1 00:00:13,138 --> 00:00:16,016 教授の実験ノート 最終記入 2 00:00:16,224 --> 00:00:19,769 “未知の長さで 時が止まっていた〟 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,354 “私は急いで——〟 4 00:00:21,521 --> 00:00:25,316 “フライとリーラを 捜し始めた〟 5 00:00:25,567 --> 00:00:30,905 “すると2人は 驚くほどに老いていたのだ〟 6 00:00:31,031 --> 00:00:36,453 “そこで 時が止まる直前に 戻ろうと提案した〟 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,455 “ブサイクのままだが——〟 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,458 “若返ることができると〟 9 00:00:41,583 --> 00:00:44,753 どう? また繰り返したい? 10 00:00:45,628 --> 00:00:46,671 もちろん 11 00:01:00,143 --> 00:01:03,730 誰かが宇宙の電源を 持ってたの? 12 00:01:03,855 --> 00:01:06,066 再起動された気分だ 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,526 ビールが古いぞ 14 00:01:11,154 --> 00:01:14,074 友達とゲロをシェアしてる 15 00:01:14,199 --> 00:01:19,746 何があったにせよ こんなことは 二度とご免だ 16 00:01:23,708 --> 00:01:24,501 ロボット 17 00:01:24,626 --> 00:01:26,127 尻を引っ張るぞ 18 00:01:26,294 --> 00:01:27,545 ただいま 19 00:01:31,091 --> 00:01:32,884 {\an8}フールーラマ 20 00:01:33,009 --> 00:01:34,844 {\an8}恨みを晴らすぞ! 21 00:01:59,619 --> 00:02:00,703 “惑星エクスプレス〟 22 00:02:03,706 --> 00:02:05,458 {\an8}良い知らせだ 23 00:02:08,503 --> 00:02:11,548 {\an8}シワ用のクリームが 届いた 24 00:02:09,462 --> 00:02:12,006 “オミクロン・オイル〟 25 00:02:12,132 --> 00:02:16,928 {\an8}それに 時の乱れも 元に戻ったようだ 26 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 {\an8}老いたか 若返ったかは 27 00:02:19,305 --> 00:02:21,724 {\an8}科学では 分からない 28 00:02:21,850 --> 00:02:23,393 {\an8}何年かは分かる? 29 00:02:23,518 --> 00:02:24,978 {\an8}科学をナメるな 30 00:02:25,103 --> 00:02:27,313 {\an8}原子カレンダーを見よう 31 00:02:28,481 --> 00:02:29,107 {\an8}ハーミス 32 00:02:29,232 --> 00:02:33,403 {\an8}エスプレッソ・マシンを どかしてくれ 33 00:02:34,529 --> 00:02:35,905 {\an8}“3023年7月〟 34 00:02:36,030 --> 00:02:37,490 {\an8}こりゃ驚いた 35 00:02:37,615 --> 00:02:39,909 {\an8}今は3023年だ 36 00:02:41,953 --> 00:02:44,414 {\an8}やっと静かになった 37 00:02:45,123 --> 00:02:47,542 {\an8}まだ話は終わってない 38 00:02:47,959 --> 00:02:52,672 {\an8}爆発性ボツリヌス菌の 科学について話そう 39 00:02:54,424 --> 00:02:57,844 {\an8}僕は23年間も 未来にいたの? 40 00:02:57,969 --> 00:03:00,471 {\an8}未来というか 現在だけどね 41 00:03:00,597 --> 00:03:03,683 {\an8}23年間で 何も成し遂げてない 42 00:03:03,808 --> 00:03:04,684 {\an8}ゼロだ 43 00:03:04,809 --> 00:03:07,562 {\an8}そう考えると 悲しいな 44 00:03:09,606 --> 00:03:13,026 {\an8}好きなだけ笑え でも僕は変わる 45 00:03:13,151 --> 00:03:16,029 {\an8}目標を決めて 生きるんだ 46 00:03:18,656 --> 00:03:19,282 やめて 47 00:03:21,826 --> 00:03:23,870 あいつが笑えと言った 48 00:03:24,746 --> 00:03:27,749 フライが目標を決めるなら 49 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 指をささずに 応援しなくちゃ 50 00:03:31,502 --> 00:03:33,671 指をさすのを忘れてた 51 00:03:39,552 --> 00:03:41,763 人生の目標か... 