1 00:00:01,043 --> 00:00:03,420 ECHOING VOICE: What is the fu-- What is the fu-- 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,255 ♪ What is the future... ♪ 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,508 ♪ What is the fu-- What is the fu-- ♪ 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,134 ♪ What is the future? ♪ 5 00:00:09,134 --> 00:00:12,137 ♪ theme song playing ♪ 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,889 ♪ What is the future... ♪ 7 00:00:37,079 --> 00:00:40,249 ♪ 8 00:00:40,249 --> 00:00:42,417 - News! Bad! 9 00:00:42,417 --> 00:00:43,669 We're bankrupt. 10 00:00:43,669 --> 00:00:47,381 Oh, I borrowed money to invest in Bitcoin. 11 00:00:47,381 --> 00:00:50,759 Then the price crashed, and I sold at a huge loss. 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 We're ruined! 13 00:00:52,219 --> 00:00:55,848 Oh, sorry. I didn't realize you were watching TV. 14 00:00:55,848 --> 00:00:59,351 - The tragic impact destroyed the planet Klarg, 15 00:00:59,351 --> 00:01:02,271 along with its 50 billion inhabitants. 16 00:01:02,271 --> 00:01:03,647 [laughs] 17 00:01:03,647 --> 00:01:06,149 - In other news, Morbo, guess what's back? 18 00:01:06,149 --> 00:01:08,026 - The planet Klarg? - Nope! 19 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 The price of Bitcoin! 20 00:01:09,778 --> 00:01:10,863 - Uh, wha?! 21 00:01:10,863 --> 00:01:14,157 - The virtual "money " is soaring once again, 22 00:01:14,157 --> 00:01:16,577 leading to a high-tech gold rush. 23 00:01:16,577 --> 00:01:19,162 - Prospectors are heading west, where cheap, 24 00:01:19,162 --> 00:01:21,957 filthy electricity beckons the desperate. 25 00:01:21,957 --> 00:01:24,793 - This gives me a desperate idea! 26 00:01:24,793 --> 00:01:26,378 - Haven't you learned that Bitcoin 27 00:01:26,378 --> 00:01:28,672 is just a pyramid scheme for rubes? 28 00:01:28,672 --> 00:01:30,465 - Yes, and my plan 29 00:01:30,465 --> 00:01:33,051 is to exploit those rubes! 30 00:01:33,051 --> 00:01:34,052 [click, beeping] 31 00:01:34,052 --> 00:01:38,015 You see, the new mining chips are made from element 81, 32 00:01:38,015 --> 00:01:41,393 thallium, a rare element found out west. 33 00:01:41,393 --> 00:01:43,520 I plan to actually mine it, 34 00:01:43,520 --> 00:01:46,565 then sell it to the Bitcoin "miners." 35 00:01:46,565 --> 00:01:49,401 It's a sure way to repay my loan brokers. 36 00:01:49,401 --> 00:01:50,903 [all gasp] 37 00:01:50,903 --> 00:01:51,945 ♪ dramatic sting ♪ 38 00:01:51,945 --> 00:01:55,240 - Yo. We're also leg brokers. 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,159 - Goodbye, Robot Mafia! 40 00:01:57,159 --> 00:01:59,161 ♪ 41 00:01:59,161 --> 00:02:00,662 [zooming] 42 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 [electricity fizzling] 43 00:02:01,955 --> 00:02:05,918 - The Bitcoin mines are using such colossal amounts of power 44 00:02:05,918 --> 00:02:08,086 that it's ionizing the atmosphere. 45 00:02:08,086 --> 00:02:11,381 We'll need to land and drive the rest of the way. 46 00:02:11,381 --> 00:02:13,759 - I'll set her down on the Donner trail. 47 00:02:13,759 --> 00:02:18,096 ♪ Wild West-esque music ♪ 48 00:02:18,096 --> 00:02:21,141 It's a good thing we brought the oxen. Usually, we don't. 49 00:02:21,141 --> 00:02:22,768 - I've never been out west before, 50 00:02:22,768 --> 00:02:25,854 but I'm learning a lot from these Borax Kid action books. 51 00:02:25,854 --> 00:02:27,523 MAXWELL'S DEMON: I'm robbing this vault 52 00:02:27,523 --> 00:02:30,025 and ain't no ionic compound gonna stop me! 53 00:02:30,025 --> 00:02:31,985 [gun cocks] BORAX KID: Freeze, Maxwell's Demon. 54 00:02:31,985 --> 00:02:34,530 I'd advise you to drop those gold molecules. 55 00:02:34,530 --> 00:02:38,450 MAXWELL'S DEMON: The Borax Kid! I'm gonna pump you full of lead. 56 00:02:38,450 --> 00:02:40,369 [gunshots] 57 00:02:40,369 --> 00:02:43,580 - You know, 'round these parts, folks don't think things. 58 00:02:43,580 --> 00:02:45,624 They reckon them. And instead of an idiot, 59 00:02:45,624 --> 00:02:47,459 I'll be known as a galoot! 60 00:02:48,085 --> 00:02:51,547 - Isn't this scenery spectacular, Dwight? - Uh-huh. 61 00:02:51,547 --> 00:02:54,341 Your mother thought you'd enjoy some fresh air for once. 62 00:02:54,341 --> 00:02:56,218 [video game beeping] - She sure was wrong. 