim. 926 01:13:22,240 --> 01:13:25,360 ve o da beni terketti. 927 01:13:25,440 --> 01:13:29,200 Ve ondan sonra herkes yapıyor diye hiçbirşeyi yapmayacağıma yemin ettim. 928 01:13:29,280 --> 01:13:31,400 Ve yapmadım... 929 01:13:31,520 --> 01:13:35,840 Bogey'in partisi ve ordaki ilginç gösterime kadar. 930 01:13:37,520 --> 01:13:40,240 Peki bunu ben neden duymadım? 931 01:13:40,320 --> 01:13:42,640 Onu uyardım eğer birisine söylerse, 932 01:13:42,760 --> 01:13:46,720 kızlara onun aletinin ne kadar küçük olduğunu anlatacağımı söyledim 933 01:13:49,000 --> 01:13:51,760 Peki bana neden söylemedin. 934 01:13:53,520 --> 01:13:56,320 Onun hakkında fikir edinmeni istedim. 935 01:13:57,960 --> 01:14:00,760 Peki babamın beni rehin tutmasına neden yardım ettin? 936 01:14:00,920 --> 01:14:03,480 Senin hatalarını tekrarlayacak kadar aptalmıyım. 937 01:14:03,640 --> 01:14:05,840 Seni korumak içindi. 938 01:14:05,960 --> 01:14:08,880 Kendim için birşey yapmamı engelliyerek mi? 939 01:14:09,000 --> 01:14:10,800 Her tecrübe iyi değildir Bianca. 940 01:14:10,920 --> 01:14:13,440 Her istediğin insana gücenemezsin. 941 01:14:13,600 --> 01:14:16,400 Sanırım hiçbir zaman öğrenemeyeceğim değil mi? 942 01:14:59,360 --> 01:15:03,120 Zayıf saçlı kadınlar.veya saçları dökülenler. G.L.H sorunu anında çözüyor. 943 01:15:03,200 --> 01:15:05,560 G.L.H bir peruk değildir. 944 01:15:05,720 --> 01:15:09,640 O saçlarınıza yapışan inanılmaz bir tozdur. 945 01:15:09,760 --> 01:15:12,080 Kendi kendine çok güzel... 946 01:15:12,160 --> 01:15:14,160 görünen bir saç oluşturur. 947 01:15:14,280 --> 01:15:17,680 Ve G.L.H saç sistemi pahalı değildir. ilginç 948 01:15:17,800 --> 01:15:19,920 Şimdi G.L.H siparişiniz verin. 949 01:15:20,040 --> 01:15:22,480 Baba ben baloya gidiyorum. 950 01:15:22,640 --> 01:15:24,880 Peki tatlım. 951 01:15:25,000 --> 01:15:28,720 Anında kelinizi kapatarak harika görünen bir saç oluşturur. 952 01:15:31,520 --> 01:15:33,640 O da ne? Balo kıyafeti. 953 01:15:33,760 --> 01:15:36,440 bu balo sözünü bu aralar çok duyuyorum 954 01:15:40,840 --> 01:15:45,160 Selam Wovv eee. 955 01:15:49,000 --> 01:15:51,760 Görüşürüz Baba Dur. 956 01:15:51,920 --> 01:15:55,680 Dön, ve Açıkla. 957 01:15:55,840 --> 01:15:59,000 pekala Kat biriyle çıkarsa benim de çıkabileceğimi söylemiştin. 958 01:15:59,120 --> 01:16:02,920 Sonunda kendisi için harika birini buldu. benim içinde harika... 959 01:16:03,000 --> 01:16:05,920 Çünkü Cameron beni baloya götürmeyi teklif etti ve ben gerçekten istiyorum. 960 01:16:06,040 --> 01:16:09,280 Ve Kat gittiğine göre kurala göre bende gidebilirim. 961 01:16:09,400 --> 01:16:11,480 Bu kurallara uygun. 962 01:16:11,640 --> 01:16:14,120 Memnun oldum. hadi gidelim. 963 01:16:17,000 --> 01:16:19,600 Şehirdeki tüm polisleri tanıyorum evlat ! 964 01:16:21,960 --> 01:16:24,200 Bu iyi değil. 965 01:17:04,000 --> 01:17:06,480 Vay ! 966 01:17:06,640 --> 01:17:08,760 Sana da. 967 01:17:10,360 --> 01:17:12,480 Son dakikada nerden buldun smokini? 968 01:17:12,640 --> 01:17:15,800 Oh zaten vardı bir köşede duruyordu. 969 01:17:15,960 --> 01:17:19,720 Elbiseyi nerden aldın? oh vardı zaten.Duruyordu evde. 970 01:17:23,000 --> 01:17:27,120 Dinle seni çok sorguladığım için özür dilerim. 971 01:17:27,240 --> 01:17:29,040 hatalıydım. 972 01:17:29,160 --> 01:17:31,920 Affedildin. 