52 00:03:41,888 --> 00:03:44,641 自分の脚を提供するのは? 53 00:03:44,766 --> 00:03:46,935 それか書類を切り刻む? 54 00:03:47,060 --> 00:03:48,394 彼に任せよう 55 00:03:48,519 --> 00:03:50,396 静かに考えてる 56 00:03:50,521 --> 00:03:52,232 俺には関係ねえ 57 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 それだ 決まったよ 58 00:03:56,986 --> 00:03:58,821 早いね 教えて 59 00:03:59,280 --> 00:04:01,282 J・フィリップ・フライ 60 00:04:01,407 --> 00:04:03,826 いや フィリップ・J・フライは 61 00:04:03,952 --> 00:04:08,581 今までに作られた すべてのテレビ番組を見る 62 00:04:10,458 --> 00:04:11,960 できるのか? 63 00:04:12,085 --> 00:04:14,379 番組は無限にあるぞ 64 00:04:14,504 --> 00:04:17,340 何が何でも見てやるよ 65 00:04:17,840 --> 00:04:19,342 時間はかかるけど 66 00:04:19,467 --> 00:04:23,471 僕には世界4位の 配信サービスがある 67 00:04:23,638 --> 00:04:26,266 Fuluを契約しよう 68 00:04:26,391 --> 00:04:28,476 “アカウント作成〟 69 00:04:28,601 --> 00:04:29,602 “フィリップ・J・フライ〟 70 00:04:29,727 --> 00:04:30,603 “年齢〟 71 00:04:30,728 --> 00:04:31,980 “コード 1077〟 72 00:04:32,105 --> 00:04:34,440 リーラ 止めないの? 73 00:04:34,565 --> 00:04:37,777 止めたいけど 夢を壊したくない 74 00:04:37,902 --> 00:04:40,113 ハーミスが壊して 75 00:04:40,238 --> 00:04:43,992 やだよ 恋人の役割を 押し付けるな 76 00:04:44,117 --> 00:04:47,245 怠惰な人生が 役に立つ時が来た 77 00:04:47,704 --> 00:04:49,747 これは見た 78 00:04:49,872 --> 00:04:52,333 これも見たけど嫌い 79 00:04:52,583 --> 00:04:55,378 ザップを呼んだらどう? 80 00:04:55,503 --> 00:04:56,296 やめて 81 00:04:56,421 --> 00:04:59,549 私が責任を持って応援するわ 82 00:05:00,508 --> 00:05:01,884 頑張って 83 00:05:02,010 --> 00:05:03,136 ありがとう 84 00:05:03,803 --> 00:05:06,431 “怖い鏡〟か 怖そうだな 85 00:05:07,849 --> 00:05:13,021 この番組は従来のものとは 少し異なる番組です 86 00:05:13,229 --> 00:05:15,398 昔は本を持ち歩いたが—— 87 00:05:15,523 --> 00:05:18,901 今では 電子書籍端末に変わった 88 00:05:19,068 --> 00:05:21,612 悪魔から電話が来る時も 89 00:05:21,904 --> 00:05:23,990 ビデオ通話になった 90 00:05:24,115 --> 00:05:26,409 悪魔というのは一緒だ 91 00:05:26,659 --> 00:05:31,372 怖い鏡に映る自分の姿を 覚悟して見てください 92 00:05:28,578 --> 00:05:29,912 {\an8}“怖い鏡〟 93 00:05:36,377 --> 00:05:37,170 スニリ 94 00:05:37,295 --> 00:05:41,049 インパッサブル・バーガーで 予約を取って 95 00:05:41,174 --> 00:05:44,719 あと俺のNFTの価格を 確認して 96 00:05:44,844 --> 00:05:46,596 予約できました 97 00:05:46,721 --> 00:05:48,348 NFTは無価値です 98 00:05:48,473 --> 00:05:50,600 何だと? 早く言えよ 99 00:05:50,725 --> 00:05:52,769 ちゃんと仕事しろ 100 00:05:55,355 --> 00:05:56,773 これは何だ 101 00:05:56,898 --> 00:06:00,318 今後は私が バカな質問をするわ 102 00:06:00,443 --> 00:06:04,614 例えば “窓の外の天気は?〟とか 103 00:06:04,739 --> 00:06:07,283 “ハンドルの 使い方は?