63 00:02:56,218 --> 00:02:58,971 - Well, anyway, I'm really looking forward 64 00:02:58,971 --> 00:03:01,431 to some quality father-son time. 65 00:03:01,431 --> 00:03:02,683 - With who? 66 00:03:03,559 --> 00:03:04,768 [video game beeping stops] 67 00:03:04,768 --> 00:03:07,938 ♪ grandiose music ♪ 68 00:03:07,938 --> 00:03:09,481 - Ah, crypto country. 69 00:03:09,481 --> 00:03:12,109 There's thallium in them thar hills! 70 00:03:12,109 --> 00:03:14,528 Priceless, toxic thallium. 71 00:03:16,905 --> 00:03:18,615 - Um, is this thallium? 72 00:03:18,615 --> 00:03:20,659 [teeth crack] [smacking lips] 73 00:03:20,659 --> 00:03:23,328 - Oh my, yes! High-grade ore! 74 00:03:23,328 --> 00:03:25,664 - Um, Professor? Toxic. 75 00:03:25,664 --> 00:03:28,166 - Relax. They're my prospecting teeth. 76 00:03:28,876 --> 00:03:29,960 [chattering] 77 00:03:29,960 --> 00:03:32,838 [lisping]: Oh, quit your chattering. We're almost there. 78 00:03:32,838 --> 00:03:35,757 ♪ Western-style music ♪ 79 00:03:35,757 --> 00:03:38,343 - Welcome to Doge City! 80 00:03:38,343 --> 00:03:41,889 Looks like you got seven hornswogglers and a galoot! 81 00:03:41,889 --> 00:03:44,266 ♪ 82 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 - Woo-hoo! We made it! 83 00:03:46,101 --> 00:03:48,437 - It's pretty lawless out here in crypto country, 84 00:03:48,437 --> 00:03:50,147 so put on your protective headgear. 85 00:03:50,147 --> 00:03:52,274 ♪ 86 00:03:52,274 --> 00:03:53,358 [video game beeping] 87 00:03:54,693 --> 00:03:55,736 Hiya! 88 00:03:55,736 --> 00:03:58,238 [groaning, grunts] 89 00:04:01,658 --> 00:04:05,662 ♪ 90 00:04:07,331 --> 00:04:09,333 [horse snorts] [roadrunner meeps] 91 00:04:09,708 --> 00:04:13,670 - Kind of old-fashioned for a town built on high-speed computation. 92 00:04:13,670 --> 00:04:16,048 - Well, every watt of electricity 93 00:04:16,048 --> 00:04:18,675 goes to the Bitcoin mining computers. 94 00:04:18,675 --> 00:04:19,843 For everyone else, 95 00:04:19,843 --> 00:04:23,055 it's practically like living in the Old West. 96 00:04:23,055 --> 00:04:25,057 - Old West. Got it. 97 00:04:25,057 --> 00:04:27,935 - Until we stake our claim and strike it rich, 98 00:04:27,935 --> 00:04:29,895 keep in mind, we're bankrupt. 99 00:04:29,895 --> 00:04:33,565 So we'll all need to do Old West stuff to get by. 100 00:04:33,565 --> 00:04:35,526 - Old West. Got it. 101 00:04:35,526 --> 00:04:38,445 ♪ saloon tack piano playing ♪ 102 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 [quiet saloon chatter] 103 00:04:46,203 --> 00:04:48,330 - Welcome, friends. What'll you have? 104 00:04:48,330 --> 00:04:51,041 - Your freest beverage. We're very poor. 105 00:04:51,041 --> 00:04:54,878 - Gotcha. I'll just mix all the unfinished drinks together and start a tab. 106 00:04:55,629 --> 00:04:58,298 - She seems nice. - At times, yes. 107 00:04:58,298 --> 00:05:01,301 Though her mood fluctuates like the price of Bitcoin. 108 00:05:02,219 --> 00:05:03,303 [yells] 109 00:05:03,303 --> 00:05:05,848 - And don't come back till you settle your tab! 110 00:05:05,848 --> 00:05:08,559 Though, I do regret hurting you. I tell you what. 111 00:05:08,559 --> 00:05:10,978 Go see the girls in the back room. It's on me. 112 00:05:10,978 --> 00:05:12,479 - Girls? - Yep. 113 00:05:12,479 --> 00:05:15,357 Delilah runs a house of ill repute in back. 114 00:05:15,357 --> 00:05:17,442 - "Ill"? You mean a hospital? 115 00:05:17,442 --> 00:05:18,819 - I mean a cathouse. 116 00:05:18,819 --> 00:05:19,945 - A pet store? 117 00:05:19,945 --> 00:05:20,988 - A brothel. 118 00:05:20,988 --> 00:05:22,447 - A soup kitchen?! 119 00:05:22,447 --> 00:05:24,783 - Yeah. A soup kitchen. 120 00:05:24,783 --> 00:05:26,994 [maniacal laugh] [gunshots, man yelling] 121 00:05:26,994 --> 00:05:29,997 ♪ intimidating Western music ♪ 122 00:05:30,914 --> 00:05:32,916 - Whoa! Who's that? 123 00:05:32,916 --> 00:05:35,919 - A psychotic killer, that's who! Get down! 124 00:05:36,461 --> 00:05:38,672 - Hey, Roberto! What's with the piece? 125 00:05:38,672 --> 00:05:40,382 I thought you were more of a knife guy. 126 00:05:40,382 --> 00:05:42,968 - Out here in the West, I need something shootier. 127 00:05:42,968 --> 00:05:46,263 Like this gun-knife I invented-stole! 128 00:05:46,263 --> 00:05:48,307 Where's that beer I ordered-didn't order?! 129 00:05:48,307 --> 00:05:51,226 - You didn't order a-- [yelps] 130 00:05:51,226 --> 00:05:54,605 - Say, you're new in town and low on cash. 131 00:05:54,605 --> 00:05:57,941 You interested in a job as a barmaid and/or a prostitute? 