973 01:17:34,920 --> 01:17:36,800 peki. 974 01:17:36,960 --> 01:17:39,520 Baloya hazırmısın? Evet Madam 975 01:17:52,360 --> 01:17:55,960 Selam Bay Statford ben Joey Bianca'yı baloya götürmek için geldim. 976 01:18:16,520 --> 01:18:18,320 Onu gördünüz mü? Kimi? 977 01:18:18,400 --> 01:18:21,160 William Burda buluşacaktık. 978 01:18:21,240 --> 01:18:25,520 Oh Mandella bir halüsülasyon ile randevulaşmadın değil mi? 979 01:18:47,440 --> 01:18:49,760 Leydim. Efendim. 980 01:19:13,080 --> 01:19:16,240 Aman Tanrım bu !!.. 981 01:19:16,320 --> 01:19:18,800 İstek yaptım ! 982 01:20:13,080 --> 01:20:14,640 Burda ne işin var? 983 01:20:14,800 --> 01:20:17,240 Burada bir tek sen mi varsın zannediyorsun? 984 01:20:17,360 --> 01:20:19,160 Joey beni seçti. 985 01:20:19,280 --> 01:20:22,040 Tebrikler. al senin olsun 986 01:20:22,160 --> 01:20:23,600 Çok cömertsin prenses. 987 01:20:23,720 --> 01:20:26,480 Joey sadece bir nedenle senin peşindeydi. 988 01:20:26,640 --> 01:20:28,560 Arkadaşlarıyla iddiaya girdiği için 989 01:20:28,680 --> 01:20:30,840 Bu akşam seni bırakacaktı . 990 01:20:35,800 --> 01:20:38,000 Milwaukee Ne? 991 01:20:38,120 --> 01:20:40,960 Geçen sene ordaydım. Hapiste değil. 992 01:20:41,080 --> 01:20:45,960 Marilyn Manson dinlemem. Spice Girls'den nefret ederim. 993 01:20:46,040 --> 01:20:49,840 Büyükbabam hastaydı. tüm zamanımı onunla oturup... 994 01:20:49,960 --> 01:20:53,320 çarkıfelek seyrederek ve spagetti yaparak geçirdim. 995 01:20:53,400 --> 01:20:55,440 hepsi bu kadar. 996 01:20:55,560 --> 01:20:57,360 İnanmam. 997 01:20:59,160 --> 01:21:03,080 Hey Bianca o peynir çocukla ne yapıyor? 998 01:21:03,160 --> 01:21:07,280 Sana Kat ile çıkıp Bianca'yı başka bir salak alsın diye para vermedim. 999 01:21:10,400 --> 01:21:13,160 Senin bir çıkarın yok ha? 1000 01:21:24,360 --> 01:21:26,400 Oyun bozuldu. 1001 01:21:38,080 --> 01:21:41,200 Yanlış adamla oynadın. Şimdi bunu ödeyeceksin. 1002 01:21:41,320 --> 01:21:44,000 Sen ve o küçük orospu. 1003 01:21:44,120 --> 01:21:46,800 Pekala bu kadar yeter. çizgiyi aştın. 1004 01:21:49,240 --> 01:21:51,440 Hadi kalk ayağa seni ufak punkçı 1005 01:21:57,000 --> 01:22:00,040 Lanet olsun Bianca yarın burun spreyi reklamım var. 1006 01:22:00,120 --> 01:22:02,960 Bu erkek arkadaşım içindi. Bu kızkardeşim için. 1007 01:22:03,080 --> 01:22:06,480 Ve bu da benim için. 1008 01:22:13,440 --> 01:22:15,640 İyi misin? 1009 01:22:15,800 --> 01:22:17,880 Daha iyi olamazdım. 1010 01:22:26,200 --> 01:22:30,240 Bana bir şans verir misin? Benimle çıkmak için para mı aldın? hemde nefret ettiğim birinden. 1011 01:22:30,360 --> 01:22:32,160 bunun bir oyun olduğunu biliyordum. 1012 01:22:32,280 --> 01:22:34,080 Kat bildiğin gibi değil. 1013 01:22:34,200 --> 01:22:37,520 Ne gibi peki benimle yatınca da bonus mu alacaksın? 1014 01:22:37,640 --> 01:22:40,560 Para umrumda değil. 1015 01:22:40,680 --> 01:22:42,400 Tek umursadığım sensin. 1016 01:22:44,360 --> 01:22:46,640 Düşündüğüm gibi değilmişsin. 1017 01:23:27,560 --> 01:23:29,760 İstermisin? 1018 01:23:29,920 --> 01:23:32,320 Teşekkürler. 1019 01:23:32,440 --> 01:23:36,400 Bizimle denize gelmiyecek misin? eğlenceli olacak. 1020 01:23:36,520 --> 01:23:38,320 Hayır ben iyiyim. 1021 01:23:39,840 --> 01:23:44,800 Dün gece çıktığın için sana teşekkür etmek istiyorum. 1022 01:23:44,960 --> 01:23:47,120 Benim için çok önemliydi. 1023 01:23:49,400 --> 01:23:51,240 sevindim. 1024 01:23:55,080 --> 01:23:58,120 Hazır mısın? 1025 01:23:58,200 --> 01:24:00,400 Görüşürüz. bye. 1026 01:24:02,000 --> 01:24:04,720 O iyi mi? umarım. 