〟とか 104 00:06:08,326 --> 00:06:09,660 “インパッサブル・ バーガー〟 105 00:06:13,206 --> 00:06:16,084 何だか 考えさせられるね 106 00:06:16,209 --> 00:06:17,919 そのとおり 107 00:06:18,044 --> 00:06:19,921 レベルを下げて 108 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 “偉大なるネプチューン〟 109 00:06:22,673 --> 00:06:23,466 バン! 110 00:06:27,595 --> 00:06:28,763 “ユーモアボット 5.0〟 111 00:06:28,888 --> 00:06:32,225 ノンバイナリー・ロボットの 何がすごい? 112 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 PCの群れだ 113 00:06:39,315 --> 00:06:42,985 フライが継続して見れば 32% 効率が... 114 00:06:43,653 --> 00:06:46,197 尻はしびれるし 手も痛い 115 00:06:46,322 --> 00:06:49,325 でも あとは“オール・マイ・ サーキッツ〟だけ 116 00:06:49,450 --> 00:06:52,870 どのシーズン? 何度も打ち切ってたぞ 117 00:06:53,079 --> 00:06:54,497 ダサいね 118 00:06:54,622 --> 00:06:57,708 10年前の最終シーズンだよ 119 00:06:57,834 --> 00:06:59,794 何話 あるんだろう 120 00:07:00,169 --> 00:07:03,172 12... いや 1万3020話だ 121 00:07:03,297 --> 00:07:05,341 1万3020話? 122 00:07:05,466 --> 00:07:08,428 そんなの無理に決まってる 123 00:07:08,553 --> 00:07:09,595 ごめんね 124 00:07:09,720 --> 00:07:13,349 僕を誇れるほど 見ることができない 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,814 見る方法があるかも 126 00:07:19,939 --> 00:07:20,940 でも いい 127 00:07:21,065 --> 00:07:22,150 何? 教えて 128 00:07:22,275 --> 00:07:25,736 リスクはあるけど 技術を使えば—— 129 00:07:25,862 --> 00:07:28,990 全話を連続で見られるわ 130 00:07:29,115 --> 00:07:31,200 つまり“一気見〟よ 131 00:07:32,577 --> 00:07:33,327 何だと? 132 00:07:33,453 --> 00:07:34,829 いいね やろう 133 00:07:34,954 --> 00:07:36,539 分かってないな 134 00:07:36,664 --> 00:07:39,375 一気見は君の時代になかった 135 00:07:39,500 --> 00:07:43,087 お酒を飲んで 宝石箱に吐くことが? 136 00:07:43,629 --> 00:07:44,380 違う 137 00:07:44,505 --> 00:07:49,135 脳に穴を開けて 一気見ゴーグルを着けるの 138 00:07:50,261 --> 00:07:52,805 バカなことをするな 139 00:07:52,930 --> 00:07:57,143 視覚野を刺激する前に よく考えて... 140 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 僕の視覚野が! 141 00:08:04,734 --> 00:08:08,863 これは壊滅的に バカげたアイデアだが 142 00:08:08,988 --> 00:08:12,325 一気見するなら 不動スーツを着ろ 143 00:08:13,409 --> 00:08:14,911 不動スーツ? 144 00:08:15,036 --> 00:08:17,413 ずっと座っていられるし 145 00:08:17,538 --> 00:08:20,708 一気見ソファを汚さずに済む 146 00:08:20,833 --> 00:08:22,418 ホースをつなぐよ 147 00:08:23,669 --> 00:08:27,465 どっちが空気ホースで どっちが排気ホース? 148 00:08:27,590 --> 00:08:29,300 イチかバチかだ 149 00:08:30,009 --> 00:08:31,177 じゃあね 150 00:08:31,302 --> 00:08:32,887 忘れないで... 151 00:08:38,768 --> 00:08:41,187 “オール・マイ・ サーキッツ〟 152 00:08:38,768 --> 00:08:43,105 {\an8}番組の提供は ハニー・スプリングス 153 00:08:43,231 --> 00:08:45,650 誰もが好きな商品です 154 00:08:45,775 --> 00:08:47,652 でも人間には致命的 155 00:08:52,573 --> 00:08:53,491 カルキュロン 156 00:08:53,616 --> 00:08:56,494 タイムトラベルの 制限時間は... 157 00:08:56,661 --> 00:08:58,079 昨日だった? 