132 00:05:57,941 --> 00:06:01,862 - Um, I'm not sure Leela has the skills to be a barmaid. 133 00:06:01,862 --> 00:06:03,113 - Gimme the tray! 134 00:06:03,822 --> 00:06:05,699 [horse whinnying] 135 00:06:05,699 --> 00:06:08,368 - Alright, up next, our final item. 136 00:06:08,368 --> 00:06:10,704 This burro is in near-mint condition. 137 00:06:10,704 --> 00:06:14,124 Perfect for hauling Bitcoin, light housework, or just abusing. 138 00:06:14,124 --> 00:06:15,709 Bidders? Bidders? Do I have any bidders? 139 00:06:15,709 --> 00:06:17,961 - Twelve-millionths of a Bitcoin! 140 00:06:17,961 --> 00:06:20,547 - Twelve micro-Bitcoin. Do I hear 13? Thirteen, 13? 141 00:06:20,547 --> 00:06:21,965 - Not from me, you don't! 142 00:06:21,965 --> 00:06:24,968 - Fifteen! I always wanted to own a racehorse. 143 00:06:24,968 --> 00:06:26,512 - That's a donkey, Bender. 144 00:06:26,512 --> 00:06:29,014 - Donkeys are just ugly horses, Amy. 145 00:06:29,014 --> 00:06:31,225 [bell clangs] - Sold to the zoologist over there! 146 00:06:31,225 --> 00:06:34,019 - Oh! I'm gonna call him Rusty. 147 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 - Good 'cause that's his name! 148 00:06:35,979 --> 00:06:37,981 ♪ 149 00:06:37,981 --> 00:06:40,025 [birds chirping] 150 00:06:40,025 --> 00:06:42,861 - Ah! This looks like a good place to make camp. 151 00:06:42,861 --> 00:06:45,656 Doesn't it look like a good place to make camp? 152 00:06:45,656 --> 00:06:48,450 - It looks stupid. This whole trip is stupid. 153 00:06:48,450 --> 00:06:49,701 You're stupid, Pops! 154 00:06:49,701 --> 00:06:53,121 - I appreciate your constructive criticism, son. 155 00:06:53,121 --> 00:06:55,082 - I wish Roberto were my dad. 156 00:06:55,082 --> 00:06:58,168 He's cooler than a green snake smoking a sugar cane vape. 157 00:06:58,168 --> 00:07:00,879 - No self-respecting green snake would do that! 158 00:07:00,879 --> 00:07:02,089 [imitating Roberto's laugh] 159 00:07:02,089 --> 00:07:05,092 ♪ triumphant Western music ♪ 160 00:07:07,511 --> 00:07:10,514 [clank] - Kind sir, could you assay this nugget? 161 00:07:10,514 --> 00:07:14,476 By my tooth test, I estimate it's 0.3% thallium. 162 00:07:14,476 --> 00:07:18,438 - Tooth test? [cackles] Balderweeds. 163 00:07:18,438 --> 00:07:21,149 Let's see what my metallurgical analyzer says. 164 00:07:21,650 --> 00:07:24,152 [chomp, beeping, ding] 165 00:07:24,152 --> 00:07:26,196 ANALYZER: 0.3% thallium. 166 00:07:26,196 --> 00:07:27,739 - Hoo-hoo, boy! 167 00:07:27,739 --> 00:07:30,409 I'll give you 100 micro-Bitcoin for it. 168 00:07:30,409 --> 00:07:33,787 - But weed a million times that amount or we're gonna get clamped! 169 00:07:33,787 --> 00:07:36,748 - [cackles] Robot Mafia, huh? Eh. 170 00:07:36,748 --> 00:07:40,127 Well, maybe there's some thallium in that there chassis of yours. 171 00:07:40,127 --> 00:07:41,837 [whirring, clanking] 172 00:07:41,837 --> 00:07:44,089 - Assay my shiny metal ass! 173 00:07:44,673 --> 00:07:45,841 [chomps] [yelps] 174 00:07:45,841 --> 00:07:47,092 [beeping, buzz] 175 00:07:47,092 --> 00:07:50,888 ANALYZER: 0.0000... 176 00:07:50,888 --> 00:07:53,015 - Tain't even worth melting down. 177 00:07:53,015 --> 00:07:55,767 - Well then, perhaps my ass might be of value to you 178 00:07:55,767 --> 00:07:57,144 in some other way? 179 00:07:57,144 --> 00:07:59,938 - Eh, it might make a good frying pan, 180 00:07:59,938 --> 00:08:02,566 but fried food makes me cackle. [cackles] 181 00:08:02,566 --> 00:08:04,401 - We'll just sell you the nugget. 182 00:08:04,943 --> 00:08:06,570 [whoosh] [cash register dings] 183 00:08:06,570 --> 00:08:10,574 May I ask who turns the thallium into microchips? 184 00:08:10,574 --> 00:08:12,576 - I'm an all-in-one operation. 185 00:08:12,576 --> 00:08:15,662 My motto is, "He who smelts it, dealts it!" 186 00:08:15,662 --> 00:08:17,456 [clattering] [beeping, squish] 187 00:08:21,168 --> 00:08:22,211 [ding] 188 00:08:22,961 --> 00:08:25,881 Pop one of those in a high-end server, and blam! 189 00:08:25,881 --> 00:08:28,383 You're mining crypto. [ding] 190 00:08:28,383 --> 00:08:31,386 Ooh, lookie there! Found another Bitcoin! 191 00:08:31,386 --> 00:08:33,430 [beep] Aw, dog dumplings. 192 00:08:33,430 --> 00:08:35,265 It's just a danged Ethereum. 193 00:08:35,265 --> 00:08:37,935 ♪ 194 00:08:37,935 --> 00:08:39,228 [door creaks] 195 00:08:39,228 --> 00:08:40,896 - Hello, I'm Zoidberg. 196 00:08:40,896 --> 00:08:42,773 Like you, I'm a doctor. 