1027 01:24:11,000 --> 01:24:12,880 Kardeşin nereye gidiyor? 1028 01:24:13,000 --> 01:24:17,360 Sperm dolu iri motosikletçilerle buluşacak. 1029 01:24:18,560 --> 01:24:21,240 Çok komik. 1030 01:24:21,360 --> 01:24:23,800 Danstan bahset. Eğlenceli miydi? 1031 01:24:23,960 --> 01:24:26,520 Bazı bölümleri. 1032 01:24:26,640 --> 01:24:27,920 Hangi bölümleri? 1033 01:24:28,040 --> 01:24:31,120 Bianca'nın bir çocuğu dövdüğü bölüm mesela. 1034 01:24:31,240 --> 01:24:36,560 Bianca ne yaptı?? Ne oldu buna kızdın mı? 1035 01:24:36,680 --> 01:24:40,120 hayır etkilendim. 1036 01:24:42,840 --> 01:24:46,840 Kızları kendi hayatlarını devam ettirecek yaşa gelseler de babalar bunu kabul etmek istemezler. 1037 01:24:47,000 --> 01:24:49,080 Yani izleyici oluruz. 1038 01:24:52,160 --> 01:24:56,080 Bianca'yı hala takip ediyorum senide yıllardır yargıladım. 1039 01:24:57,800 --> 01:25:01,840 Sen Sarah Lawrence'a gidince artık takip edemeyeceğim. 1040 01:25:03,520 --> 01:25:05,360 Ben gidince mi? 1041 01:25:07,000 --> 01:25:10,560 Fikrini değiştirmedin değil mi? 1042 01:25:10,720 --> 01:25:12,800 Onlara çek bile gönderdim. 1043 01:25:29,000 --> 01:25:32,280 Pekala herkesin şiir yazabilecek zaman bulduğunu varsayıyorum. 1044 01:25:32,400 --> 01:25:34,160 Bay Donner dışında. 1045 01:25:34,280 --> 01:25:36,440 Onun mazereti var. 1046 01:25:38,680 --> 01:25:40,720 "Shaft" Çıkar gözlükleri 1047 01:25:44,280 --> 01:25:47,640 Peki yüksek sesle okuyacak biri var mı? 1048 01:25:54,560 --> 01:25:56,360 Ben. 1049 01:25:59,200 --> 01:26:01,360 Tanrım İşte başlıyor. 1050 01:26:09,240 --> 01:26:12,400 "Benimle konuşmandan ve saç sitilinden nefret ediyorum" 1051 01:26:12,560 --> 01:26:16,720 "Arabamı kullanmandan ve bana bakmandan nefret ediyorum" 1052 01:26:16,840 --> 01:26:20,480 "Büyük asker botlarından ve beynimi okumandan nefret ediyorum" 1053 01:26:20,640 --> 01:26:25,640 "Senden o kadar nefret ediyorum ki bunun için şiir bile yazdım." 1054 01:26:25,760 --> 01:26:29,040 "Nefret ediyorum.. Her zaman haklı olmandan nefret ediyorum." 1055 01:26:29,160 --> 01:26:31,320 "Yalan söylediğinde nefret ediyorum" 1056 01:26:31,440 --> 01:26:35,040 "Beni güldürdüğünde nefret ediyorum Beni ağlattığında da." 1057 01:26:36,840 --> 01:26:40,560 "Yanımda olmadığın ve aramadığın zamanlardan da nefret ediyorum" 1058 01:26:40,680 --> 01:26:44,240 "En çok nefret ettiğim şey senden birazcık da olsa " 1059 01:26:44,360 --> 01:26:47,120 "nefret edemiyorum hem de hiç" 1060 01:27:28,000 --> 01:27:31,280 güzel mi? Bir Fender Strat? 1061 01:27:31,400 --> 01:27:33,200 Benim için mi? 1062 01:27:33,320 --> 01:27:36,760 Düşündüm de belki müzik yaparken kullanabilirsin. 1063 01:27:36,920 --> 01:27:39,480 Bir de extra param var. 1064 01:27:39,640 --> 01:27:42,360 Salağın teki bu güzel kızla çıkmam için bana para verdi. 1065 01:27:44,240 --> 01:27:46,040 bu doğru mu? 1066 01:27:46,160 --> 01:27:50,360 Evet ama ben işi bozdum ona aşık oldum. 1067 01:27:51,800 --> 01:27:53,560 Gerçekten mi? 1068 01:27:53,720 --> 01:27:57,880 Her zaman böyle aklımı başımdan alan kızlar çıkmıyor. 1069 01:28:00,000 --> 01:28:02,320 Tanrım. 1070 01:28:09,320 --> 01:28:13,160 Her zaman bana böyle gitar alamazsın. 1071 01:28:13,240 --> 01:28:15,600 Evet biliyorum. 1072 01:28:15,720 --> 01:28:19,280 Sırada Bateri, davul ve belki de tamborin var. 1073 01:28:26,040 --> 01:28:28,360 Ve sakın ....