158 00:09:13,844 --> 00:09:17,139 もう何ヵ月も 休まずに見てる 159 00:09:17,265 --> 00:09:19,934 恋に落ちるのも当然だ 160 00:09:20,059 --> 00:09:23,271 腸の動きが活発になってる 161 00:09:23,396 --> 00:09:28,025 フライの脳は これに耐えているのだろうか 162 00:09:29,151 --> 00:09:30,111 おっと 163 00:09:30,236 --> 00:09:33,406 それはテレビの電波? フライの脳波? 164 00:09:33,531 --> 00:09:34,532 両方さ 165 00:09:34,824 --> 00:09:38,202 フライの意志が弱いせいで 166 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 現実を失いかけてる 167 00:09:41,330 --> 00:09:45,543 確かに私の声やニオイに 反応してない 168 00:09:45,668 --> 00:09:49,422 物語が続いてる間は 問題ないだろう 169 00:09:49,547 --> 00:09:52,883 でも終わりに近づいたら—— 170 00:09:53,009 --> 00:09:55,219 彼の意識は飛んでしまう 171 00:09:56,095 --> 00:09:59,724 ハサミでポニーテールを 切るようにね 172 00:09:59,849 --> 00:10:00,933 ちょっと 173 00:10:01,976 --> 00:10:04,645 メタファーだ 真に受けるな 174 00:10:04,770 --> 00:10:06,814 植物になっちゃう 175 00:10:07,023 --> 00:10:07,732 いいね 176 00:10:07,857 --> 00:10:09,233 いや 悲しい 177 00:10:10,443 --> 00:10:12,361 私のせいだわ 178 00:10:12,570 --> 00:10:16,699 実際はフライが悪いけど 私にも責任がある 179 00:10:16,824 --> 00:10:21,579 何とかして Fuluから救い出さないと 180 00:10:21,704 --> 00:10:24,081 帽子をかぶって考える 181 00:10:25,750 --> 00:10:27,001 急がなきゃ 182 00:10:27,126 --> 00:10:30,254 もう少しで見終わっちまうぞ 183 00:10:30,379 --> 00:10:32,006 新たに配信するかも 184 00:10:32,131 --> 00:10:33,841 それはないね 185 00:10:33,966 --> 00:10:38,596 10年前に打ち切ったドラマが 復活するわけがない 186 00:10:38,721 --> 00:10:40,556 ケーブルテレビでもね 187 00:10:40,723 --> 00:10:44,185 でもFuluなら 過去作も配信できる 188 00:10:44,310 --> 00:10:45,519 いい考えね 189 00:10:46,312 --> 00:10:49,357 リブート版を 配信してもらおう 190 00:10:49,482 --> 00:10:53,361 手紙やSNSで ファン活動をしよう 191 00:10:53,903 --> 00:10:55,363 それじゃダメ 192 00:10:55,488 --> 00:10:56,864 殴り込みに行こう 193 00:10:57,031 --> 00:11:01,243 “Fulu 貸事務所 月1299ドル〟 194 00:11:06,123 --> 00:11:07,333 良い1日を 195 00:11:07,708 --> 00:11:12,046 なぜ人を殴ってまで 重役室に来たのですか? 196 00:11:12,171 --> 00:11:14,090 駐車場の切符を 197 00:11:15,132 --> 00:11:17,093 これが私たちの提案よ 198 00:11:17,218 --> 00:11:19,261 “オール・マイ・ サーキッツ〟を覚えてる? 199 00:11:19,387 --> 00:11:21,305 3度 打ち切られた? 200 00:11:21,430 --> 00:11:22,723 そのとおり 201 00:11:22,848 --> 00:11:24,809 続きを作って 202 00:11:25,434 --> 00:11:26,519 以上よ 203 00:11:26,644 --> 00:11:27,561 会議中 204 00:11:31,440 --> 00:11:33,234 とても残念ですが... 205 00:11:33,859 --> 00:11:34,443 無理だ 206 00:11:34,568 --> 00:11:35,236 パス 207 00:11:35,361 --> 00:11:38,280 番組の熱烈なファンはいるが 208 00:11:38,406 --> 00:11:41,450 広告主の商品を買ってくれない 209 00:11:42,827 --> 00:11:43,703 訂正 210 00:11:43,828 --> 00:11:47,873 ここ最近 購入者が急増しているようです 211 00:11:47,998 --> 00:11:48,874 訂正 212 00:11:48,999 --> 00:11:50,084 1人だけです 213 00:11:52,044 --> 00:11:54,630 トルクメニスタンの 鹿肉ジャーキーだ 214 00:11:54,755 --> 00:11:56,882 フライが注文したのか? 