197 00:08:42,773 --> 00:08:45,526 So, uh, what's your survival rate? 198 00:08:45,526 --> 00:08:47,819 - Pretty high. I'm a psychiatrist. 199 00:08:47,819 --> 00:08:50,531 Got a patient coming 'round for anger management about now. 200 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 [door opens] 201 00:08:51,532 --> 00:08:55,118 - Hiya, Doc. Boy, it's been a stressful week. 202 00:08:55,118 --> 00:08:57,037 What's with the jumbo prawn? 203 00:08:57,037 --> 00:08:59,289 - A colleague. Mind if he sits in? 204 00:08:59,289 --> 00:09:00,958 - Yes, I do mind! 205 00:09:00,958 --> 00:09:04,086 I value doctor-patient confidentiality! 206 00:09:04,086 --> 00:09:05,921 [screaming] 207 00:09:05,921 --> 00:09:07,840 Patang! DOCTOR: Ah! 208 00:09:07,840 --> 00:09:08,882 [thud] 209 00:09:16,181 --> 00:09:19,184 ♪ saloon tack piano playing ♪ 210 00:09:19,184 --> 00:09:20,519 - So, how's business? 211 00:09:20,519 --> 00:09:23,397 - Disappointing. I only got 30 cents in tips 212 00:09:23,397 --> 00:09:25,691 and one request to visit the back room. 213 00:09:25,691 --> 00:09:28,777 I mean, I wouldn't go, but it's nice to be asked. 214 00:09:28,777 --> 00:09:31,446 Can you think of anything I can do to look sluttier? 215 00:09:31,446 --> 00:09:33,448 - Nope. [gasps] 216 00:09:33,448 --> 00:09:35,117 Look! The Borax Kid! 217 00:09:35,117 --> 00:09:37,035 And his sidekick Mumbles! 218 00:09:37,035 --> 00:09:40,038 - You know he's not actually a hero like in his books, right? 219 00:09:40,038 --> 00:09:43,000 He's a poker cheat and a low-down base mineral. 220 00:09:43,000 --> 00:09:45,836 - Wow. The Borax Kid. 221 00:09:45,836 --> 00:09:47,713 Excuse me, Mr. Kid. 222 00:09:47,713 --> 00:09:51,300 My name is Fry, and I'm a big fan of your young adult adventures. 223 00:09:51,300 --> 00:09:53,594 - Oh, really? Uh, do you play poker? 224 00:09:53,594 --> 00:09:56,013 - Yeah, but I was warned not to play poker with you. 225 00:09:56,013 --> 00:09:58,265 - Well, then how about a hand of Colorado Chump? 226 00:09:58,265 --> 00:09:59,766 - As long as it's not poker. 227 00:10:02,144 --> 00:10:03,562 So what are you doing here? 228 00:10:03,562 --> 00:10:05,981 Fighting evil or just helping townspeople? 229 00:10:05,981 --> 00:10:07,816 - Not much money in helping folks. 230 00:10:08,525 --> 00:10:10,694 Double chump. You lose. 231 00:10:10,694 --> 00:10:13,488 ROBERTO: I heard the Borax Kid's in town. 232 00:10:13,488 --> 00:10:15,240 Come on out here, Kid! 233 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 - Mumbles, go see what all that fuss is about. 234 00:10:17,534 --> 00:10:19,953 And wear my signature hat. 235 00:10:19,953 --> 00:10:22,247 [mumbling] 236 00:10:23,373 --> 00:10:24,875 [gunshots] ROBERTO: Pa-pow-pow! 237 00:10:29,171 --> 00:10:30,964 - Mumbles is dead! 238 00:10:30,964 --> 00:10:32,716 [mumbling] 239 00:10:32,716 --> 00:10:36,053 Don't argue with me, Mumbles. I'm the town doctor. 240 00:10:36,053 --> 00:10:39,723 - Well, shucks. My sidekicks seem to be dying right regular. 241 00:10:39,723 --> 00:10:41,642 And in gruesome fashion. 242 00:10:41,642 --> 00:10:43,143 Care to be my new sidekick? 243 00:10:43,143 --> 00:10:45,896 - Really? Do I get to die in your next book? 244 00:10:45,896 --> 00:10:46,980 - Page three. 245 00:10:46,980 --> 00:10:49,107 - Then you got yourself a galoot. 246 00:10:50,108 --> 00:10:53,362 ♪ 247 00:10:53,362 --> 00:10:55,864 - Nice camp. Is this my tent? 248 00:10:55,864 --> 00:10:57,866 - No. You only come in to tidy up. 249 00:10:57,866 --> 00:11:01,203 There's just enough room for me and my private library there. 250 00:11:01,203 --> 00:11:02,871 - Can I sleep in the library? 251 00:11:02,871 --> 00:11:05,749 - I'd like to say yes, but then it wouldn't be private. 252 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 ♪ 253 00:11:09,336 --> 00:11:11,255 - This place has too much outdoors! 254 00:11:11,255 --> 00:11:13,257 It's all bugs and no Wi-Fi. 255 00:11:13,257 --> 00:11:15,384 - Don't get your dreads in a knot, son. 256 00:11:15,384 --> 00:11:16,844 Any more than they're supposed to be. 257 00:11:16,844 --> 00:11:19,263 How about a father-son limbo break? 258 00:11:19,263 --> 00:11:21,974 - I hate limbo, Dad! Limbo is stupid. 259 00:11:22,808 --> 00:11:26,186 - Limbo stupid? Where did I go wrong? 260 00:11:26,186 --> 00:11:28,313 - Probably when you took up limbo. 261 00:11:28,313 --> 00:11:30,816 From what I'm hearing, it's stupid. 262 00:11:30,816 --> 00:11:34,194 - Bender! Where are the shovels I asked you to pack? 263 00:11:34,194 --> 00:11:35,696 - Oh, you said shovels? 264 00:11:35,696 --> 00:11:37,948 I thought you said take a break and do nothing. 265 00:11:37,948 --> 00:11:40,659 - Hm. Then we'll just have to find thallium 266 00:11:40,659 --> 00:11:43,704 the old-fashioned way. By panning. 267 00:11:43,704 --> 00:11:45,372 - Panning? With what? 268 00:11:48,834 --> 00:11:51,753 - [sighs] Sometimes, I think a detachable ass 269 00:11:51,753 --> 00:11:54,965 is more a curse than a blessing. Come on, Rusty. 270 00:11:54,965 --> 00:11:56,967 [clopping] 271 00:11:56,967 --> 00:12:00,220 ♪ 272 00:12:00,220 --> 00:12:02,222 ♪ We're just a guy with no ass ♪ 273 00:12:02,222 --> 00:12:04,516 ♪ And his ass ♪ 274 00:12:04,516 --> 00:12:08,437 ♪ Assin' it up under an asinine sky ♪ 275 00:12:08,437 --> 00:12:12,399 ♪ Assin' to the tumbleweeds as we ass by ♪ 276 00:12:12,399 --> 00:12:14,526 ♪ Yodeling a cowboy tune ♪ 277 00:12:14,526 --> 00:12:15,861 ♪ But, not yet! ♪ 278 00:12:15,861 --> 00:12:19,615 ♪ People sass me on my ass as we pass ♪ 279 00:12:19,615 --> 00:12:23,535 ♪ They say, wouldn't it be better if my ass rode me? ♪ 280 00:12:23,535 --> 00:12:25,829 ♪ They tell me I outweigh my ass ♪ 281 00:12:25,829 --> 00:12:27,748 ♪ By a factor of three ♪ 282 00:12:27,748 --> 00:12:30,042 ♪ So, I punch 'em and I kick their ♪ 283 00:12:30,042 --> 00:12:32,586 ♪ Yodel-odel-ay-hee-hoo ♪ 284 00:12:32,586 --> 00:12:36,048 ♪ harmonizing braying ♪ 285 00:12:36,048 --> 00:12:38,425 ♪ Ass, butt, rear-end, ass ♪ 286 00:12:38,425 --> 00:12:39,968 ♪ Yodel-ay hee hoo-- ♪ 287 00:12:39,968 --> 00:12:41,553 [bones crack] [yelps] 288 00:12:41,553 --> 00:12:44,056 What the? Rusty! No! [mournful bray] 289 00:12:44,056 --> 00:12:46,308 [both screaming] [crash] 290 00:12:46,308 --> 00:12:49,811 Oh, why didn't I listen to my own song?! 291 00:12:49,811 --> 00:12:52,814 [playing tack piano, rollers rattling] 292 00:12:55,234 --> 00:12:58,987 - Get yourself tuned or get outta town, you overgrowed teletype machine. 293 00:12:58,987 --> 00:13:00,822 [cackling] 294 00:13:00,822 --> 00:13:02,908 - Eh, shut your cackling trap! 295 00:13:02,908 --> 00:13:04,493 [cackling] [clanging] 296 00:13:04,493 --> 00:13:05,994 - Cram that racket! 297 00:13:05,994 --> 00:13:08,789 This is a nice, quiet saloon with attached bordello. 298 00:13:10,499 --> 00:13:12,960 - You handle the menfolk pretty well. 299 00:13:12,960 --> 00:13:14,670 But mess with my customers again, 300 00:13:14,670 --> 00:13:16,672 and I'll kill you in your sleep! 301 00:13:16,672 --> 00:13:18,131 Lovin' the boots. 302 00:13:18,131 --> 00:13:20,634 - Um, have you considered seeing someone 303 00:13:20,634 --> 00:13:23,011 about your mood swings? - No! 304 00:13:23,011 --> 00:13:24,555 But it is a good idea. 305 00:13:28,517 --> 00:13:30,018 [doors open] DWIGHT: Mr. Roberto? 306 00:13:30,018 --> 00:13:32,396 Folks call me Amarillo Dwight. 307 00:13:32,396 --> 00:13:35,399 On account of I wrote a geography report on it. 308 00:13:35,399 --> 00:13:37,025 Done got me a "A." 309 00:13:37,025 --> 00:13:40,279 How's about you and me team up and rob stuff? 310 00:13:40,279 --> 00:13:42,614 - What are you, like, 11? - Twelve. 311 00:13:42,614 --> 00:13:45,617 - Close enough. I need a kid for a job I'm planning. 312 00:13:45,617 --> 00:13:47,119 See that stagecoach? 313 00:13:47,119 --> 00:13:48,203 [horses neigh] 314 00:13:48,203 --> 00:13:49,663 It's taking a USB stick 315 00:13:49,663 --> 00:13:52,291 with a company's weekly haul of Bitcoin credentials 316 00:13:52,291 --> 00:13:54,459 to a bank in San Francisc-y. 317 00:13:54,459 --> 00:13:57,796 Only, they ain't never gonna reach San Francisc-y. 318 00:13:57,796 --> 00:14:00,716 - Why not? They using Apple Maps? 319 00:14:00,716 --> 00:14:03,719 ♪ 320 00:14:04,720 --> 00:14:07,347 - [groans] Not one patient. 321 00:14:07,347 --> 00:14:10,767 Not even a case of splinters to treat with my bone saw. 322 00:14:11,768 --> 00:14:13,270 [weak bray] 323 00:14:13,270 --> 00:14:16,273 Thanks, robot, but I couldn't eat a thing right now. 324 00:14:16,273 --> 00:14:18,567 [weak braying] 325 00:14:18,567 --> 00:14:20,944 - [sniffles] Can you save him, Doc? 326 00:14:20,944 --> 00:14:24,072 - If it's something that can be cured by a bone saw! 327 00:14:26,200 --> 00:14:27,743 I'll need anesthetic! 328 00:14:27,743 --> 00:14:29,995 Get me a bottle of animal whiskey! 