215 00:11:57,258 --> 00:11:59,802 シリアルにヌードルも 216 00:11:59,927 --> 00:12:00,928 オイルは... 217 00:12:01,053 --> 00:12:02,221 僕のだ 218 00:12:02,346 --> 00:12:06,392 どう? 20話だけでも作ってみない? 219 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 40話にしよう 220 00:12:08,144 --> 00:12:09,061 映画でもいい 221 00:12:10,020 --> 00:12:14,608 気が進みませんが 撮影を始めましょう 222 00:12:15,526 --> 00:12:16,944 出来高払いでね 223 00:12:17,069 --> 00:12:19,363 1つだけ問題がある 224 00:12:19,488 --> 00:12:22,158 主役のカルキュロンは—— 225 00:12:22,283 --> 00:12:23,117 死んだの 226 00:12:23,242 --> 00:12:25,327 すべては交渉次第です 227 00:12:28,581 --> 00:12:31,459 いいとも 生き返らせてやる 228 00:12:31,584 --> 00:12:34,086 だが これで最後だからな 229 00:12:34,295 --> 00:12:35,504 カルキュロン 230 00:12:35,629 --> 00:12:36,338 ああ 231 00:12:36,672 --> 00:12:38,174 撮影だってよ 232 00:12:38,299 --> 00:12:40,176 それは光栄だ 233 00:12:40,384 --> 00:12:43,179 どうやって 舞台に戻れば... 234 00:12:43,304 --> 00:12:46,265 いいから早く復活大砲に乗れ 235 00:12:50,728 --> 00:12:53,105 “オール・マイ・サーキッツ〟 236 00:12:54,607 --> 00:12:58,027 復活できて最高だ 謙虚に撮ろう 237 00:12:58,152 --> 00:13:00,196 さあ 定位置につけ 238 00:13:03,365 --> 00:13:05,868 立ち位置マークを確認したい 239 00:13:06,535 --> 00:13:07,620 俺がマークだ 240 00:13:07,995 --> 00:13:09,663 コーヒーは? 241 00:13:09,830 --> 00:13:12,750 ああ もう少し放出しよう 242 00:13:17,546 --> 00:13:20,216 教授からハリウッドへ 243 00:13:20,341 --> 00:13:23,052 彼は あと何話で見終わる? 244 00:13:23,177 --> 00:13:25,387 2話だ 1つは総集編 245 00:13:25,513 --> 00:13:26,430 つまり... 246 00:13:26,555 --> 00:13:29,850 早く新しい話を 配信しないと—— 247 00:13:29,975 --> 00:13:32,394 フライは昼食までに死ぬ 248 00:13:33,646 --> 00:13:35,105 私はサラダを 249 00:13:35,231 --> 00:13:36,857 そんなの無理よ 250 00:13:36,982 --> 00:13:41,779 1時間で1時間分を 撮らなきゃ間に合わない 251 00:13:41,904 --> 00:13:44,406 しかもノンストップで 252 00:13:44,532 --> 00:13:47,076 “ロー&オーダー〟を 見習うんだ 253 00:13:47,201 --> 00:13:48,369 切るぞ 254 00:13:49,578 --> 00:13:51,455 番組の提供は 255 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 スラム・ゼロ 256 00:13:54,291 --> 00:13:57,169 味はないが中毒になるぞ 257 00:14:06,679 --> 00:14:08,973 愛するモニーク 僕の... 258 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 カット 次を撮るぞ 259 00:14:11,350 --> 00:14:12,309 配管工に? 260 00:14:19,650 --> 00:14:23,445 {\an8}“5時間分の バッテリー液〟 261 00:14:21,026 --> 00:14:24,780 フライが会社のカードで 買い物してる 262 00:14:24,905 --> 00:14:27,992 僕が会食で使うカードだぞ 263 00:14:28,117 --> 00:14:31,287 横領はやめて これを見ろ 264 00:14:31,412 --> 00:14:34,707 {\an8}“速度コントロール〟 265 00:14:31,620 --> 00:14:34,707 フライが2倍速で見てる 266 00:14:34,832 --> 00:14:37,376 ミラーリングしてみよう 267 00:14:37,710 --> 