329 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 ROBERTO: Ha-ha! 330 00:14:31,622 --> 00:14:33,665 They see a cute kid lying in the road, 331 00:14:33,665 --> 00:14:35,501 stagecoach gotta stop. 332 00:14:35,501 --> 00:14:37,586 Then I jump out and stab 'em! 333 00:14:37,586 --> 00:14:38,504 Bang! 334 00:14:38,504 --> 00:14:41,215 - But, won't that be, like, murder? 335 00:14:41,215 --> 00:14:43,383 'Cause colleges look at stuff like that. 336 00:14:43,383 --> 00:14:45,385 - Here they come! Shut up and look cute. 337 00:14:45,385 --> 00:14:48,388 [horses trotting] 338 00:14:51,892 --> 00:14:53,310 [Dwight screams] 339 00:14:54,478 --> 00:14:56,480 Guess you ain't as cute as I thought. 340 00:14:56,480 --> 00:14:57,731 [groaning] 341 00:14:58,190 --> 00:14:59,399 [snaps, yelps] 342 00:14:59,399 --> 00:15:02,402 ♪ 343 00:15:02,402 --> 00:15:04,738 [mechanism whirring] 344 00:15:04,738 --> 00:15:07,241 - The West can be dangerous at night, Leela, 345 00:15:07,241 --> 00:15:09,159 so thanks for walking me home. 346 00:15:09,159 --> 00:15:11,703 [roaring] [yelping] 347 00:15:11,703 --> 00:15:14,748 Don't worry. The Kid will save us, right? BORAX KID: Right. 348 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 [whimpering] 349 00:15:17,042 --> 00:15:18,544 - Better back off, puma. [snarls] 350 00:15:18,544 --> 00:15:20,462 - I think it's actually a cougar. 351 00:15:20,462 --> 00:15:23,340 - Puma, cougar, whatever! Get him, Kid! 352 00:15:23,340 --> 00:15:25,551 - Or a mountain lion. You know, they're really all the same animal. 353 00:15:25,551 --> 00:15:26,927 [roaring] [screams] 354 00:15:28,220 --> 00:15:31,223 [frightened growling, snarling] 355 00:15:31,849 --> 00:15:32,850 [cocks gun] 356 00:15:32,850 --> 00:15:35,018 - It seems I bravely shot that catamount 357 00:15:35,018 --> 00:15:37,145 just in time after Fry missed. 358 00:15:37,145 --> 00:15:39,898 - Thanks, Kid. Maybe I was wrong about you. 359 00:15:39,898 --> 00:15:43,026 - Beautiful ladies are wrong about lots of things. 360 00:15:43,026 --> 00:15:44,945 [clicks tongue] [Leela giggles] 361 00:15:44,945 --> 00:15:48,073 - Ah, it's nice to see you two getting along so intimately. 362 00:15:48,073 --> 00:15:49,825 ♪ 363 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 - It's hopeless! 364 00:15:51,535 --> 00:15:53,370 There's barely any thallium! 365 00:15:53,370 --> 00:15:55,747 Just worthless gold. 366 00:15:55,747 --> 00:15:58,000 - Well, Rusty's good as new! 367 00:15:58,000 --> 00:16:00,711 - I performed surgery on Bender's ass! 368 00:16:00,711 --> 00:16:02,629 Zoidberg is the hero! 369 00:16:02,629 --> 00:16:03,672 [loud clang] 370 00:16:03,672 --> 00:16:06,008 - No! Bender's ass is! 371 00:16:06,008 --> 00:16:07,759 ♪ 372 00:16:07,759 --> 00:16:09,094 - I mean his butt ass. 373 00:16:09,094 --> 00:16:10,470 ♪ 374 00:16:10,470 --> 00:16:11,680 [all gasping] 375 00:16:12,347 --> 00:16:14,141 - It's so beautiful. 376 00:16:14,141 --> 00:16:15,934 Hey, what's that big rock on it? 377 00:16:15,934 --> 00:16:19,229 - It's enough thallium to pay off all our debts! 378 00:16:19,229 --> 00:16:21,398 Eh, well, mine, anyway. 379 00:16:21,398 --> 00:16:24,109 - Only the assay shop's closed for the night, 380 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 and it's getting dark. 381 00:16:25,777 --> 00:16:27,988 - We'll have to take turns guarding the nugget 382 00:16:27,988 --> 00:16:29,907 with our lives until morning. 383 00:16:29,907 --> 00:16:31,533 I'd take a shift myself, 384 00:16:31,533 --> 00:16:33,702 but I am already in my pajamas. 385 00:16:34,453 --> 00:16:36,455 [snoring] 386 00:16:36,455 --> 00:16:39,458 ♪ 387 00:16:39,458 --> 00:16:43,045 - I steal it. I steal it not. I steal it... 388 00:16:43,045 --> 00:16:44,046 [gun cocks] [yelps] 389 00:16:44,046 --> 00:16:45,422 - Gimme the nugget! 390 00:16:45,422 --> 00:16:48,300 And the daisy, too. I gotta know how it comes out! 391 00:16:48,300 --> 00:16:51,303 [birds chirping] 392 00:16:52,221 --> 00:16:54,473 [all yawning] 393 00:16:54,473 --> 00:16:56,141 - Ah, nature. 394 00:16:56,141 --> 00:17:00,062 I hate it. Let's sell that thallium nugget and hit the trail. 395 00:17:00,062 --> 00:17:02,105 - Oh, no. The nugget is gone! 396 00:17:02,105 --> 00:17:03,982 And so is Bender. 397 00:17:03,982 --> 00:17:06,068 [muffled braying] - Eh, wha? 398 00:17:06,068 --> 00:17:08,445 AMY: Oh, my gosh! Rusty! 399 00:17:08,445 --> 00:17:10,697 Bray us what happened! 400 00:17:10,697 --> 00:17:13,909 [braying] 401 00:17:13,909 --> 00:17:16,620 Come on! He's picked up Bender's scent! 402 00:17:16,620 --> 00:17:17,913 - His what now? 403 00:17:17,913 --> 00:17:20,832 ♪ saloon tack piano playing ♪ 404 00:17:21,667 --> 00:17:22,668 ♪ music stops ♪ 405 00:17:23,961 --> 00:17:27,756 ♪ tense music ♪ 406 00:17:28,257 --> 00:17:29,925 [braying] 407 00:17:29,925 --> 00:17:32,344 - Back room don't open till church lets out. 408 00:17:33,971 --> 00:17:35,430 - [gasps] It's empty! 409 00:17:36,139 --> 00:17:38,684 - This is the worst brothel I've ever seen. 410 00:17:38,684 --> 00:17:41,103 ♪ music builds ♪ 411 00:17:41,103 --> 00:17:43,981 [gasps] [beeping] 412 00:17:43,981 --> 00:17:46,942 - It's an immense Bitcoin mine! 413 00:17:46,942 --> 00:17:48,902 Or an even worse brothel. 414 00:17:48,902 --> 00:17:51,905 - These aren't servers. They're robot heads! 415 00:17:51,905 --> 00:17:54,491 Someone's using them to mine Bitcoin! 416 00:17:54,491 --> 00:17:57,703 - That's actually a pretty reasonable use case for robot heads. But-- 417 00:17:57,703 --> 00:17:59,580 - Hey! It's a guy I know. 418 00:17:59,580 --> 00:18:00,664 [all gasping] 419 00:18:00,664 --> 00:18:02,165 Are you okay, Bender? 420 00:18:02,165 --> 00:18:05,169 - No, I'm not okay! That's a stupid question! 421 00:18:05,169 --> 00:18:07,671 - I was peacefully stealing your thallium, 422 00:18:07,671 --> 00:18:09,381 when, suddenly-- Ha-ha! 423 00:18:09,381 --> 00:18:12,092 I was kidnapped by our friend from the saloon. 424 00:18:12,092 --> 00:18:15,012 [door opens] - I'm not your friend. 425 00:18:15,012 --> 00:18:17,181 ♪ dramatic sting ♪ 426 00:18:17,181 --> 00:18:19,349 [laughs] Though, I do like you a lot. 427 00:18:20,350 --> 00:18:23,604 ♪ dramatic music ♪ 428 00:18:23,604 --> 00:18:26,023 - Didn't you ever wonder who was gettin' rich 429 00:18:26,023 --> 00:18:28,275 off all this Bitcoin nonsense? 430 00:18:28,275 --> 00:18:30,986 - Never! - Computer servers are expensive, 431 00:18:30,986 --> 00:18:33,780 but robot heads are cheap. Heck, free. 432 00:18:33,780 --> 00:18:36,992 - Mining Bitcoin with kidnapped robot heads? 433 00:18:36,992 --> 00:18:39,036 It's pure evil! 434 00:18:39,036 --> 00:18:43,081 - Hardly. I donate all the proceeds to a local orphanage. 435 00:18:43,081 --> 00:18:44,666 ALL: Aw... 436 00:18:44,666 --> 00:18:48,295 - But I can't let you tell anyone about my generous scheme, 437 00:18:48,295 --> 00:18:49,796 so I'll have to seal you 438 00:18:49,796 --> 00:18:52,341 in this comfortably air-conditioned warehouse. 439 00:18:52,341 --> 00:18:54,301 Forever! [all gasp] 440 00:18:54,301 --> 00:18:56,053 But I'll drop by every day with snacks. 441 00:18:56,053 --> 00:18:58,222 HERMES: Aw... ZOIDBERG: Snacks are good. 442 00:18:58,555 --> 00:19:00,057 [beep, slam] 443 00:19:00,057 --> 00:19:03,060 [humming] 444 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 [stops humming] 445 00:19:06,897 --> 00:19:08,398 ♪ 446 00:19:08,398 --> 00:19:09,816 ♪ dramatic sting ♪ 447 00:19:09,816 --> 00:19:10,817 - Huh. 448 00:19:12,486 --> 00:19:14,571 - Crypto mining was total hell. 449 00:19:14,571 --> 00:19:16,156 Any number you can think of, 450 00:19:16,156 --> 00:19:18,700 there's a number bigger than that! [banging] 451 00:19:18,700 --> 00:19:20,702 - So how do we get out of here? 452 00:19:20,702 --> 00:19:22,621 - Easy. We'll burrow out! 453 00:19:22,621 --> 00:19:24,873 [braying] 454 00:19:24,873 --> 00:19:26,458 Burrow! Burrow! 455 00:19:28,710 --> 00:19:30,087 [weakly]: I deserved that. 456 00:19:30,087 --> 00:19:32,673 ♪ 457 00:19:32,673 --> 00:19:34,925 - This tie pin? Why, it was a gift 458 00:19:34,925 --> 00:19:37,469 from my good friend Diamond Jim Diamond. 459 00:19:37,469 --> 00:19:40,514 - That guy who's just a big diamond? You know him? 460 00:19:40,514 --> 00:19:42,683 - Step away from Leela, Kid. 461 00:19:42,683 --> 00:19:43,684 ♪ 462 00:19:43,684 --> 00:19:46,520 The jig is up! I found your collection 463 00:19:46,520 --> 00:19:47,855 of Buffalo Bill Cobalt novels. 464 00:19:47,855 --> 00:19:50,774 You just copied those and replaced his name with yours! 465 00:19:50,774 --> 00:19:52,192 - What?! - Well, now, 466 00:19:52,192 --> 00:19:53,777 there's nothing illegal about that. 467 00:19:53,777 --> 00:19:56,196 Those old stories are public domain. 468 00:19:56,196 --> 00:19:59,366 I change up a few words and claim the copyright for myself. 