00:14:41,338 生身の人間との浮気は スリル満点だわ 268 00:14:41,589 --> 00:14:45,926 みだらで柔らかくて セクシーな水風船みたい 269 00:14:47,303 --> 00:14:50,055 白鳥の船に乗るのは 初めてだ 270 00:14:50,180 --> 00:14:50,764 カルキュロン 271 00:14:50,890 --> 00:14:51,765 ひどいぞ 272 00:14:51,891 --> 00:14:54,351 彼は僕の浮気相手だ 273 00:14:54,476 --> 00:14:55,603 ひどいわ 274 00:14:55,728 --> 00:14:57,938 私の浮気相手なのに 275 00:14:58,063 --> 00:14:59,815 2人とも ひどいぞ 276 00:14:59,940 --> 00:15:01,275 もうキリがない 277 00:15:01,400 --> 00:15:04,528 この船が 沈まなきゃいいけど 278 00:15:08,908 --> 00:15:12,328 2倍速? 速度を落とせないの? 279 00:15:12,453 --> 00:15:16,332 フライの脳は 今 とても不安定なんだ 280 00:15:16,457 --> 00:15:20,336 お菓子を補充するだけでも 死ぬかも 281 00:15:20,461 --> 00:15:21,045 そんな 282 00:15:21,170 --> 00:15:22,004 ああ 283 00:15:22,129 --> 00:15:25,090 もっと高速で撮影してくれ 284 00:15:25,215 --> 00:15:29,762 1時間で1時間分を撮るのが 限界なの 285 00:15:29,887 --> 00:15:31,180 バカ言うな 286 00:15:31,305 --> 00:15:34,391 僕は高速で演技ができる 287 00:15:34,600 --> 00:15:37,394 痔じにクリームでも塗ってろ 288 00:15:37,519 --> 00:15:38,270 要点は? 289 00:15:38,395 --> 00:15:39,772 何もない 290 00:15:39,897 --> 00:15:42,900 僕のようなロボット俳優は 291 00:15:43,025 --> 00:15:46,904 人間の名優より 超高速で演技ができる 292 00:15:48,280 --> 00:15:51,617 “やるか やらないのかが 問題だ〟 293 00:15:51,742 --> 00:15:54,286 “耐え忍ぶか 立ち向かうのか...〟 294 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 一行 飛ばした 295 00:16:01,919 --> 00:16:03,462 倍速で監督して 296 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 ギャラも倍になる? 297 00:16:05,589 --> 00:16:08,384 知らないわ とにかく高速で... 298 00:16:08,509 --> 00:16:09,385 アクション 299 00:16:10,219 --> 00:16:12,054 あなたに話が... 300 00:16:14,723 --> 00:16:16,016 カット 何だ? 301 00:16:16,141 --> 00:16:17,851 続きの台本がない 302 00:16:17,977 --> 00:16:19,770 のろまな作家だな 303 00:16:20,479 --> 00:16:23,440 1時間分を15分で 書けないとは 304 00:16:23,774 --> 00:16:25,943 僕は ここで死ぬんだ 305 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 アドリブして 306 00:16:28,153 --> 00:16:31,532 僕にアドリブをさせるのは 人間の... 307 00:16:31,782 --> 00:16:33,867 5倍ほど困難だ 308 00:16:33,993 --> 00:16:37,830 なら俺が書く バカでも作家にはなれる 309 00:16:37,955 --> 00:16:38,914 言えてる 310 00:16:39,039 --> 00:16:40,249 これはどう? 311 00:16:39,039 --> 00:16:41,875 {\an8}“ライターズ・ ルーム〟 312 00:16:40,374 --> 00:16:41,875 “愛してるわ〟 313 00:16:42,001 --> 00:16:43,168 “やってみよう〟 314 00:16:43,293 --> 00:16:44,420 “ベンダー 最高〟 315 00:16:44,545 --> 00:16:45,838 そして暗転する 316 00:16:45,963 --> 00:16:46,755 採用! 317 00:16:46,880 --> 00:16:49,174 作家たち よろしくな 318 00:16:58,434 --> 00:17:00,602 彼は もう計算できない 319 00:17:00,728 --> 00:17:01,937 やってみよう 320 00:17:02,104 --> 00:17:06,608 カット! 次は3万1652Bのシーンを... 321 00:17:10,946 --> 00:17:12,823 心臓発作も台本に? 322 00:17:12,948 --> 00:17:15,159 いや でも使おう 323 00:17:15,284 --> 00:17:19,663 フライを救えるのは 製作総指揮の私だけ 324 00:17:20,080 --> 00:17:21,832 アクション 逆だった 325 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 アクション 326 00:17:23,959 --> 00:17:26,253 大声で 速く笑って 327 00:17:26,378 --> 00:17:28,172 もっと分かりやすく 328 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 今のは最悪よ 329 00:17:29,965 --> 00:17:31,675 アクション カット 330 00:17:31,800 --> 00:17:34,094 アクション カット アクション 331 00:17:34,595 --> 00:17:36,346 そこで カット 332 00:17:42,770 --> 00:17:45,272 最高だった これで終了 333 00:17:45,939 --> 00:17:48,108 結局 何が起きたの? 334 00:17:48,233 --> 00:17:50,444 エミー賞を受賞する 335 00:17:50,569 --> 00:17:53,113 では5秒 休憩しよう 336 00:17:53,238 --> 00:17:54,323 続きを撮るわ 337 00:17:54,448 --> 00:17:58,786 待って 重役たちが こっちに来るぞ 338 00:18:03,248 --> 00:18:06,794 私からは言いにくいので 彼が言う 339 00:18:06,919 --> 00:18:10,047 番組は最高だが これじゃダメだ 340 00:18:10,172 --> 00:18:11,465 撮影を中止する 341 00:18:12,925 --> 00:18:16,553 あなたは今度も 我々の家族です 342 00:18:16,678 --> 00:18:17,679 出てって 343 00:18:17,805 --> 00:18:21,767 でも これじゃフライが 死んじゃう 344 00:18:21,892 --> 00:18:23,435 セットを片付けて 345 00:18:34,696 --> 00:18:37,658 何回 打ち切られるんだ? 346 00:18:37,783 --> 00:18:39,618 配信でもダメか 347 00:18:40,828 --> 00:18:42,162 悪い知らせよ 348 00:18:42,287 --> 00:18:44,248 撮影が中止になった 349 00:18:44,373 --> 00:18:45,874 それは残念だ 350 00:18:45,999 --> 00:18:48,794 こっちは良い知らせがあるぞ 351 00:18:48,919 --> 00:18:51,755 俳優を誘拐し 帰ってこい 352 00:18:55,342 --> 00:19:00,222 もうすぐ最終話を迎えるが わずかな望みがある 353 00:19:00,347 --> 00:19:04,184 フライの意識を 徐々に配信の世界から—— 354 00:19:04,309 --> 00:19:06,061 現実に戻そう 355 00:19:06,186 --> 00:19:07,104 安全なの? 356 00:19:07,229 --> 00:19:08,397 まさか 357 00:19:08,522 --> 00:19:11,024 最終話を見ている時に—— 358 00:19:11,150 --> 00:19:14,736 フライの前で演技してもらう 359 00:19:14,862 --> 00:19:17,239 2テイク目を演じろと? 360 00:19:17,364 --> 00:19:18,699 違うわ 361 00:19:18,824 --> 00:19:22,327 舞台で演技するのと同じよ 362 00:19:22,494 --> 00:19:24,913 つまりシェイクスピア・ フェスティバルだ 363 00:19:25,080 --> 00:19:26,582 そのとおり 364 00:19:26,832 --> 00:19:28,625 いくよ アクション 365 00:19:34,006 --> 00:19:38,177 通常の再生速度に戻すぞ 366 00:19:42,764 --> 00:19:47,728 次は一気見ゴーグルの 不透明度を下げる 367 00:19:47,978 --> 00:19:51,315 徐々に 徐々に... 368 00:19:54,860 --> 00:19:56,737 モニーク ボクシー 369 00:19:56,862 --> 00:20:01,700 僕は2人に対して どう接すればいいんだ? 370 00:20:01,825 --> 00:20:05,662 これは まさに 典型的な三角関係だ 371 00:20:05,787 --> 00:20:09,333 この関係の解決方法は 1つだけある 372 00:20:09,458 --> 00:20:12,085 それは誰かが自殺すること 373 00:20:16,798 --> 00:20:20,552 その三角関係に もう1人 入っても? 374 00:20:20,677 --> 00:20:21,887 無理ではない 375 00:20:22,012 --> 00:20:25,015 でも4角関係になっちまう 376 00:20:25,140 --> 00:20:26,975 模型で説明しよう 377 00:20:30,771 --> 00:20:35,651 フライを現実に戻すまで 3 2... 