469 00:19:59,366 --> 00:20:02,494 Ya ever heard of Cinderella? - That is so evil! 470 00:20:02,494 --> 00:20:04,705 - I'm calling you out, Kid. 471 00:20:04,705 --> 00:20:08,292 ♪ dramatic music ♪ 472 00:20:08,750 --> 00:20:11,628 ♪ dramatic tack piano ♪ 473 00:20:11,628 --> 00:20:15,132 - I told you, stop that racket! [cackling] 474 00:20:15,132 --> 00:20:17,801 - Not till you stop that damn cackling! 475 00:20:17,801 --> 00:20:19,720 - Then I'm callin' you out. 476 00:20:19,720 --> 00:20:21,305 [cackling] 477 00:20:28,812 --> 00:20:31,106 [rumbling, crumbling] 478 00:20:31,106 --> 00:20:32,816 [Rusty braying] 479 00:20:32,816 --> 00:20:34,776 BENDER: Delilah, you head-napper! 480 00:20:34,776 --> 00:20:36,528 I'm calling you out! 481 00:20:36,528 --> 00:20:38,697 - You're on. [cackling continues] 482 00:20:38,697 --> 00:20:41,450 ♪ 483 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 - Look out, Fry! He's got the ace of spades! 484 00:20:49,583 --> 00:20:52,085 - That, sir, was my cheatin' hand. 485 00:20:53,378 --> 00:20:55,297 [gunfire] 486 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 [cackling] 487 00:21:02,387 --> 00:21:05,390 ♪ faster tack piano ♪ 488 00:21:07,392 --> 00:21:09,102 [Hermes screaming] 489 00:21:09,102 --> 00:21:11,188 - Pops! Get outta there! 490 00:21:11,188 --> 00:21:14,691 - I'm too scared! There's bullets in every dimension! 491 00:21:14,691 --> 00:21:15,776 [whirring] 492 00:21:15,776 --> 00:21:17,736 - Hang on! I'm limboing in! 493 00:21:17,736 --> 00:21:19,780 - You. Play something Jamaican. [flips coin] 494 00:21:21,114 --> 00:21:23,784 ♪ Jamaican music ♪ 495 00:21:24,451 --> 00:21:27,579 [gunfire, cackling continue] 496 00:21:31,917 --> 00:21:34,920 [cackling continues] [shoes popping] 497 00:21:40,759 --> 00:21:41,760 [spine cracking] 498 00:21:41,760 --> 00:21:43,178 - Your spine! 499 00:21:43,178 --> 00:21:44,930 It's magnificent! 500 00:21:44,930 --> 00:21:46,807 - I take after my dad. 501 00:21:46,807 --> 00:21:48,892 Also, I got run over. Now, follow me! 502 00:21:48,892 --> 00:21:52,563 [shoes popping] 503 00:21:52,563 --> 00:21:53,981 [yelps] 504 00:21:54,398 --> 00:21:55,649 [bullet ricochets] [piano stops] 505 00:21:55,649 --> 00:21:58,986 [gunfire continues] 506 00:22:00,529 --> 00:22:03,240 - This gun violence has to end! 507 00:22:03,240 --> 00:22:05,784 Can't we all just agree to use knives? 508 00:22:05,784 --> 00:22:07,035 [gunfire stops] Ha-ha! 509 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 - Well, shucks. 510 00:22:13,083 --> 00:22:14,209 - Ow! 511 00:22:14,209 --> 00:22:15,919 - Oops. Sorry, Leela. 512 00:22:15,919 --> 00:22:19,298 - Ma'am, I'd be right honored to disinfect your wound 513 00:22:19,298 --> 00:22:21,717 with the kiss of borax. 514 00:22:22,759 --> 00:22:25,554 May I escort you to the brothel, so as you can lie down? 515 00:22:25,554 --> 00:22:28,765 - I've never been so offended yet slightly flattered! 516 00:22:28,765 --> 00:22:30,601 - Then, I reckon I'll be moseying off 517 00:22:30,601 --> 00:22:33,103 to plagiarize another adventure. Ma'am. 518 00:22:36,440 --> 00:22:39,610 - Perhaps I could disinfect your wound. 519 00:22:39,610 --> 00:22:42,696 - I'd like that. Care to escort me to the brothel? 520 00:22:44,865 --> 00:22:49,411 - It seems, Miss Delilah, you've taken a shot to the bustle. 521 00:22:49,411 --> 00:22:53,040 - Fortunately, it bounced off your damned thallium nugget. 522 00:22:53,040 --> 00:22:55,042 Here. It's rightfully yours. 523 00:22:55,042 --> 00:22:56,460 [bones crack] PROFESSOR: Oh! 524 00:22:56,960 --> 00:22:59,046 Well, I'd better go exchange this 525 00:22:59,046 --> 00:23:00,672 for Bitcoin, so I can-- 526 00:23:00,672 --> 00:23:02,591 - Pay back the Robot Mafia?! [clamping] 527 00:23:02,591 --> 00:23:05,594 - Exactly. I'll be back in a moment. 528 00:23:08,889 --> 00:23:10,182 - And in the meantime, 529 00:23:10,182 --> 00:23:13,185 how would you gents fancy a visit to the back room? 530 00:23:13,185 --> 00:23:15,812 DONBOT: That sounds like something we would enjoy. 531 00:23:15,812 --> 00:23:17,898 [panting] 532 00:23:17,898 --> 00:23:19,525 - I love you, Pops. 533 00:23:19,525 --> 00:23:21,735 And limbo is not entirely stupid. 534 00:23:21,735 --> 00:23:24,446 - Oh, son. Neither are you. 535 00:23:24,446 --> 00:23:26,448 ♪ heartwarming music ♪ 536 00:23:26,448 --> 00:23:28,659 ♪ dramatic crescendo ♪ 537 00:23:28,659 --> 00:23:30,452 - If we ever get outta here, 538 00:23:30,452 --> 00:23:33,997 I'm gonna give this brothel a really bad Yelp review. 539 00:23:33,997 --> 00:23:35,499 ♪ dramatic sting ♪ 540 00:23:37,042 --> 00:23:40,045 ♪