378 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 俺の葉巻は? 379 00:20:41,406 --> 00:20:42,199 マズい 380 00:20:46,578 --> 00:20:49,706 ありがとう ミルウォーキー 381 00:20:54,211 --> 00:20:55,128 逃げろ 382 00:20:55,254 --> 00:20:57,130 一体 誰の仕業だ? 383 00:20:57,256 --> 00:20:58,882 火を消さなきゃ 384 00:20:59,508 --> 00:21:02,052 待て それはバッテリー液だ 385 00:21:10,560 --> 00:21:11,478 ヤバい 386 00:21:11,603 --> 00:21:12,980 死んじゃった 387 00:21:13,272 --> 00:21:16,608 彼の夢を応援しただけなのに 388 00:21:16,733 --> 00:21:19,653 私って ホントにバカだわ 389 00:21:22,656 --> 00:21:23,407 何事? 390 00:21:27,577 --> 00:21:30,664 残念ながら 君は死んだ 391 00:21:30,789 --> 00:21:31,415 マジ? 392 00:21:31,707 --> 00:21:32,833 フライ 393 00:21:32,958 --> 00:21:34,251 あのスーツは? 394 00:21:34,418 --> 00:21:37,671 スーツ? 2日前に脱いだよ 395 00:21:37,796 --> 00:21:39,756 読書することにした 396 00:21:40,048 --> 00:21:43,760 リーラ がっかりさせてごめん 397 00:21:43,969 --> 00:21:47,139 いいの とにかく無事でよかった 398 00:21:47,264 --> 00:21:50,517 もう二度と あなたを応援しないわ 399 00:21:50,726 --> 00:21:51,810 ありがとう 400 00:21:51,935 --> 00:21:54,521 僕も努力はしたんだ 401 00:21:54,646 --> 00:21:56,982 2倍速で番組を見た 402 00:21:57,107 --> 00:21:59,443 でも完走できなかった 403 00:21:59,568 --> 00:22:01,486 見る価値もない 404 00:22:01,611 --> 00:22:05,615 作家と製作者が どんどん悪くなるんだ 405 00:22:05,741 --> 00:22:10,620 確かに俺は未熟だけど ちゃんと間に合わせたぞ 406 00:22:10,829 --> 00:22:12,873 あと2秒で暗転する 407 00:22:17,127 --> 00:22:22,591 配信番組の危険に関する サミットを中継します 408 00:22:22,716 --> 00:22:25,719 若者の将来が心配ですね 409 00:22:26,762 --> 00:22:27,971 仕事を奪うな 410 00:22:29,890 --> 00:22:31,266 {\an8}“リチャード・ ニクソン〟 411 00:22:31,808 --> 00:22:35,979 最近 フライさんは 配信番組のせいで 412 00:22:36,104 --> 00:22:39,524 大変な目に遭ったそうだね 413 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 そのとおり 414 00:22:41,360 --> 00:22:43,612 何か学んだことは? 415 00:22:43,904 --> 00:22:48,575 まずリブート版を作るなら 質を高めるべきだ 416 00:22:52,496 --> 00:22:54,956 でも最も大事なのは—— 417 00:22:55,082 --> 00:22:57,417 一気見は節度を守るべき 418 00:22:57,542 --> 00:23:00,462 タバコや漂白剤と同じさ 419 00:23:00,587 --> 00:23:05,634 10話以上を連続で 配信するのは よくないと思う 420 00:23:05,926 --> 00:23:07,719 10話以下でもダメ 421 00:23:10,430 --> 00:23:13,016 視聴者だけの問題ではない 422 00:23:13,141 --> 00:23:18,939 もし番組側が心から視聴者を 大切に思うなら... 423 00:23:19,064 --> 00:23:22,818 数年ごとに 番組を打ち切るべきだ 424 00:23:22,943 --> 00:23:26,029 それが正しい選択だと思う 425 00:23:29,866 --> 00:23:30,867 どうも 426 00:23:35,163 --> 00:23:38,083 中毒者からの 厳しい意見だった 427 00:23:38,250 --> 00:23:41,920 おやすみ 地球に神の祝福を 428 00:24:19,207 --> 00:24:21,209 日本版字幕 出井 裕子